Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,799
'I'm Andrew Graham-Dixon and I'm an art historian.'
2
00:00:04,799 --> 00:00:07,838
It's one of the top five most beautiful paintings in the world.
3
00:00:07,838 --> 00:00:11,237
'I'm Giorgio Locatelli and I'm a chef.'
4
00:00:11,237 --> 00:00:15,156
When you say handmade, it's what it means!
5
00:00:15,156 --> 00:00:18,635
'We're both passionate about my homeland - Italy.'
6
00:00:18,635 --> 00:00:21,714
It's so, so beautiful.
7
00:00:21,714 --> 00:00:27,753
'The rich flavours and classic dishes of this land are in my culinary DNA.'
8
00:00:27,753 --> 00:00:30,872
I wouldn't mind being a pig if I have to grow up here.
9
00:00:30,872 --> 00:00:34,151
'And this country's rich layers of art and history
10
00:00:34,151 --> 00:00:36,510
'have captivated me since childhood.'
11
00:00:36,510 --> 00:00:40,789
Primitive but actually fantastic, beautiful, sophisticated.
12
00:00:42,308 --> 00:00:44,468
'In this series, we'll be travelling all the way up
13
00:00:44,468 --> 00:00:46,347
'the east coast of the country -
14
00:00:46,347 --> 00:00:49,067
'from the deep south to the extreme north.'
15
00:00:50,066 --> 00:00:53,185
'Stepping off the tourist track wherever we go.'
16
00:00:53,185 --> 00:00:56,225
Not a bad spot, is it?
This is a dream.
17
00:00:57,984 --> 00:01:02,023
'I want to show off some of my country's more surprising food,
18
00:01:02,023 --> 00:01:06,901
'often most born out of necessity but leaving a legacy
19
00:01:06,901 --> 00:01:09,741
'that's still shaping Italian modern cuisine around the world.'
20
00:01:09,741 --> 00:01:13,420
It's better than an oyster.
Much better than an oyster.
21
00:01:13,420 --> 00:01:16,379
'And the art, too, is extraordinary, exotic
22
00:01:16,379 --> 00:01:19,018
'and deeply rooted in history.'
23
00:01:21,617 --> 00:01:25,456
'Our journey begin in the south - Basilicata and Puglia.
24
00:01:25,456 --> 00:01:28,855
'These region can be thought of as the instep and the heel
25
00:01:28,855 --> 00:01:31,055
'of the boot that is Italy.'
26
00:01:32,654 --> 00:01:36,013
'We'll visit places that are very much under the radar.
27
00:01:36,013 --> 00:01:39,812
'Difficult to get to but it's beautiful driving country,
28
00:01:39,812 --> 00:01:42,371
'and full of little-known treasures to discover.'
29
00:01:57,327 --> 00:02:01,446
We're here in one of the driest regions of Italy - Basilicata.
30
00:02:02,885 --> 00:02:05,085
Until the '70s, they were living in caves.
31
00:02:05,085 --> 00:02:06,604
That's where I'm going to take you,
32
00:02:06,604 --> 00:02:09,444
I'm going to take you to Matera and have a look at these caves.
33
00:02:09,444 --> 00:02:11,883
It's one of the jewels of this place, Matera?
34
00:02:11,883 --> 00:02:13,123
Absolutely.
35
00:02:16,362 --> 00:02:19,521
Although now Matera looks very picturesque, for centuries
36
00:02:19,521 --> 00:02:24,759
life has been very harsh and the people here were very poor.
37
00:02:24,759 --> 00:02:26,079
Even in modern times,
38
00:02:26,079 --> 00:02:29,438
families were still living in houses carved out of the rock.
39
00:02:30,638 --> 00:02:33,037
It looks like a cubist painting.
40
00:02:33,037 --> 00:02:36,596
An ancient maze in which you can lose yourself for hours.
41
00:02:38,835 --> 00:02:41,674
I'm really intrigued by the appearance of this town.
42
00:02:41,674 --> 00:02:45,473
I'd like to find out more about its past and its present.
43
00:02:48,792 --> 00:02:52,711
It's like a, kind of, human rabbit warren.
44
00:02:52,711 --> 00:02:56,070
Except, instead of tunnels, there are all these passages, these stairs
45
00:02:56,070 --> 00:03:00,629
these endless different layers and, sort of, exterior corridors...
46
00:03:00,629 --> 00:03:02,468
I think we need to go up this one.
47
00:03:02,468 --> 00:03:06,467
Sometimes when you think about, like, New York and places like that,
48
00:03:06,467 --> 00:03:08,507
when the people lives vertically.
49
00:03:08,507 --> 00:03:10,586
This is like, you know, this has been doing that
50
00:03:10,586 --> 00:03:12,746
for thousands and thousands of years.
51
00:03:12,746 --> 00:03:14,065
Really unusual, isn't it,
52
00:03:14,065 --> 00:03:16,105
to find a place where the medieval structure,
53
00:03:16,105 --> 00:03:19,784
probably earlier than medieval structure, survives?
54
00:03:19,784 --> 00:03:23,023
Look at that! Fantastic, isn't it fantastic?
55
00:03:23,023 --> 00:03:24,862
Look at how beautiful it is.
56
00:03:26,941 --> 00:03:30,660
This is the chimney of somebody's house underneath here.
57
00:03:30,660 --> 00:03:33,300
There. So you're walking on the roof of someone.
58
00:03:33,300 --> 00:03:35,339
We're walking on the roof.
59
00:03:35,339 --> 00:03:38,418
This is incredible, isn't it? It's fantastic.
60
00:03:40,378 --> 00:03:43,497
'The old town of Matera is called Sassi, stones,
61
00:03:43,497 --> 00:03:47,376
'and has been listed as a UNESCO World Heritage Site.'
62
00:03:48,575 --> 00:03:52,294
'The Sassi is one of the earliest human settlements in Italy.
63
00:03:53,374 --> 00:03:57,333
'People have lived here since Palaeolithic times.'
64
00:03:57,333 --> 00:03:59,212
I think this is the way to see it.
65
00:03:59,212 --> 00:04:01,252
A walk through the backstreets.
66
00:04:01,252 --> 00:04:05,570
All the houses, kind of, prop each other up in some way.
67
00:04:05,570 --> 00:04:08,969
I think we're in for a... Southern Italian storm, no?
68
00:04:08,969 --> 00:04:10,209
Fantastic.
69
00:04:15,848 --> 00:04:18,647
'We still need to do our shopping for lunch.
70
00:04:18,647 --> 00:04:20,246
'Let's go before it starts to rain.'
71
00:04:21,326 --> 00:04:23,605
'The market's bursting with a wonderful variety
72
00:04:23,605 --> 00:04:25,645
'of local fruit and veg.
73
00:04:25,645 --> 00:04:28,804
'I'm struck by these hefty round courgettes,
74
00:04:28,804 --> 00:04:30,563
'like green cricket balls.'
75
00:04:33,043 --> 00:04:37,081
'I've decided to cook a typical peasant recipe - pignata.
76
00:04:37,081 --> 00:04:39,361
'Everything I need is here.'
77
00:04:39,361 --> 00:04:41,680
Buongiorno, allora...
78
00:04:46,759 --> 00:04:49,718
Look at the range of vegetables they have. It's incredible, isn't it?
79
00:04:49,718 --> 00:04:51,117
For a small stall...
80
00:04:51,117 --> 00:04:54,157
You know, some of the stuff maybe comes directly from the farmer. Yeah.
81
00:04:55,276 --> 00:04:56,796
Yeah, that's the one.
82
00:04:59,395 --> 00:05:00,915
Quali?
83
00:05:00,915 --> 00:05:02,834
Piccadilly o...?
84
00:05:02,834 --> 00:05:05,713
Piccadilly they're called? Fantastic.
85
00:05:05,713 --> 00:05:08,193
Is this Piccadilly Circus then?
86
00:05:14,191 --> 00:05:18,030
Mhh. Yeah, it smells like tomato.
It smells like a tomato.
87
00:05:18,030 --> 00:05:20,029
Hasn't been in the fridge. No.
88
00:05:20,029 --> 00:05:22,908
Grazie. Ciao, mister.
Ciao, grazie. Ciao.
89
00:05:22,908 --> 00:05:24,788
Arrivederci, grazie.
90
00:05:24,788 --> 00:05:27,627
He said, "Ciao, mister."
Ciao, mister.
91
00:05:27,627 --> 00:05:30,386
Ciao, signore, ciao, mister.
92
00:05:30,386 --> 00:05:33,065
'Our last stop is the butcher.
93
00:05:33,065 --> 00:05:37,744
'In the past, meat was considered a luxury.
94
00:05:37,744 --> 00:05:39,904
'People would eat it maybe just once a year
95
00:05:39,904 --> 00:05:42,383
'for a special occasion, like the harvest.'
96
00:05:46,582 --> 00:05:49,781
Pecora is ewe. It's mutton.
97
00:05:49,781 --> 00:05:51,820
Yeah, it's like a mutton.
98
00:05:51,820 --> 00:05:54,979
Four pounds, yeah, we take it all, we take it all.
99
00:05:54,979 --> 00:05:58,258
To cook a perfect pignata, you have to put a bit of sausages.
100
00:06:04,257 --> 00:06:06,416
It's a nice flavours.
101
00:06:07,896 --> 00:06:09,695
Prego, prego, prego.
102
00:06:14,054 --> 00:06:15,093
Very typical thing.
103
00:06:15,093 --> 00:06:18,732
Grazie. There we are. Grazie.
104
00:06:18,732 --> 00:06:21,412
Grazie, buona giornata. Buona giornata. Arrivederci.
105
00:06:28,770 --> 00:06:31,769
'Before we go into the kitchen, I want to take Giorgio
106
00:06:31,769 --> 00:06:34,968
'on a mini-pilgrimage to a unique church
107
00:06:34,968 --> 00:06:37,447
'perched on top of one of Matera's rocks.'
108
00:06:40,446 --> 00:06:44,045
It's raining today but if we were 13th-century visitors to the church
109
00:06:44,045 --> 00:06:47,404
coming up from the town, we'd actually be happy.
110
00:06:47,404 --> 00:06:50,123
Why? Because it hardly ever rains
here
111
00:06:50,123 --> 00:06:53,203
and that's blessed water coming from the heavens.
112
00:06:53,203 --> 00:06:55,762
Water is really precious in this town.
113
00:06:55,762 --> 00:06:58,161
And it's the subject of this church, if you like,
114
00:06:58,161 --> 00:07:01,880
it's called Santa Maria de Idris - St Maria of the Water.
115
00:07:01,880 --> 00:07:03,200
Of the water.
116
00:07:03,200 --> 00:07:06,519
And it was a particular place of devotion for the women of Matera.
117
00:07:06,519 --> 00:07:08,398
They wouldn't come in like we're coming in.
118
00:07:08,398 --> 00:07:09,998
They wouldn't walk on their feet.
No?
119
00:07:09,998 --> 00:07:12,437
No, they'd start at the bottom of the hill on their knees.
120
00:07:12,437 --> 00:07:14,197
So all the way they'd come up like this.
121
00:07:14,197 --> 00:07:16,556
No way. Yeah.
122
00:07:16,556 --> 00:07:20,115
And...that's not all.
Is that what they used to do?
123
00:07:20,115 --> 00:07:23,074
That's not all. I'm not kidding.
124
00:07:23,074 --> 00:07:25,513
This channel here is called a leccatoio,
125
00:07:25,513 --> 00:07:26,953
which means a licking channel.
126
00:07:26,953 --> 00:07:28,672
And you would lick your way
127
00:07:28,672 --> 00:07:30,632
into the church. No way. Yeah.
128
00:07:30,632 --> 00:07:32,991
Now, this might seem like a weird,
129
00:07:32,991 --> 00:07:34,591
primitive ritual,
130
00:07:34,591 --> 00:07:37,550
but, I think, when you think about the nature of this place
131
00:07:37,550 --> 00:07:40,709
and when you see this image, it begins to make sense.
132
00:07:40,709 --> 00:07:44,028
She is the Madonna
of the water jugs. Right.
133
00:07:44,028 --> 00:07:46,267
Now, she's all scratch and scribble
134
00:07:46,267 --> 00:07:48,627
cos she's been so destroyed by time.
135
00:07:48,627 --> 00:07:51,546
I think you can feel, sort of,
136
00:07:51,546 --> 00:07:54,665
accumulated centuries of veneration and prayer.
137
00:07:57,424 --> 00:08:00,223
I love the way it's placed, the way it's placed above the city.
138
00:08:00,223 --> 00:08:04,822
I mean, look at that view. Oh, yeah. And you feel you're on an eminence.
139
00:08:06,142 --> 00:08:09,541
It's amazing, as well, is that the building becomes the mountain
140
00:08:09,541 --> 00:08:11,940
and the mountain becomes the church, isn't it?
141
00:08:11,940 --> 00:08:14,939
It's almost like using nature. Yeah.
142
00:08:17,459 --> 00:08:20,498
This little arch,
they've cut this through. OK.
143
00:08:20,498 --> 00:08:23,457
It actually takes us into a different church.
144
00:08:23,457 --> 00:08:27,656
This is San Giovanni Monterrone, named after the rock.
145
00:08:27,656 --> 00:08:29,375
St John of the rock.
146
00:08:29,375 --> 00:08:32,294
And it's got these wonderful little fragments of frescoes.
147
00:08:32,294 --> 00:08:35,693
Look at that face up there.
So beautiful.
148
00:08:36,853 --> 00:08:39,652
They were painted in the 13th century
149
00:08:39,652 --> 00:08:43,611
and yet they're done in this archaic Byzantine style.
150
00:08:43,611 --> 00:08:45,171
Yeah.
151
00:08:46,450 --> 00:08:48,370
If you come over here, look.
152
00:08:49,529 --> 00:08:53,688
Much later. Late 16th century.
Yeah, you can see that.
153
00:08:53,688 --> 00:08:57,847
Shakespeare's writing his tragedies, Caravaggio's painting...
154
00:08:57,847 --> 00:09:01,446
and yet this is what they think the latest style is here...
155
00:09:01,446 --> 00:09:04,325
as if from two centuries earlier than that.
156
00:09:04,325 --> 00:09:06,165
Aren't they beautiful?
157
00:09:06,165 --> 00:09:09,404
This looks like a girl that could walk down the streets today,
158
00:09:09,404 --> 00:09:10,443
doesn't it?
159
00:09:10,443 --> 00:09:14,202
Yeah. I know what you mean, the figure's got this very dark hair,
160
00:09:14,202 --> 00:09:16,042
these dark eyes, dark complexion.
161
00:09:16,042 --> 00:09:18,401
But it's not actually a girl, it's not actually a woman.
162
00:09:18,401 --> 00:09:21,920
This is San Giovanni the Evangelist.
163
00:09:21,920 --> 00:09:24,959
He's often seen as the most feminine of the disciples
164
00:09:24,959 --> 00:09:26,599
and Christ embraces him.
165
00:09:28,158 --> 00:09:30,118
I think also what is amazing -
166
00:09:30,118 --> 00:09:33,917
you can see at least three layers here.
167
00:09:33,917 --> 00:09:36,836
So they painted one on top of each other.
168
00:09:36,836 --> 00:09:39,475
That must be at least three frescoes back.
169
00:09:39,475 --> 00:09:41,635
That might be 1300.
170
00:09:42,714 --> 00:09:45,593
But no matter how many layers of time we find,
171
00:09:45,593 --> 00:09:48,992
whenever we do arrive at a time, at a period,
172
00:09:48,992 --> 00:09:51,552
we see that they are 200 years behind everyone else.
173
00:09:55,431 --> 00:09:58,630
This part of Italy is the forgotten land of the Mezzogiorno,
174
00:09:58,630 --> 00:10:00,029
as we call the south.
175
00:10:01,509 --> 00:10:05,748
Even as late as 1940, most Italian hadn't even heard of Matera.
176
00:10:07,347 --> 00:10:11,826
That all changed thanks to one man - Carlo Levi, a northern Italian,
177
00:10:11,826 --> 00:10:17,864
who was banished in 1935 for opposing Mussolini's Fascist regime.
178
00:10:17,864 --> 00:10:21,743
While in exile, he wrote Christ Stopped At Eboli,
179
00:10:21,743 --> 00:10:23,463
published in 1945.
180
00:10:24,862 --> 00:10:27,261
I read it when I was young, at school.
181
00:10:27,261 --> 00:10:30,061
Because, you know, our teacher was from the south of Italy
182
00:10:30,061 --> 00:10:35,339
and when he start to try to explain to us the problem of the Mezzogiorno,
183
00:10:35,339 --> 00:10:38,418
that was the first book, the book that was more essential for us
184
00:10:38,418 --> 00:10:42,577
northern Italian boy, or northern Italian kids, to understand,
185
00:10:42,577 --> 00:10:47,976
really, what was the problem, how bad it was this problem in the south.
186
00:10:47,976 --> 00:10:51,894
I think what I was most struck by was the description of Matera,
187
00:10:51,894 --> 00:10:56,253
which is described by Levi, who himself, presumably,
188
00:10:56,253 --> 00:10:57,453
was deeply shocked.
189
00:10:57,453 --> 00:11:00,452
And he says it's like Dante's Inferno.
190
00:11:00,452 --> 00:11:05,171
And he talks about these windows or doors into the rock
191
00:11:05,171 --> 00:11:07,610
and they're like these black eyes that haunt him.
192
00:11:07,610 --> 00:11:11,009
And then he looks inside and he sees these families living
193
00:11:11,009 --> 00:11:13,528
20 to a room with their animals, with their pigs,
194
00:11:13,528 --> 00:11:15,448
their sheep, their dogs.
195
00:11:15,448 --> 00:11:17,727
This was a place of sufferance
196
00:11:17,727 --> 00:11:22,646
and where people really, really lived in a way we cannot even imagine now.
197
00:11:23,965 --> 00:11:28,604
The most striking thing for me was the description of the children
198
00:11:28,604 --> 00:11:32,043
and he describes children like...
199
00:11:32,043 --> 00:11:35,282
well, like the children we see in Africa today when there's a famine.
200
00:11:35,282 --> 00:11:38,321
They've got grotesquely distended stomachs,
201
00:11:38,321 --> 00:11:42,760
their legs are thin like skeletons, they're so demoralised and ill,
202
00:11:42,760 --> 00:11:46,079
they can't even wipe the flies from their eyes.
203
00:11:46,079 --> 00:11:48,838
And I just...you know, it's really shocking.
204
00:11:48,838 --> 00:11:51,877
I don't know who you'd compare Carlo Levi to today.
205
00:11:51,877 --> 00:11:54,796
He's, sort of, almost like the Bob Geldof of his time,
206
00:11:54,796 --> 00:11:56,916
he really got people to think about it, didn't he?
207
00:11:56,916 --> 00:11:58,076
Exactly.
208
00:11:58,076 --> 00:12:00,795
And it's changed, hasn't it? Beyond recognition.
209
00:12:00,795 --> 00:12:04,434
It's their time to show off and make, you know,
210
00:12:04,434 --> 00:12:07,433
something great of this past.
211
00:12:07,433 --> 00:12:10,752
And as a measure of it, they're one of the candidate cities
212
00:12:10,752 --> 00:12:13,431
to be European City of Culture.
Of culture.
213
00:12:13,431 --> 00:12:15,791
Carlo Levi would be pretty proud of that.
214
00:12:15,791 --> 00:12:17,510
Yeah.
215
00:12:17,510 --> 00:12:19,989
It is a magical place.
216
00:12:24,548 --> 00:12:27,747
Today, about half of the Sassi has been restored.
217
00:12:27,747 --> 00:12:32,466
People have moved back, making their homes once again in the honeycomb.
218
00:12:32,466 --> 00:12:36,385
The town's been given a second chance and it's come back to life.
219
00:12:40,184 --> 00:12:42,703
Our kitchen is inside one of these restored caves.
220
00:12:45,422 --> 00:12:47,901
I love how they've kept the old structure.
221
00:12:47,901 --> 00:12:50,821
The perfect location for what I'm going to cook -
222
00:12:50,821 --> 00:12:55,539
mutton stew with vegetable, pork sausage and pecorino cheese.
223
00:12:55,539 --> 00:12:58,938
Your job is to pull your sleeves up
224
00:12:58,938 --> 00:13:03,017
and, with this implement, to peel these potatoes.
225
00:13:03,017 --> 00:13:04,217
Oh, thanks.
226
00:13:04,217 --> 00:13:06,016
I'll cut the other stuff.
227
00:13:08,735 --> 00:13:12,134
We are going to cut the Piccadilly tomato in half.
228
00:13:12,134 --> 00:13:15,294
Can I just check that they're OK?
Yeah.
229
00:13:17,253 --> 00:13:18,853
They're delicious, aren't they?
230
00:13:18,853 --> 00:13:20,692
They're OK, they're like plums.
231
00:13:20,692 --> 00:13:22,212
They're sweet.
232
00:13:22,212 --> 00:13:24,451
Do you want it very hot?
233
00:13:24,451 --> 00:13:26,570
I don't know, how hot are these?
234
00:13:26,570 --> 00:13:28,810
They're hot. I just ate a whole one.
235
00:13:28,810 --> 00:13:31,609
And it's not hot? It's really hot.
236
00:13:31,609 --> 00:13:33,888
GIORGIO LAUGHS
237
00:13:35,408 --> 00:13:37,247
Ho, ho, ho, ho.
I told you it was really hot.
238
00:13:37,247 --> 00:13:40,326
My tongue, I can't feel it any more, it's completely anaesthetized.
239
00:13:40,326 --> 00:13:42,486
I say not to eat it. Yeah, I know.
Why do you eat it?!
240
00:13:42,486 --> 00:13:45,405
Bring the pignata, which is that amphora.
241
00:13:46,605 --> 00:13:48,004
This is beautiful.
242
00:13:49,364 --> 00:13:52,763
'I've to layer the ingredients one on top of each other
243
00:13:52,763 --> 00:13:55,242
'so that everything will cook evenly.
244
00:13:55,242 --> 00:13:58,481
'It's like an ancient pressure cooker - with an edible lid.'
245
00:13:58,481 --> 00:14:01,400
There's a bit of the celery, a little bit of the onions,
246
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
a bit of the lamb.
247
00:14:04,439 --> 00:14:06,599
Yeah, this is OK.
248
00:14:06,599 --> 00:14:08,318
I made some dough.
249
00:14:08,318 --> 00:14:11,158
The main idea is not to lose any of the flavour.
250
00:14:13,637 --> 00:14:16,796
You're, kind of, almost putting it to bed - your dish.
251
00:14:16,796 --> 00:14:18,196
Goes to sleep for three hours.
252
00:14:18,196 --> 00:14:20,755
And what happens to this
wonderful covering? You eat it.
253
00:14:20,755 --> 00:14:22,554
It'll be like bread.
254
00:14:22,554 --> 00:14:25,154
But it won't crack? Well...
255
00:14:25,154 --> 00:14:26,993
You hope? I hope.
256
00:14:26,993 --> 00:14:29,192
The food almost, kind of, steams?
257
00:14:29,192 --> 00:14:31,032
It will, kind of, move as it goes...
258
00:14:31,032 --> 00:14:32,711
But it's not going to really reach...
259
00:14:32,711 --> 00:14:34,311
No, it's not going to pick up boiling.
260
00:14:34,311 --> 00:14:35,911
That's why we cook it next to the fire.
261
00:14:35,911 --> 00:14:38,110
We should put it in now.
262
00:14:38,110 --> 00:14:40,229
OK, in you come.
263
00:14:40,229 --> 00:14:42,109
So now what?
You just put it down? Yeah.
264
00:14:42,109 --> 00:14:45,988
Ahh. GIORGIO SIGHS
265
00:14:45,988 --> 00:14:48,427
Not too close, not too far.
266
00:14:48,427 --> 00:14:50,666
And again, I give him a turn.
267
00:14:50,666 --> 00:14:53,705
I'm so worried that it's going to come out so nice
268
00:14:53,705 --> 00:14:56,345
and I have to wait for three hours now.
269
00:14:56,345 --> 00:14:59,104
Like, I'm steaming more than that pot because I don't know
270
00:14:59,104 --> 00:15:01,463
what's going to happen in that pot, you know what I mean?
271
00:15:01,463 --> 00:15:04,662
I know it's going to be good. Non preoccupare.
272
00:15:07,781 --> 00:15:11,580
There is time for one last look at the Sassi while the food cooks.
273
00:15:13,180 --> 00:15:16,019
There aren't many descriptions of old Matera
274
00:15:16,019 --> 00:15:17,659
but there's one that I really like.
275
00:15:17,659 --> 00:15:20,658
It was written in the 17th century by a man of the cloth.
276
00:15:20,658 --> 00:15:24,657
And he said that, in the evening, it was the custom here that each house
277
00:15:24,657 --> 00:15:26,016
would put out a light.
278
00:15:26,016 --> 00:15:28,535
And because there were so many houses, so many windows,
279
00:15:28,535 --> 00:15:29,735
so many doors,
280
00:15:29,735 --> 00:15:33,734
the whole city was almost like a sea of light which, would be reflected
281
00:15:33,734 --> 00:15:36,653
in the starry sky above.
282
00:15:36,653 --> 00:15:39,612
I can see what you mean.
283
00:15:39,612 --> 00:15:41,172
It's different now, of course,
284
00:15:41,172 --> 00:15:44,651
but if you half close your eyes you can almost get that effect.
285
00:15:46,010 --> 00:15:47,890
Dalle stalle alle stelle.
286
00:15:47,890 --> 00:15:49,769
From the stalls to the stars.
287
00:15:49,769 --> 00:15:51,449
To the stars.
288
00:15:56,567 --> 00:15:59,207
Come. Well, it is about the hour
of eating, isn't it?
289
00:15:59,207 --> 00:16:00,526
Yes.
290
00:16:08,004 --> 00:16:10,484
Hello!
291
00:16:10,484 --> 00:16:13,803
Ah, at last. That is amazing
292
00:16:13,803 --> 00:16:16,522
That is one of the weirdest looking things.
293
00:16:20,081 --> 00:16:22,160
That's the lid? That is the lid.
294
00:16:22,160 --> 00:16:25,399
What do you think, Andrew? I think it's a spectacular object.
295
00:16:30,958 --> 00:16:32,957
Mmm. Wow.
296
00:16:33,997 --> 00:16:35,556
Ohh. I must have a smell of this.
297
00:16:38,755 --> 00:16:43,234
Wow! That smells fantastic. Doesn't it smell fantastic?
298
00:16:43,234 --> 00:16:45,154
You can actually eat that.
299
00:16:46,993 --> 00:16:49,752
I'm going to sit here and
salivate... 'Unpolitely.'
300
00:16:49,752 --> 00:16:52,711
There we go, look, a big bit of ewe.
301
00:16:55,231 --> 00:16:57,870
This must be a bit of cheese that is melt. I never got any cheese.
302
00:16:57,870 --> 00:17:00,189
Better put some on. I know it's more than I should have.
303
00:17:00,189 --> 00:17:02,269
That's a big plate of stuff.
304
00:17:02,269 --> 00:17:04,468
The cheese smells fantastic, as well.
305
00:17:05,708 --> 00:17:07,547
OK.
306
00:17:07,547 --> 00:17:09,507
Whoa!
307
00:17:09,507 --> 00:17:11,266
The lamb is fantastic, isn't it?
308
00:17:11,266 --> 00:17:14,985
When we put it next to the fire, I was really worried about it
309
00:17:14,985 --> 00:17:17,904
because the power of the fire is something that, you know,
310
00:17:17,904 --> 00:17:20,983
it takes years to really understand it.
311
00:17:20,983 --> 00:17:23,903
Look at that lamb, it's perfect.
It just comes off the bone. Yeah.
312
00:17:25,862 --> 00:17:29,101
It's absolutely delicious, Andrew.
313
00:17:29,101 --> 00:17:31,500
Peasant food at its best.
314
00:17:31,500 --> 00:17:33,780
What I like about it is it's very hearty.
315
00:17:33,780 --> 00:17:36,179
To me, it tastes really healthy.
316
00:17:36,179 --> 00:17:38,298
Like it's good for you.
317
00:17:38,298 --> 00:17:41,937
Cin cin, man. Cheers.
318
00:17:55,494 --> 00:17:59,212
'We've travelled a few miles outside of Matera into the wilderness
319
00:17:59,212 --> 00:18:03,931
'because my sources tell me there's been an extraordinary art discovery
320
00:18:03,931 --> 00:18:06,170
'hidden away in some caves.'
321
00:18:06,170 --> 00:18:07,970
Wow, look at the river.
322
00:18:07,970 --> 00:18:09,210
Gorgeous scenery.
323
00:18:10,249 --> 00:18:15,248
'Until 1963, shepherds used to keep their flocks inside these caves.
324
00:18:16,328 --> 00:18:18,567
'I hope we're not on a wild sheep chase.'
325
00:18:21,246 --> 00:18:22,926
Wow.
326
00:18:24,085 --> 00:18:25,445
Not bad, huh?
327
00:18:25,445 --> 00:18:27,764
We're right in the middle of the countryside
328
00:18:27,764 --> 00:18:29,924
in the middle of nowhere, look at this.
329
00:18:29,924 --> 00:18:31,803
In a cave cut into a cliff.
330
00:18:32,963 --> 00:18:35,922
This is amazing. Spectacular, isn't it?
331
00:18:35,922 --> 00:18:38,441
Look at this.
332
00:18:38,441 --> 00:18:41,360
This is San Pietro, he's got the keys.
333
00:18:41,360 --> 00:18:43,040
The keys.
334
00:18:43,040 --> 00:18:45,159
Do you know how old these paintings are?
335
00:18:45,159 --> 00:18:49,038
I've got no idea. They are really, really old.
336
00:18:49,038 --> 00:18:52,437
Everything in here was painted before 850,
337
00:18:52,437 --> 00:18:58,476
so we're talking 9th century, 8th century, 1,200 years old.
338
00:18:58,476 --> 00:19:02,874
Amongst the oldest frescoes in all of Southern Italy
339
00:19:02,874 --> 00:19:04,914
and amongst the best.
340
00:19:04,914 --> 00:19:06,793
But still a really well kept secret.
341
00:19:06,793 --> 00:19:08,833
I mean, hardly anybody
ever comes here. No.
342
00:19:08,833 --> 00:19:11,432
There's virtually nothing written about these works.
343
00:19:13,391 --> 00:19:16,790
'The artists who created the frescoes are unknown.
344
00:19:16,790 --> 00:19:20,349
'Perhaps they were master painters from the Byzantine East,
345
00:19:20,349 --> 00:19:23,628
'called in by the Benedictine monks who settled in these caves
346
00:19:23,628 --> 00:19:25,348
'during the 8th century -
347
00:19:25,348 --> 00:19:28,347
'gradually transforming them into little churches.'
348
00:19:31,546 --> 00:19:34,265
And if you come around on this side. Look at that.
349
00:19:34,265 --> 00:19:37,065
Absolutely beautiful painting.
350
00:19:38,264 --> 00:19:40,783
Look at her dress, it looks like a print
351
00:19:40,783 --> 00:19:43,583
from last year collection in Paris.
352
00:19:43,583 --> 00:19:47,222
Primitive but actually fantastic, beautiful, sophisticated.
353
00:19:47,222 --> 00:19:49,821
What I love about it is the way in which
354
00:19:49,821 --> 00:19:53,900
they've used the shape of the rock so that she is looming over you.
355
00:19:53,900 --> 00:19:55,019
That's right.
356
00:19:55,019 --> 00:19:56,939
Her head is actually painted on the overhang
357
00:19:56,939 --> 00:19:58,578
so she's looking down on you.
358
00:19:58,578 --> 00:20:00,778
She's got the sweetest eyes ever.
359
00:20:02,497 --> 00:20:05,496
But look up here. This is really rare.
360
00:20:05,496 --> 00:20:09,495
Monumental depiction of Genesis.
361
00:20:09,495 --> 00:20:14,694
I am...yeah, lost for words.
362
00:20:14,694 --> 00:20:16,133
What do you mean?
363
00:20:16,133 --> 00:20:20,172
Andrew Graham-Dixon speechless... I am. ..in front of a work art?
364
00:20:20,172 --> 00:20:21,732
Never seen that.
365
00:20:23,051 --> 00:20:26,570
In the centre of the Sistine Chapel you've got that tree.
366
00:20:26,570 --> 00:20:30,169
And that thing of the fingers as well, look, his arms are up.
367
00:20:30,169 --> 00:20:31,529
Yes, exactly.
368
00:20:31,529 --> 00:20:35,608
The single hand of God... Right. ..creates Adam.
369
00:20:35,608 --> 00:20:36,807
Give the life to Adam.
370
00:20:38,167 --> 00:20:41,806
Obviously Michelangelo didn't see this, but he's inheriting it.
371
00:20:41,806 --> 00:20:45,925
That's the tree of knowledge with Satan twined around it.
372
00:20:45,925 --> 00:20:48,564
ANDREW HISSES Whispering to Eve, "Take the apple,
373
00:20:48,564 --> 00:20:50,284
"take the apple."
374
00:20:50,284 --> 00:20:52,843
And look what is it - the forbidden fruit.
375
00:20:52,843 --> 00:20:56,162
It's not an apple - is a fig.
376
00:20:56,162 --> 00:20:59,081
Look, she's really ashamed.
377
00:21:01,320 --> 00:21:04,040
It's almost like you're seeing the beginning
378
00:21:04,040 --> 00:21:06,919
of Italian religious painting here.
379
00:21:06,919 --> 00:21:09,798
And it's here in a cave in little Matera.
380
00:21:09,798 --> 00:21:11,238
How incredible.
381
00:21:17,436 --> 00:21:21,595
'I'll never forget these frescoes - so unexpected.
382
00:21:21,595 --> 00:21:23,754
'Matera's been one surprise after another.'
383
00:21:26,833 --> 00:21:29,912
'Andrew put the bar of discoveries pretty high.
384
00:21:29,912 --> 00:21:31,912
'Luckily, I have the perfect match.'
385
00:21:47,067 --> 00:21:48,347
Buongiorno!
386
00:21:48,347 --> 00:21:50,346
Buongiorno, buongiorno!
387
00:21:50,346 --> 00:21:53,706
'Gaetano owns a herd of cows known as Podolica,
388
00:21:53,706 --> 00:21:56,945
'an ancient breed that comes from the Eastern Steppe.
389
00:21:56,945 --> 00:22:00,704
'They're very strong, the perfect species to survive this harsh land.'
390
00:22:00,704 --> 00:22:04,183
'They look very much like Matera moo cows -
391
00:22:04,183 --> 00:22:07,062
'they're even the same colour as the local stone.'
392
00:22:15,699 --> 00:22:20,418
What is important is that the animal don't get any additional feed.
393
00:22:20,418 --> 00:22:23,897
All they eat is what grows here. Look, this is wild rocket.
394
00:22:23,897 --> 00:22:27,456
They eat this and there's all this flavours goes in the milk
395
00:22:27,456 --> 00:22:29,575
and thereafter goes in the cheese.
396
00:22:30,615 --> 00:22:32,294
I can't wait to taste the cheese.
397
00:22:32,294 --> 00:22:34,374
OK.
398
00:22:34,374 --> 00:22:37,253
'Gaetano makes caciocavallo, a cheese so ancient
399
00:22:37,253 --> 00:22:41,692
'it was mentioned by the Greek writer Hippocrates in 500 BC.'
400
00:22:42,772 --> 00:22:45,651
'I bet it's what the painters who created those frescoes
401
00:22:45,651 --> 00:22:47,090
'in the caves used to eat.'
402
00:22:48,650 --> 00:22:53,768
There is thousand of year of history and experience in this movement.
403
00:22:53,768 --> 00:22:57,327
But look, he's stretching the dough up.
404
00:22:57,327 --> 00:22:59,767
You said dough, I mean, it looks like dough.
405
00:22:59,767 --> 00:23:03,526
It's like a dough. Oh, look at how beautiful.
406
00:23:03,526 --> 00:23:05,565
I'm going to get it. Move it round.
407
00:23:08,804 --> 00:23:12,043
It looks like a whale's tongue.
408
00:23:12,043 --> 00:23:14,243
We're going to stretch it really, really long.
409
00:23:14,243 --> 00:23:16,282
His own weight is pulling on it.
410
00:23:18,081 --> 00:23:21,680
'It's very important to stretch the curd because it realigns
411
00:23:21,680 --> 00:23:26,479
'the protein in the cheese to give its characteristic texture.'
412
00:23:26,479 --> 00:23:28,798
I never done this before.
413
00:23:28,798 --> 00:23:32,117
This is like, for you it be...if Van Gogh was here and painting
414
00:23:32,117 --> 00:23:34,557
and you just passing the colour, Andrew.
415
00:23:36,596 --> 00:23:38,036
Have you seen his hands?
416
00:23:38,036 --> 00:23:42,754
This guy's hands have got a strength that you cannot even imagine.
417
00:23:42,754 --> 00:23:44,674
I've seen his forearms.
418
00:23:44,674 --> 00:23:47,513
One, two and push.
419
00:23:48,593 --> 00:23:50,992
Gaetano may be a man of few words
420
00:23:50,992 --> 00:23:53,391
but his actions speak for themselves.
421
00:23:53,391 --> 00:23:57,590
He's dedicated his life to keeping the caciocavallo tradition alive.
422
00:24:00,149 --> 00:24:02,069
As they stay in the hot water...
423
00:24:02,069 --> 00:24:04,388
They begin to, sort of, melt back into one piece.
424
00:24:04,388 --> 00:24:06,268
That's right. Is it very hot?
425
00:24:06,268 --> 00:24:09,267
Very hot. I barely can touch it.
426
00:24:09,267 --> 00:24:12,186
And my hands are quite used to heat.
427
00:24:12,186 --> 00:24:15,905
OK, here you are. Oh, wow.
428
00:24:15,905 --> 00:24:19,664
As he's closing, he's pushing with his knees as well.
429
00:24:19,664 --> 00:24:24,422
So it's like a jellyfish that's been forced to swallow its own tentacles.
430
00:24:24,422 --> 00:24:28,381
And turn it completely inside out in order to create one skin outside.
431
00:24:28,381 --> 00:24:31,700
Very important...the whole process, close it completely
432
00:24:31,700 --> 00:24:34,420
so there is no air coming through.
433
00:24:34,420 --> 00:24:38,019
There is no infiltration, there won't be any mould growing on it.
434
00:24:40,458 --> 00:24:44,457
It's like watching a potter making
a pot out of clay. Absolutely.
435
00:24:44,457 --> 00:24:46,776
It looks like an ancient object, somehow.
436
00:24:49,375 --> 00:24:50,695
Isn't it beautiful?
437
00:24:50,695 --> 00:24:52,894
Aw, it's like a baby.
438
00:24:54,894 --> 00:24:58,453
When you say handmade, it's what it means!
439
00:24:58,453 --> 00:25:00,452
Handmade, made with your hands.
440
00:25:00,452 --> 00:25:04,411
I am a very, very, very happy boy.
441
00:25:04,411 --> 00:25:07,370
I have done something that I have never done in my life.
442
00:25:07,370 --> 00:25:09,170
This is so fantastic!
443
00:25:09,170 --> 00:25:11,969
'After a couple of hours of this masterclass
444
00:25:11,969 --> 00:25:13,608
'in ancient cheese making,
445
00:25:13,608 --> 00:25:17,007
'we couldn't possibly leave Gaetano without having a little taste
446
00:25:17,007 --> 00:25:19,447
'of his caciocavallo.'
447
00:25:19,447 --> 00:25:21,046
OK, we're going to taste one.
448
00:25:24,165 --> 00:25:25,485
This is 12 months.
449
00:25:25,485 --> 00:25:27,764
If you taste it, you've got to have a big bit.
450
00:25:30,524 --> 00:25:31,603
Ohh.
451
00:25:37,682 --> 00:25:39,721
GIORGIO LAUGHS
452
00:25:43,840 --> 00:25:45,239
Come no.
453
00:25:45,239 --> 00:25:49,598
It has the same kind of intensity as a really fantastic Cheddar.
454
00:25:49,598 --> 00:25:52,677
Cheddar. I mean, it's... It's a bit more grainy than a Cheddar.
455
00:25:52,677 --> 00:25:54,797
Yeah, more than towards Parmesan in that sense.
456
00:25:54,797 --> 00:25:57,676
Yes, more towards Parmesan. You can taste almost crystallised...
457
00:25:57,676 --> 00:26:00,235
Yeah, the crystal in that, that's exactly.
458
00:26:00,235 --> 00:26:02,554
It's super, it's fantastically good.
459
00:26:02,554 --> 00:26:05,514
Grazie. Andiamo. Grazie.
460
00:26:07,273 --> 00:26:10,112
Arrivederci. Andiamo.
461
00:26:15,431 --> 00:26:16,950
'Goodbye, Matera.
462
00:26:16,950 --> 00:26:19,910
'We are now heading to the neighbouring region of Puglia.'
463
00:26:21,509 --> 00:26:24,748
Mapping Matera was absolutely essential.
464
00:26:24,748 --> 00:26:26,908
I've never seen a place like that.
465
00:26:26,908 --> 00:26:28,467
It's extraordinary, isn't it?
466
00:26:28,467 --> 00:26:30,267
But what can we look forward to in Puglia?
467
00:26:30,267 --> 00:26:33,466
Because I've never been to this part
of the south of Italy. OK.
468
00:26:33,466 --> 00:26:36,345
I imagine Puglia is a more...
469
00:26:36,345 --> 00:26:40,344
perhaps a more generous land than Basilicata.
470
00:26:40,344 --> 00:26:43,903
This is a land of plenty, if you have the seeds in your pocket,
471
00:26:43,903 --> 00:26:46,702
just falls out, something is going to grow.
472
00:26:46,702 --> 00:26:48,901
I'm looking forward to the architecture, I think,
473
00:26:48,901 --> 00:26:50,141
more than anything else...
474
00:26:50,141 --> 00:26:53,100
The Baroque, I think it's a great centre for the Baroque - Lecce.
475
00:26:53,100 --> 00:26:56,179
That's right. Puglia is more connected to the rest of Italy
476
00:26:56,179 --> 00:26:57,979
than the other southern region.
477
00:26:57,979 --> 00:27:00,658
They don't feel forgotten down there.
478
00:27:00,658 --> 00:27:04,097
Well, Christ stopped at Eboli but Christ went to Puglia.
479
00:27:04,097 --> 00:27:06,776
Hmm, we can say that. Definitely went to Puglia, yes.
480
00:27:09,535 --> 00:27:13,614
'Situated in the southern tip of the Italian peninsula,
481
00:27:13,614 --> 00:27:18,333
'Puglia is a succession of broad plains and low-lying hills.
482
00:27:18,333 --> 00:27:21,412
'Having warm and sunny weather most of the year
483
00:27:21,412 --> 00:27:23,491
'and being surrounded by the sea,
484
00:27:23,491 --> 00:27:26,650
'Puglia is very generous and a rich land.
485
00:27:26,650 --> 00:27:30,409
'So although Basilicata and Puglia are neighbouring regions,
486
00:27:30,409 --> 00:27:32,569
'they are miles apart.'
487
00:27:39,367 --> 00:27:42,606
'The city of Lecce became one of the powerhouses of Puglia
488
00:27:42,606 --> 00:27:44,725
'during the 15th century.'
489
00:27:44,725 --> 00:27:47,564
'The 16th century was its real golden age.'
490
00:27:48,844 --> 00:27:51,403
'Under Charles V, Holy Roman Emperor,
491
00:27:51,403 --> 00:27:54,762
'it rose to be the second city of the south, after Naples.'
492
00:27:57,722 --> 00:27:58,841
Here we are.
493
00:27:58,841 --> 00:28:01,161
These little streets - then suddenly they open up
494
00:28:01,161 --> 00:28:04,640
and reveal their treasures.
495
00:28:04,640 --> 00:28:08,678
This is probably the piece of resistance, you might say,
496
00:28:08,678 --> 00:28:11,438
of Lecce Baroque.
497
00:28:11,438 --> 00:28:16,996
It's called Santa Croce and it's seething with detail.
498
00:28:16,996 --> 00:28:20,475
Isn't that fantastic?
It's incredible.
499
00:28:20,475 --> 00:28:23,354
Apparently, the reason that is so detailed is because the stone,
500
00:28:23,354 --> 00:28:26,113
which is a local stone, is really, really fine
501
00:28:26,113 --> 00:28:28,073
and it's very easy to work it.
502
00:28:28,073 --> 00:28:31,112
Like, you can just carve it with a penknife, apparently.
503
00:28:31,112 --> 00:28:32,832
And it's so porous, as well.
504
00:28:32,832 --> 00:28:34,991
So what they used to do is take it
505
00:28:34,991 --> 00:28:38,750
and immerse it in a solution of milk and water.
506
00:28:38,750 --> 00:28:41,949
So that's the reason why it's still here.
507
00:28:41,949 --> 00:28:45,708
So it's a sort of cross between sculpture and a very hard cheese.
508
00:28:47,227 --> 00:28:50,387
You know how good they are with cheese around here.
509
00:28:52,346 --> 00:28:56,745
Lecce Baroque is defiantly exuberant and deeply counter reformation -
510
00:28:56,745 --> 00:29:00,864
a triumphant assertion of the Roman Catholic Church
511
00:29:00,864 --> 00:29:03,023
against its Protestant enemies.
512
00:29:05,262 --> 00:29:10,221
First Italian writer to come to Lecce and comment on this building,
513
00:29:10,221 --> 00:29:13,420
Marchese Grimaldi, simply wrote that it's like
514
00:29:13,420 --> 00:29:17,699
the nightmare of a lunatic realised in stone.
515
00:29:21,178 --> 00:29:24,457
'Although Lecce has plenty of amazing Baroque art to see,
516
00:29:24,457 --> 00:29:28,016
'it feels like a town that hasn't yet been discovered.'
517
00:29:28,016 --> 00:29:31,215
'In fact, we seem to have the entire town to ourselves.
518
00:29:31,215 --> 00:29:34,774
'It's as if we're walking through an empty stage set.'
519
00:29:37,213 --> 00:29:38,893
Isn't it beautiful?
520
00:29:38,893 --> 00:29:42,012
This is all by Giuseppe Zimbalo.
521
00:29:42,012 --> 00:29:44,691
He was an architect and he designed all this.
522
00:29:44,691 --> 00:29:48,370
This is really incredibly beautiful.
523
00:29:48,370 --> 00:29:51,969
The church is dedicated to St Orontius.
524
00:29:51,969 --> 00:29:54,768
He was venerated with a passion here
525
00:29:54,768 --> 00:29:58,247
because they believed that he had delivered the city of Lecce
526
00:29:58,247 --> 00:30:00,247
from a great plague in the 1650s.
527
00:30:00,247 --> 00:30:04,325
And so they got all their money together and erected this church
528
00:30:04,325 --> 00:30:06,165
and the bell tower.
529
00:30:06,165 --> 00:30:07,764
When was it that they built this?
530
00:30:07,764 --> 00:30:10,084
That was finished in 1682.
531
00:30:10,084 --> 00:30:11,923
There's a big inscription on the top.
532
00:30:11,923 --> 00:30:13,683
You know, I thought you were so clever
533
00:30:13,683 --> 00:30:15,082
that you knew when it was built.
534
00:30:15,082 --> 00:30:18,042
But you were reading it. I'm just reading 1682.
535
00:30:18,042 --> 00:30:21,641
This is breathtakingly beautiful.
536
00:30:21,641 --> 00:30:23,600
Such a jewel, Lecce.
537
00:30:26,599 --> 00:30:30,078
I just have the right thing to keep us going for a little longer
538
00:30:30,078 --> 00:30:32,477
until we stop for lunch.
539
00:30:32,477 --> 00:30:34,397
When you come to Lecce, you have to have this.
540
00:30:34,397 --> 00:30:35,996
And what is it called?
Pasticciotto.
541
00:30:35,996 --> 00:30:37,996
Don't think I've ever seen one of these before.
542
00:30:37,996 --> 00:30:41,075
No, it's only made in Lecce. Pasticciotto is like Pasticcio.
543
00:30:41,075 --> 00:30:44,834
These guy in 1745 called Nicola Ascalone,
544
00:30:44,834 --> 00:30:48,393
and he just put some pastry together and he put some cream in there.
545
00:30:48,393 --> 00:30:51,192
And ever since, it's been like the flagship.
546
00:30:51,192 --> 00:30:53,511
This is representative of this place.
547
00:30:53,511 --> 00:30:58,070
Look, it's so beautiful. And look what's inside.
548
00:30:58,070 --> 00:31:01,709
This is going to inspire you to take in all this Baroque.
549
00:31:05,828 --> 00:31:10,227
It's a sort of...higher level custard pie.
550
00:31:10,227 --> 00:31:13,746
OK. Now... It's amazing.
It's amazing, isn't it? Hmm.
551
00:31:19,344 --> 00:31:21,903
Suitably pepped up by the pasticciotto,
552
00:31:21,903 --> 00:31:24,143
it's time to visit one of the most beautiful
553
00:31:24,143 --> 00:31:27,262
and richly decorated churches in all of Lecce.
554
00:31:27,262 --> 00:31:31,541
So here we are, Giorgio, the church of San Matteo.
555
00:31:31,541 --> 00:31:34,380
I think the interior, to me, it's almost like biting
556
00:31:34,380 --> 00:31:35,859
into one of those pasticciotti.
557
00:31:35,859 --> 00:31:37,019
Bella farcita.
558
00:31:37,019 --> 00:31:40,858
It's, like, absolutely stuffed, it's full, it's rich.
559
00:31:40,858 --> 00:31:42,178
GIORGIO LAUGHS
560
00:31:42,178 --> 00:31:45,417
There's tremendous emphasis, I think, on decoration.
561
00:31:45,417 --> 00:31:48,056
It's very, very much what Lecce is all about.
562
00:31:48,056 --> 00:31:51,095
It's almost like you spend more time looking at the frames
563
00:31:51,095 --> 00:31:54,334
than you'd spend on the paintings themselves.
564
00:31:54,334 --> 00:31:58,533
There are cherubs, there's fruit, there's things going on.
565
00:31:58,533 --> 00:32:01,692
The result is that each painting is framed
566
00:32:01,692 --> 00:32:03,931
like a little piece of theatre.
567
00:32:05,451 --> 00:32:08,370
And the main attraction, of course,
568
00:32:08,370 --> 00:32:10,689
it's his church, is San Matteo himself.
569
00:32:10,689 --> 00:32:14,248
There he is, on the altar.
570
00:32:14,248 --> 00:32:19,247
He is the first Evangelist to write down the true story
571
00:32:19,247 --> 00:32:20,846
of the life of Christ.
572
00:32:20,846 --> 00:32:26,365
His is the first of the four Gospels and he is about to start writing.
573
00:32:26,365 --> 00:32:28,204
He's just, like, holding...
574
00:32:28,204 --> 00:32:30,324
He's holding a quill. A quill.
575
00:32:30,324 --> 00:32:33,083
He's looking up to God for inspiration.
576
00:32:33,083 --> 00:32:37,162
The angel is handing him the paper on which he will write his gospel.
577
00:32:39,641 --> 00:32:41,880
E bella farcita.
578
00:32:41,880 --> 00:32:44,240
Yes. The whole thing is very rich, isn't it?
579
00:32:44,240 --> 00:32:49,198
It is, it is. This would originally have been even more spectacular.
580
00:32:49,198 --> 00:32:52,997
I think the gold has come down, the colours have come less.
581
00:32:52,997 --> 00:32:56,156
So it would originally really have, sort of, glittered
582
00:32:56,156 --> 00:32:58,436
and gleamed at you.
583
00:32:58,436 --> 00:33:01,035
The effect must have been quite awe-inspiring.
584
00:33:01,035 --> 00:33:04,594
If you're a humble peasant sitting in the pew,
585
00:33:04,594 --> 00:33:07,673
looking up at that, it makes you feel quite small.
586
00:33:07,673 --> 00:33:12,392
But at the same time, it's also speaking your language because...
587
00:33:12,392 --> 00:33:16,551
You can understand what's happening without being able to read a lot.
588
00:33:16,551 --> 00:33:17,750
Exactly.
589
00:33:27,867 --> 00:33:31,666
'Unlike Basilicata, where they had to squeeze life from the stones,
590
00:33:31,666 --> 00:33:34,745
'here it's the complete opposite.'
591
00:33:34,745 --> 00:33:37,505
Out of all the southern region,
592
00:33:37,505 --> 00:33:42,423
I feel that Puglia is the one who's really has a plenty.
593
00:33:42,423 --> 00:33:48,062
Is the more rich and the land that gives more than anyone else.
594
00:33:48,062 --> 00:33:51,461
Just look at this tree. This is a fig tree.
595
00:33:51,461 --> 00:33:53,420
Those are called the fioroni,
596
00:33:53,420 --> 00:33:55,459
the one who comes first in the season.
597
00:33:55,459 --> 00:33:58,019
Fioroni... Yeah, like a big flower.
It's like flowers.
598
00:33:58,019 --> 00:33:59,698
Yeah, they are the flowers.
599
00:33:59,698 --> 00:34:02,218
It's like a little corner of paradise out here, isn't it?
600
00:34:02,218 --> 00:34:04,937
It is unbelievably rich.
601
00:34:04,937 --> 00:34:08,056
And when you look at the colour of the land.
602
00:34:08,056 --> 00:34:10,095
I love this dark soil.
603
00:34:10,095 --> 00:34:14,894
Dark, completely beautiful. It has an incredible smell.
604
00:34:14,894 --> 00:34:16,214
Yeah? Yeah.
605
00:34:17,773 --> 00:34:20,892
And what's that over there?
Andrew, you just put it all over me.
606
00:34:23,252 --> 00:34:25,731
And look at this wheat.
607
00:34:25,731 --> 00:34:29,170
Beautiful. Look at that. Durum wheat at their best.
608
00:34:29,170 --> 00:34:33,009
They wonder why you have beautiful bread and beautiful pasta here
609
00:34:33,009 --> 00:34:34,448
with wheat like that.
610
00:34:36,008 --> 00:34:39,407
'This is also the land of very unusual constructions
611
00:34:39,407 --> 00:34:43,126
'known as trulli, unique to this corner of Italy.'
612
00:34:43,126 --> 00:34:46,205
I just noticed there's a little trullo.
613
00:34:46,205 --> 00:34:48,044
Well, that must be one of the trullo
614
00:34:48,044 --> 00:34:50,124
of the people who worked on the countryside
615
00:34:50,124 --> 00:34:53,843
would occupy so that nobody would come and steal their crop.
616
00:34:53,843 --> 00:34:55,922
It's a wonderful object.
617
00:34:55,922 --> 00:34:59,201
This looks slightly slipped down the side.
618
00:35:03,400 --> 00:35:05,719
Look inside the structure, it's so beautiful.
619
00:35:05,719 --> 00:35:07,319
Unbelievable, yeah.
620
00:35:07,319 --> 00:35:11,678
The whole building is made of stone without any cement.
621
00:35:11,678 --> 00:35:13,917
It really looks like an igloo.
622
00:35:13,917 --> 00:35:18,756
You're in love with the trullo now? I think I'm in love with it.
623
00:35:21,795 --> 00:35:26,593
'Trulli are remarkable constructions made without mortar.
624
00:35:26,593 --> 00:35:30,312
'The stones are just laid on top of one another.
625
00:35:30,312 --> 00:35:35,351
'Many are ancient but until recently they've been left to fall into ruin.
626
00:35:35,351 --> 00:35:40,070
'Now, they're listed by UNESCO as a World Heritage.'
627
00:35:40,070 --> 00:35:44,588
'Trulli are to Puglia what the cave dwellings are to Basilicata.
628
00:35:44,588 --> 00:35:47,507
'Architectural survivals from the past that are actually
629
00:35:47,507 --> 00:35:51,706
'very well suited to modern needs and are now being restored.
630
00:35:51,706 --> 00:35:55,385
'Nowhere more triumphantly so than in Alberobello,
631
00:35:55,385 --> 00:36:00,784
'which has more than 1,500 trulli, almost every one now inhabited.
632
00:36:02,063 --> 00:36:06,142
'Trulli not only look like igloos, they work like igloos
633
00:36:06,142 --> 00:36:08,382
'but in reverse, shielding their inhabitants
634
00:36:08,382 --> 00:36:12,940
'from the fierce heat outside and making sure they stay cool.'
635
00:36:14,180 --> 00:36:18,659
'I know an even better way to stay cool on a hot day like this.
636
00:36:18,659 --> 00:36:20,778
'I know a woman who makes ice cream
637
00:36:20,778 --> 00:36:24,137
'only using product in the surrounding countryside.
638
00:36:24,137 --> 00:36:27,016
'Time for an Apulian ice cream.'
639
00:36:27,016 --> 00:36:30,815
OK, Andrew, this is going to be a test for you.
640
00:36:30,815 --> 00:36:32,455
A test? Test.
641
00:36:32,455 --> 00:36:35,454
A test on your taste buds. OK, here we are.
642
00:36:35,454 --> 00:36:37,653
Stay there, don't listen.
643
00:36:37,653 --> 00:36:39,733
Buongiorno.
644
00:36:42,252 --> 00:36:44,851
Buongiorno, signore
Oh, buongiorno.
645
00:36:48,530 --> 00:36:51,129
Allora, volevo... Go away, just stand back a minute.
646
00:36:51,129 --> 00:36:53,169
ANDREW LAUGHS OK.
647
00:36:56,448 --> 00:36:58,447
Benissimo.
648
00:36:58,447 --> 00:37:02,166
This is speciality and you have to guess what it is.
649
00:37:02,166 --> 00:37:04,286
If you don't guess, that's it, you're out.
650
00:37:04,286 --> 00:37:07,045
I'm not cooking for you any more.
651
00:37:07,045 --> 00:37:09,004
She's putting a lot in.
652
00:37:09,004 --> 00:37:12,603
I choose three fruit typical of here. I just got one question...
653
00:37:14,083 --> 00:37:15,522
Grazie. No, no questions.
654
00:37:15,522 --> 00:37:17,642
You can't talk to her cos you'll ask her what it is.
655
00:37:17,642 --> 00:37:19,721
But I've got a question for you.
OK, taste test.
656
00:37:19,721 --> 00:37:21,641
Where's yours? It's the...
657
00:37:24,240 --> 00:37:26,799
OK, now, taste and tell me what it is.
658
00:37:31,318 --> 00:37:33,317
Green figs.
Remember, it's the start...
659
00:37:33,317 --> 00:37:36,716
This is not the figs of September, this is called fiorone,
660
00:37:36,716 --> 00:37:41,315
so the first figs who comes out at this time of the year.
661
00:37:41,315 --> 00:37:44,234
Yeah, OK, figs, very good.
662
00:37:44,234 --> 00:37:45,754
Second one, taste.
663
00:37:49,673 --> 00:37:50,752
Cherry?
664
00:37:50,752 --> 00:37:53,272
Wrong, this is really special. Hang on...
665
00:37:53,272 --> 00:37:54,991
This is called percoche,
666
00:37:54,991 --> 00:37:58,950
which are this really typical peach that grow only in Puglia.
667
00:37:58,950 --> 00:38:01,189
And they're really big and they're really juicy.
668
00:38:01,189 --> 00:38:03,629
The peach is really good.
Third one...
669
00:38:05,348 --> 00:38:07,068
That's not fruit, that's nut.
670
00:38:08,707 --> 00:38:11,266
It's not co...it's almond.
671
00:38:11,266 --> 00:38:12,506
Bravo!
672
00:38:12,506 --> 00:38:15,705
Do you know what, I've just realised
what you've done, Giorgio? What?
673
00:38:15,705 --> 00:38:18,304
You've chosen the ice cream in the colour of the Italian flag!
674
00:38:18,304 --> 00:38:21,663
That's exactly. GIORGIO LAUGHS
675
00:38:21,663 --> 00:38:24,903
Undercover patriotism. Grazie.
Grazie, arrivederci. Arrivederci.
676
00:38:25,862 --> 00:38:28,541
'The flavours change according to the season.
677
00:38:28,541 --> 00:38:33,740
'Like the figs we just tried, hardly anything here is imported.'
678
00:38:33,740 --> 00:38:38,219
'Eating the percoche ice cream was like tasting summer itself.'
679
00:38:39,178 --> 00:38:41,578
'Now that we are rejuvenated, we can start
680
00:38:41,578 --> 00:38:44,057
'the essential preparation for my main dish
681
00:38:44,057 --> 00:38:46,256
'and there is somebody waiting to help.'
682
00:38:47,296 --> 00:38:49,176
Signora Cosima?
683
00:38:50,495 --> 00:38:52,495
Buongiorno! Oh, che piacere.
684
00:38:53,614 --> 00:38:54,934
Benissimo.
685
00:39:02,092 --> 00:39:05,531
Which means, literally, little ears.
That's what it means.
686
00:39:05,531 --> 00:39:07,930
Little ears of pasta?
Little ear of pasta.
687
00:39:07,930 --> 00:39:10,370
She obviously has done this for hundreds of years...
688
00:39:10,370 --> 00:39:12,289
or not hundreds of years - for a long time.
689
00:39:12,289 --> 00:39:14,088
ANDREW LAUGHS
690
00:39:14,088 --> 00:39:16,288
Better not translate that into Italian.
691
00:39:16,288 --> 00:39:20,167
Learning from people that has been making this for long time.
692
00:39:20,167 --> 00:39:21,966
Pull it...pull it.
693
00:39:23,446 --> 00:39:26,685
Now, she is kneading the pasta on the wooden base
694
00:39:26,685 --> 00:39:30,604
without any flour on it so there is that friction.
695
00:39:30,604 --> 00:39:33,963
That friction will give the texture to the pasta
696
00:39:33,963 --> 00:39:36,962
then would allow the pasta to take in the sauce,
697
00:39:36,962 --> 00:39:39,841
to grasp the sauce to grasp the olive oil.
698
00:39:39,841 --> 00:39:42,041
Allora, Andrew, she shows you.
699
00:39:42,041 --> 00:39:45,759
Pull, turn it round and make the orecchiette.
700
00:39:46,719 --> 00:39:48,879
I can do one. Forza.
701
00:39:50,318 --> 00:39:51,918
Taglia? Si. Tira.
702
00:39:53,717 --> 00:39:56,156
You don't have very good observation, you spend hours...
703
00:40:00,355 --> 00:40:01,955
OK, OK. Pull. Pull.
704
00:40:01,955 --> 00:40:04,954
Oh, mamma... Oh, mamma mia, che disastro.
705
00:40:04,954 --> 00:40:07,553
What a disaster. It's turned into a new kind of...
706
00:40:07,553 --> 00:40:11,152
Just sit down there, just stay there, just stay there.
707
00:40:11,152 --> 00:40:14,551
Mea culpa, mea culpa, mea culpa. OK.
708
00:40:14,551 --> 00:40:16,591
I think I'll just have to stand around and let you
709
00:40:16,591 --> 00:40:18,590
make all the pasta for my dinner.
710
00:40:18,590 --> 00:40:21,349
Bravo, Giorgio.
711
00:40:21,349 --> 00:40:22,709
Bravo, Giorgio.
712
00:40:26,548 --> 00:40:29,267
So it's quite a simple process but you need to get the knack.
713
00:40:29,267 --> 00:40:31,866
So if it was for you, we'd go without lunch.
714
00:40:31,866 --> 00:40:33,346
Thank goodness you're with me.
715
00:40:33,346 --> 00:40:36,345
I think this is enough for me and for Andrew for dinner.
716
00:40:38,184 --> 00:40:41,264
'Orecchiette used to be a peasant food and now,
717
00:40:41,264 --> 00:40:44,823
'like so many other poor man's dish, has become a gourmet hit.
718
00:40:44,823 --> 00:40:47,502
'This new culinary trend has rescued
719
00:40:47,502 --> 00:40:50,861
'so many recipes that would have been otherwise forgotten.'
720
00:40:51,981 --> 00:40:55,659
'Cooking in kitchens like that one carved out of a cave in Matera
721
00:40:55,659 --> 00:41:00,258
'and now here in a trullo adds a special historical ingredient.
722
00:41:00,258 --> 00:41:02,418
'You don't just taste the food,
723
00:41:02,418 --> 00:41:04,457
'you experience the culture that produced it.'
724
00:41:04,457 --> 00:41:06,536
Smell that.
725
00:41:06,536 --> 00:41:08,376
Ahh.
726
00:41:08,376 --> 00:41:10,855
Grazie. It does smell very good.
727
00:41:10,855 --> 00:41:16,134
Look, what we want, and this is your job...a bit of the leaf...
728
00:41:16,134 --> 00:41:18,293
these beautiful, tender leaves.
729
00:41:19,693 --> 00:41:21,852
Imagine that these are very good for one.
730
00:41:21,852 --> 00:41:23,612
They're very healthy, aren't they?
Yes.
731
00:41:23,612 --> 00:41:25,851
Isn't this the type
of dark green vegetables... Yes.
732
00:41:25,851 --> 00:41:27,690
..we're always being told to eat?
733
00:41:27,690 --> 00:41:29,930
I think we've got more than enough Andrew, now.
734
00:41:29,930 --> 00:41:31,809
Going to give them a wash.
735
00:41:31,809 --> 00:41:35,808
'Turnip tops usually get thrown away because nowadays people don't
736
00:41:35,808 --> 00:41:38,527
'see it as a food and how good they can taste.'
737
00:41:38,527 --> 00:41:42,366
So they've literally been in
for, I'd say, 30 seconds. Yeah.
738
00:41:42,366 --> 00:41:44,166
Just to take the boil.
739
00:41:44,166 --> 00:41:48,204
You do these just with garlic. You put some garlic in it and the chilli.
740
00:41:48,204 --> 00:41:51,124
You cut the garlic thin. Very thin.
741
00:41:51,124 --> 00:41:53,563
I'm going to put in the cime di rapa.
742
00:41:58,042 --> 00:42:00,361
You can taste if you want.
743
00:42:03,520 --> 00:42:05,440
Very nice. Buono.
744
00:42:05,440 --> 00:42:07,399
Bitter?
745
00:42:07,399 --> 00:42:08,599
No.
746
00:42:09,678 --> 00:42:13,477
'As usual, watching Giorgio cook is making me hungry.
747
00:42:13,477 --> 00:42:16,436
'I feel like nibbling on some antipasti typical of the region.'
748
00:42:16,436 --> 00:42:21,555
'My absolute favourite is the exquisite burrata.'
749
00:42:21,555 --> 00:42:26,474
Burrata is a by-product of making mozzarella.
750
00:42:26,474 --> 00:42:29,073
So everything what's left over don't get thrown away.
751
00:42:29,073 --> 00:42:32,352
All those little bits goes inside with a bit of cream.
752
00:42:32,352 --> 00:42:34,071
And then they close it.
753
00:42:34,071 --> 00:42:37,310
Look how thin is the skin of it.
754
00:42:37,310 --> 00:42:39,230
It's almost, like, in a membrane.
755
00:42:42,549 --> 00:42:44,828
It's so creamy, so nice.
756
00:42:47,668 --> 00:42:50,307
It's very good.
757
00:42:50,307 --> 00:42:51,706
That's unbelievable!
758
00:42:51,706 --> 00:42:55,505
Andrew, here's the orecchiette that we made with Cosima this morning.
759
00:42:55,505 --> 00:42:58,105
Come over here.
760
00:42:58,105 --> 00:43:02,103
The little ears are going in.
Ooh, ah.
761
00:43:02,103 --> 00:43:05,742
The pasta will stick if you don't stir it.
762
00:43:05,742 --> 00:43:09,421
So stir, stir. Oh, yeah.
763
00:43:09,421 --> 00:43:12,420
You can feel that it might be getting there.
764
00:43:12,420 --> 00:43:15,779
Some people like it more al dente, some people like it less al dente,
765
00:43:15,779 --> 00:43:20,938
some people hasn't got no 'dente' so it has to be really well cooked.
766
00:43:20,938 --> 00:43:24,777
That sauce has become very dark green.
767
00:43:26,296 --> 00:43:29,416
And have a really full flavour.
768
00:43:29,416 --> 00:43:31,255
OK, off we go.
769
00:43:38,373 --> 00:43:40,892
There you are. Thank you, Cosima.
770
00:43:42,212 --> 00:43:43,692
Grazie.
771
00:43:47,450 --> 00:43:50,610
It's not like any pasta that I ever ate before, I think.
772
00:43:50,610 --> 00:43:52,729
I mean, it's really...
Consistency wise, no?
773
00:43:52,729 --> 00:43:53,929
It's substantial.
774
00:43:53,929 --> 00:43:57,528
Every single one of these little ears, orecchiette,
775
00:43:57,528 --> 00:43:59,807
each one has done what you'd hoped it would do
776
00:43:59,807 --> 00:44:03,486
which is that this side has scooped up the sauce
777
00:44:03,486 --> 00:44:06,005
and the other side has trapped
the sauce. Well, yeah...
778
00:44:06,005 --> 00:44:07,765
But they've all done it.
779
00:44:07,765 --> 00:44:10,924
Excuse my fingers. So it's like a wonderful piece of design.
780
00:44:10,924 --> 00:44:13,923
I think that, in Puglia, the ingredients,
781
00:44:13,923 --> 00:44:16,002
kind of, like, screams at you.
782
00:44:16,002 --> 00:44:17,802
Yeah, yeah.
783
00:44:19,081 --> 00:44:20,441
I love it.
784
00:44:20,441 --> 00:44:22,281
My favourite recipes are the old recipes
785
00:44:22,281 --> 00:44:25,360
and I think this is just delicious, fantastic.
786
00:44:25,360 --> 00:44:26,959
Thank you.
787
00:44:26,959 --> 00:44:29,199
We landed...in Puglia.
788
00:44:34,157 --> 00:44:36,157
You are very close to Greece, you know?
789
00:44:36,157 --> 00:44:38,756
Well, I noticed in one of the restaurants here we were offered
790
00:44:38,756 --> 00:44:41,475
a Greek salad...
That's ridiculous, Andrew.
791
00:44:41,475 --> 00:44:43,834
..and some of the people still speaking Ancient Greek.
792
00:44:43,834 --> 00:44:46,314
Greek salad they invented in Los Angeles.
793
00:44:47,633 --> 00:44:50,872
Between the 8th and the 9th centuries BC,
794
00:44:50,872 --> 00:44:53,512
Puglia was one of the pearls of Magna Graecia.
795
00:44:53,512 --> 00:44:58,310
What we're going to see now is, I am sure, 100% Greek.
796
00:44:59,910 --> 00:45:01,549
Andrew, where are we?
797
00:45:01,549 --> 00:45:04,908
Well, this is the Jatta collection
798
00:45:04,908 --> 00:45:07,308
in the very little known town of Ruvo.
799
00:45:07,308 --> 00:45:10,627
It's a real secret jewel, I think.
800
00:45:10,627 --> 00:45:12,026
It's a very unusual collection
801
00:45:12,026 --> 00:45:14,945
because it dates from the 19th century
802
00:45:14,945 --> 00:45:17,705
and the history of art in Italy in the 19th century, for Italians,
803
00:45:17,705 --> 00:45:18,864
is a rather unhappy one.
804
00:45:18,864 --> 00:45:23,223
It's mostly a history of Italians being persuaded either to sell...
805
00:45:23,223 --> 00:45:26,102
Sell it. ..or give away
their greatest treasures.
806
00:45:26,102 --> 00:45:27,822
This is incredible, Andrew.
807
00:45:27,822 --> 00:45:32,301
This a collection where, essentially, two brothers,
808
00:45:32,301 --> 00:45:38,899
Giulio and Giovanni Jatta, decided that they wanted to keep
809
00:45:38,899 --> 00:45:45,177
the treasures of Ruvo, which were principally Ancient Greek remains.
810
00:45:45,177 --> 00:45:47,616
The way that the collection's been laid out -
811
00:45:47,616 --> 00:45:52,975
it all leads you to the great treasure of the museum,
812
00:45:52,975 --> 00:45:54,974
which is this vase.
813
00:45:54,974 --> 00:45:56,534
Wow. Really unusual.
814
00:45:56,534 --> 00:46:00,253
I never see a white figure on one of these vases.
815
00:46:00,253 --> 00:46:02,372
We could even touch it if we wanted to.
816
00:46:02,372 --> 00:46:05,011
We won't touch it but we could if we wanted it to.
817
00:46:05,011 --> 00:46:08,050
You can't touch it because you're being watched.
818
00:46:08,050 --> 00:46:11,649
Giovanni Jatta placed here in this room
819
00:46:11,649 --> 00:46:13,889
with his eyes on his greatest treasure.
820
00:46:13,889 --> 00:46:15,648
Of course. It's a nice touch, that.
821
00:46:17,408 --> 00:46:20,287
Forever looking at his most precious treasure.
822
00:46:20,287 --> 00:46:22,686
Forever looking at his most precious thing.
823
00:46:22,686 --> 00:46:25,685
Here we've got Jason and the Argonauts,
824
00:46:25,685 --> 00:46:27,805
that's the prow of their ship.
825
00:46:27,805 --> 00:46:30,964
Here's Medea, the mother of Jason's children,
826
00:46:30,964 --> 00:46:32,803
carrying a bowl full of poison.
827
00:46:32,803 --> 00:46:34,643
And who has she poisoned?
828
00:46:34,643 --> 00:46:38,682
She's poisoned the great bronze giant, Talos,
829
00:46:38,682 --> 00:46:41,481
who has been appointed to guard Crete
830
00:46:41,481 --> 00:46:44,360
and who's been killing everybody, this bronze automaton.
831
00:46:44,360 --> 00:46:48,359
And then he's dying and to convey the notion of his death,
832
00:46:48,359 --> 00:46:51,078
the artist has, suddenly, startlingly, departed
833
00:46:51,078 --> 00:46:55,397
from the colours of the Greek vase - red and black.
834
00:46:55,397 --> 00:47:00,635
Talos has been depicted in white, his body is drained of life.
835
00:47:00,635 --> 00:47:06,554
And down here's Crete, this beautiful, swooning, terrified girl,
836
00:47:06,554 --> 00:47:09,313
personifying Crete the island, who's losing her protector.
837
00:47:10,592 --> 00:47:14,311
Their two figures almost fall open like, perhaps,
838
00:47:14,311 --> 00:47:17,351
the two halves of a tree being split.
839
00:47:17,351 --> 00:47:20,989
This detail and they are absolutely brilliant.
840
00:47:22,349 --> 00:47:23,949
I love the horse head.
841
00:47:23,949 --> 00:47:27,987
One line, so perfect, so powerful.
842
00:47:29,227 --> 00:47:31,227
And, you know what? Look at the hands.
843
00:47:31,227 --> 00:47:32,586
Holding him there.
844
00:47:32,586 --> 00:47:34,626
I love the details of the clothes.
845
00:47:34,626 --> 00:47:39,344
You could create a Greek costume using those as your pattern.
846
00:47:39,344 --> 00:47:44,383
This is 2,400, 2,450 years old.
847
00:47:44,383 --> 00:47:48,582
I'm so, so incredibly touched by this.
848
00:47:49,741 --> 00:47:52,580
Definitely worth the trip. Definitely.
849
00:47:52,580 --> 00:47:53,700
Good.
850
00:48:01,338 --> 00:48:05,297
'The Greeks left their mark on this corner of Italy in many ways,
851
00:48:05,297 --> 00:48:07,496
'and you can still sense their ghostly presence
852
00:48:07,496 --> 00:48:09,816
'in many of the folk traditions of Puglia.'
853
00:48:09,816 --> 00:48:14,294
'There's a little square in the white hill top town of Ostuni
854
00:48:14,294 --> 00:48:17,373
'where they still dance a dance called the tarantella.
855
00:48:20,692 --> 00:48:22,932
'It's said to be medieval in origin
856
00:48:22,932 --> 00:48:25,571
'but its roots surely go back much further.
857
00:48:25,571 --> 00:48:27,970
'So much so that seeing a performance
858
00:48:27,970 --> 00:48:29,850
'is like watching the figures
859
00:48:29,850 --> 00:48:32,329
'on a Greek vase come to life.'
860
00:48:34,728 --> 00:48:38,927
'The dance tells the story of a girl, bitten by a spider, a tarantula,
861
00:48:38,927 --> 00:48:41,646
'who becomes possessed and fall into a trance.'
862
00:49:02,800 --> 00:49:05,040
Bravissimi, bravissimi.
863
00:49:05,040 --> 00:49:06,759
Oh, I loved that.
864
00:49:06,759 --> 00:49:08,519
It's not a dance, it's an exorcism.
865
00:49:12,998 --> 00:49:18,516
'Tradition is properly alive here in Puglia, as in Basilicata.
866
00:49:18,516 --> 00:49:21,475
'It's as though a new generation is determined to dig up
867
00:49:21,475 --> 00:49:23,155
'what's been forgotten.
868
00:49:23,155 --> 00:49:26,514
'To recover what previous generations were ashamed of.'
869
00:49:26,514 --> 00:49:31,472
'The most obvious legacy of antiquity is all around us in Puglia.
870
00:49:31,472 --> 00:49:33,872
'Vast groves of olive tree
871
00:49:33,872 --> 00:49:36,911
'which have been in production for more than 2,000 year.'
872
00:49:38,230 --> 00:49:40,190
Wow. Andrew, look at that.
873
00:49:40,190 --> 00:49:42,429
Look at down there, on your right, look at that.
874
00:49:42,429 --> 00:49:44,548
Beautiful Adriatic Sea.
875
00:49:44,548 --> 00:49:46,988
All that green there, you see all that silver green -
876
00:49:46,988 --> 00:49:48,587
that's all olive trees.
877
00:49:48,587 --> 00:49:51,946
Some of the trees are enormous. You look because I have to drive.
878
00:49:53,586 --> 00:49:56,785
Every tree, 20, 40 litres of oil.
879
00:49:56,785 --> 00:49:59,024
Look how much olive grows up here.
880
00:49:59,024 --> 00:50:02,303
And you can see why the Greeks, the Romans loved it.
881
00:50:02,303 --> 00:50:04,503
This huge, fertile plain.
882
00:50:10,581 --> 00:50:14,260
'Puglia isn't just one picture postcard after another.
883
00:50:14,260 --> 00:50:16,619
'It has its modern industrial side too
884
00:50:16,619 --> 00:50:19,099
'which has brought economic growth
885
00:50:19,099 --> 00:50:23,097
'but has also weakened traditional family ties
886
00:50:23,097 --> 00:50:25,857
'and blighted part of the coastline.
887
00:50:25,857 --> 00:50:29,016
'In the '60s and '70s, attempts were made
888
00:50:29,016 --> 00:50:32,815
'to make the port city of Taranto into an industrial hub
889
00:50:32,815 --> 00:50:34,214
'of Southern Italy.
890
00:50:34,214 --> 00:50:37,893
'But new factories brought new problems in their wake -
891
00:50:37,893 --> 00:50:41,132
'familiar to most big cities around the world.'
892
00:50:42,572 --> 00:50:45,331
'Taranto isn't a place tourists really visit,
893
00:50:45,331 --> 00:50:49,090
'but it's home to a masterpiece of modern architecture
894
00:50:49,090 --> 00:50:52,329
'and one that might never have come into being if it hadn't been
895
00:50:52,329 --> 00:50:55,408
'for the troubles experienced here in recent times.'
896
00:51:00,447 --> 00:51:03,526
Gio Ponti was quite an idealistic man.
897
00:51:03,526 --> 00:51:07,325
And he had this idea of erecting a cathedral.
898
00:51:07,325 --> 00:51:11,204
he said he wanted it to be like a ship in which the Christian souls
899
00:51:11,204 --> 00:51:12,763
would sail towards God.
900
00:51:12,763 --> 00:51:16,282
And he wanted that great central facade in the middle
901
00:51:16,282 --> 00:51:17,562
to resemble a sail.
902
00:51:27,319 --> 00:51:28,679
'With this cathedral,
903
00:51:28,679 --> 00:51:31,718
'the church was trying to recover a sense of community
904
00:51:31,718 --> 00:51:35,197
'lost with the sudden industrialisation of the town.'
905
00:51:35,197 --> 00:51:37,876
I really love this church interior.
906
00:51:37,876 --> 00:51:39,956
I like the way that the floor slopes
907
00:51:39,956 --> 00:51:43,674
which means that the congregation is sort of led towards the altar,
908
00:51:43,674 --> 00:51:46,074
and also it's like the staggering of seats in a theatre.
909
00:51:46,074 --> 00:51:49,273
It means even if you're sat at the back, you can see what's going on.
910
00:51:50,912 --> 00:51:56,351
The stoups for containing holy water are actually real sea shells.
911
00:51:56,351 --> 00:52:00,510
So he's referring to the proximity of the sea.
912
00:52:00,510 --> 00:52:06,948
I also really like these two crosses erected on concrete columns.
913
00:52:06,948 --> 00:52:09,307
It's a cross and it's an anchor as well.
914
00:52:09,307 --> 00:52:11,227
Yes, you're right. I hadn't seen that.
915
00:52:12,906 --> 00:52:15,705
It looks to me like a mosque more than anything else.
916
00:52:15,705 --> 00:52:20,064
I think that's because Gio Ponti himself said
917
00:52:20,064 --> 00:52:23,703
he wanted to express the religious ideas without images.
918
00:52:23,703 --> 00:52:25,982
He wanted to express them through form.
919
00:52:27,542 --> 00:52:33,220
I love these beautiful doors, these diamond crosses, un-patterned light.
920
00:52:34,340 --> 00:52:37,419
Think he's so clever, look, he regulate the entrance of the light
921
00:52:37,419 --> 00:52:39,898
so much for the congregation
922
00:52:39,898 --> 00:52:43,417
but then he opens the ceiling there and allow this flash of light
923
00:52:43,417 --> 00:52:45,017
coming through on the altar.
924
00:52:45,017 --> 00:52:47,856
So it's almost like it's lighten up there, isn't it?
925
00:52:47,856 --> 00:52:49,376
This is such a clever ploy.
926
00:52:49,376 --> 00:52:52,215
He would be very pleased that you said that, Gio Ponti, cos he said,
927
00:52:52,215 --> 00:52:55,054
"The one thing I want to use in my architecture
928
00:52:55,054 --> 00:52:59,453
"that I think isn't used enough in modern architecture is...light."
929
00:53:06,771 --> 00:53:09,890
'We've travelled far in space and time -
930
00:53:09,890 --> 00:53:14,689
'from the caves in Matera to the Greek vase via Baroque Lecce.
931
00:53:14,689 --> 00:53:19,127
'And visiting this cathedral brought us back to the 20th century.
932
00:53:19,127 --> 00:53:21,007
'We're almost at the end of our journey.'
933
00:53:25,126 --> 00:53:29,364
'Most people who visit the south of Italy head straight for the sea,
934
00:53:29,364 --> 00:53:31,764
'but we've kept it for last.'
935
00:53:31,764 --> 00:53:36,442
'We're in the beautiful port of Trani, 130km north of Taranto.
936
00:53:38,002 --> 00:53:40,681
'Puglia has 900km of coastline
937
00:53:40,681 --> 00:53:43,640
'and the best way to admire it is by boat.'
938
00:53:44,640 --> 00:53:46,359
Michele!
939
00:53:46,359 --> 00:53:48,999
Buongiorno, come sta? Bene, e Lei?
940
00:53:52,318 --> 00:53:53,957
OK.
941
00:54:00,795 --> 00:54:03,994
'We have chosen the ancient fisherman route towards San Nicola,
942
00:54:03,994 --> 00:54:06,434
'the Norman cathedral of Trani.
943
00:54:06,434 --> 00:54:08,833
'It's like a lighthouse and guides our way.'
944
00:54:17,311 --> 00:54:20,110
Andrew, look, this is so beautiful.
945
00:54:22,509 --> 00:54:25,068
It's such a representation of Christianity
946
00:54:25,068 --> 00:54:27,028
in the middle of the sea.
947
00:54:27,028 --> 00:54:30,587
Can you imagine you were coming back here after you've been months at sea
948
00:54:30,587 --> 00:54:33,066
and you're coming back and you see this there.
949
00:54:33,066 --> 00:54:35,106
And you know you are at home.
950
00:54:35,106 --> 00:54:40,584
One of the greatest power of this region is this sea, the Adriatic Sea.
951
00:54:40,584 --> 00:54:44,543
And it has this fantastic fish that has this beautiful flavour.
952
00:54:44,543 --> 00:54:48,502
If you have to think about the most representative fish
953
00:54:48,502 --> 00:54:52,541
than there is in Puglia is - the ricci di mare...
954
00:54:52,541 --> 00:54:55,020
The sea urchins? ..which is the sea urchin, that's right.
955
00:54:59,659 --> 00:55:01,618
Andrew, my dear friend.
956
00:55:01,618 --> 00:55:03,258
I'm transfixed. You're transfixed?
957
00:55:03,258 --> 00:55:05,097
I don't know what you've got in store for me.
958
00:55:05,097 --> 00:55:06,617
You're telling me that's food?!
959
00:55:06,617 --> 00:55:09,536
No, that's not the food. The food is inside. OK.
960
00:55:09,536 --> 00:55:11,095
Do you want to taste one?
961
00:55:12,975 --> 00:55:16,174
Hang on, you just got those
out the sea. Yeah.
962
00:55:16,174 --> 00:55:19,013
That's what I avoid treading on when I go swimming.
963
00:55:19,013 --> 00:55:21,532
For you, that's the antipasto.
That's the antipasto.
964
00:55:21,532 --> 00:55:25,211
So with a little...snip
965
00:55:25,211 --> 00:55:27,930
I'm cutting off...the top.
966
00:55:28,970 --> 00:55:31,889
HE SINGS: # Andrew, Andrew... #
967
00:55:31,889 --> 00:55:33,729
What?
968
00:55:33,729 --> 00:55:35,728
You're going to love this. The thing is...
969
00:55:35,728 --> 00:55:37,328
It just looks so disgusting!
970
00:55:37,328 --> 00:55:40,727
It looks like you've opened the top of an alien's egg.
971
00:55:40,727 --> 00:55:43,206
Absolutely delicious, isn't it?
972
00:55:43,206 --> 00:55:44,446
Wow.
973
00:55:46,005 --> 00:55:48,245
That is so unexpectedly good.
974
00:55:48,245 --> 00:55:49,684
Is it? Hmm.
975
00:55:49,684 --> 00:55:51,964
I told you. I actually thought
you were winding me up.
976
00:55:51,964 --> 00:55:53,483
I'm not winding you up.
977
00:55:53,483 --> 00:55:56,202
When it comes to food, I never wind up anybody, you know?
978
00:55:56,202 --> 00:55:58,402
It's almost like a cross between
979
00:55:58,402 --> 00:56:03,360
cod's roe, oyster and the coral of a scallop.
980
00:56:03,360 --> 00:56:06,200
But they taste incredibly full of protein.
981
00:56:06,200 --> 00:56:11,118
This was one of the favourite things to eat of Salvador Dali.
982
00:56:11,118 --> 00:56:13,837
I can see why these might have appealed to Salvador Dali.
983
00:56:13,837 --> 00:56:16,557
So you only eat the yellow bits?
Which is the eggs.
984
00:56:16,557 --> 00:56:19,836
What is all the rest?
The rest you don't want to know.
985
00:56:19,836 --> 00:56:21,835
It's better than an oyster.
986
00:56:21,835 --> 00:56:24,434
Much better than an oyster. Look at that.
987
00:56:24,434 --> 00:56:25,554
I'd go further.
988
00:56:27,593 --> 00:56:29,753
Is that for me as well? Yeah.
989
00:56:29,753 --> 00:56:31,432
That's better than caviar...
990
00:56:31,432 --> 00:56:34,391
Definitely, caviar is good when, you know, the guys decide
991
00:56:34,391 --> 00:56:37,791
how much salt to add to that but HERE there's nothing add to that.
992
00:56:37,791 --> 00:56:40,790
This is just came out the sea now like that - bang!
993
00:56:40,790 --> 00:56:41,989
I just got them here...
994
00:56:41,989 --> 00:56:45,668
That much caviar would cost, probably, about £1,000.
995
00:56:45,668 --> 00:56:47,628
How much did that cost us?
996
00:56:47,628 --> 00:56:49,347
Ten minutes in the water.
997
00:56:49,347 --> 00:56:52,266
Ten minutes in the water and maybe a few spines in the feet, hey?
998
00:56:52,266 --> 00:56:54,186
That is delicious. Was it?
999
00:56:54,186 --> 00:56:57,545
You like it? That is seriously...
I knew you were going to love it.
1000
00:56:57,545 --> 00:56:59,464
We've only got...20 left.
1001
00:57:01,384 --> 00:57:05,423
'This beautiful stretch of coastline seems like a suitable place
1002
00:57:05,423 --> 00:57:07,102
'to end our journey.'
1003
00:57:07,102 --> 00:57:13,340
Basilicata and Puglia, they are part of the really deep south.
1004
00:57:13,340 --> 00:57:16,859
Both of them come from a history of poverty.
1005
00:57:16,859 --> 00:57:19,499
This people, they really had nothing.
1006
00:57:19,499 --> 00:57:22,298
Witnessing Gaetano's hands making this cheese.
1007
00:57:22,298 --> 00:57:28,416
It was, for me, an experience that I would want any of my chef to have.
1008
00:57:28,416 --> 00:57:32,295
And it wasn't just the ancient nature of what he was doing,
1009
00:57:32,295 --> 00:57:37,493
the cheese itself, the final product was completely...delicious.
1010
00:57:37,493 --> 00:57:38,693
Unbelievable.
1011
00:57:38,693 --> 00:57:40,893
And this manuality,
1012
00:57:40,893 --> 00:57:44,691
as human beings, we should be able to maintain this.
1013
00:57:44,691 --> 00:57:46,171
We should invest in this.
1014
00:57:46,171 --> 00:57:49,970
For me, the south, it's plunging into history, it's strong flavours
1015
00:57:49,970 --> 00:57:53,209
it's sunshine, it's blue skies.
1016
00:57:53,209 --> 00:57:55,648
Everything is - turned up the volume.
1017
00:57:55,648 --> 00:57:57,088
And now they have a chance.
1018
00:57:57,088 --> 00:58:00,167
And you could see the young ones, really they're proud of what they do.
1019
00:58:00,167 --> 00:58:02,686
Really they wanted to show you what they're made of.
1020
00:58:02,686 --> 00:58:04,646
I thought that when we saw the tarantella.
1021
00:58:04,646 --> 00:58:06,485
It wasn't old people doing the dance,
1022
00:58:06,485 --> 00:58:08,885
it was young people keeping their own traditions alive.
1023
00:58:08,885 --> 00:58:09,964
Yes. Proud of that.
1024
00:58:09,964 --> 00:58:11,844
So where are we going to go next?
1025
00:58:11,844 --> 00:58:13,203
We're going to go north.
1026
00:58:13,203 --> 00:58:14,963
So Umbria, Marche.
1027
00:58:14,963 --> 00:58:17,322
I can tell you one thing, we're going to see
1028
00:58:17,322 --> 00:58:21,161
some absolutely fantastic art, especially painting.
1029
00:58:21,161 --> 00:58:22,721
But I don't really know the food.
1030
00:58:22,721 --> 00:58:24,680
Oh, the food is really, really good.
1031
00:58:24,680 --> 00:58:27,759
It's going to be a good journey. Fantastic. Come with me.
84195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.