All language subtitles for Armored.2009.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,753 --> 00:01:30,130 Rise and shine. Let's go. Gonna miss the bus. Get up. 2 00:01:30,298 --> 00:01:31,882 Please stop acting like Dad. 3 00:01:32,842 --> 00:01:35,928 Boy, I don't got time for this. Get up. I'm gonna be late. 4 00:01:36,096 --> 00:01:38,055 Your lunch is in the kitchen. 5 00:02:24,894 --> 00:02:26,812 Come on, man. 6 00:02:37,574 --> 00:02:40,784 Negative on that, Control. We're short-handed already. 7 00:03:03,099 --> 00:03:07,269 Now, that's what I'm talking about. M4 Benelli scattergun. 8 00:03:07,437 --> 00:03:09,646 State of the art. 9 00:03:11,774 --> 00:03:12,774 Yeah, boys. 10 00:03:13,276 --> 00:03:17,404 I wish somebody would mess with us on the-- What? 11 00:03:18,489 --> 00:03:20,866 Looks like the devil made that. 12 00:03:21,576 --> 00:03:23,744 Cut the shit, Palmer. 13 00:03:24,329 --> 00:03:27,581 You and the devil was real tight not too long ago, huh? 14 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 God saved my life, yes... 15 00:03:31,294 --> 00:03:33,337 ...and he could still save yours. 16 00:03:34,130 --> 00:03:36,298 -What's up? -Good morning. 17 00:03:36,466 --> 00:03:39,718 -Good morning. -Yo, yo, little Mike. 18 00:03:40,386 --> 00:03:41,637 Check this baby out. 19 00:03:42,680 --> 00:03:44,306 What do you think of that? 20 00:03:44,474 --> 00:03:46,266 Looks like you're overcompensating. 21 00:03:47,810 --> 00:03:49,102 What are you talking about? 22 00:03:49,270 --> 00:03:51,521 -What am I talking about? -What you talking about? 23 00:03:51,689 --> 00:03:55,817 You know what they say. Bigger the gun, smaller the pistol. 24 00:03:59,239 --> 00:04:01,490 Okay, okay. Good one, good one, good one. 25 00:04:01,658 --> 00:04:05,118 Oh, you know. Shit, I'm gonna remember that shit. That's all right. 26 00:04:05,286 --> 00:04:08,747 Next Monday, Teams 1, 3, 5 and 7... 27 00:04:08,915 --> 00:04:13,502 ...will commence training on the new 425X7 ACTs. 28 00:04:13,670 --> 00:04:17,547 Ladies and gentlemen, we are entering the modern age. 29 00:04:17,715 --> 00:04:21,635 All new trucks will be equipped with GPS. 30 00:04:21,803 --> 00:04:24,304 This is mandatory training... 31 00:04:25,223 --> 00:04:27,599 ...and I will accept no excuses. 32 00:04:27,767 --> 00:04:29,351 No hall passes. 33 00:05:09,225 --> 00:05:11,393 Ten-four, Control. 34 00:05:13,187 --> 00:05:16,481 Eagle Shield 32, check in on your next job. 35 00:05:17,775 --> 00:05:19,693 Yeah, Eagle Shield 32. 36 00:05:19,861 --> 00:05:24,072 Yeah, we're 10-5 on that drop. 37 00:05:27,285 --> 00:05:29,494 Twenty minutes, 32. 38 00:05:30,038 --> 00:05:32,164 Yeah, 10-4, thanks. 39 00:05:33,541 --> 00:05:38,128 Your next scheduled check-in after drop will be in 30 minutes. Stand by. 40 00:05:41,591 --> 00:05:45,177 Eagle 24, we're 2400 block, Madison. 41 00:05:47,221 --> 00:05:50,349 Two-four, stand by. Tow is en route to 24. 42 00:05:57,065 --> 00:05:58,190 What's going on? 43 00:05:58,358 --> 00:06:01,068 I got a black van. He circled us twice. 44 00:06:03,154 --> 00:06:05,655 All right, eyes and ears open. 45 00:06:05,907 --> 00:06:07,574 Ten-four. 46 00:06:10,078 --> 00:06:13,163 I wish they would try something. 47 00:07:02,797 --> 00:07:04,297 Whoa, whoa, what's going on? 48 00:07:09,846 --> 00:07:11,346 -What's going on? -I don't know. 49 00:07:11,514 --> 00:07:13,974 Ty, keep your eyes open. 50 00:07:16,519 --> 00:07:20,021 -I don't know. She just cut out on me. -Check your gauges. 51 00:07:21,357 --> 00:07:23,442 Everything looks good. 52 00:07:23,609 --> 00:07:25,735 Hey, wait, whoa, whoa. 53 00:07:25,903 --> 00:07:27,696 You smell that? Anybody smell that? 54 00:07:27,864 --> 00:07:30,866 Sm-- Smell-- Smell what? I don't smell nothing, Baines. 55 00:07:31,033 --> 00:07:35,036 I smell it. Burnt sugar. Somebody got to the fuel line. 56 00:07:35,204 --> 00:07:37,038 -No, this ain't good. -Team 12 to Base. 57 00:07:37,206 --> 00:07:39,332 -This ain't good. -Team 12 to Base, come in. 58 00:07:39,500 --> 00:07:41,626 Keep keying that thing. Keep keying it. 59 00:07:41,794 --> 00:07:44,212 Team 12 to Base, come in, goddamn it. Where are you? 60 00:07:44,380 --> 00:07:47,090 -We got a code black here. -Come on. What's going on? 61 00:07:47,258 --> 00:07:50,218 -Keep keying the thing. -I am, I am, I'm trying. 62 00:07:51,053 --> 00:07:53,013 Come on. 63 00:07:53,306 --> 00:07:54,890 Team 12 to Base, come in. 64 00:07:55,057 --> 00:07:57,058 Where the hell are you? We got a code black. 65 00:07:57,226 --> 00:07:59,060 -We're in a dead zone. -Damn. 66 00:08:01,230 --> 00:08:02,564 Holy shit. 67 00:08:03,024 --> 00:08:06,318 Holy shit, holy shit. Holy shit! 68 00:08:08,905 --> 00:08:10,572 -Seat belt's stuck. -Hit the deep locks. 69 00:08:10,740 --> 00:08:12,240 My seat belt's stuck. 70 00:08:14,035 --> 00:08:16,578 -Keep keying it! Keep keying it! -She won't turn over! 71 00:08:19,207 --> 00:08:20,707 Bomb! 72 00:08:21,792 --> 00:08:27,714 Come on. 73 00:08:27,882 --> 00:08:30,383 She won't turn over. She won't turn over! 74 00:08:41,145 --> 00:08:44,189 -I can't take it. -"Bomb!" 75 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 -We got you, man. -We got you, man. 76 00:08:47,193 --> 00:08:48,902 We got you. 77 00:08:50,238 --> 00:08:51,780 Oh, buddy, you did great. 78 00:08:51,948 --> 00:08:54,616 -You were quiet in the crisis, man. -Jesus. 79 00:09:00,748 --> 00:09:02,791 Oh, no, can't get his belt off! 80 00:09:05,753 --> 00:09:08,296 You should have seen the look on your face. 81 00:09:08,464 --> 00:09:11,466 Don't worry. Dobbsie was crying when we did it to him. 82 00:09:11,634 --> 00:09:13,468 No, no, no. Don't-- Don't-- 83 00:09:13,636 --> 00:09:16,513 We had to change your diaper. What the hell--? 84 00:09:16,681 --> 00:09:18,139 Hey, hey, hey. 85 00:09:18,307 --> 00:09:20,392 I tried to stop them, bro, all right? 86 00:09:20,560 --> 00:09:22,143 You're supposed to have my back. 87 00:09:22,311 --> 00:09:24,563 Hold on. Hold on. 88 00:09:25,439 --> 00:09:27,983 I got something I'd like to say. 89 00:09:28,150 --> 00:09:29,818 Hold on a second. 90 00:09:30,903 --> 00:09:34,739 You know, when your old man asked me to be your godfather... 91 00:09:34,907 --> 00:09:37,200 ...that was a big moment in my life. 92 00:09:37,368 --> 00:09:41,288 He was a great mentor to me... 93 00:09:41,455 --> 00:09:44,666 ...and he was-- He was my best friend. 94 00:09:45,001 --> 00:09:49,296 I don't know how much of this he expressed to you... 95 00:09:49,463 --> 00:09:53,174 ...how deeply proud he was of you when you joined the service. 96 00:09:54,468 --> 00:09:58,305 And I know both he and your mom would be proud... 97 00:09:58,472 --> 00:10:03,351 ...to see the way that you stepped up for your brother, Jimmy. 98 00:10:03,561 --> 00:10:06,021 -Real proud. -Yeah. 99 00:10:06,188 --> 00:10:07,689 And I'm proud of you too. 100 00:10:08,024 --> 00:10:12,944 So let's take a moment to lift up our glasses to Ty. 101 00:10:13,321 --> 00:10:15,030 -To Ty, Jr. -To Ty. 102 00:10:15,197 --> 00:10:17,198 -Ty. -Ty. 103 00:10:17,366 --> 00:10:19,284 You passed your probation. 104 00:10:19,452 --> 00:10:20,869 Starting tomorrow... 105 00:10:21,037 --> 00:10:24,456 ...you're a full-fledged guard with Eagle Shield Security. 106 00:10:24,624 --> 00:10:26,875 -To Eagle Shield. -Eagle Shield! 107 00:10:27,168 --> 00:10:28,877 Eagle Shield Security. 108 00:10:30,046 --> 00:10:31,963 -Ty. -Here's to it. 109 00:10:33,799 --> 00:10:36,760 They dropped a power line on the truck. 110 00:10:37,136 --> 00:10:38,803 Fifty thousand volts. 111 00:10:38,971 --> 00:10:41,139 Fried everybody inside. 112 00:10:41,641 --> 00:10:44,059 They were lucky they went fast. 113 00:10:44,685 --> 00:10:46,936 -Remember Omaha? -Oh, man. 114 00:10:47,104 --> 00:10:49,898 Yeah, they tried to use a demolition charge to blow the door. 115 00:10:50,066 --> 00:10:52,150 The door held... 116 00:10:52,318 --> 00:10:54,402 ...but the fuel tank went up in flames. 117 00:10:54,570 --> 00:10:57,072 They were cooked alive. 118 00:10:58,199 --> 00:11:00,825 So has Eagle Shield ever got jacked? 119 00:11:00,993 --> 00:11:04,913 Once. A couple of guards got killed in a five-man ambush. 120 00:11:05,748 --> 00:11:07,165 How much they get? 121 00:11:07,333 --> 00:11:12,087 Not one dollar. The last guard in the crew dropped all five of them. 122 00:11:12,254 --> 00:11:14,839 -One guard? -Yes. 123 00:11:15,216 --> 00:11:16,257 Ashcroft. 124 00:11:17,301 --> 00:11:19,719 Ashcroft? Our Ashcroft? 125 00:11:19,887 --> 00:11:22,430 -That's why he's got the cane. -No. 126 00:11:22,598 --> 00:11:25,600 Still carrying a couple of slugs in his back. 127 00:11:25,768 --> 00:11:29,479 I got an even better one. Back in October of '88... 128 00:11:29,647 --> 00:11:33,108 ...a crew making a $4-million cash transfer to Abilene... 129 00:11:33,484 --> 00:11:35,318 ...stopped at a car accident. 130 00:11:35,486 --> 00:11:38,780 Only it wasn't an accident, it was a setup. 131 00:11:38,948 --> 00:11:42,617 The guard who got out of the truck, well, they just grabbed him... 132 00:11:42,785 --> 00:11:45,620 ...put a sawed-off shotgun to the back of his head. 133 00:11:46,789 --> 00:11:48,123 Then what happened? 134 00:11:48,416 --> 00:11:52,585 Crew just gave up the money and they let the guard go. 135 00:11:52,753 --> 00:11:54,337 The guards just gave up the money? 136 00:11:54,505 --> 00:11:58,425 It was either that or sacrifice one of their brothers. 137 00:11:59,260 --> 00:12:00,969 The funny thing about it is... 138 00:12:01,137 --> 00:12:04,097 ...they still never caught up with those hijackers. 139 00:12:04,265 --> 00:12:06,224 -Right? -Nope. 140 00:12:06,976 --> 00:12:09,602 And they never found that money either. 141 00:12:11,063 --> 00:12:12,731 See... 142 00:12:12,898 --> 00:12:15,692 ...not everybody's a hero, soldier boy. 143 00:12:22,324 --> 00:12:24,784 So when are you gonna tell us about all them kills... 144 00:12:24,952 --> 00:12:27,328 ...you got over there in Baghdad? 145 00:12:28,289 --> 00:12:30,331 We'd like to hear about that. 146 00:12:31,167 --> 00:12:32,959 I gotta take a leak. 147 00:12:40,134 --> 00:12:42,135 You're out of line, man. 148 00:12:58,819 --> 00:13:01,821 You should be proud of what you did over there. 149 00:13:05,242 --> 00:13:06,868 I'm not. 150 00:13:07,620 --> 00:13:09,454 A lot of innocent people died out there. 151 00:13:09,622 --> 00:13:14,918 Right, right. But you were just trying to protect the guys in your unit. 152 00:13:16,921 --> 00:13:19,297 Those guys were your brothers. 153 00:13:20,049 --> 00:13:22,759 Anybody would've done the same thing. 154 00:13:25,513 --> 00:13:29,390 So you'd think. That's what you'd think. 155 00:13:34,688 --> 00:13:36,731 We're not gonna let the bank take your house. 156 00:13:36,899 --> 00:13:40,193 -I got that under control. -Hey, don't bullshit me, Ty. 157 00:13:41,487 --> 00:13:43,905 Don't worry about it. We're gonna think of something. 158 00:13:50,120 --> 00:13:51,663 All right. 159 00:13:51,831 --> 00:13:53,414 Say hi to Jimmy. 160 00:13:54,625 --> 00:13:56,960 -Drive safe, man. -All right. 161 00:14:11,141 --> 00:14:12,809 Jimmy. 162 00:14:18,190 --> 00:14:19,732 Jimmy? 163 00:14:23,070 --> 00:14:24,529 Jimmy, let's eat. 164 00:14:36,500 --> 00:14:38,084 Jimmy. 165 00:14:40,462 --> 00:14:42,130 Jimmy! 166 00:14:45,009 --> 00:14:47,093 What are you doing? 167 00:14:48,470 --> 00:14:51,639 Your bedroom is one thing. You know this is the kitchen, right? 168 00:14:54,518 --> 00:14:55,935 What's for dinner? 169 00:14:57,146 --> 00:14:58,980 I'm starved. 170 00:14:59,481 --> 00:15:00,815 "I'm starved." 171 00:15:01,150 --> 00:15:03,651 You're really testing me, bro. 172 00:15:10,826 --> 00:15:12,493 Every day. 173 00:15:12,661 --> 00:15:16,080 -Every day, it's something with you. -What took you so long? 174 00:15:16,832 --> 00:15:18,499 What took--? No, Jimmy. 175 00:15:18,667 --> 00:15:20,418 Where'd you get the supplies? 176 00:15:20,586 --> 00:15:24,130 You ain't getting no money from me, so where are you getting it, Jimmy? 177 00:15:24,298 --> 00:15:28,092 You better not be stealing it from the store. Where'd you get them? 178 00:15:28,260 --> 00:15:31,137 No, man. I'm not stealing them from the store. 179 00:15:31,305 --> 00:15:33,389 Okay, tell me something. 180 00:15:34,350 --> 00:15:37,852 But school has a real nice supply. 181 00:15:40,814 --> 00:15:42,482 School. 182 00:15:45,194 --> 00:15:47,195 Boy. 183 00:15:50,324 --> 00:15:52,033 At least you're going to school, man. 184 00:15:56,163 --> 00:15:57,664 In the kitchen. 185 00:15:59,708 --> 00:16:03,169 Remember how Dad used to always freak Mom out... 186 00:16:03,337 --> 00:16:04,963 ...and tell her all those stories? 187 00:16:05,130 --> 00:16:06,589 Yeah, I remember. 188 00:16:06,757 --> 00:16:09,842 Like there was an owl living in the attic. 189 00:16:10,678 --> 00:16:12,804 There was an owl up there. 190 00:16:16,100 --> 00:16:17,475 -Come on. -What? 191 00:16:18,060 --> 00:16:20,561 -A real owl? -A real owl. 192 00:16:27,987 --> 00:16:29,404 You think it's gone too? 193 00:16:35,744 --> 00:16:37,578 You got skills, man. 194 00:16:39,665 --> 00:16:41,082 Thanks. 195 00:16:46,588 --> 00:16:47,755 All right, listen up. 196 00:16:49,008 --> 00:16:50,925 One more thing. 197 00:16:54,596 --> 00:16:57,765 As I was getting the collections together for Freddy's widow... 198 00:16:58,517 --> 00:17:00,226 ...I found this. 199 00:17:01,937 --> 00:17:05,565 "For a good time, call 555-0125." 200 00:17:12,948 --> 00:17:15,992 You're sick, Baines. You need help. 201 00:17:16,869 --> 00:17:20,455 How you know it was me? Did you call the number, chief? 202 00:17:23,375 --> 00:17:25,793 I can't believe you let your sister marry this pig. 203 00:17:25,961 --> 00:17:27,920 She was always bringing home strays. 204 00:17:28,088 --> 00:17:31,132 You know, maybe she's got a thing for sick animals. 205 00:17:32,426 --> 00:17:35,970 -That's you, that's you. -All right, settle down, settle down. 206 00:17:36,138 --> 00:17:37,972 Tomorrow begins the CCD cycle... 207 00:17:38,140 --> 00:17:41,309 ...so if you can't be here on time, be early. 208 00:17:43,520 --> 00:17:47,148 And I expect each of you to pay extra special attention to detail. 209 00:17:47,316 --> 00:17:50,777 Half our ACTs will be carrying HC priority loads. 210 00:17:50,944 --> 00:17:53,321 Yeah, I got his priority load. 211 00:17:55,616 --> 00:17:59,160 -Keep your eyes open out there. -Open out there. 212 00:18:08,837 --> 00:18:11,923 -Hey, you got a second, Top? -What is it, Hackett? 213 00:18:13,967 --> 00:18:17,220 Hey, I was wondering if you could throw a few more shifts my way. 214 00:18:18,680 --> 00:18:22,975 Yeah, I know. I know it's a problem. But I just need some help, man. 215 00:18:23,143 --> 00:18:26,187 Getting letters from the bank, some real ugly letters. 216 00:18:27,022 --> 00:18:30,191 I'm sorry, kid. Not enough to go around. 217 00:18:32,528 --> 00:18:34,612 All right. Thanks, Top. 218 00:18:52,756 --> 00:18:54,507 Eagle 12 to Control. 219 00:18:55,467 --> 00:18:57,385 We're code five and en route. 220 00:18:57,553 --> 00:19:00,638 Copy, Truck 12. Next radio check-in in 15 minutes. 221 00:19:00,806 --> 00:19:02,515 Eagle 12, out. 222 00:19:06,145 --> 00:19:08,229 I think I know what happened to that money. 223 00:19:10,065 --> 00:19:12,316 The Abilene job. 224 00:19:12,776 --> 00:19:15,278 They never caught those guys because they don't exist. 225 00:19:17,322 --> 00:19:19,866 Crew hid the 4 million. 226 00:19:20,534 --> 00:19:23,870 And then they just made up that story about getting jacked. 227 00:19:24,037 --> 00:19:27,248 Hide the money, fake being jacked. That's classic. 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,250 That's pretty good, huh? 229 00:19:29,418 --> 00:19:31,752 The only thing is, they made one big mistake. 230 00:19:31,920 --> 00:19:33,087 What's that? 231 00:19:33,922 --> 00:19:36,215 They didn't take enough. 232 00:19:43,599 --> 00:19:44,640 This is the bank. 233 00:19:46,143 --> 00:19:47,768 What? 234 00:19:47,936 --> 00:19:50,479 It's trying to take the house. 235 00:20:03,952 --> 00:20:08,122 You know, the more things change, the more they stay the same. 236 00:20:09,249 --> 00:20:11,876 -Shit, I don't know what that means. -Well... 237 00:20:12,669 --> 00:20:17,006 ...your dad worked two jobs, barely made ends meet, right? 238 00:20:17,591 --> 00:20:21,302 And then, God bless them, but he and your mother die... 239 00:20:21,470 --> 00:20:24,555 ...and they leave you with a house with two mortgages... 240 00:20:24,723 --> 00:20:26,974 ...and a pile of hospital bills. 241 00:20:27,726 --> 00:20:30,061 That's not what they wanted for you. 242 00:20:30,479 --> 00:20:32,480 They wanted you to get out of this place... 243 00:20:32,648 --> 00:20:35,316 ...and have the life that they never had. 244 00:20:35,651 --> 00:20:37,652 And now look at you. 245 00:20:38,570 --> 00:20:40,321 Here you are in the same old shit. 246 00:20:44,451 --> 00:20:46,702 Guys like your old man used to bust their hump... 247 00:20:46,870 --> 00:20:49,205 ...working in places like this. 248 00:20:51,124 --> 00:20:53,918 Then you go off to Iraq, you serve your country... 249 00:20:54,253 --> 00:20:56,504 ...and you earn a Silver Star. 250 00:20:56,672 --> 00:20:58,422 For what? 251 00:21:03,845 --> 00:21:06,013 Don't get me started. 252 00:21:08,976 --> 00:21:11,185 Come on, let's get something to eat. 253 00:21:15,440 --> 00:21:17,942 I'd get you another one, but you usually stop at four. 254 00:21:18,110 --> 00:21:19,568 Thanks, Joe. Take another Coke. 255 00:21:19,736 --> 00:21:21,279 -You got it. -Thanks. 256 00:21:26,702 --> 00:21:28,869 You really love them, don't you? 257 00:21:29,705 --> 00:21:33,207 My father used to take me to ball games when I was a kid. 258 00:21:33,375 --> 00:21:35,459 We'd put away four of those things apiece. 259 00:21:35,627 --> 00:21:38,045 -Every time I eat those, I'm-- -Any available unit... 260 00:21:38,213 --> 00:21:42,216 ...we have reported gunshots in the vicinity of Franklin and Durango. 261 00:21:42,384 --> 00:21:44,385 -Unit 8, show en route. -Ten-four, 8. 262 00:21:44,553 --> 00:21:46,053 -Thanks, Joe. -Get me next time. 263 00:21:46,221 --> 00:21:47,555 I'll get you this time. 264 00:21:48,265 --> 00:21:49,890 You be safe. 265 00:22:08,660 --> 00:22:12,163 This is one spot in the old 'hood that's gonna be here forever. 266 00:22:13,582 --> 00:22:15,249 -Hey, Joe. -What's up, Joe? 267 00:22:15,417 --> 00:22:18,336 Two regulars, one with cheese. 268 00:22:18,503 --> 00:22:21,088 -And get me another one to go. -Another one to go. 269 00:22:21,256 --> 00:22:22,882 -For Jimmy. -Thanks, man. 270 00:22:23,050 --> 00:22:24,925 How's he doing? 271 00:22:26,553 --> 00:22:28,721 Driving me crazy. 272 00:22:28,972 --> 00:22:31,390 -It's hard for him, you know? -Yeah. 273 00:22:32,351 --> 00:22:34,018 I hear you. 274 00:22:39,399 --> 00:22:40,941 You know... 275 00:22:41,485 --> 00:22:44,528 ...I really appreciate everything you do, man. 276 00:22:45,614 --> 00:22:49,158 -What, are you kidding me? -Well, you do a lot, man. 277 00:22:49,993 --> 00:22:51,869 You're like family to me, man. 278 00:22:52,037 --> 00:22:55,623 You and Jimmy. You'll always be family to me. 279 00:22:58,710 --> 00:23:00,628 I'm really starting to feel it, Mike. 280 00:23:02,464 --> 00:23:05,216 The whole damn world, bro. 281 00:23:09,971 --> 00:23:12,431 Have you talked to Jimmy about the situation? 282 00:23:12,599 --> 00:23:17,311 He knows the bank wants the house, but he thinks I'll figure it out. 283 00:23:19,481 --> 00:23:22,316 -Good dog, Joe. -Thanks. 284 00:23:22,651 --> 00:23:24,276 Listen. 285 00:23:25,445 --> 00:23:26,487 Let's take a walk. 286 00:23:26,655 --> 00:23:29,281 There's something I've been meaning to talk to you about. 287 00:23:29,449 --> 00:23:31,951 -Thanks, Joe. -All right. See you around. 288 00:23:35,914 --> 00:23:39,333 Tomorrow's the start of a new CCD cycle. 289 00:23:40,335 --> 00:23:41,669 It only happens twice a year. 290 00:23:41,837 --> 00:23:45,756 Yeah, I heard this morning. "Can't be on time, be early." 291 00:23:46,174 --> 00:23:47,425 Yeah. 292 00:23:47,592 --> 00:23:52,096 The banks will be looking to crown their vault reserves... 293 00:23:52,681 --> 00:23:56,392 ...which means we'll be transporting something in the neighborhood of... 294 00:23:57,185 --> 00:23:58,936 ...42 million. 295 00:23:59,104 --> 00:24:02,648 Damn. That's a lot of money. 296 00:24:03,024 --> 00:24:05,025 Damn straight. 297 00:24:05,569 --> 00:24:07,445 So.... 298 00:24:08,697 --> 00:24:11,449 So think about it. 299 00:24:12,951 --> 00:24:15,119 Think we might get jacked? 300 00:24:15,287 --> 00:24:17,371 As a matter of fact, I do. 301 00:24:18,165 --> 00:24:20,666 We're gonna take that money, Ty. 302 00:24:20,834 --> 00:24:24,211 You, me, Baines, Quinn, Palmer and Dobbs. 303 00:24:24,379 --> 00:24:25,379 What? 304 00:24:25,547 --> 00:24:27,965 It's gonna be just like the Abilene job... 305 00:24:28,133 --> 00:24:31,385 ...only we don't make the same mistake they did. 306 00:24:31,553 --> 00:24:33,345 We're going big. 307 00:24:34,431 --> 00:24:36,056 Come on. 308 00:24:36,224 --> 00:24:39,018 What, you think last week was a joke? 309 00:24:39,186 --> 00:24:40,895 It was a test run. 310 00:24:41,062 --> 00:24:44,565 Because that's exactly the way this robbery's gonna play out. 311 00:24:44,858 --> 00:24:47,485 It's our alibi. We stash the money... 312 00:24:48,987 --> 00:24:50,988 ...and we tell them we got jacked. 313 00:24:52,407 --> 00:24:55,868 You're planning to yank $42 million? 314 00:24:56,036 --> 00:24:59,538 No. We're planning on yanking $42 million. 315 00:24:59,706 --> 00:25:01,248 Because I need you in this. 316 00:25:01,416 --> 00:25:04,585 -Are you crazy? -It's gonna work. Think about it. 317 00:25:04,753 --> 00:25:08,255 -The cops are gonna be all over you. -Forget the cops. 318 00:25:09,090 --> 00:25:11,342 Of course they'll be all over us in the beginning. 319 00:25:11,510 --> 00:25:15,513 But we got a rock-solid alibi, and all we gotta do is stick with it. 320 00:25:15,680 --> 00:25:17,973 -The trucks, Mike. -We're gonna torch the trucks. 321 00:25:18,141 --> 00:25:20,267 -No evidence. -"We're gonna torch the trucks"? 322 00:25:20,435 --> 00:25:22,770 -Are you listening to yourself? -Ty, it's clean. 323 00:25:22,938 --> 00:25:24,438 It's clean. 324 00:25:24,606 --> 00:25:26,440 Come on, man. There's no bad guys. 325 00:25:26,942 --> 00:25:29,902 Look, there's just us. Nobody's gonna get hurt. 326 00:25:30,195 --> 00:25:31,237 Think about it. 327 00:25:31,404 --> 00:25:33,656 There's nothing to think about. I'm not doing it. 328 00:25:33,823 --> 00:25:36,825 -All right. -Me and Jimmy, we gonna be all right. 329 00:25:37,244 --> 00:25:40,496 Look, look, I understand. You're a little bit worked up about this. 330 00:25:40,664 --> 00:25:44,959 I don't blame you. It's a little last-minute, I understand. 331 00:25:46,962 --> 00:25:50,297 I want you to go home, sleep on it. 332 00:25:50,840 --> 00:25:54,760 And if you want in, be at the bus stop in the morning. 333 00:25:55,220 --> 00:25:56,971 I won't be there. 334 00:25:57,138 --> 00:25:59,014 -All right. Where you going? -I'm walking. 335 00:25:59,182 --> 00:26:01,850 -I'll drive you. -I need the fresh air. 336 00:26:02,018 --> 00:26:04,353 Ty, come on. 337 00:26:04,604 --> 00:26:07,314 Promise me you're gonna think about it. 338 00:26:07,482 --> 00:26:09,358 Ty! 339 00:26:12,862 --> 00:26:14,863 Come on, man. 340 00:26:15,282 --> 00:26:16,907 Look. 341 00:26:18,868 --> 00:26:23,998 All right, I know I can trust you with this. 342 00:27:36,488 --> 00:27:38,030 Ty. 343 00:27:38,198 --> 00:27:41,241 This lady came here to see you. She's from Child Welfare. 344 00:27:41,409 --> 00:27:43,035 Sir, are you Mr. Tyler Hackett? 345 00:27:43,203 --> 00:27:45,746 -Child Welfare, Ty. -Yeah, yeah, wait, wait, wait. 346 00:27:45,914 --> 00:27:49,792 -What's going on? What's going on? -Kept telling her we ain't on welfare... 347 00:27:49,959 --> 00:27:51,418 ...but she didn't wanna listen. 348 00:27:51,586 --> 00:27:54,755 And I've tried to explain it's not that kind of welfare. 349 00:27:54,923 --> 00:27:57,758 -Child Supervision and Services. -Whatever, lady. Whatever. 350 00:27:57,926 --> 00:28:00,511 My brother got a job, okay? We don't need no welfare. 351 00:28:00,679 --> 00:28:02,596 Jimmy, shut up! 352 00:28:04,724 --> 00:28:06,600 Okay? 353 00:28:08,436 --> 00:28:09,436 Come in. 354 00:28:09,604 --> 00:28:10,771 In the past 10 months... 355 00:28:10,939 --> 00:28:13,816 ...during the little time he's actually appeared at school... 356 00:28:13,983 --> 00:28:17,444 ...James has had two suspensions, four arrests. 357 00:28:17,612 --> 00:28:20,781 For tagging. He's artsy. 358 00:28:23,368 --> 00:28:25,536 Look at that. Tell me that's not art. 359 00:28:29,749 --> 00:28:32,668 Okay. Come on, lady. 360 00:28:33,795 --> 00:28:35,754 He's a good kid. 361 00:28:36,715 --> 00:28:38,966 When I was his age, I was hot-wiring cars. 362 00:28:40,635 --> 00:28:42,136 Okay. 363 00:28:42,303 --> 00:28:43,762 That came out wrong. 364 00:28:43,930 --> 00:28:45,764 Your brother's school has notified us... 365 00:28:45,932 --> 00:28:49,393 ...he's missed more days than he's attended this year. 366 00:28:49,894 --> 00:28:52,354 What's she talking about, Jimmy? 367 00:28:53,022 --> 00:28:55,441 I asked you a question, boy. 368 00:28:58,653 --> 00:29:01,447 I was looking for a job so we could keep the house. 369 00:29:01,614 --> 00:29:04,783 -You're losing your house? -No, we're not losing the house. 370 00:29:04,951 --> 00:29:07,995 You have to understand, if James doesn't have the proper lodging-- 371 00:29:08,163 --> 00:29:10,247 I didn't know he was missing school. 372 00:29:11,166 --> 00:29:13,834 As a result, the Department of Child Welfare... 373 00:29:14,002 --> 00:29:16,754 ...is legally obligated to intervene on James' behalf... 374 00:29:16,921 --> 00:29:20,007 ...to determine if he's a candidate for state-funded care. 375 00:29:21,342 --> 00:29:22,509 Foster care. 376 00:29:23,970 --> 00:29:26,889 No, foster care, that must be a mistake. 377 00:29:27,056 --> 00:29:29,767 I'm Jimmy's legal guardian. I take care of him. 378 00:29:31,561 --> 00:29:33,687 Okay, all right. 379 00:29:34,606 --> 00:29:36,190 I admit it's been tough. 380 00:29:37,442 --> 00:29:41,987 He lost both-- We lost both our parents this year. 381 00:29:43,198 --> 00:29:47,159 -I understand, Mr. Hackett-- -Nobody's splitting us up, lady. 382 00:29:48,411 --> 00:29:51,663 He's my brother. You know what that means, huh? 383 00:29:51,831 --> 00:29:55,542 I'm all he's got. He's all I got. 384 00:29:59,631 --> 00:30:01,757 Nobody's splitting us up. 385 00:30:02,884 --> 00:30:04,384 Period. 386 00:31:42,567 --> 00:31:44,818 No one gets hurt, right? 387 00:31:46,863 --> 00:31:48,405 How? 388 00:31:48,990 --> 00:31:51,033 There's no bad guys. 389 00:31:51,200 --> 00:31:52,784 Only good guys. 390 00:31:56,664 --> 00:31:58,665 Jimmy needs me. 391 00:31:58,833 --> 00:32:01,960 I cannot go to jail. 392 00:32:03,338 --> 00:32:05,130 You hear me? 393 00:32:06,633 --> 00:32:08,842 No more blood on my hands. 394 00:32:12,513 --> 00:32:14,848 Promise me nobody gets hurt. 395 00:32:15,892 --> 00:32:18,852 Nobody gets hurt. That's a promise. 396 00:33:01,646 --> 00:33:02,896 Hackett, hold up a minute. 397 00:33:10,154 --> 00:33:11,405 Came in today. 398 00:33:11,739 --> 00:33:15,242 It's official, kid. Now you've got the tin to prove it. 399 00:33:15,743 --> 00:33:19,579 I want you to know it's an honor having a decorated veteran on my crew. 400 00:33:22,417 --> 00:33:24,501 I mean that. 401 00:33:24,669 --> 00:33:26,712 Come on, let's roll out. 402 00:34:32,445 --> 00:34:34,071 Gentlemen. 403 00:34:47,335 --> 00:34:50,462 -Courtesy transport 3489. -Copy that. 404 00:35:35,716 --> 00:35:38,176 -Reserves, Federal Reserve Bank. -It's fine. 405 00:35:54,193 --> 00:35:57,028 -Yeah, that's right, that's right. -We all done? All right. 406 00:35:57,196 --> 00:35:58,738 All right, gentlemen. 407 00:36:01,075 --> 00:36:02,075 All right. 408 00:36:02,243 --> 00:36:04,452 -We're all good. -Let's roll out. 409 00:36:50,291 --> 00:36:52,375 It's time to check in. 410 00:36:59,258 --> 00:37:01,092 Eagle 12, Control. 411 00:37:02,345 --> 00:37:04,095 Go ahead, 12. 412 00:37:04,472 --> 00:37:06,598 Twelve is-- 413 00:37:09,435 --> 00:37:16,650 Code five. 414 00:37:17,318 --> 00:37:21,363 Situation normal. We're on Jefferson headed back to the barn. 415 00:37:21,989 --> 00:37:23,823 Copy, 12. 416 00:37:24,784 --> 00:37:27,827 Next check-in in 58 minutes. 417 00:37:28,746 --> 00:37:31,831 Copy that. Eagle 12, out. 418 00:39:38,959 --> 00:39:41,378 -That's beautiful. -See what I mean? 419 00:39:41,545 --> 00:39:43,755 -You smell that? -Yes. The smell of freedom. 420 00:39:43,923 --> 00:39:46,007 No. Smells like ours. 421 00:39:46,175 --> 00:39:48,968 Baines, stop that. You want the cops smelling booze on you? 422 00:39:49,136 --> 00:39:51,638 -Come on, put it away. Put it away. -Okay, okay, okay. 423 00:39:51,806 --> 00:39:53,848 All right, look, we got 51 minutes... 424 00:39:54,016 --> 00:39:56,976 ...to stash this money and then get jacked. Let's go. Come on. 425 00:39:57,311 --> 00:39:58,770 Come on. 426 00:39:58,938 --> 00:40:02,982 Take that gear off. I got a job for you. Let's go. Let's go. 427 00:40:05,361 --> 00:40:06,820 Now is not the time to pray. 428 00:40:08,531 --> 00:40:10,949 -Come on, Hackett. -All right, keep it moving. 429 00:40:11,117 --> 00:40:13,660 Come on, come on, come on. Keep it moving. 430 00:40:13,828 --> 00:40:14,869 That's it. 431 00:40:15,037 --> 00:40:18,206 Put the money in these bags. Put them in the hole, all right? 432 00:40:18,374 --> 00:40:20,917 Keep it moving. Let's go. 433 00:40:21,085 --> 00:40:23,837 Come on, guys. Let's move, let's move. 434 00:40:24,004 --> 00:40:25,171 All right, let's go. 435 00:40:25,339 --> 00:40:28,258 -Keep it coming. Come on. -All this money. 436 00:40:30,928 --> 00:40:33,346 Yeah, yeah. Come on. 437 00:40:36,434 --> 00:40:37,767 Here it comes, here it comes. 438 00:40:37,935 --> 00:40:40,019 -Come on, come on. -All right, keep it coming. 439 00:40:51,073 --> 00:40:54,868 -That's it. This one's empty. -All right. 440 00:40:55,035 --> 00:40:57,120 Last one, let's go. 441 00:41:06,172 --> 00:41:07,380 Someone's here. 442 00:41:46,962 --> 00:41:48,630 Easy, Grandpa. 443 00:41:50,257 --> 00:41:52,050 Easy. 444 00:42:01,310 --> 00:42:03,269 Mike. Mike. Mike. 445 00:42:06,357 --> 00:42:09,108 Wait, wait. Wait one sec. Let's just put the money back. 446 00:42:09,276 --> 00:42:10,777 -I don't like this, Mike. -Shit! 447 00:42:10,945 --> 00:42:12,529 Everybody, okay, let's stay calm. 448 00:42:12,696 --> 00:42:14,822 -He saw our faces, man! -We let him go! 449 00:42:14,990 --> 00:42:16,908 He saw our freaking faces, man! 450 00:42:21,956 --> 00:42:23,831 -Shit. -Are you out of your mind? 451 00:42:30,798 --> 00:42:33,550 Hey, calm down! Calm down right now! 452 00:42:34,552 --> 00:42:37,053 -Jesus Christ! -Are you all right? 453 00:42:38,264 --> 00:42:40,974 -Come on, chief. You wanna go? -Just calm down. 454 00:42:41,517 --> 00:42:42,976 Let him go. 455 00:42:43,143 --> 00:42:44,310 -Let him go. -You're crazy. 456 00:42:44,478 --> 00:42:46,771 -Come on! Come on, chief! -Ty, where you going? 457 00:42:47,523 --> 00:42:49,983 Ty, he's not gonna make it. 458 00:42:50,442 --> 00:42:51,776 Ty, stop! 459 00:43:06,875 --> 00:43:08,126 I had to do it. 460 00:43:11,171 --> 00:43:12,672 I had no choice. 461 00:43:16,677 --> 00:43:18,177 I do. 462 00:43:18,846 --> 00:43:20,221 No, you don't. 463 00:43:21,015 --> 00:43:22,473 Mike. 464 00:43:32,151 --> 00:43:33,192 Come on, Ty. 465 00:43:34,111 --> 00:43:35,695 Open up. 466 00:43:35,863 --> 00:43:37,363 We gotta figure this thing out. 467 00:43:37,531 --> 00:43:40,408 You just shot that-- You just killed that man. 468 00:43:40,576 --> 00:43:42,869 He was gonna die before you got him to a hospital. 469 00:43:43,037 --> 00:43:46,748 -You don't know that. You don't! -Yes, I do, and so do you. 470 00:43:46,915 --> 00:43:50,418 Look. Ty, he was gonna land us in jail anyway. 471 00:43:50,586 --> 00:43:52,503 Don't you understand? 472 00:43:52,713 --> 00:43:57,050 Ty, open this door so we can figure this thing out together like a team. 473 00:43:57,217 --> 00:44:00,428 You just want me to walk out there, huh? 474 00:44:00,596 --> 00:44:02,096 Baines just tried to kill me! 475 00:44:02,264 --> 00:44:04,474 Forget Baines. I'll deal with Baines, I promise. 476 00:44:04,642 --> 00:44:08,269 -Your promises don't mean shit. -Look, I admit Baines screwed up. 477 00:44:08,729 --> 00:44:11,230 You're absolutely right about that. 478 00:44:11,523 --> 00:44:14,567 But I didn't want us to all go down for his mistake. 479 00:44:16,236 --> 00:44:17,612 We gotta clean this up. 480 00:44:17,780 --> 00:44:21,574 If we keep our cool, this thing could still work. 481 00:44:24,286 --> 00:44:26,204 Think about Jimmy. 482 00:44:26,747 --> 00:44:28,748 He needs you. 483 00:44:31,627 --> 00:44:33,211 Control? 484 00:44:34,922 --> 00:44:37,465 Control, Eagle 12, this is Eagle.... 485 00:44:39,885 --> 00:44:42,762 Come on, Ty. Come on, we can still make this work. 486 00:44:43,305 --> 00:44:45,765 Open the door. 487 00:44:46,100 --> 00:44:48,226 Open this door! 488 00:47:20,587 --> 00:47:23,297 -Hear that, Joe? -Hear what? 489 00:47:33,600 --> 00:47:35,434 Pop the hood. 490 00:47:44,903 --> 00:47:47,572 Get out of the truck. Come on. 491 00:47:56,456 --> 00:47:58,374 -We're dead, man. -No, it's gonna be okay. 492 00:47:58,542 --> 00:48:01,627 -Just be cool. We stick to the plan. -Stick to the plan? 493 00:48:01,795 --> 00:48:04,297 -Shooting that guy part of the plan? -Stop whining. 494 00:48:06,925 --> 00:48:08,593 Maybe he's right, we should leave. 495 00:48:08,760 --> 00:48:10,261 -And go where? -I don't know. 496 00:48:10,429 --> 00:48:13,556 You guys can sit here and you can wait for the cops. I am done. 497 00:48:13,724 --> 00:48:16,767 -You're not going anywhere. -Dobbs is right. 498 00:48:18,061 --> 00:48:21,314 In 40 minutes, when we fail to check in with Ashcroft... 499 00:48:21,481 --> 00:48:24,150 ...this whole area is gonna be crawling with cops. 500 00:48:27,821 --> 00:48:31,115 Here's what we can do. We can forget about the money in my truck... 501 00:48:31,658 --> 00:48:35,244 ...and take the 21 mil from Quinn's truck and split it up five ways. 502 00:48:35,412 --> 00:48:36,621 Still a lot of money. 503 00:48:36,788 --> 00:48:40,041 It's a lot of money. But then what? 504 00:48:40,459 --> 00:48:42,793 Cat's out of the bag now. 505 00:48:44,046 --> 00:48:45,922 This changes everything. 506 00:48:46,089 --> 00:48:49,300 -Well, what do we do? -Yeah, what do you wanna do, Mike? 507 00:48:53,096 --> 00:48:55,723 We get the kid out of the truck. 508 00:48:55,891 --> 00:48:57,350 How? 509 00:48:57,601 --> 00:49:00,102 -The hinges. -Hinges? 510 00:49:00,729 --> 00:49:03,522 Those hinges are tempered steel. 511 00:49:03,690 --> 00:49:04,941 Yeah, but the pins aren't. 512 00:49:05,108 --> 00:49:09,737 If we can drive the pins through, the hinges will come undone. 513 00:49:10,030 --> 00:49:12,156 We got less than 40 minutes to do this. 514 00:49:12,366 --> 00:49:14,951 -And then what? -And then... 515 00:49:16,036 --> 00:49:18,204 ...when the cops arrive... 516 00:49:18,789 --> 00:49:22,667 ...we tell them that Ty died saving our lives. 517 00:49:24,336 --> 00:49:26,545 -That he died a hero. -That'll work. 518 00:49:29,883 --> 00:49:31,676 All you had to do was open the door. 519 00:49:35,305 --> 00:49:39,100 Come on, let's get something to open this goddamn hinge. 520 00:49:47,401 --> 00:49:49,735 I would've protected you. 521 00:50:29,568 --> 00:50:31,193 Jesus! 522 00:50:32,738 --> 00:50:34,864 All right, well, let's go. We got 36 minutes. 523 00:50:56,970 --> 00:50:58,637 Eagle 24, what's your 10-20? 524 00:50:58,805 --> 00:51:02,975 Request for 500,000 CTO from WLH Trust. 525 00:51:05,645 --> 00:51:09,356 -Hold for 12 and 17. -You got it, boss. 526 00:51:09,524 --> 00:51:11,484 They're due in 30. 527 00:51:19,493 --> 00:51:21,619 -Come on, give it to me. -Okay. 528 00:51:21,787 --> 00:51:23,829 All right, you and me. Let's go. 529 00:51:52,025 --> 00:51:54,819 Mike. Come on, this is taking too long. 530 00:51:55,737 --> 00:51:58,823 -You got a better idea? -Keep going. 531 00:52:09,543 --> 00:52:14,839 Dobbs. 532 00:52:26,810 --> 00:52:28,394 What? 533 00:52:28,603 --> 00:52:30,563 Help me, man. 534 00:52:32,315 --> 00:52:34,233 I can't. 535 00:52:34,526 --> 00:52:38,696 -You should've stuck with us. -Come on, Dobbs. 536 00:52:40,532 --> 00:52:41,991 We're not murderers. 537 00:53:01,928 --> 00:53:05,431 Just help me out, man. You gotta help me out. 538 00:53:07,434 --> 00:53:09,059 No. 539 00:53:09,477 --> 00:53:11,437 No, I don't. 540 00:53:21,615 --> 00:53:23,490 -Gonna come out now? -What are you doing? 541 00:53:23,658 --> 00:53:25,534 What's it look like I'm doing? 542 00:53:26,995 --> 00:53:29,079 Hey, come on, Baines. 543 00:53:30,457 --> 00:53:31,999 Are you out of your mind? 544 00:53:33,376 --> 00:53:35,085 You want some? 545 00:53:35,253 --> 00:53:36,795 Come on. 546 00:53:37,547 --> 00:53:38,714 Hey! 547 00:53:38,882 --> 00:53:40,132 Hey! Hey! 548 00:53:40,300 --> 00:53:42,092 Let him go! Come on! 549 00:53:44,971 --> 00:53:46,305 Come on! 550 00:53:46,473 --> 00:53:49,225 Come on! Come on! Come on! 551 00:53:52,062 --> 00:53:55,481 Goddamn it! You broke my tooth, you damn moron. 552 00:53:56,066 --> 00:53:57,524 Next time I'll break your head. 553 00:53:57,692 --> 00:54:00,236 You burn the truck, you burn the money, you idiot. 554 00:54:00,403 --> 00:54:03,072 I'm gonna tell your sister you called me that. 555 00:54:28,890 --> 00:54:31,225 Unit 8 to Dispatch. 556 00:54:35,063 --> 00:54:36,689 Dispatch. 557 00:55:03,967 --> 00:55:05,592 Sorry. 558 00:55:06,636 --> 00:55:08,804 Okay, keep going. 559 00:55:24,904 --> 00:55:27,656 Cops! There's a cop car coming. 560 00:55:49,346 --> 00:55:51,430 -He stopped. -I can take care of it. 561 00:55:51,598 --> 00:55:54,933 Wait a minute, wait a minute. No, he's not here for us. 562 00:55:55,101 --> 00:55:58,437 Don't do anything stupid. I'm gonna get rid of him. 563 00:55:59,856 --> 00:56:01,440 -Hey there. -Hey! 564 00:56:01,608 --> 00:56:05,361 Hey. I'm a good guy. I'm a good guy. 565 00:56:05,570 --> 00:56:07,279 Is everything okay? 566 00:56:07,447 --> 00:56:11,408 -What are you doing here? -I'm a security guard. Yeah. 567 00:56:11,576 --> 00:56:14,828 Yeah, I also do some maintenance work as well. 568 00:56:14,996 --> 00:56:17,748 Yeah. Is everything okay? 569 00:56:19,125 --> 00:56:20,876 I thought I heard a siren. 570 00:56:21,961 --> 00:56:26,465 Siren? No, no sirens here. At least to the best of my knowledge. 571 00:56:26,800 --> 00:56:29,385 What do they need security at an abandoned building for? 572 00:56:29,844 --> 00:56:32,054 Well, it's for insurance purposes. 573 00:56:32,222 --> 00:56:34,098 They've got vagrants running around here. 574 00:56:34,349 --> 00:56:38,143 They're stealing copper and just stripping the place clean. 575 00:56:38,645 --> 00:56:40,729 It's really terrible. 576 00:56:41,272 --> 00:56:43,399 I heard some banging too. 577 00:56:44,484 --> 00:56:46,068 Where? 578 00:56:46,403 --> 00:56:48,404 Couldn't tell you where from. 579 00:56:53,618 --> 00:56:55,994 I've had to chase them out of here numerous times. 580 00:56:56,162 --> 00:56:59,832 They're mostly bums, but if one of them gets hurt, the owner's still liable. 581 00:57:00,542 --> 00:57:03,419 -Everybody wants a piece of the pie. -Yeah. 582 00:57:04,838 --> 00:57:06,338 So... 583 00:57:06,506 --> 00:57:09,925 ...there's nothing over here in this particular unit. 584 00:57:10,093 --> 00:57:11,969 Sounded like it was coming from in there. 585 00:57:12,137 --> 00:57:16,306 Yeah, I just came from in there and I didn't see anything. 586 00:57:16,474 --> 00:57:19,017 Of course, I don't like going in there much, you know. 587 00:57:19,185 --> 00:57:22,688 I can show you around, but you might wanna cover your nose. 588 00:57:22,856 --> 00:57:24,273 Why's that? 589 00:57:24,441 --> 00:57:26,316 An old dog crawled in there and died. 590 00:57:30,822 --> 00:57:34,533 The rats have eaten most of him. The stench is so bad, it'll make you puke. 591 00:57:34,701 --> 00:57:38,996 They've got these rats, they're the size of a big old fat cat. 592 00:57:39,539 --> 00:57:41,373 Come on in, I'll show you the dog. 593 00:57:41,541 --> 00:57:43,542 -I'll take your word for it. -You sure? 594 00:57:43,710 --> 00:57:45,085 Yeah. 595 00:57:48,047 --> 00:57:50,048 Well, thanks for stopping by. 596 00:57:50,216 --> 00:57:52,718 If I hear anything, I'll be sure to let you know. 597 00:58:13,615 --> 00:58:16,033 Come on. Help me get him inside. 598 00:58:26,920 --> 00:58:29,421 -Should've never trusted you. -He was coming inside! 599 00:58:29,589 --> 00:58:30,923 He heard the siren! 600 00:58:31,090 --> 00:58:33,675 -What was I supposed to do? -Damn it. 601 00:58:36,137 --> 00:58:37,262 What the hell was that? 602 00:58:37,430 --> 00:58:40,390 I didn't know what else to do! What else did you want me to do? 603 00:58:40,558 --> 00:58:42,476 He was coming inside! Damn it! 604 00:58:42,644 --> 00:58:44,228 Come on. 605 00:58:46,147 --> 00:58:48,398 No, no, no! 606 00:58:51,903 --> 00:58:53,612 What the hell is wrong with you? 607 00:58:53,780 --> 00:58:56,323 Well, what was I supposed to do? He was coming inside! 608 00:58:56,950 --> 00:58:58,367 He was coming inside! 609 00:59:00,453 --> 00:59:02,412 Oh, shit. 610 00:59:13,466 --> 00:59:15,717 Don't look at me like that. 611 00:59:15,885 --> 00:59:18,345 -What did you want me to do? -You did this, man. 612 00:59:18,513 --> 00:59:21,265 -Yeah, yeah, he's alive. -Move your head! 613 00:59:22,684 --> 00:59:24,643 -What's going on? -I don't know. 614 00:59:30,858 --> 00:59:32,359 Fuck! 615 00:59:33,903 --> 00:59:35,028 No! 616 00:59:35,196 --> 00:59:37,656 No, no, no. 617 00:59:41,244 --> 00:59:44,079 Oh, no. Oh, no, no, no. 618 01:00:03,099 --> 01:00:05,100 Okay, okay, okay, hang on. 619 01:00:05,268 --> 01:00:07,019 God. What's happening to me? 620 01:00:07,186 --> 01:00:09,688 You're just going into shock. Okay? All right. 621 01:00:12,358 --> 01:00:15,193 -I need you to stay with me. -What's happening to me? 622 01:00:32,712 --> 01:00:34,254 Okay, okay, all right. 623 01:00:34,422 --> 01:00:36,256 Just look at me, look at me, look at me. 624 01:00:36,424 --> 01:00:38,967 Okay, I need you to breathe. Breathe, breathe. 625 01:00:39,385 --> 01:00:41,720 There we go. Slow and steady. That's better. 626 01:00:41,888 --> 01:00:45,432 I'm gonna have to clean this up and stop the bleeding. All right? Okay. 627 01:00:46,559 --> 01:00:48,268 Fuck! 628 01:00:57,403 --> 01:00:59,112 All right. 629 01:00:59,405 --> 01:01:00,405 I got an idea. 630 01:01:00,573 --> 01:01:03,241 Pressure, pressure, pressure. Keep pressure on the wound. 631 01:01:03,409 --> 01:01:06,912 Can you do that, huh? Can you hear me? All right. All right. 632 01:01:07,246 --> 01:01:09,831 Okay, I'm gonna call-- I'm gonna call in and report you. 633 01:01:10,249 --> 01:01:13,835 Officer down. Officer down. 634 01:01:21,052 --> 01:01:23,595 Okay, all right. We just stop the bleeding... 635 01:01:23,763 --> 01:01:26,431 ...we can wait this out. Me and you. Okay? 636 01:01:26,599 --> 01:01:28,850 You're not dying today. Okay. 637 01:01:39,112 --> 01:01:40,445 What's your name, man? 638 01:01:41,406 --> 01:01:43,615 Eckehart. Jake Eckehart. 639 01:01:43,783 --> 01:01:45,992 Jake. How long until your backup comes? 640 01:01:46,202 --> 01:01:47,619 I don't know, an hour maybe. 641 01:01:47,787 --> 01:01:50,372 There was a glitch. I'm bleeding again, man. 642 01:01:50,540 --> 01:01:53,208 I know, I know. Keep pressure on it, keep pressure on it. 643 01:01:53,376 --> 01:01:55,043 -Okay? All right? -Okay. 644 01:01:55,211 --> 01:01:56,461 You gotta breathe, though. 645 01:01:56,921 --> 01:02:00,716 Breathe. The more you breathe, the less it hurts. 646 01:02:18,651 --> 01:02:20,527 Come on, Palmer. 647 01:02:21,571 --> 01:02:23,613 You watch my hand. 648 01:03:31,098 --> 01:03:41,775 Ty? 649 01:03:42,819 --> 01:03:44,444 Are you home? 650 01:03:48,115 --> 01:03:53,537 Ty? 651 01:04:10,638 --> 01:04:12,055 Is he still alive? 652 01:04:12,223 --> 01:04:15,600 He's not gonna be if we don't get help soon. 653 01:04:16,727 --> 01:04:18,645 Okay, listen to me. 654 01:04:18,855 --> 01:04:21,857 Cochrane pulled the main fuse from the engine. 655 01:04:22,400 --> 01:04:23,483 It's in his coat pocket. 656 01:04:24,569 --> 01:04:27,028 -I'm scared, Ty. -Dobbs. 657 01:04:27,655 --> 01:04:29,030 I need you to get it. 658 01:04:29,949 --> 01:04:32,367 It's our only way out of here. 659 01:04:34,078 --> 01:04:36,037 Get it, Dobbs. 660 01:04:36,622 --> 01:04:38,331 Get it. 661 01:04:49,969 --> 01:04:50,969 He's doing it. 662 01:04:52,179 --> 01:04:56,474 He's doing it. Nice. Nice and easy now. 663 01:05:58,621 --> 01:06:01,039 I don't know what we're doing here... 664 01:06:01,666 --> 01:06:04,668 -...anymore, man. -I know. 665 01:06:05,670 --> 01:06:08,838 This is not what we agreed to, Mike. I mean.... 666 01:06:11,050 --> 01:06:12,717 Palmer. 667 01:06:12,885 --> 01:06:15,971 Don't let them do anything to me, man, please? 668 01:06:19,392 --> 01:06:21,101 I won't. 669 01:06:26,232 --> 01:06:27,983 Okay. 670 01:06:28,901 --> 01:06:31,903 Okay. All right, man. 671 01:06:55,845 --> 01:06:56,928 I'm sorry, man. 672 01:06:57,096 --> 01:06:58,263 -It's okay. -I'm sorry. 673 01:06:58,431 --> 01:07:00,348 -It's okay. -I can't do it. 674 01:07:00,516 --> 01:07:02,600 -I know, I know. I know. -I can't do it. 675 01:07:02,768 --> 01:07:04,644 I just wanna go home. 676 01:07:04,812 --> 01:07:08,273 I wanna go home, man. I wanna see my kid and.... 677 01:07:09,108 --> 01:07:12,861 -It's gonna be okay. -I'm sorry, man. I'm really sorry. 678 01:07:37,595 --> 01:07:39,971 No one was supposed to get hurt. 679 01:07:42,308 --> 01:07:43,892 I'm gonna bleed to death. 680 01:08:10,211 --> 01:08:12,670 -I need your radio. -It's right here. 681 01:08:14,548 --> 01:08:16,758 -What are you doing? -I'm getting us some cover. 682 01:08:26,018 --> 01:08:27,769 Hey, Palmer. 683 01:08:31,190 --> 01:08:33,691 Palmer. Hold up. 684 01:08:36,987 --> 01:08:39,531 Palmer? You with us? 685 01:08:39,698 --> 01:08:42,200 Let's go. Get back to work. 686 01:08:55,256 --> 01:08:56,297 What are you doing? 687 01:08:56,465 --> 01:09:00,593 They can't see us, they don't know what we're doing. Right? 688 01:09:03,764 --> 01:09:05,682 -You with me? You with me? -Yeah. 689 01:09:05,850 --> 01:09:08,393 -All right. Hang tight, hang tight. -Yeah. 690 01:09:33,752 --> 01:09:35,170 Hurry up. 691 01:09:35,754 --> 01:09:38,923 Keep talking. Keep breathing. 692 01:09:40,593 --> 01:09:43,511 -Talk to me, talk to me. -I'm fine. I'm all right. 693 01:10:07,369 --> 01:10:08,995 Yeah. Yeah. 694 01:10:33,062 --> 01:10:36,231 Okay. I'm going up to the roof. I'm gonna try to get a signal. 695 01:10:36,398 --> 01:10:39,025 Okay? You just keep pressure on that thing. I'll be back. 696 01:10:39,193 --> 01:10:40,610 Why would you come back? 697 01:10:42,738 --> 01:10:45,490 Because I'm the reason you're in this mess, Jake. 698 01:10:46,951 --> 01:10:49,661 -Just stay put. -Yeah. 699 01:12:40,981 --> 01:12:42,523 Come on. 700 01:12:53,660 --> 01:12:56,871 -I think I heard something. -What? 701 01:12:58,457 --> 01:12:59,957 Palmer. 702 01:13:00,125 --> 01:13:02,126 Go check it out. 703 01:13:13,806 --> 01:13:15,264 Let's go. 704 01:13:43,627 --> 01:13:47,004 -Come on. -Unit 8, what's your 20? 705 01:13:47,172 --> 01:13:49,841 Yeah, yeah, yeah, we have-- We have an officer down. 706 01:13:50,008 --> 01:13:52,552 We have an officer down. I need help. 707 01:13:52,719 --> 01:13:54,762 What is your location? 708 01:13:56,181 --> 01:13:59,517 We're at the Steele-- Steele Industry Center. 709 01:13:59,685 --> 01:14:02,186 -State your name, please. -Just-- 710 01:14:02,354 --> 01:14:04,230 Just get here, please. 711 01:14:04,398 --> 01:14:06,774 Units en route, code three. 712 01:14:11,530 --> 01:14:13,114 It's done. 713 01:14:15,492 --> 01:14:17,160 It's over. 714 01:14:17,744 --> 01:14:19,579 You stupid kid. 715 01:14:19,746 --> 01:14:22,039 Just put the gun down. 716 01:14:22,583 --> 01:14:23,708 Okay? 717 01:14:24,168 --> 01:14:28,921 Don't make it-- Don't make it worse. Just put the gun down. 718 01:14:29,298 --> 01:14:31,799 Why couldn't you just go along? 719 01:14:32,885 --> 01:14:35,094 Palmer, listen to me, just.... 720 01:14:35,512 --> 01:14:37,388 Just put the gun down. 721 01:14:37,723 --> 01:14:39,682 Okay, okay. 722 01:14:39,892 --> 01:14:41,851 -You didn't hurt anybody. -Shut up! 723 01:14:42,019 --> 01:14:43,644 Shut your fucking mouth! 724 01:14:44,396 --> 01:14:46,063 Okay. 725 01:14:47,065 --> 01:14:49,650 You don't know a thing. 726 01:14:52,654 --> 01:14:55,740 You don't want-- You don't wanna do this. 727 01:14:57,034 --> 01:14:58,659 You don't wanna do this. 728 01:15:00,496 --> 01:15:01,537 Just put the gun-- 729 01:15:01,705 --> 01:15:04,207 Just put the gun down and we both go home. 730 01:15:04,374 --> 01:15:08,252 -We could go home. It's a bad day. -Shut up! Shut up! 731 01:15:08,587 --> 01:15:10,922 Shut the hell up! 732 01:15:25,395 --> 01:15:27,939 You think God will forgive me? 733 01:16:18,907 --> 01:16:21,617 No, you can't go to sleep. You can't go to sleep. 734 01:16:21,785 --> 01:16:24,579 Jake, you can't go to sleep. 735 01:16:25,706 --> 01:16:28,165 They're coming. I got through. I got through. 736 01:16:57,654 --> 01:17:00,031 Jimmy. Don't you touch him! 737 01:17:01,450 --> 01:17:02,575 Get out of the truck. 738 01:17:21,637 --> 01:17:24,055 I'm not messing around. 739 01:17:24,389 --> 01:17:26,724 Get out of the truck. 740 01:17:28,101 --> 01:17:29,727 Ty. 741 01:17:30,145 --> 01:17:32,980 -You got three seconds, Ty. -Ty, help me. 742 01:17:33,148 --> 01:17:34,565 Come on, soldier boy. 743 01:17:34,733 --> 01:17:38,069 One, two.... 744 01:18:05,889 --> 01:18:08,599 Ty? Ty? Ty? 745 01:18:25,701 --> 01:18:28,619 All right. Are you okay? Are you okay? 746 01:18:28,787 --> 01:18:30,913 Are you okay? 747 01:18:38,213 --> 01:18:40,464 Come on, Jimmy, let's move! 748 01:18:40,632 --> 01:18:42,174 Move! 749 01:18:49,224 --> 01:18:50,474 You okay? You hurt? 750 01:18:52,310 --> 01:18:55,479 Okay, I'm gonna make sure the cops know how to find us. I'll be back. 751 01:18:55,647 --> 01:18:59,859 -No, no, no, Ty. -Jimmy, Jimmy, Jimmy. 752 01:19:01,319 --> 01:19:02,987 I'll be back. 753 01:19:05,031 --> 01:19:06,657 All right? 754 01:22:21,519 --> 01:22:23,812 Cop told us what you did. 755 01:22:31,363 --> 01:22:33,781 There's talk of a reward. 756 01:22:43,541 --> 01:22:44,875 Hey. 757 01:22:46,544 --> 01:22:48,504 We going home? 758 01:22:53,593 --> 01:22:54,635 Yeah. 55292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.