Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:09,200
The characters and story of this drama are fictional.
This is a winner of 2014 MBC scenario contest.
2
00:00:11,940 --> 00:00:15,120
Episode 1
3
00:00:17,850 --> 00:00:20,800
There are the strong, and the weak, in this world.
4
00:00:20,800 --> 00:00:24,520
Even when only two people are gathered,
this very ranking is formed.
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,700
Typically, these are the criteria for forming the ranking.
6
00:00:26,700 --> 00:00:30,760
Hyungnim, can you loan me just twenty dollars?
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,740
What, you punk?! What did you say to Hyung?!
8
00:00:33,740 --> 00:00:37,220
Is it wrong to ask to borrow twenty dollars?
You have a lot of money!
9
00:00:37,220 --> 00:00:41,480
If I had a lot of money, would I have come here to
eat pork rind, punk?! I would have gone to eat meat!
10
00:00:54,110 --> 00:00:58,330
Punk?! Hey, I also have an early birthday.
I am the same age as you!
11
00:00:58,330 --> 00:01:02,570
- Is September early, you punk?!
- Is being older something to be proud of? Is being older a big deal?!
12
00:01:02,570 --> 00:01:07,580
First, age. This hasn't been effective for quite a long time now.
13
00:01:07,580 --> 00:01:10,620
What you bast***?!
What did you just say, you bast***?
14
00:01:10,620 --> 00:01:12,490
What the heck are you doing?!
15
00:01:12,490 --> 00:01:15,760
You just have a Class 2 driver's license.
How dare you start fighting?!
16
00:01:15,760 --> 00:01:18,160
If you're going to do that, then use your fist!
17
00:01:18,160 --> 00:01:21,410
- That's right. You need a beating from me today.
- Can you handle it?
18
00:01:21,410 --> 00:01:24,840
- I am a private taxi driver.
- Don't look down on a company taxi driver!
19
00:01:28,160 --> 00:01:29,960
Second. Fist.
20
00:01:29,960 --> 00:01:34,360
It still works. But if you don't do it right,
you will get it back a hundred times over.
21
00:01:34,360 --> 00:01:38,650
Oh, no! Aigo!
22
00:01:38,650 --> 00:01:41,160
Being a mere private taxi driver, how arrogant!
23
00:01:41,160 --> 00:01:44,040
How dare you lay your fist on me!
24
00:01:44,040 --> 00:01:45,990
You son-of-b@#$!
25
00:01:45,990 --> 00:01:48,400
Hey!
26
00:01:48,400 --> 00:01:51,160
You %$#@#$%!
27
00:01:51,160 --> 00:01:53,420
What the h*** do you think
you are doing in my restaurant?!
28
00:01:53,420 --> 00:01:55,350
As soon as you stuff in some alcohol, %$#@#$%,
29
00:01:55,350 --> 00:01:58,640
you start fighting, you %$#@#$%!
You can't tell pee from poop! Go home and fight!
30
00:01:58,640 --> 00:02:01,860
You %$#@#$%! %$#@#$%! Get out!
31
00:02:01,860 --> 00:02:04,300
Do you want to see the knife at work?! Get out!
32
00:02:04,300 --> 00:02:07,960
- I'll lend you twenty dollars.
- Thanks, Hyung.
33
00:02:07,960 --> 00:02:09,830
Auntie, I'll pay with cash.
34
00:02:09,830 --> 00:02:11,780
It was delicious.
35
00:02:11,780 --> 00:02:13,780
Third. Power of speech.
36
00:02:13,780 --> 00:02:17,420
Low cost and highly efficient.
It definitely works well.
37
00:02:17,420 --> 00:02:19,700
The one with the loud voice usually wins.
38
00:02:19,700 --> 00:02:22,880
Ahjussi, fiftee dollars would be more than enough for this!
39
00:02:22,880 --> 00:02:25,080
You have no conscience in doing business.
40
00:02:25,080 --> 00:02:27,540
I saw them over there selling for ten dollars.
41
00:02:27,540 --> 00:02:30,610
I won't sell it! I won't! You are talking nonsense.
42
00:02:30,610 --> 00:02:33,380
Nineteen dollars! I don't have any money. Look, just ninteen dollars...
43
00:02:33,380 --> 00:02:36,460
- I don't have any money in my wallet.
- I'm not selling it!
44
00:02:36,460 --> 00:02:38,110
- I'm not selling it at that price.
- Oh, this is pretty.
45
00:02:38,110 --> 00:02:39,590
Aigoo, welcome.
46
00:02:39,590 --> 00:02:40,850
Please give me all five of these.
47
00:02:40,850 --> 00:02:42,230
Oh, okay. That will be $150.
48
00:02:42,230 --> 00:02:45,030
Oh, yes.
49
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
Fourth. Power of money.
50
00:02:48,960 --> 00:02:52,320
No one in this world can win over money.
51
00:02:56,470 --> 00:02:57,660
I'm back, Mother-in-law.
52
00:02:57,660 --> 00:02:58,880
- Hey!
- Yes?
53
00:02:58,880 --> 00:03:02,590
Why is it that I never see you come back in time for meals?
54
00:03:02,590 --> 00:03:06,720
However, there is an exception to all the criteria.
55
00:03:06,720 --> 00:03:09,600
I'm sorry, Mother-in-law.
There were so many dinner guests.
56
00:03:09,600 --> 00:03:12,400
That's why I told you not to do dinner business!
57
00:03:12,400 --> 00:03:14,840
If you sell dinner, they will drink up alcohol.
58
00:03:14,840 --> 00:03:18,960
Those drivers are all male. It looks bad.
59
00:03:18,960 --> 00:03:21,320
Is what I say laughable to you?
60
00:03:28,220 --> 00:03:31,260
Oh, I'm hungry. Now that I've worked out, I'm hungry.
61
00:03:31,260 --> 00:03:33,260
I wonder where the left-over bread is from yesterday?
62
00:03:33,260 --> 00:03:37,700
Geesh, good job. You feed other husbands warm rice,
63
00:03:37,700 --> 00:03:40,710
and give your own husband, who came back from doing hard labor, only a piece of bread.
64
00:03:40,710 --> 00:03:43,180
Jeez, the world has gotten so much better.
65
00:03:43,180 --> 00:03:46,160
I'll make it quickly. It'll be done soon.
66
00:03:46,960 --> 00:03:49,860
Where are you going, Ah Ran, without even eating?
67
00:03:49,860 --> 00:03:52,920
- The after-school academy.
- Hey, you're not supposed to have after-school academy today.
68
00:03:52,920 --> 00:03:53,740
Supplementary class.
69
00:03:53,740 --> 00:03:57,840
Jeez... If you had told me earlier, I would have
come home sooner and made dinner.
70
00:03:57,840 --> 00:03:59,680
Wait. I'll drive you there right away.
71
00:03:59,680 --> 00:04:00,800
Forget it.
72
00:04:00,800 --> 00:04:03,770
What do you mean, forget it?
73
00:04:04,950 --> 00:04:08,410
Ah Ran! Oh Ah Ran!
74
00:04:09,940 --> 00:04:10,840
What?
75
00:04:10,840 --> 00:04:13,460
Ta-da! Put this on and go.
76
00:04:13,460 --> 00:04:16,010
The night breeze is still cold. Your neck has to be warm-
77
00:04:16,010 --> 00:04:17,430
Jeez, forget it.
78
00:04:17,430 --> 00:04:20,720
Why do you say forget it about everything I say?
79
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
Because you keep insisting even when I say I'm okay.
80
00:04:23,360 --> 00:04:27,480
What high school student wears something like that? Even grandmas don't wear something cheap like that.
81
00:04:27,480 --> 00:04:31,720
This isn't cheap! I bought it for nineteen dollars!
82
00:04:31,720 --> 00:04:34,490
If you like it, you can wear it all you want.
83
00:04:35,780 --> 00:04:39,400
Hey, hey... Then, at least, take this.
84
00:04:39,400 --> 00:04:44,160
Buy something to eat on your way.
You can't study on an empty stomach.
85
00:04:47,970 --> 00:04:50,910
What a chic girl.
86
00:04:53,020 --> 00:04:57,880
No matter how old you are, how strong you are,
how much money you have...
87
00:04:57,880 --> 00:05:01,020
There is a relationship in which you unconditionally lose.
88
00:05:01,020 --> 00:05:05,990
The one who loves more is always the weaker one.
89
00:05:05,990 --> 00:05:09,980
My daughter is like that to me.
90
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
More than the food I eat,
91
00:05:15,400 --> 00:05:18,640
I'm more full when my kid eats.
92
00:05:18,640 --> 00:05:22,240
A strange and mysterious being.
93
00:05:22,240 --> 00:05:25,500
I am a mom.
94
00:05:33,840 --> 00:05:37,860
Angry Mom
95
00:05:37,860 --> 00:05:40,700
- Hey!
- Ah Ran!
96
00:05:40,700 --> 00:05:45,040
Hey!
97
00:05:45,040 --> 00:05:47,670
Ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha
(Singing Queen of the Night aria from Magic Flute)
98
00:05:47,670 --> 00:05:50,670
Let her go. Let her go and talk!
99
00:05:50,670 --> 00:05:52,300
Aigoo...
100
00:05:52,900 --> 00:05:55,580
What are you, Oh Ah Ran?
101
00:05:55,580 --> 00:05:59,060
What are you to get involved with Jin Yi Kyeong?
102
00:06:00,650 --> 00:06:02,620
Take this and leave.
103
00:06:06,000 --> 00:06:08,280
Are you her husband?
104
00:06:08,280 --> 00:06:13,460
Are you two lesbians? Who are you to give money?
105
00:06:13,460 --> 00:06:16,780
You didn't know? These two are dating.
106
00:06:16,780 --> 00:06:19,060
Wow... really? Am I the only one who didn't know?
107
00:06:19,060 --> 00:06:21,260
When did you start dating?
108
00:06:22,280 --> 00:06:23,300
Sorry...
109
00:06:23,300 --> 00:06:24,620
Enough with being jealous.
110
00:06:24,620 --> 00:06:27,040
Jealous? Me?
111
00:06:27,040 --> 00:06:30,280
I want to throw up just by looking at her face.
112
00:06:30,280 --> 00:06:34,120
That's being jealous.
Whenever you see someone prettier than you...
113
00:06:34,120 --> 00:06:36,960
you can't help but to bully them.
114
00:06:36,960 --> 00:06:41,310
Your face right now is really ugly. I feel like throwing up.
115
00:06:41,310 --> 00:06:43,910
Are you crazy, you bit**?
116
00:06:43,910 --> 00:06:45,650
Ah Ran!
117
00:06:45,650 --> 00:06:47,320
What is that? Why are they fighting?
118
00:06:47,320 --> 00:06:49,820
- What are they doing?
- What are you looking at? Look down.
119
00:06:49,820 --> 00:06:52,270
Hey! Are you crazy?
120
00:06:52,270 --> 00:06:54,620
Aren't you afraid of anything?
121
00:06:54,620 --> 00:06:59,020
What are you doing? What are you doing?
Are you two really dating?
122
00:07:03,310 --> 00:07:06,840
Bok Dong, I think you have a call.
123
00:07:15,640 --> 00:07:17,750
Yes, President.
124
00:07:17,750 --> 00:07:21,480
Ugh! Really! You drive me crazy!
125
00:07:21,480 --> 00:07:25,850
You are driving me nuts! I'm going to bury you guys and go to hell. You want to be beaten up? Do you want to see some blood?!
126
00:07:25,850 --> 00:07:29,500
Hey, hold it in. You can't even get double-eyelid
surgery because you are afraid of blood.
127
00:07:29,500 --> 00:07:34,300
Hold it in. Hold it in. I will do it. I will.
Aish, do I need to see some blood today?!
128
00:07:34,300 --> 00:07:37,900
It's so loud that I can't smoke.
129
00:07:37,900 --> 00:07:41,040
Go Bok Dong... that's not it. These kids are...
130
00:07:41,040 --> 00:07:42,260
Do you have a light?
131
00:07:42,260 --> 00:07:45,390
A light? No, I don't.
132
00:07:45,390 --> 00:07:47,640
If you don't, shouldn't you run and buy one?
133
00:07:47,640 --> 00:07:50,110
Oh, okay.
134
00:07:53,160 --> 00:07:55,920
Sorry! My bag.
135
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
Sorry!
136
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
Hey, let's go quickly!
137
00:08:13,720 --> 00:08:15,610
We're seeing each other often.
138
00:08:19,700 --> 00:08:22,060
Let's not see each other often.
139
00:08:43,200 --> 00:08:47,350
I'm sorry, Ah Ran. Because of me again...
140
00:08:54,940 --> 00:08:56,760
Let's run.
141
00:08:56,760 --> 00:08:58,140
Huh?
142
00:08:58,140 --> 00:09:01,180
It's raining. Hurry and run!
143
00:09:04,000 --> 00:09:09,080
♫ Sunny side up, enchanted in a bridge. ♫
144
00:09:09,080 --> 00:09:14,260
♫ Dancing with the stars, all night long. ♫
145
00:09:14,260 --> 00:09:24,920
♫ Isn't it cool? Ooh, so nice. That's right. Smile. ♫
146
00:09:29,630 --> 00:09:34,600
I find him so funny. His jokes are very sophisticated.
147
00:09:34,600 --> 00:09:36,380
Mom, he even had a good education.
148
00:09:36,380 --> 00:09:38,320
He has a degree from one of the
SKY (prestigious) universities.
149
00:09:38,320 --> 00:09:43,230
Is that right? No wonder.
I knew there was something classy about him.
150
00:09:43,800 --> 00:09:47,760
Dumb people can't even laugh at these types of jokes.
151
00:09:48,900 --> 00:09:50,580
Oh, it's raining.
152
00:09:50,580 --> 00:09:52,900
Honey, I think it's going to continue to rain.
153
00:09:52,900 --> 00:09:56,340
- I think you should...
- If it keeps raining, I don't have to work tomorrow.
154
00:09:56,340 --> 00:09:59,570
Woohoo! I don't have to go to work tomorrow!
155
00:09:59,570 --> 00:10:02,610
If you don't have to go to work, how about drinking some makgeolli (rice wine)?
156
00:10:02,610 --> 00:10:06,440
That's exactly what I was thinking. I was just thinking about kimchi jeon (pancakes) and makgeolli.
157
00:10:06,440 --> 00:10:09,540
We sure are telepathic.
158
00:10:09,540 --> 00:10:12,740
Hey, go make some kimchi pancakes.
Stir in chopped kimchi
159
00:10:12,740 --> 00:10:14,980
and add plenty of tuna.
160
00:10:14,980 --> 00:10:18,120
Mother-in-law, I am going to pick up Ah Ran at her after-school academy since she didn't bring an umbrella.
161
00:10:18,120 --> 00:10:19,660
What about the kimchi jeon?
162
00:10:19,660 --> 00:10:23,560
There's kimchi in the fridge. Make steamed tofu
and kimchi. The kimchi is very well ripened.
163
00:10:23,560 --> 00:10:25,790
Then, at least, buy us some makgeolli before you go!
164
00:10:25,790 --> 00:10:27,500
Honey, you go buy it. I'll be back!
165
00:10:27,500 --> 00:10:30,920
That, that, that...
That being is supposed to be a daughter-in-law.
166
00:10:30,920 --> 00:10:36,760
I am not happy with her.
I'm not happy with anything she does.
167
00:10:37,730 --> 00:10:40,540
Hey, stop working out while sitting down
168
00:10:40,540 --> 00:10:42,340
and go run to the store.
169
00:10:42,340 --> 00:10:44,870
You could use a quick walk as well.
170
00:10:44,870 --> 00:10:46,480
Then will you make the kimchi jeon?
171
00:10:46,480 --> 00:10:49,450
Okay, I'll go and buy it. Move aside. Let's go!
172
00:10:49,450 --> 00:10:50,940
- Hey!
- Let's go!
173
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
You little!
174
00:10:54,170 --> 00:10:57,830
You've worked hard! Go home safely!
You've worked hard!
175
00:10:57,830 --> 00:11:00,660
Yi Kyeong, make sure to come here for an extra lesson tomorrow! Go home safely.
176
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Good job!
177
00:11:02,870 --> 00:11:05,720
Jeong Hee! Your lipstick has smeared.
178
00:11:05,720 --> 00:11:07,690
Also, let's sleep at home.
179
00:11:07,690 --> 00:11:11,110
So annoying.
180
00:11:11,110 --> 00:11:13,670
Do Hee, I think your false eyelashes are hanging off.
181
00:11:13,670 --> 00:11:15,890
Tae Hee! You listened so well in class today!
182
00:11:15,890 --> 00:11:18,050
What?
183
00:11:19,580 --> 00:11:21,310
Okay, good job.
184
00:11:21,310 --> 00:11:23,270
Pig Mama
185
00:11:27,560 --> 00:11:30,190
The person you are trying to reach
is not answering the phone.
186
00:11:30,190 --> 00:11:34,570
Why isn't she answering her phone?
187
00:11:34,570 --> 00:11:36,520
Ah Ran!
188
00:11:36,520 --> 00:11:39,360
Oh Ah Ran! Ah Ran!
189
00:11:40,600 --> 00:11:44,860
Ah Ran, come here.
Why aren't you answering the phone? So frustrating...
190
00:11:44,860 --> 00:11:47,450
Hey, quick. The car is over there. Hey!
191
00:11:47,450 --> 00:11:52,580
Hey, hey, Ah Ran. I said the car's over there.
Wait a minute. Why? What's wrong?
192
00:11:52,580 --> 00:11:55,720
Who told you to bring the umbrella?
Why did you come all the way here?
193
00:11:55,720 --> 00:12:02,700
And what's with my old gym clothes...
Give it to me. My friend will be coming out soon.
194
00:12:02,700 --> 00:12:06,690
- I told you the car is over there.
- And, I'm telling you my friend is coming out soon.
195
00:12:06,690 --> 00:12:09,930
You... Are you ashamed of your mom?
196
00:12:09,930 --> 00:12:12,580
- Let's talk at home.
- Do you talk to me at home?
197
00:12:12,580 --> 00:12:15,930
- Come on, please!
- You're always doing this lately.
198
00:12:15,930 --> 00:12:19,160
You don't want me driving you to school
or coming to get you from the academy.
199
00:12:19,160 --> 00:12:22,830
You're always locking your door
and you won't let me put a hand on you.
200
00:12:22,830 --> 00:12:25,670
Also, whatever I say, you say forget it.
201
00:12:25,670 --> 00:12:27,290
You don't talk to me...
202
00:12:27,290 --> 00:12:30,100
Because I don't want to!
203
00:12:38,410 --> 00:12:42,060
Why don't you want to?
204
00:12:42,060 --> 00:12:46,600
Did I do something wrong to you?
205
00:12:51,200 --> 00:12:53,470
Ah Ran.
206
00:12:56,090 --> 00:12:59,620
The problem is that you are my mother.
207
00:13:13,890 --> 00:13:17,190
Okay, bye!
208
00:13:19,460 --> 00:13:21,330
Oh... bye!
209
00:13:21,330 --> 00:13:23,230
Yi Kyeong, you don't have an umbrella?
210
00:13:23,230 --> 00:13:25,150
Oh, bye.
211
00:13:25,150 --> 00:13:27,800
- Use this.
- What about you?
212
00:13:27,800 --> 00:13:29,960
It's okay.
213
00:13:29,960 --> 00:13:33,420
Yi Kyeong! Let's go together.
214
00:13:33,420 --> 00:13:35,350
- Bye!
- Bye!
215
00:13:35,350 --> 00:13:37,680
See you tomorrow!
216
00:13:51,600 --> 00:13:54,890
Look here! Student!
217
00:13:54,890 --> 00:13:57,250
Student!
218
00:13:57,250 --> 00:14:00,550
Han Myeong Girls' High School!
You dropped your umbrella.
219
00:14:01,860 --> 00:14:04,990
Student, you dropped your umbrella.
220
00:14:06,600 --> 00:14:10,460
Student, you dropped this over there.
221
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
Here.
222
00:14:18,370 --> 00:14:21,920
That's nice.
223
00:14:22,980 --> 00:14:26,090
- Ajumma, Can I have a bottle of soju?
-Yes.
224
00:14:28,430 --> 00:14:30,200
Student! Now...
225
00:14:30,200 --> 00:14:33,470
Ahjumeoni, don't give her alcohol.
226
00:14:33,470 --> 00:14:37,360
You rascal! You are just a student! Get up.
227
00:14:37,360 --> 00:14:40,300
Take your umbrella and go home.
228
00:14:40,300 --> 00:14:43,460
Oh-ho... I told you to get up.
229
00:14:43,460 --> 00:14:45,550
I'm not a student and
230
00:14:45,550 --> 00:14:48,890
I didn't drop that. I threw it away.
231
00:14:48,890 --> 00:14:52,250
You can't differentiate between what's dropped and what's thrown away?
232
00:14:52,250 --> 00:14:54,840
Why would you throw away an umbrella when it's raining?
233
00:14:54,840 --> 00:14:57,170
And, these are Han Myeong
Girls' High School's gym clothes!
234
00:14:57,170 --> 00:14:59,150
Student, it's not good to lie.
235
00:14:59,150 --> 00:15:04,070
What class and grade are you in?
What academy do you attend?
236
00:15:04,070 --> 00:15:06,150
Name.
237
00:15:06,150 --> 00:15:09,000
Name!
238
00:15:10,710 --> 00:15:15,020
What kind of ** is this?!
What's wrong with your &*%$ eyes?!
239
00:15:15,020 --> 00:15:20,240
Do you want me to stitch up your mouth? Why do you keep following me and **** to me! I'm already in a bad mood!
240
00:15:20,240 --> 00:15:22,340
What are you looking at?!
241
00:15:22,340 --> 00:15:26,550
Why do you keep following me, you *%$*! So annoying.
242
00:15:32,870 --> 00:15:37,740
The name is... really long.
243
00:15:37,740 --> 00:15:40,660
Dummy.
244
00:15:40,660 --> 00:15:43,120
Pig Mom
245
00:15:55,150 --> 00:15:58,550
The problem is that you are my mother.
246
00:16:09,200 --> 00:16:12,890
My mother doesn't care if her daughter dies or not.
247
00:16:12,890 --> 00:16:17,270
I said that you won't be affected at all, even if I die.
248
00:16:17,270 --> 00:16:20,810
You wench! Do you think all I do is fool around?
249
00:16:20,810 --> 00:16:27,030
I raised you by working hard everyday.
And what did you just say?
250
00:16:28,330 --> 00:16:31,790
Aish... my life.
251
00:16:31,790 --> 00:16:34,720
They say that a woman who doesn't have good luck in finding a husband doesn't have good luck with her children.
252
00:16:34,720 --> 00:16:37,760
The only daughter I have doesn't know
that her mother works hard
253
00:16:37,760 --> 00:16:40,920
and doesn't even help.
254
00:16:40,920 --> 00:16:43,460
Look at the way you talk.
255
00:16:43,460 --> 00:16:48,160
Hey, girl. If you didn't exist, I wouldn't be living like this.
256
00:16:48,160 --> 00:16:51,090
Do you think I was born like this?
257
00:16:55,110 --> 00:16:57,870
Did I ask to be born?
258
00:17:54,120 --> 00:17:59,810
Let's talk. No matter how much I think—
259
00:18:12,480 --> 00:18:17,050
You should have folded this.
260
00:18:32,970 --> 00:18:35,390
- Mom!
- What is this?
261
00:18:35,390 --> 00:18:37,960
What is this?!
262
00:18:37,960 --> 00:18:39,210
It's nothing.
263
00:18:39,210 --> 00:18:41,050
How can this be nothing?!
264
00:18:41,050 --> 00:18:45,010
Who did this? Who did this?!
265
00:18:46,250 --> 00:18:50,380
Tell me right now! Who did this to you!
266
00:18:50,380 --> 00:18:54,240
Hurry and talk before I go crazy.
267
00:18:54,240 --> 00:18:57,730
Do you really want to see me go nuts?!
268
00:18:57,730 --> 00:19:00,700
I got hurt during gym class.
269
00:19:00,700 --> 00:19:04,760
You! Just because I let you do whatever,
270
00:19:04,760 --> 00:19:07,360
do you think that I'm stupid?
271
00:19:07,360 --> 00:19:11,410
Do you think I'm an idiot who can't tell the
difference between being hurt and being beaten?
272
00:19:11,410 --> 00:19:13,600
I'm telling you to not be concerned!
273
00:19:13,600 --> 00:19:16,680
You can't help even if you know.
274
00:19:16,680 --> 00:19:19,580
Oh Ah Ran!
275
00:19:19,580 --> 00:19:23,350
What's wrong? What's going on?
276
00:19:26,450 --> 00:19:29,350
This is school violence.
277
00:19:29,350 --> 00:19:31,460
You have time tomorrow, right?
278
00:19:31,460 --> 00:19:34,880
- Why?
- Why? We have to go to school
279
00:19:34,880 --> 00:19:38,100
and find out what rascal did this to her, and why.
280
00:19:38,100 --> 00:19:39,840
We don't need to know why.
281
00:19:39,840 --> 00:19:43,510
I'm going to find out who did that to
Ah Ran and kill that rascal.
282
00:19:43,510 --> 00:19:46,030
You are getting ahead of yourself.
283
00:19:46,030 --> 00:19:48,770
- What?
- Let's think about this slowly.
284
00:19:48,770 --> 00:19:50,880
If we just barge into school,
285
00:19:50,880 --> 00:19:54,050
what if that person does something worse to Ah Ran?
286
00:19:54,050 --> 00:19:57,180
It's not like the teachers protect the children 24/7.
287
00:19:57,180 --> 00:19:59,840
To say it bluntly, in a place where nobody sees, they could—
288
00:19:59,840 --> 00:20:04,170
That's why we need to stop them!
289
00:20:04,170 --> 00:20:08,730
We need to organized a parents' meeting and get all the parents to sign a petition.
290
00:20:08,730 --> 00:20:10,520
Then I'll bring this to court—
291
00:20:10,520 --> 00:20:13,970
The law might not even take our side!
292
00:20:13,970 --> 00:20:15,880
Do you know who are the parents of this high school?
293
00:20:15,880 --> 00:20:18,650
Most of them are even well known in Gangnam.
294
00:20:18,650 --> 00:20:21,320
Do you think that they will
295
00:20:21,320 --> 00:20:23,890
admit that their children hurt somebody?
296
00:20:23,890 --> 00:20:28,010
If we aren't careful, we could be the ones who get the shorter end of the stick.
297
00:20:28,010 --> 00:20:33,390
You may not know this,
but I've seen this kind of thing many times.
298
00:20:33,390 --> 00:20:39,850
If you don't have money or power, it's easy to
change from being the victim to being the assailant.
299
00:20:40,790 --> 00:20:45,800
Let's do it like this. First, we'll find out what happened quietly.
300
00:20:45,800 --> 00:20:50,550
But let's transfer Ah Ran to a safer place.
301
00:20:50,550 --> 00:20:55,040
Would you say this if she was your real daughter?
302
00:20:55,040 --> 00:20:56,680
How can you say that?!
303
00:20:56,680 --> 00:20:59,600
As soon as I married you, Ah Ran became my daughter!
304
00:20:59,600 --> 00:21:02,550
I know. I know, but
305
00:21:02,550 --> 00:21:05,020
- how can you in this situation-
- If you look at it that way,
306
00:21:05,020 --> 00:21:07,850
she's not your real daughter, either.
307
00:21:13,350 --> 00:21:16,260
You started this first.
308
00:21:16,260 --> 00:21:22,120
I've never once thought Ah Ran wasn't my daughter.
309
00:21:28,770 --> 00:21:30,890
Oh...
310
00:21:30,890 --> 00:21:32,960
Ah Ran.
311
00:21:34,400 --> 00:21:36,500
What Dad said is true.
312
00:21:39,410 --> 00:21:41,800
Don't cause unnecessary trouble.
313
00:21:41,800 --> 00:21:46,490
The things you do for me aren't helping me.
314
00:21:48,380 --> 00:21:50,650
Don't do anything.
315
00:21:53,380 --> 00:21:54,910
But...
316
00:22:49,660 --> 00:22:51,950
Jo Kang Ja.
317
00:22:53,410 --> 00:22:55,620
Let's not get worked up.
318
00:22:58,180 --> 00:23:00,140
Like an adult...
319
00:23:02,620 --> 00:23:04,730
Like a mom...
320
00:23:36,350 --> 00:23:42,190
If we just burst into the school, what if that kid becomes even more angry at Ah Ran?
321
00:23:48,790 --> 00:23:51,360
Are you Oh Ah Ran's...
322
00:23:51,360 --> 00:23:53,290
Oh! Oh my!
323
00:23:53,290 --> 00:23:55,350
Oh my!
324
00:23:55,350 --> 00:23:59,070
I am Ah Ran's mom. Hello, Teacher.
325
00:23:59,070 --> 00:24:02,950
Yes. You look so young that I would have thought her older sister came.
326
00:24:04,320 --> 00:24:06,330
You are really her real mother?
327
00:24:06,330 --> 00:24:11,260
I never introduced myself before. I'm sorry.
328
00:24:11,260 --> 00:24:14,510
Oh, it's okay. Please take a seat.
329
00:24:16,160 --> 00:24:21,420
But what do you have to say to me?
330
00:24:26,050 --> 00:24:27,990
Myeongseong Group's allegation of corruption . . .
331
00:24:27,990 --> 00:24:31,110
- Examine it closely!
- Examine! Examine!
332
00:24:31,110 --> 00:24:33,210
- School is not personal property!
- No, it's not! No, it's not!
333
00:24:33,210 --> 00:24:37,900
It's not like they are doing good things. Things like this should have been controlled beforehand.
334
00:24:37,900 --> 00:24:43,570
- If you weren't going to do so, you should have let me know.
- They are just doing their job.
335
00:24:43,570 --> 00:24:45,850
The citizens have the right to know.
336
00:24:45,850 --> 00:24:50,460
In case the verdict isn't favorable, we have to cover it up as much as possible. Are you trying to fan the flames of a burning house?
337
00:24:50,460 --> 00:24:55,770
Even if we cover up a burning house, the coverup will also be burned. From the beginning, a fire shouldn't have been made.
338
00:24:55,770 --> 00:25:02,590
If he committed a sin, he will be punished. If he didn't, he will be cleared. Aren't laws supposed to be like that?
339
00:25:02,590 --> 00:25:04,240
It has to be fair to everyone.
340
00:25:04,240 --> 00:25:05,780
Examine it!
341
00:25:05,780 --> 00:25:08,060
The Chairman is coming!
342
00:25:08,060 --> 00:25:10,800
How do you feel about being acquitted?
343
00:25:10,800 --> 00:25:12,780
Chairman!
synced by riri13
344
00:25:12,780 --> 00:25:15,090
What do you feel now that you are done with the last trial?
345
00:25:15,090 --> 00:25:17,000
Are you satisfied with the result?
346
00:25:17,000 --> 00:25:20,380
How do you think this will affect your company?
347
00:25:20,380 --> 00:25:24,950
I'm sorry, but the Chairman is not in good health right now.
348
00:25:24,950 --> 00:25:28,720
Our lawyers will answer your questions.
349
00:25:28,720 --> 00:25:31,600
Please answer!
350
00:25:31,600 --> 00:25:36,000
In conclusion, we have provided the rebuttal documentation against the corruption allegation of Myeongseong Group.
351
00:25:36,000 --> 00:25:41,600
The court has accepted them,
352
00:25:41,600 --> 00:25:45,790
- I have to go to school. I'll visit you tonight.
- and acquitted. Regarding some lesser allegations that were acknowledged,
353
00:25:45,790 --> 00:25:48,120
- You can do that.
- according to the proper legal procedure,
354
00:25:48,120 --> 00:25:50,370
based on the result,
355
00:25:50,370 --> 00:25:53,150
we are planning on additional countermeasures.
356
00:25:56,620 --> 00:25:59,230
That dude...
357
00:25:59,230 --> 00:26:02,100
has no appreciation of rubbing against each other.
358
00:26:02,100 --> 00:26:05,030
That's right. That rascal.
359
00:26:05,030 --> 00:26:08,810
Mr. Do is heartless or rude.
360
00:26:08,810 --> 00:26:12,400
How good is this? In a country that has no oil,
361
00:26:12,400 --> 00:26:16,480
we can be close like this in the same car and rub against each other.
362
00:26:16,480 --> 00:26:20,460
- Did you prepare it?
- Yes, you just have to go now.
363
00:26:20,460 --> 00:26:23,130
I'm so tired.
364
00:26:23,130 --> 00:26:28,510
Because I don't have enough strength now, I can't even do things like this anymore.
365
00:26:39,170 --> 00:26:43,910
No, I understand. I can't cause you further trouble, Minister.
366
00:26:43,910 --> 00:26:49,350
That's more than enough. Yes, please just tell him that. I won't go and personally greet him.
367
00:26:49,350 --> 00:26:53,550
Well, he probably isn't even expecting me to do that anyway. Yes.
368
00:27:01,150 --> 00:27:04,820
Minister of Education
Kang Soo Chan
369
00:27:04,820 --> 00:27:07,450
He said that he won't greet you personally.
370
00:27:07,500 --> 00:27:12,740
Since when did a direct call to a minister become the window of civil petition?
371
00:27:12,740 --> 00:27:18,220
I apologize. I will talk to the communications team.
372
00:27:18,220 --> 00:27:23,940
Make sure that this doesn't spread. The most dirty and annoying thing is this field is rumors.
373
00:27:23,940 --> 00:27:26,100
I understand.
374
00:27:27,460 --> 00:27:29,530
Hello.
375
00:27:31,010 --> 00:27:33,520
Teacher Kang!
376
00:27:33,520 --> 00:27:38,780
- Did something happen?
- Yes, something bothersome happened.
377
00:27:47,510 --> 00:27:52,740
It's really not me! I slightly scared her before, but I never hit her.
378
00:27:52,740 --> 00:27:57,550
There are many kids who saw you bully Oh Ah Ran.
379
00:27:57,550 --> 00:28:03,460
Nothing happens in school that Hong Sang Tae doesn't know about.
380
00:28:06,210 --> 00:28:10,310
What are you going to do if it's me?
Are you going to tattletale to my father?
381
00:28:10,310 --> 00:28:15,460
As you know, the Chairman isn't in a good mood.
There is no need for you to trouble him further.
382
00:28:15,460 --> 00:28:21,310
As far as I know, it's not inside the school.
I only know one person, if it's outside of the school.
383
00:28:23,660 --> 00:28:26,000
I don't hit girls.
384
00:28:26,000 --> 00:28:27,930
I don't think it's you, either.
385
00:28:27,930 --> 00:28:31,770
Myeongseong High School's top Iljin (a bad student who bully other students, smokes or drinks), who was in prison for violence before.
386
00:28:31,770 --> 00:28:34,620
People will suspect you first, Go Bok Dong.
387
00:28:34,620 --> 00:28:38,310
That's called the effect of stigma.
388
00:28:39,330 --> 00:28:44,090
But I don't follow rules like that because that is another type of violence.
389
00:28:45,130 --> 00:28:50,160
But you shouldn't be asking us this. Wouldn't it be faster if you ask the person who was bullied?
390
00:28:50,160 --> 00:28:54,280
Usually, the victim is afraid that if she speaks up, she will suffer retaliation.
391
00:28:54,280 --> 00:28:58,200
If she's scared of retaliation, she can just keep being hit.
392
00:29:13,740 --> 00:29:17,300
Is that why kids were called out one by one?
393
00:29:17,300 --> 00:29:20,700
Then your mother could open a school violence committee...
394
00:29:20,700 --> 00:29:23,070
What if my mother also get called out?
395
00:29:23,070 --> 00:29:28,060
Don't worry. She won't go that far. I will stop her.
396
00:29:28,060 --> 00:29:30,810
Even if the committee opens, you won't be mentioned.
397
00:29:30,810 --> 00:29:36,090
Sorry... I'm only thinking about myself.
398
00:29:36,090 --> 00:29:40,590
I don't like the me, who is like this.
Everything is messed up.
399
00:29:40,590 --> 00:29:46,500
Before the problem becomes any bigger, you can't do anything else but tell your mom.
400
00:29:46,500 --> 00:29:51,800
I know... that you're scared. But there's no other way.
401
00:29:51,860 --> 00:29:56,180
I can't! I can never tell Mom.
402
00:29:56,180 --> 00:29:58,890
Yi Kyeong!
403
00:29:58,890 --> 00:30:00,930
Ah Ran.
404
00:30:35,150 --> 00:30:37,860
You bastard.
405
00:30:40,050 --> 00:30:42,800
You bastard!
406
00:30:46,170 --> 00:30:49,010
I'm sorry! I did wrong!
407
00:30:49,010 --> 00:30:51,520
Jeon Hyun Sik. Vice Principal Jeon!
408
00:30:51,520 --> 00:30:56,350
The reason why I put you in as the Vice Principal wasn't so that you can be like this.
409
00:30:56,350 --> 00:31:00,510
You didn't even ask me first and gave the prosecutor internal files?
410
00:31:00,510 --> 00:31:03,580
Then, what will I become? Huh?!
411
00:31:03,580 --> 00:31:07,750
You bastard! Because of you, I became poop!
412
00:31:07,750 --> 00:31:11,600
I didn't do this because I wanted to.
I deserve to die, Chairman!
413
00:31:11,600 --> 00:31:14,900
Die? Then you should die!
414
00:31:14,900 --> 00:31:17,620
Chairman, Chairman!
415
00:31:18,950 --> 00:31:22,060
What are you doing? Get out, you bastard.
416
00:31:23,860 --> 00:31:27,390
You bastard! Die!
417
00:31:27,390 --> 00:31:30,690
You should die!
418
00:31:30,690 --> 00:31:36,000
- Die, you rascal!
- It hurts!
- No need to beat you up, jerk!
419
00:31:51,040 --> 00:31:53,420
Are you crazy?
420
00:31:53,420 --> 00:31:55,750
You said this time he would go in.
421
00:31:55,750 --> 00:31:57,150
You said it was certain.
422
00:31:57,150 --> 00:32:00,320
It appears that the Minister of Education made the move.
423
00:32:00,320 --> 00:32:03,010
Why would Kang Soo Chan do that?
424
00:32:03,010 --> 00:32:05,610
Why are you curious about that?
425
00:32:05,610 --> 00:32:09,270
I told you... that I can't hold it in any more.
426
00:32:09,270 --> 00:32:13,310
If you can't be patient, then where do you think you can go and still
427
00:32:13,310 --> 00:32:16,360
be able to wear things like these and live?
428
00:32:16,360 --> 00:32:19,540
You won't get an offer from a sponsor because you're past your prime, Kiddo.
429
00:32:21,360 --> 00:32:24,170
I'm in a different league than trash like you.
430
00:32:24,170 --> 00:32:28,030
Whether one is a hunting a dog or a security dog,
431
00:32:29,230 --> 00:32:33,500
let's just be true to each of our parts, eh?
432
00:32:33,500 --> 00:32:34,990
Woof. Woof, woof!
433
00:32:34,990 --> 00:32:37,070
You really...
434
00:32:41,110 --> 00:32:44,460
Madam Joo, deposit what we've prepared into his account.
435
00:32:44,460 --> 00:32:45,590
I've taken care of it already.
436
00:32:45,590 --> 00:32:47,470
You are the best, Madam Joo.
437
00:32:47,470 --> 00:32:49,450
With Director Ahn, take care of him.
438
00:32:49,450 --> 00:32:51,360
I think you have to accompany him, Mr. Oh.
439
00:32:51,360 --> 00:32:56,020
Huh? Jeez... Let's go. Let's go quickly! Quickly!
440
00:33:17,880 --> 00:33:20,640
I understand that you transferred here not too long ago.
441
00:33:20,640 --> 00:33:23,520
When did you get so close with Yi Kyeong?
442
00:33:26,460 --> 00:33:28,640
Are you afraid of me?
443
00:33:29,330 --> 00:33:32,060
No. Not at all.
444
00:33:32,060 --> 00:33:34,240
Good. Then I'll talk to you comfortably.
445
00:33:34,240 --> 00:33:37,560
As you must be aware, your mother brought up the issue of school violence,
446
00:33:37,560 --> 00:33:39,260
so I looked into it.
447
00:33:39,260 --> 00:33:41,420
My mom was mistaken.
448
00:33:41,420 --> 00:33:44,440
There is no need for a school violence committee.
449
00:33:47,440 --> 00:33:50,170
I feel a little uncomfortable saying this, but
450
00:33:50,170 --> 00:33:54,170
a model student like you shouldn't get involved with Yi Kyeong.
451
00:33:54,970 --> 00:34:00,180
I'm really surprised and saddened that you are involved in an issue like this.
452
00:34:00,180 --> 00:34:03,950
- That's why...
- It's not that you are saddened,
453
00:34:03,950 --> 00:34:06,100
but rather you're scared.
454
00:34:07,450 --> 00:34:11,530
Yi Kyeong is my friend.
455
00:34:11,530 --> 00:34:13,700
I'll protect her
456
00:34:14,370 --> 00:34:16,990
so that no one will bother her.
457
00:34:35,660 --> 00:34:39,740
Get some speed on. Why is a young man like you so slow?
458
00:34:39,740 --> 00:34:41,240
Something came up at school.
459
00:34:41,240 --> 00:34:44,490
How important can a school issue ever be?
460
00:34:44,490 --> 00:34:49,910
A man should realize what the core issue is.
461
00:34:49,910 --> 00:34:53,960
Anyway, I'll see you in school tomorrow.
462
00:35:00,000 --> 00:35:03,770
You know Vice Principal Jeon Young Sik's post was vacated.
463
00:35:03,770 --> 00:35:05,980
(He)just kicked that chance.
464
00:35:07,060 --> 00:35:09,000
It's not bad for the price of a band-aid.
465
00:35:09,000 --> 00:35:13,490
Would it be as bad as the price of the verdict? If it weren't for you, it would not have worked.
466
00:35:13,490 --> 00:35:17,870
Considering the public sentiment, I think the chairman of the board position will also become vacant soon.
467
00:35:17,870 --> 00:35:20,360
It probably will.
468
00:35:20,360 --> 00:35:22,030
Please go inside.
469
00:35:25,310 --> 00:35:28,290
Regarding the thing I talked about it before...
470
00:35:33,610 --> 00:35:35,770
Tra... transfer?
471
00:35:35,770 --> 00:35:39,330
My kid didn't do anything wrong, so why transfer?
472
00:35:39,330 --> 00:35:41,810
I looked into it and
473
00:35:41,810 --> 00:35:48,300
this happened while Ah Ran was hanging out with Jin Yi Kyeong, a student with problems.
474
00:35:48,300 --> 00:35:53,870
Although this may be some whispering among the kids, there is the possibility of same-gender attraction at that age, you see?
475
00:35:53,870 --> 00:35:58,140
In any case, what good would come out of a model student like Ah Ran hanging out with a student like that?
476
00:35:58,140 --> 00:36:00,550
You should nip it in the bud, so that...
477
00:36:00,550 --> 00:36:04,060
Fine. Who is the perpetrator?
478
00:36:04,060 --> 00:36:07,150
I'll meet with her first.
479
00:36:07,150 --> 00:36:09,140
I'd like to meet her,
480
00:36:09,140 --> 00:36:12,870
and receive a commitment letter stating that she won't bully my daughter any more or something...
481
00:36:12,870 --> 00:36:15,310
No, you see. If the word gets out as you try,
482
00:36:15,310 --> 00:36:17,440
Ah Ran will be an outcast even after she transfers.
483
00:36:17,440 --> 00:36:20,120
Networking among the kids is no joke, these days.
484
00:36:20,120 --> 00:36:21,710
It can hold its own against majority of gangster organizations.
485
00:36:21,710 --> 00:36:24,230
I do understand what you're trying to say,
486
00:36:24,230 --> 00:36:26,540
- But even still...
- To be honest,
487
00:36:26,540 --> 00:36:29,180
there isn't enough evidence that that kid attacked.
488
00:36:29,180 --> 00:36:31,770
Furthermore, that kid's parent is the dean of University "X".
489
00:36:31,770 --> 00:36:34,900
You can land in hot water, if you vainly go up against them without evidence.
490
00:36:34,900 --> 00:36:37,100
Ah Ran studies really well.
491
00:36:37,100 --> 00:36:40,410
She needs to go college. For her sake, please let it go.
492
00:36:40,410 --> 00:36:43,950
Your child, you know, just let her transfer to another school.
493
00:36:43,950 --> 00:36:47,680
Look at this gangster minion. What do you take me for?
A padded pant on a pushover (a wuss)?
494
00:36:47,680 --> 00:36:52,550
Huh? If it were you, if your daughter was beaten to a pulp and her entire body is covered in bruises,
495
00:36:52,550 --> 00:36:54,170
you'd let it pass?
496
00:36:54,170 --> 00:36:57,240
- Aigoo, Mother (Dear Parent), calm down first and...
- I'm going to file an official complaint.
497
00:36:57,240 --> 00:37:01,380
I'm going to report it to the police, send a letter to the Office of Education.
498
00:37:01,380 --> 00:37:04,620
Even if I have to take it to court,
499
00:37:04,620 --> 00:37:07,730
I will take it all the way!
500
00:37:07,730 --> 00:37:10,690
Well, goodness...
501
00:37:11,800 --> 00:37:12,770
How do you call yourself a teacher?
502
00:37:12,770 --> 00:37:16,220
No, no, no. I'm not a teacher.
503
00:37:18,030 --> 00:37:23,110
Seoul Metropolitan District Office of Education
It wasn't like my kid came home and told me like that.
504
00:37:23,110 --> 00:37:26,970
Ma'am, be that as it may, it isn't like the person in question (your daughter) actually testified to the fact.
505
00:37:26,970 --> 00:37:30,260
Well, of course she wouldn't, since she's afraid that
506
00:37:30,260 --> 00:37:32,580
they may retaliate that she's lying.
507
00:37:32,580 --> 00:37:36,320
I saw it clearly. It's definitely school violence.
508
00:37:36,320 --> 00:37:39,970
Be that as it may, there must be testimony by the victim herself.
509
00:37:39,970 --> 00:37:42,350
And, there has to be evidence that indicates the child has been the victim of school violence,
510
00:37:42,350 --> 00:37:46,300
or a picture at the location of the incident, or witness testimony, etc.
511
00:37:46,300 --> 00:37:49,490
Well, the kids aren't stupid.
512
00:37:49,490 --> 00:37:52,480
Won't they hit her where no one can see? Would they do it where everyone can see?
513
00:37:52,480 --> 00:37:58,530
Ma'am, be that as it may, we can't proceed without valid evidence or testimony.
514
00:37:59,340 --> 00:38:01,300
Why don't you settle it nicely, if at all possible?
515
00:38:01,300 --> 00:38:03,300
Nicely my a$$.
516
00:38:03,300 --> 00:38:06,280
Are you (informal speech) going to take responsibility if my kid gets hurt again during this time?!
517
00:38:06,280 --> 00:38:09,730
- Ma'am. Gosh, you really shouldn't...
- Hey you, call your supervisor, huh?!
518
00:38:09,730 --> 00:38:12,610
- Where the heck do you think...?
- Ma'am, you can't do this.
519
00:38:12,610 --> 00:38:15,780
What the hell is this?! Let go for a second!
520
00:38:15,780 --> 00:38:18,440
- Ma'am, no you can't!
- Hang on a second. I'm going to
521
00:38:18,440 --> 00:38:22,620
turn you in! How old are you, you jerk?!
522
00:38:23,900 --> 00:38:28,030
I met the student's mother and I don't think it will be easily resolved.
523
00:38:28,030 --> 00:38:31,330
She's not an ordinary woman.
524
00:38:31,330 --> 00:38:33,080
I understand.
525
00:38:33,080 --> 00:38:34,580
Yes.
526
00:38:42,080 --> 00:38:43,490
Ahn Dong Cheol
527
00:38:47,680 --> 00:38:52,830
Yes. Why don't we proceed, as planned, in our discussion?
528
00:38:53,720 --> 00:38:55,760
No, you don't have to go that far.
529
00:38:55,760 --> 00:38:58,420
Just handle it to so that there are no lingering problems.
530
00:38:59,010 --> 00:39:00,330
Yes.
531
00:39:01,330 --> 00:39:03,330
Why don't you all go to lunch?
532
00:39:03,330 --> 00:39:05,300
Okay!
533
00:39:22,020 --> 00:39:26,630
[Park Jin Ho]
That is why I bullied Jun Ho.
534
00:39:26,630 --> 00:39:29,930
After the day I was hit by my dad,
535
00:39:29,930 --> 00:39:33,210
I bullied Jun Ho even more brutally.
536
00:39:33,750 --> 00:39:38,340
When I saw Jun Ho beg and cry,
537
00:39:38,340 --> 00:39:43,020
sometimes I felt good, and bad at other times.
538
00:39:44,460 --> 00:39:48,180
Strangely, I'd become mad,
539
00:39:48,180 --> 00:39:51,120
and without meaning to, I'd...
540
00:39:51,120 --> 00:39:56,400
It never occurred to me that
Jun Ho may also be in pain like me.
541
00:39:57,510 --> 00:40:01,540
I was just focused on being furious over being hit by my dad,
542
00:40:01,540 --> 00:40:05,130
so I took it out on Jun Ho.
543
00:40:05,130 --> 00:40:08,060
I did wrong!
544
00:40:09,710 --> 00:40:14,740
It seems to be that Gyeong Cheol has thought it through quite sincerely.
545
00:40:15,290 --> 00:40:18,530
What do you think, Jun Ho?
546
00:40:18,530 --> 00:40:21,840
Can you forgive Kyeong Cheol?
547
00:40:21,840 --> 00:40:24,050
Jun Ho, I'm sorry.
548
00:40:24,050 --> 00:40:26,690
I was wrong.
549
00:40:27,850 --> 00:40:30,060
I'm really sorry.
550
00:40:37,940 --> 00:40:42,810
Jo Gyeong Cheol! Accepting the wrongdoing and regretting it is an honorable thing.
551
00:40:42,810 --> 00:40:47,390
However, the wrong deed you once committed won't disappear.
552
00:40:47,390 --> 00:40:51,920
Jun Ho will have to live with the mental scar you left him, for the rest of his life.
553
00:40:51,920 --> 00:40:55,910
As such, in addition and separately from Jun Ho's forgiveness,
554
00:40:55,910 --> 00:40:59,490
I, the Judge, rule that you receive the punishment of Article III of the Juvenile Regulation,
555
00:40:59,490 --> 00:41:03,390
so that you can be given the time to forgive yourself.
(Article III: 200 hours of community service)
556
00:41:16,740 --> 00:41:19,280
Judge!
557
00:41:19,280 --> 00:41:23,620
Kang Ja! Wow, how long has it been?
558
00:41:23,620 --> 00:41:26,090
After getting your call, I was very surprised.
559
00:41:26,090 --> 00:41:30,570
I'm sorry, Judge, for coming to see you so suddenly.
560
00:41:30,570 --> 00:41:33,340
The truth is that I have a favor to ask of you.
561
00:41:33,340 --> 00:41:37,110
Your Honor, what should we do with those who were sentenced to Juvenile Detention?
562
00:41:37,110 --> 00:41:40,990
I have to meet them. I should, at least, feed them before sending them away.
563
00:41:40,990 --> 00:41:44,020
- Send them to my office.
- Yes.
564
00:41:44,700 --> 00:41:47,810
Kang Ja, I'm sorry, but can you wait at the cafe in front of here for a little bit?
565
00:41:47,810 --> 00:41:50,340
I'll feed these kids and be right there.
566
00:41:50,340 --> 00:41:51,410
Okay.
567
00:41:51,410 --> 00:41:54,210
Wait for me. I'll buy you something yummy.
568
00:41:54,210 --> 00:41:56,180
Okay.
569
00:42:02,820 --> 00:42:05,310
I left my lecture notes.
570
00:42:05,310 --> 00:42:09,040
Yeah, eat first. I'll leave after eating at home.
571
00:42:09,040 --> 00:42:12,580
Okay, I'll see you at the academy.
572
00:42:25,320 --> 00:42:28,200
Yes, Judge! It's me, Kang Ja.
573
00:42:28,200 --> 00:42:32,490
I was waiting in the cafe, but you didn't come, so I was wondering if you went to another one.
574
00:42:32,490 --> 00:42:34,010
This cafe is..
575
00:42:34,010 --> 00:42:37,470
Hey, are you happy?
576
00:42:37,470 --> 00:42:41,870
Are you happy to f*** me up using adults?
577
00:42:41,870 --> 00:42:44,700
Why are you like this again, Kyeong Cheol?
578
00:42:44,700 --> 00:42:48,450
You promised, in front of the judge, that you won't bother me again.
579
00:42:48,450 --> 00:42:51,820
You bastard.
580
00:42:51,820 --> 00:42:53,640
Did you believe that?
581
00:42:53,640 --> 00:42:58,030
Why? Are you going to blabber this
to the judge now? Go ahead and tell.
582
00:42:58,030 --> 00:42:59,770
Go and tell!
583
00:42:59,770 --> 00:43:02,540
Go and tell him!
584
00:43:03,520 --> 00:43:07,940
This time, so that you won't open your mouth,
585
00:43:07,940 --> 00:43:11,090
I will rip off your neck.
586
00:43:20,150 --> 00:43:23,230
This is all your fault!
587
00:43:23,230 --> 00:43:25,010
Take responsibility!
588
00:43:25,010 --> 00:43:30,980
Bring back my child! Save my child!
589
00:43:33,530 --> 00:43:37,780
Judge, you told me to keep fighting to the end!
590
00:43:37,780 --> 00:43:40,860
First, second, third trial.
591
00:43:40,860 --> 00:43:45,770
You said that we can win, if we keep fighting!
592
00:43:45,770 --> 00:43:49,050
But my child died!
593
00:43:49,050 --> 00:43:53,750
My child committed suicide!
594
00:43:53,750 --> 00:43:58,050
The student that hit my child is still living well.
595
00:43:58,050 --> 00:44:04,290
I don't need any money or apology!
596
00:44:05,310 --> 00:44:10,230
I just need my child!
597
00:44:11,210 --> 00:44:15,720
I shouldn't have believed in the law.
598
00:45:49,250 --> 00:45:52,740
I already warned you to not get yourself involved with Jin Yi Kyeong.
599
00:45:52,740 --> 00:45:55,170
Are you crazy, Go Bok Dong?
600
00:45:55,170 --> 00:45:58,670
Then, why are you making me go crazy?
601
00:45:58,670 --> 00:46:02,480
If you were already beaten up like that, you should have gotten your head together.
602
00:46:03,860 --> 00:46:08,110
Listen well. If you don't want to die,
close your mouth and ears.
603
00:46:08,110 --> 00:46:10,850
Erase everything inside your head, whatever it is.
604
00:46:10,850 --> 00:46:13,960
You don't know anything.
605
00:46:13,960 --> 00:46:15,810
But Yi Kyeong...
606
00:46:15,810 --> 00:46:19,280
If you keep blabbering on, she will really die!
607
00:46:19,280 --> 00:46:22,770
People who know about what happened might all die.
608
00:46:23,660 --> 00:46:25,760
Don't blabber about, you wench.
609
00:46:25,760 --> 00:46:30,250
The world is tougher than you think.
610
00:46:30,250 --> 00:46:34,660
Even if you are smart, you are still just a pesky fly to those people.
611
00:46:34,660 --> 00:46:38,800
If you keep flying about, with a fly swatter,
612
00:46:38,800 --> 00:46:42,030
you will be squished in one blow.
613
00:46:43,990 --> 00:46:49,110
So don't blabber about or concern yourself with other people's business.
614
00:46:49,110 --> 00:46:53,940
Unless you want to die, live as if you are dead. Do you understand?
615
00:47:00,340 --> 00:47:03,740
If you want to see your mother die, go on and tell her.
616
00:47:03,740 --> 00:47:07,180
A kid stronger than me will come.
617
00:48:16,680 --> 00:48:21,500
Ah Ran! Why are you like this?
618
00:48:21,500 --> 00:48:25,770
Who did this to you? Ah Ran!
619
00:48:25,770 --> 00:48:28,720
Mom...
620
00:48:28,720 --> 00:48:30,860
Ah Ran!
621
00:48:30,860 --> 00:48:37,650
What should we do? Ah Ran!
622
00:48:55,470 --> 00:48:58,180
The kids' network nowadays is scary.
623
00:48:58,180 --> 00:49:01,380
It's scarier than most gangsters'.
624
00:49:22,580 --> 00:49:27,100
Ah Ran, why aren't you coming to the academy? You said that you will come to the special lecture.
625
00:49:27,100 --> 00:49:30,000
Yi Kyeong?
626
00:49:45,770 --> 00:49:47,470
Look at this.
627
00:49:47,470 --> 00:49:52,110
Honey! Honey?
628
00:49:52,110 --> 00:49:54,040
- Honey, where are you going?
- Hey!
629
00:49:54,040 --> 00:49:57,690
It's time for you to make dinner! Where is she going?
630
00:49:57,690 --> 00:50:01,260
I bought some side dishes.
631
00:50:16,000 --> 00:50:20,150
"Until the day I die, I wish not to be ashamed about anything towards heaven."
632
00:50:20,150 --> 00:50:23,200
"I struggled even by the breeze through leaves."
(Prologue by Yoon Dong Ju)
633
00:50:23,200 --> 00:50:25,930
In here, what do you think "breeze through leaves" is?
634
00:50:25,930 --> 00:50:28,400
In the position of the weak leaf,
635
00:50:28,400 --> 00:50:29,910
the wind, which shook the leaf,
636
00:50:29,910 --> 00:50:31,580
Did something happen?
637
00:50:31,580 --> 00:50:34,810
I'm worried. Call me.
638
00:50:34,810 --> 00:50:37,210
The power to shake me.
639
00:50:37,210 --> 00:50:39,810
Faced with that, I had a hard time.
640
00:50:39,810 --> 00:50:42,790
And, why did I have a hard time?
641
00:50:42,790 --> 00:50:47,040
In other poems, there are other various expressions... Kids!
642
00:50:47,040 --> 00:50:50,310
I can finish this in five minutes. This is very important, but
643
00:50:50,310 --> 00:50:54,430
I can talk about this next class.
Everyone worked hard!
644
00:50:55,610 --> 00:50:59,440
Jin Yi Kyeong, you're the only one!
645
00:51:00,840 --> 00:51:04,100
Okay. You worked hard.
646
00:51:05,700 --> 00:51:07,100
Do you know a student named Yi Kyeong?
647
00:51:07,100 --> 00:51:08,730
I don't know.
648
00:51:08,730 --> 00:51:10,550
Thank you.
649
00:51:11,300 --> 00:51:14,230
I'm sorry, but do you know Yi Kyeong?
650
00:51:14,230 --> 00:51:17,370
- I don't know.
- I'm sorry.
651
00:51:17,370 --> 00:51:20,350
Oh, excuse me. Do you know Yi Kyeong, who goes to Myeongseong High School?
652
00:51:20,350 --> 00:51:23,200
It's that woman!
653
00:51:24,700 --> 00:51:27,060
Why are you looking for Jin Yi Kyeong?
654
00:51:28,400 --> 00:51:29,360
Who are you?
655
00:51:29,360 --> 00:51:31,270
Why are you looking for Jin Yi Kyeong?
656
00:51:31,270 --> 00:51:32,790
Do you know Jin Yi Kyeong?
657
00:51:32,790 --> 00:51:34,580
If I do?
658
00:51:35,500 --> 00:51:37,130
Where is she?
659
00:51:37,130 --> 00:51:38,300
You are here to get money from Yi Kyeong, right?
660
00:51:38,300 --> 00:51:40,300
Where is Jin Yi Kyeong?
661
00:51:40,300 --> 00:51:43,330
This rascal! A student must study.
662
00:51:43,330 --> 00:51:45,400
You only came here to take money!
663
00:51:47,600 --> 00:51:49,930
She's so sexy!
664
00:51:49,930 --> 00:51:52,320
Look at her body.
665
00:51:52,320 --> 00:51:54,170
Hey! Right now!
666
00:51:54,170 --> 00:51:55,580
Right now?
667
00:51:55,580 --> 00:51:57,430
We should go to PC room right now.
668
00:51:57,430 --> 00:51:59,080
I will pay for it.
669
00:51:59,080 --> 00:52:01,150
This student won't do.
670
00:52:01,150 --> 00:52:03,910
- I have to call the police.
- Do you know Jin Yi Kyeong by any chance?
671
00:52:03,910 --> 00:52:05,160
Thank you.
672
00:52:05,160 --> 00:52:07,800
Yes, is this the police station? This is Academy—
673
00:52:07,800 --> 00:52:09,660
What are you doing right now?!
674
00:52:09,660 --> 00:52:13,970
- To find the time, press 1.
(116 tells you the time)
675
00:52:14,800 --> 00:52:16,130
Who are you?
676
00:52:16,130 --> 00:52:18,140
The teacher who teaches in this academy.
677
00:52:18,900 --> 00:52:25,000
I have something to ask Jin Yi Kyeong, so don't concern yourself and leave.
678
00:52:26,780 --> 00:52:28,720
- Oh!
- Yi Kyeong!
679
00:52:30,430 --> 00:52:34,710
Look at this! You are acting
as if you want to swallow her up!
680
00:52:34,710 --> 00:52:37,080
Do you want to die?!
681
00:52:37,080 --> 00:52:38,220
That's why I—
682
00:52:38,220 --> 00:52:39,790
Yi Kyeong!
683
00:52:39,790 --> 00:52:43,220
The woman over there was looking for you.
684
00:52:44,200 --> 00:52:47,540
- Who?
- I don't know. Bye.
685
00:52:48,500 --> 00:52:50,230
Is she Jin Yi Kyeong?
686
00:52:50,230 --> 00:52:51,740
No.
687
00:52:56,400 --> 00:52:58,550
She isn't Yi Kyeong!
688
00:52:59,200 --> 00:53:00,560
Just go home!
689
00:53:00,560 --> 00:53:02,350
Yi Kyeong!
690
00:53:02,350 --> 00:53:03,940
Jin Yi Kyeong!
691
00:53:03,940 --> 00:53:06,080
I'm Ah Ran's mom!
692
00:53:06,080 --> 00:53:08,230
Yi Kyeong!
693
00:53:15,700 --> 00:53:17,940
So cool!
694
00:53:23,400 --> 00:53:28,400
If you keep digging around, your daughter might die.
695
00:53:32,200 --> 00:53:37,120
Hey! If you keep going around so fearlessly,
696
00:53:37,120 --> 00:53:39,970
I'm going to kill you.
697
00:53:43,800 --> 00:53:46,170
What can I say to a wench like you?
698
00:53:46,170 --> 00:53:49,170
Let's just get hit few times.
699
00:54:02,700 --> 00:54:05,610
Hey. If you want to live,
700
00:54:05,610 --> 00:54:08,360
just stay crumpled quietly.
701
00:54:08,360 --> 00:54:11,060
That's my last warning.
702
00:54:11,060 --> 00:54:15,000
If you go around my sister one more time,
703
00:54:16,750 --> 00:54:20,950
I'm going to rip your face.
704
00:54:39,400 --> 00:54:43,590
If you don't have money or background, it only takes a moment for a victim to become the perpetrator!
705
00:54:43,590 --> 00:54:46,240
That child's parent is the dean of a university!
706
00:54:46,240 --> 00:54:49,170
If you go against them without evidence, you might get hurt.
707
00:54:49,170 --> 00:54:54,060
Anyway, without any evidence or witness,
we can't process this.
708
00:54:54,060 --> 00:54:56,510
If I knew things were going to turn out like this,
709
00:54:56,510 --> 00:55:00,160
I wouldn't have sued them.
710
00:55:00,900 --> 00:55:05,710
I just need my child.
711
00:55:05,710 --> 00:55:07,990
From the beginning,
712
00:55:07,990 --> 00:55:12,330
I shouldn't have believed in the law.
713
00:55:34,200 --> 00:55:36,210
Ah Ran!
714
00:55:43,500 --> 00:55:45,370
Ah Ran!
715
00:55:51,100 --> 00:55:52,540
Ah Ran!
716
00:55:53,200 --> 00:55:57,500
Ah Ran! Ah Ran!
717
00:55:57,500 --> 00:56:03,200
Save me, Mom. Save me...
718
00:57:03,900 --> 00:57:07,770
This woman still hasn't come back?
719
00:57:11,600 --> 00:57:15,130
Today's water is good! Come in!
720
00:57:15,130 --> 00:57:18,240
Hello! Welcome!
721
00:57:18,240 --> 00:57:20,260
Unni, where are you going?
722
00:57:20,260 --> 00:57:22,540
Today, the nightclub's water is good.
723
00:57:51,700 --> 00:57:55,630
This rascal! How are they guarding the entrance?
724
00:57:55,630 --> 00:57:58,830
This isn't a place for kids. Go.
725
00:58:03,120 --> 00:58:05,930
Is there a fight?
726
00:58:05,930 --> 00:58:07,680
Oh! Over there!
727
00:58:07,680 --> 00:58:10,330
What is wrong with her?
728
00:58:10,330 --> 00:58:12,750
I just closed my eyes once.
729
00:58:12,750 --> 00:58:15,340
Did you play around before?
730
00:58:40,100 --> 00:58:42,200
What is this?
731
00:59:04,430 --> 00:59:06,370
Hey, dude!
732
00:59:07,200 --> 00:59:09,890
Tell your boss.
733
00:59:09,890 --> 00:59:12,610
That Beolgoopo's Sashimi is here.
734
00:59:15,100 --> 00:59:18,870
♫ Your bright smile ♫
735
00:59:18,870 --> 00:59:22,500
♫ Is the reason why I'm living ♫
736
00:59:22,500 --> 00:59:26,260
♫ Please come back to me ♫
737
00:59:26,260 --> 00:59:29,700
♫ I love you, I'm sorry ♫
738
00:59:29,700 --> 00:59:31,050
Angry Mom
739
00:59:31,050 --> 00:59:35,200
Beolgoopo's Sashimi, Jo Kang Ja.
Jo Kang Ja was our idol.
740
00:59:35,200 --> 00:59:39,710
She wasn't afraid of anything in this world. A true girl gangster.
741
00:59:39,710 --> 00:59:43,190
- What does your dad do?
- He's in jail. He's been there seven times.
742
00:59:43,190 --> 00:59:44,850
- I want to go to school.
- As a high school student?
743
00:59:44,850 --> 00:59:47,370
If I don't catch that rascal,
Ah Ran is going to get hurt again.
744
00:59:47,370 --> 00:59:50,620
Our son's first job! I hope that luck remains with you!
745
00:59:50,620 --> 00:59:53,830
- I'm going off to school!
- I'm going off to school.
746
00:59:53,830 --> 00:59:56,750
I'm Park No Ah. Your homeroom teacher.
Please take care of me well!
747
00:59:56,750 --> 00:59:58,430
- My first students!
- Nice to meet you.
748
00:59:58,430 --> 01:00:02,720
My name is Jo Bang Wool. Did you do this?
749
01:00:02,720 --> 01:00:04,600
I'm asking you again! Did you do this?
750
01:00:04,600 --> 01:00:06,620
I'm going to make sure they never touch my daughter again. I'm going to make them beg on their knees in front of Ah Ran.
751
01:00:06,620 --> 01:00:08,620
Subtitles brought to you by
The Iljin Mum Team @ Viki I'm going to make sure they never touch my daughter again. I'm going to make them beg on their knees in front of Ah Ran.
752
01:00:08,620 --> 01:00:11,000
Subtitles brought to you by
The Iljin Mum Team @ Viki
62646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.