Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,709 --> 00:00:15,968
[Aftermath Season 2 -
Less Desire Makes Life Happy]
3
00:00:19,496 --> 00:00:26,657
Breaking news, today at 5:20 PM, there was
an explosion at Yongsan Station.
4
00:00:27,029 --> 00:00:31,762
People in the station evacuated
due to the explosion.
5
00:00:31,762 --> 00:00:36,104
Trains had to be stopped,
and there have been delays.
6
00:00:37,226 --> 00:00:41,010
Fortunately, the explosion happened
before the train got to the station.
7
00:00:41,010 --> 00:00:43,313
No one is hurt.
8
00:00:43,825 --> 00:00:48,723
The explosion at Yongsan Station
did not lead to a bigger disaster.
9
00:00:49,058 --> 00:00:51,166
There was hardly anyone hurt.
10
00:00:51,166 --> 00:00:53,751
Thanks to a citizen's quick actions.
11
00:00:54,074 --> 00:00:55,601
A high school student
of Seoul High saw the
12
00:00:55,602 --> 00:00:57,233
accident before the train
entered the station.
13
00:00:59,769 --> 00:01:01,900
He made them stop the train.
14
00:01:01,900 --> 00:01:06,180
Thanks to Ahn the people on the train
called the station beforehand.
15
00:01:06,338 --> 00:01:08,958
And this led to them stopping the train
coming from the opposite direction.
16
00:01:08,958 --> 00:01:12,156
Thanks to his actions, the terrorism
could be prevented beforehand.
17
00:01:12,156 --> 00:01:14,056
[3 days later]
18
00:01:17,904 --> 00:01:21,417
Class, class, may I have
your attention please.
19
00:01:23,271 --> 00:01:24,960
There's something I must tell you.
20
00:01:24,960 --> 00:01:27,608
- Ahn Dae Yong.
- Yes?
21
00:01:28,497 --> 00:01:33,400
Dae Yong will be receiving an award
certificate at graduation.
22
00:01:38,597 --> 00:01:40,018
Wrap it up, Class President.
23
00:01:40,018 --> 00:01:43,350
- Attend-hut. Salute.
- Thank you.
24
00:01:51,765 --> 00:01:54,292
- Ahn Dae Yong.
- What.
25
00:01:55,394 --> 00:01:59,041
Are you still going out with
Joo Hee Kyung?
26
00:02:03,692 --> 00:02:06,432
You're not giving me a
straight answer anymore.
27
00:02:08,405 --> 00:02:11,217
Do you want me to draw the line?
28
00:02:11,217 --> 00:02:14,537
- Yeah, you look cute with Na Ri.
- Go out with her.
29
00:02:15,821 --> 00:02:18,310
Hey! Shut up.
30
00:02:24,564 --> 00:02:28,403
Hey, Saeki. (Derogatory term for a child).
Joo Hee Kyung is looking at you.
31
00:02:28,845 --> 00:02:32,707
You keep calling me Saeki.
Do I look like your child?
32
00:02:33,718 --> 00:02:37,363
No, you're not my child.
33
00:02:37,363 --> 00:02:40,563
You're your daddy's child.
34
00:02:41,388 --> 00:02:44,194
What's the matter with you?
35
00:02:44,670 --> 00:02:48,444
Hey, do you even know
that I saved your life?
36
00:02:49,992 --> 00:02:53,037
Did you just hit me?
37
00:02:53,178 --> 00:02:55,640
Save me?
38
00:02:55,640 --> 00:02:58,960
How the hell would you save me?
39
00:02:59,748 --> 00:03:02,059
Come here! Come here!
40
00:03:06,678 --> 00:03:09,240
Hey! What are you guys doing?
41
00:03:11,069 --> 00:03:14,032
- What are you doing? Go home.
- Move!
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,614
Are you okay?
43
00:03:43,706 --> 00:03:47,785
Dae Yong has really changed.
44
00:03:55,466 --> 00:03:57,299
Hi.
45
00:03:58,509 --> 00:04:00,965
- Why did you call me?
- Because I missed you.
46
00:04:02,170 --> 00:04:04,456
What are you talking about?
47
00:04:11,132 --> 00:04:13,080
Good luck.
48
00:04:19,886 --> 00:04:21,595
[Naver Webtoon Artist: Kim Sun Kwon]
49
00:04:21,595 --> 00:04:26,294
So you want to make
a comic about me?
50
00:04:26,652 --> 00:04:28,462
Yes.
51
00:04:33,663 --> 00:04:37,037
You know those days...
52
00:04:39,022 --> 00:04:42,907
The days you have a feeling
something is going to happen.
53
00:04:44,168 --> 00:04:46,279
It was one of those days.
54
00:04:47,800 --> 00:04:53,124
The first thing I had in my
mind was to save people.
55
00:04:54,822 --> 00:04:59,576
I had a feeling that people in the
train could be in danger.
56
00:05:00,120 --> 00:05:04,578
So I told people that there's going to be
an accident. The train must be stopped.
57
00:05:04,917 --> 00:05:09,918
I screamed, and people
started panicking.
58
00:05:10,908 --> 00:05:13,767
When the people were panicking
and didn't know what to do...
59
00:05:13,767 --> 00:05:16,941
I yelled at them.
60
00:05:17,765 --> 00:05:20,678
No one is going to die!
Calm down!
61
00:05:20,678 --> 00:05:23,365
We can live!
We can live!
62
00:05:23,651 --> 00:05:26,707
Let go! Stop the train!
63
00:05:27,792 --> 00:05:31,608
Everyone! I will save you!
64
00:05:32,250 --> 00:05:34,000
I screamed.
65
00:05:34,783 --> 00:05:38,620
And the train finally stopped.
66
00:05:39,510 --> 00:05:41,804
That's amazing.
67
00:05:42,265 --> 00:05:44,059
Excuse me.
[Hee Kyung]
68
00:05:46,951 --> 00:05:49,516
- I will get going then.
- Thank you.
69
00:06:00,152 --> 00:06:02,439
Ten missed calls.
70
00:06:03,372 --> 00:06:05,751
She's getting obsessive.
71
00:06:09,387 --> 00:06:11,034
Didn't I tell you?
72
00:06:11,962 --> 00:06:16,290
You can never be happy
once you start having desires.
73
00:06:55,383 --> 00:06:57,606
I'm sorry Joo Hee Kyung.
74
00:06:59,393 --> 00:07:01,791
I'm sorry. I'm really sorry, hmm?
75
00:07:03,016 --> 00:07:06,391
Don't get mad.
76
00:07:07,263 --> 00:07:09,532
Don't get mad.
77
00:07:10,739 --> 00:07:13,244
Hee Kyung.
78
00:07:16,762 --> 00:07:19,018
Stop going overboard.
79
00:07:20,422 --> 00:07:23,583
You don't have to fake it.
80
00:07:26,447 --> 00:07:29,301
What? What's wrong?
81
00:07:32,431 --> 00:07:33,574
Don't get mad.
82
00:07:33,884 --> 00:07:36,617
Let's break up.
83
00:07:37,688 --> 00:07:40,287
What?
84
00:07:40,287 --> 00:07:43,080
I don't like you anymore.
85
00:07:43,768 --> 00:07:46,311
So let's end it right here.
86
00:07:52,568 --> 00:07:55,997
Hey, Joo Hee Kyung.
87
00:07:55,997 --> 00:07:59,502
Hey! Hey!
88
00:08:19,525 --> 00:08:21,960
Isn't this a couple-ring?
89
00:08:26,297 --> 00:08:28,072
You were good at the interview earlier.
90
00:08:28,744 --> 00:08:32,486
- I was touched.
- Give it to me, jerk.
91
00:08:35,121 --> 00:08:37,237
But what is this?
92
00:08:37,890 --> 00:08:41,808
'Ahn Dae Yong, he is a fake hero.'
93
00:08:49,915 --> 00:08:54,334
Everyone is saying that he's a hero.
94
00:08:54,832 --> 00:08:57,305
But I saw him that day.
95
00:08:57,918 --> 00:09:00,633
He was just a crazy man.
96
00:09:11,518 --> 00:09:15,349
People are more interested in
gossips than heroic stories.
97
00:09:22,532 --> 00:09:30,532
Subtitles by DramaFever
98
00:09:39,715 --> 00:09:41,675
Have you lost your mind?
99
00:09:43,358 --> 00:09:45,421
Come out right now!
100
00:09:45,928 --> 00:09:49,348
Help! Someone call the police!
101
00:09:50,549 --> 00:09:52,238
- Ahn Dae Yong!
- What the heck, man?
102
00:09:55,007 --> 00:09:57,583
Dae Yong.
103
00:09:57,583 --> 00:10:02,293
Let's just pretend that
we don't know.7474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.