All language subtitles for Adventures.Of.Rufus.The.Fantastic.Pet.2020

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,175 --> 00:00:42,908 - Stop it! - You're in my space! 2 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 Hey, hey hey! 3 00:00:47,114 --> 00:00:49,882 You guys just got here. 4 00:00:49,884 --> 00:00:52,151 You two are gonna have a lot more fun this weekend 5 00:00:52,153 --> 00:00:53,953 if you learn to get along. 6 00:00:53,955 --> 00:00:55,955 Mm-hmm. 7 00:00:55,957 --> 00:00:59,424 You're gonna turn your brains to mush. 8 00:00:59,426 --> 00:01:01,026 Well, there's nothing to do and I'm bored. 9 00:01:01,028 --> 00:01:03,162 How about reading a book? 10 00:01:03,164 --> 00:01:04,464 No, thanks. 11 00:01:06,766 --> 00:01:08,666 All right, that's it. 12 00:01:08,668 --> 00:01:11,203 Give 'em here. Here we go, hand them over. 13 00:01:11,205 --> 00:01:14,039 You can do without your phones for one night. 14 00:01:14,041 --> 00:01:16,041 You'll get them back in the morning. 15 00:01:16,043 --> 00:01:18,676 So what are we gonna do all night? 16 00:01:18,678 --> 00:01:21,715 Why don't we just enjoy each other's company? 17 00:01:22,749 --> 00:01:25,450 I remember when I was a boy... 18 00:01:25,452 --> 00:01:27,552 my grandfather used to tell me 19 00:01:27,554 --> 00:01:29,422 the most amazing stories... 20 00:01:30,825 --> 00:01:34,860 and I really miss those days. 21 00:01:34,862 --> 00:01:36,761 What else was there to do? 22 00:01:36,763 --> 00:01:38,563 Oh... 23 00:01:38,565 --> 00:01:40,665 Well, I suppose you're not interested 24 00:01:40,667 --> 00:01:44,870 in the true story of the mansion with the secret doorway. 25 00:01:44,872 --> 00:01:46,171 What's the story about? 26 00:01:46,173 --> 00:01:49,574 Well, it's got heroes and villains, 27 00:01:49,576 --> 00:01:52,878 and adventure, and... magic... 28 00:01:52,880 --> 00:01:56,614 But you guys probably don't wanna hear about all that. 29 00:02:01,022 --> 00:02:05,523 "It all started on a beautiful sunny day. 30 00:02:05,525 --> 00:02:08,928 The mansion sat on many acres, 31 00:02:08,930 --> 00:02:12,766 like a small castle in the middle of its own kingdom." 32 00:04:22,830 --> 00:04:25,632 Rufus, hide. She's coming. 33 00:04:34,741 --> 00:04:36,208 You're not getting away this time. 34 00:04:36,210 --> 00:04:38,210 - Give me the book. - Yeah. 35 00:04:38,212 --> 00:04:39,411 How about no? 36 00:04:42,016 --> 00:04:43,916 I've grown just as powerful as you, Abbott. 37 00:04:43,918 --> 00:04:47,186 More evil? Definitely. Just as powerful? We'll see. 38 00:04:50,024 --> 00:04:51,256 Give up this fight. 39 00:04:51,258 --> 00:04:52,991 Can't you see I'm trying to save our world? 40 00:04:52,993 --> 00:04:55,027 Our world isn't worth saving. 41 00:04:55,029 --> 00:04:57,296 Every world is worth saving. 42 00:04:57,298 --> 00:04:59,730 Oh, just give me the book, Abbott! 43 00:05:05,772 --> 00:05:08,739 Is this what you want? Then go and get it! 44 00:05:08,741 --> 00:05:09,942 No! 45 00:05:09,944 --> 00:05:11,178 Prohibulamos! 46 00:05:14,949 --> 00:05:17,650 Rufus... 47 00:05:18,986 --> 00:05:20,154 Get out of here. 48 00:05:23,756 --> 00:05:25,326 Open! 49 00:05:34,734 --> 00:05:37,838 Cengail imperio! 50 00:05:44,111 --> 00:05:45,745 Abbot! 51 00:05:46,847 --> 00:05:48,180 Where's the amulet? 52 00:05:51,986 --> 00:05:54,155 How dare he bind my powers? 53 00:06:01,328 --> 00:06:03,097 Hello? 54 00:06:05,199 --> 00:06:06,433 Hello? 55 00:06:07,801 --> 00:06:10,371 Is anybody here? 56 00:06:20,114 --> 00:06:22,414 Wait a minute. You're telling me 57 00:06:22,416 --> 00:06:25,284 that there's secret portals in someone's mansion 58 00:06:25,286 --> 00:06:26,751 and there was a wizard battle? 59 00:06:26,753 --> 00:06:28,786 Exactly as I said. 60 00:06:28,788 --> 00:06:30,455 And a raccoon came through it. 61 00:06:30,457 --> 00:06:33,492 - Not a raccoon! - Then what was it? 62 00:06:33,494 --> 00:06:38,063 - Probably just a dog. - Not a raccoon, or a dog. 63 00:06:38,065 --> 00:06:40,799 Do you want me to read you the story or not? 64 00:06:40,801 --> 00:06:43,969 We're sorry. I wanna know what it was. 65 00:06:43,971 --> 00:06:45,470 You'll find out soon enough, 66 00:06:45,472 --> 00:06:47,806 just like Scott and Emily did. 67 00:06:47,808 --> 00:06:50,075 Who were they? 68 00:06:50,077 --> 00:06:53,879 "Scott's grandmother owned the mansion, you see. 69 00:06:53,881 --> 00:06:56,081 And one fateful day, 70 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 Scott and Emily became part of the tale." 71 00:07:22,376 --> 00:07:25,911 Emily, you have the most beautiful smile. 72 00:07:25,913 --> 00:07:27,412 - Thank you! - Don't you think so, Scott? 73 00:07:27,414 --> 00:07:29,316 - Mom... - Just saying. 74 00:07:34,255 --> 00:07:36,188 Why didn't you tell me they were here? 75 00:07:36,190 --> 00:07:38,190 All right, Mom. We literally just got here. 76 00:07:38,192 --> 00:07:40,359 Oh... Look at you! 77 00:07:40,361 --> 00:07:42,227 You're as tall as your mother. 78 00:07:42,229 --> 00:07:43,462 - Hi, Grandma. - Clara. 79 00:07:43,464 --> 00:07:45,397 - Hi, Mom. - Mmm. 80 00:07:45,399 --> 00:07:49,268 Listen, do you have time for tea before your flight? 81 00:07:49,270 --> 00:07:50,502 Good, good. 82 00:07:50,504 --> 00:07:54,206 She has been waiting for over an hour... 83 00:07:54,208 --> 00:07:55,941 for you. 84 00:07:58,946 --> 00:08:00,414 Edgar, take their things upstairs. 85 00:08:06,887 --> 00:08:09,021 I'll take care of that. 86 00:08:12,159 --> 00:08:16,395 Scott! How lovely to see you again. 87 00:08:16,397 --> 00:08:18,232 - And... - Emily. 88 00:08:25,506 --> 00:08:28,040 Edgar, Lilith, Norman. 89 00:08:28,042 --> 00:08:30,609 Nice to see you again. It's been a while. 90 00:08:30,611 --> 00:08:32,344 It's Blade now. 91 00:08:32,346 --> 00:08:35,180 - What? - I go by Blade. 92 00:08:35,182 --> 00:08:37,616 It's mysterious and strong. 93 00:08:37,618 --> 00:08:39,051 Don't you think? 94 00:08:39,053 --> 00:08:40,187 No. 95 00:08:41,522 --> 00:08:44,156 Norman, Edgar and I will be here for you 96 00:08:44,158 --> 00:08:45,993 should there be anything you need. 97 00:08:51,465 --> 00:08:54,266 This house is amazing! 98 00:08:54,268 --> 00:08:57,269 When I was little, this place felt so... big and scary. 99 00:08:57,271 --> 00:08:58,670 Oh, no. 100 00:08:58,672 --> 00:09:02,174 It's still just as scary at night. 101 00:09:02,176 --> 00:09:04,976 Especially since your grandma locked some of the rooms 102 00:09:04,978 --> 00:09:06,678 and won't let anybody in them. 103 00:09:06,680 --> 00:09:12,019 And every night I hear sounds coming from the same room. 104 00:09:13,120 --> 00:09:15,420 What do you think it is? 105 00:09:15,422 --> 00:09:18,256 - Scott? - I don't know. 106 00:09:19,993 --> 00:09:23,497 I think it's a body. 107 00:09:24,998 --> 00:09:27,299 A dead body. 108 00:09:27,301 --> 00:09:30,404 How is a dead body making noises? 109 00:09:32,406 --> 00:09:34,539 Come on, let's go. 110 00:09:38,011 --> 00:09:39,277 What are you doing, Edgar? 111 00:09:39,279 --> 00:09:41,279 I was just giving them a hard time. 112 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 Yes, well, let's not have them snooping around 113 00:09:43,183 --> 00:09:45,317 where they don't belong. 114 00:09:45,319 --> 00:09:49,089 Get back to work or I'll have you digging ditches. 115 00:09:51,625 --> 00:09:54,895 I want this one over there. 116 00:10:11,645 --> 00:10:13,345 - Scott! - What's up? 117 00:10:13,347 --> 00:10:14,681 I saw something up there. 118 00:10:17,384 --> 00:10:20,118 That dude needs a vacation. 119 00:10:20,120 --> 00:10:22,621 No, not Edgar. I saw something else. 120 00:10:22,623 --> 00:10:25,492 Uh, can't hear you. Music's too loud. 121 00:11:07,434 --> 00:11:09,134 Anything worth selling? 122 00:11:09,136 --> 00:11:11,436 Shoot, I can't see anything. 123 00:11:11,438 --> 00:11:14,339 We better get back before the old bat notices that we're missing. 124 00:11:14,341 --> 00:11:16,441 Which one? 125 00:11:16,443 --> 00:11:19,478 I don't know. 126 00:11:39,500 --> 00:11:42,200 Hey! What's up? 127 00:11:42,202 --> 00:11:43,568 What are you doing here? 128 00:11:43,570 --> 00:11:45,537 I had to wait for everyone to go to bed. 129 00:11:45,539 --> 00:11:48,573 Emily, we're not little kids anymore. 130 00:11:48,575 --> 00:11:50,642 - You're gonna get me in trouble. - Relax! 131 00:11:55,817 --> 00:11:57,850 - You're not leaving, are you? - No. 132 00:12:00,855 --> 00:12:02,289 Are you going to the school dance? 133 00:12:03,524 --> 00:12:07,125 I was thinking about asking Megan. 134 00:12:07,127 --> 00:12:09,427 Megan. Why her? 135 00:12:09,429 --> 00:12:11,632 I don't know, she seems... nice. 136 00:12:13,367 --> 00:12:15,669 You don't even know her. She doesn't know you exist. 137 00:12:17,771 --> 00:12:20,205 Who are you going with? 138 00:12:20,207 --> 00:12:23,210 I don't know, might just... stay at home. 139 00:12:28,715 --> 00:12:30,649 - I'll play you. - You're on! 140 00:12:35,823 --> 00:12:39,192 - Player 2 wins! - Come on! 141 00:13:10,892 --> 00:13:12,225 Scott. 142 00:13:13,527 --> 00:13:14,759 Scott, I heard something. 143 00:13:14,761 --> 00:13:17,562 You're still here? What time is it? 144 00:13:17,564 --> 00:13:20,265 I don't know. I heard some weird noises. 145 00:13:20,267 --> 00:13:22,902 Maybe it's just Dracula going out for a bite. 146 00:13:22,904 --> 00:13:24,569 I'm serious. 147 00:13:24,571 --> 00:13:26,806 Look, this house is just old. 148 00:13:26,808 --> 00:13:29,341 - Don't let it get to you. - Let's go check it out. 149 00:13:29,343 --> 00:13:30,675 All right, fine! 150 00:13:30,677 --> 00:13:33,180 But then you're going home and I'm going to bed. 151 00:13:48,295 --> 00:13:51,264 You heard it that time? 152 00:13:56,637 --> 00:13:58,503 It's locked. 153 00:13:58,505 --> 00:14:00,641 It's coming from that way. 154 00:14:13,720 --> 00:14:17,288 Stop it! You scared me! 155 00:14:17,290 --> 00:14:19,992 Don't frighten your sister, Peter. 156 00:14:19,994 --> 00:14:22,427 It's okay to be scared, though. 157 00:14:22,429 --> 00:14:24,830 I get scared myself at times. 158 00:14:24,832 --> 00:14:28,266 Without fear, there can be no courage. 159 00:14:28,268 --> 00:14:30,635 Now, let's see, where was I? 160 00:14:30,637 --> 00:14:32,504 Oh, yes. 161 00:14:32,506 --> 00:14:36,708 "Emily and Scott burst into the room." 162 00:14:36,710 --> 00:14:38,743 What are you guys doing in here? 163 00:14:38,745 --> 00:14:40,846 It's the middle of the night. 164 00:14:40,848 --> 00:14:43,314 We couldn't sleep, so we just wanted to come in and... 165 00:14:43,316 --> 00:14:44,384 Read. 166 00:14:45,953 --> 00:14:48,353 You should go on back to bed now. 167 00:14:48,355 --> 00:14:50,323 We apologize for waking you. 168 00:14:58,331 --> 00:14:59,799 That was close. 169 00:14:59,801 --> 00:15:02,367 - Be quiet, Norman. - I told you it's Blade! 170 00:15:02,369 --> 00:15:04,536 - Make me! - Ugh! Stop it, you two. 171 00:15:04,538 --> 00:15:06,972 It's getting really hard to take stuff from this house 172 00:15:06,974 --> 00:15:08,573 without being noticed. 173 00:15:08,575 --> 00:15:10,308 No, we need to find out what's in there. 174 00:15:10,310 --> 00:15:11,743 There's nothing in there of any value. 175 00:15:11,745 --> 00:15:13,346 I checked it years ago. 176 00:15:15,615 --> 00:15:16,882 Just remember... 177 00:15:16,884 --> 00:15:21,621 if you find any jewelry, show it to me first. 178 00:15:24,025 --> 00:15:25,792 Turds. 179 00:15:33,400 --> 00:15:36,902 - I don't trust them. - Me either, especially Lilith. 180 00:15:36,904 --> 00:15:39,437 There's something about the way she looks at us. 181 00:15:47,748 --> 00:15:50,918 It will be fine. It's just an old house, remember? 182 00:16:07,400 --> 00:16:10,537 - It's probably just a mouse. - Yeah... 183 00:16:11,605 --> 00:16:13,306 Just a mouse. 184 00:16:42,702 --> 00:16:43,969 Ow! 185 00:16:46,007 --> 00:16:47,672 Wait! It's okay! 186 00:16:57,751 --> 00:17:01,655 - What's going on in there? - I don't know! I'm not in there! 187 00:17:04,058 --> 00:17:05,325 There. 188 00:17:06,994 --> 00:17:09,964 - What is that thing? - I don't know. 189 00:17:41,528 --> 00:17:43,363 We're not gonna hurt you. 190 00:17:52,639 --> 00:17:56,141 That's it. Come on out. 191 00:17:56,143 --> 00:17:58,846 It's so cute. 192 00:18:08,055 --> 00:18:09,489 What the... 193 00:18:11,993 --> 00:18:13,593 Be careful! 194 00:18:15,729 --> 00:18:16,996 Hello. 195 00:18:16,998 --> 00:18:18,663 I wanna see. I wanna look. 196 00:18:18,665 --> 00:18:21,901 There's some kind of creature in there. 197 00:18:21,903 --> 00:18:24,502 But I can't get a good look at it. 198 00:18:24,504 --> 00:18:26,406 I'm Emily. 199 00:18:27,975 --> 00:18:30,242 - This is my friend... - Scott. 200 00:18:30,244 --> 00:18:32,577 You can talk?! 201 00:18:32,579 --> 00:18:34,013 Of course I can! 202 00:18:34,015 --> 00:18:36,547 I'm not a common raccoon digging in the trash. 203 00:18:36,549 --> 00:18:40,551 Ahem. My name is Rufus. Pleased to finally meet you. 204 00:18:40,553 --> 00:18:42,221 How do you know my name? 205 00:18:42,223 --> 00:18:45,024 Your grandfather talked about you all the time. 206 00:18:45,026 --> 00:18:46,091 How long have you been here? 207 00:18:46,093 --> 00:18:47,893 Hmm. A few years now. 208 00:18:47,895 --> 00:18:50,628 Does my grandma know? 209 00:18:50,630 --> 00:18:53,966 No. After your grandfather died, I kept hidden. 210 00:18:53,968 --> 00:18:55,935 - I wanna look! - Hush, Norman! 211 00:18:55,937 --> 00:18:57,970 I told you it's Blade now. 212 00:19:00,774 --> 00:19:03,978 Nice to meet you, Blade. I'm Toilet Paper. 213 00:19:09,150 --> 00:19:12,650 - Where did you come from? - Are you an alien? 214 00:19:12,652 --> 00:19:14,752 Hm. I don't think so. 215 00:19:14,754 --> 00:19:16,822 I come from the land of Alainn, 216 00:19:16,824 --> 00:19:19,691 a magical world in a kingdom parallel to yours. 217 00:19:19,693 --> 00:19:21,592 Cool! I'd like to see it. 218 00:19:21,594 --> 00:19:23,829 Oh! You would have loved it when it was lush. 219 00:19:23,831 --> 00:19:25,831 Flowers of every color you can imagine, 220 00:19:25,833 --> 00:19:28,867 and rolling fields of shimmering fairywing grass. 221 00:19:28,869 --> 00:19:33,571 Fairywing grass. Sounds beautiful. 222 00:19:33,573 --> 00:19:35,874 Oh, it was. 223 00:19:35,876 --> 00:19:38,143 But sadly, it's all gone. 224 00:19:38,145 --> 00:19:41,246 - What happened? - We didn't take care of our world. 225 00:19:41,248 --> 00:19:44,116 There's a darkness that covers the land. 226 00:19:44,118 --> 00:19:47,286 It's become dry and grey. 227 00:19:47,288 --> 00:19:49,622 My world is dying. 228 00:19:53,260 --> 00:19:55,560 I wanna see! Let me see! 229 00:19:55,562 --> 00:19:56,629 Come on! 230 00:19:59,566 --> 00:20:01,266 Whoa! 231 00:20:01,268 --> 00:20:03,869 You came here to escape? 232 00:20:03,871 --> 00:20:05,670 No, no, not to escape. 233 00:20:05,672 --> 00:20:08,173 Our Queen sent us here on a quest to save my world 234 00:20:08,175 --> 00:20:10,009 and stop its extinction. 235 00:20:10,011 --> 00:20:11,609 But of course, we were followed here 236 00:20:11,611 --> 00:20:14,346 - by an evil witch... - Wait. You said "we." 237 00:20:14,348 --> 00:20:16,714 Oh, Abbott, the Queen's head wizard. 238 00:20:16,716 --> 00:20:19,717 We got separated when he was fighting the sorceress Lilith. 239 00:20:19,719 --> 00:20:22,087 No way! 240 00:20:22,089 --> 00:20:24,823 Did that thing just say Lilith is an evil sorceress? 241 00:20:24,825 --> 00:20:26,358 If Lilith is a sorceress, 242 00:20:26,360 --> 00:20:28,093 I really am toilet paper. 243 00:20:28,095 --> 00:20:29,928 I can still be Blade, right? 244 00:20:31,664 --> 00:20:33,765 I knew there was someting not right about her. 245 00:20:33,767 --> 00:20:36,935 She's no threat. Abbott's last spell bound her powers. 246 00:20:36,937 --> 00:20:40,806 Wizards? Magic doorways? Lilith, a sorceress? 247 00:20:40,808 --> 00:20:43,741 - This is crazy! - Scott, open your eyes. 248 00:20:43,743 --> 00:20:45,146 This is real. 249 00:20:46,147 --> 00:20:47,913 You said Alainn is dying, 250 00:20:47,915 --> 00:20:50,949 and you've been here for years. 251 00:20:50,951 --> 00:20:52,851 How do you know your world still exists? 252 00:20:52,853 --> 00:20:54,987 It does. Traveling between worlds 253 00:20:54,989 --> 00:20:57,856 distorts time somehow. I don't understand it completely. 254 00:20:57,858 --> 00:21:00,194 This is the door between worlds. 255 00:21:06,901 --> 00:21:11,270 - There's nothing here. - See? I told you. Crazy. 256 00:21:11,272 --> 00:21:13,172 There's something there all right. 257 00:21:13,174 --> 00:21:15,240 You just need to have the key. 258 00:21:15,242 --> 00:21:18,177 This is Abbott's amulet. 259 00:21:18,179 --> 00:21:21,880 With it, certain doorways can lead to anywhere. 260 00:21:21,882 --> 00:21:23,317 Abbott is trapped somewhere behind that one. 261 00:21:30,424 --> 00:21:34,326 - Just a closet. - Trust me, it's a lot more than a closet. 262 00:21:34,328 --> 00:21:36,061 I wish I knew how to use this. 263 00:21:36,063 --> 00:21:38,332 - It has writing I can't read. - Here, let me see it. 264 00:21:41,102 --> 00:21:42,868 Your grandfather wanted to help me, 265 00:21:42,870 --> 00:21:44,937 but he was too ill. 266 00:21:44,939 --> 00:21:47,772 He said if anyone could help, it'd be you, Scott. 267 00:21:47,774 --> 00:21:51,210 He said you had his spirit and the strength for a quest like this. 268 00:21:51,212 --> 00:21:54,980 Well, I don't know who he was talking about. 269 00:21:54,982 --> 00:21:58,783 - That's not me. - You might surprise yourself, Scott. 270 00:21:58,785 --> 00:22:02,154 Please, help me find Abbott. 271 00:22:02,156 --> 00:22:04,022 I don't know... 272 00:22:04,024 --> 00:22:05,190 He can't do it alone, Scott. 273 00:22:05,192 --> 00:22:07,692 Otherwise, he'd be home by now. 274 00:22:07,694 --> 00:22:10,129 I just... don't know if I can do it. 275 00:22:10,131 --> 00:22:12,833 It doesn't have to be just you. You've got me. 276 00:22:14,201 --> 00:22:15,400 Hold on for a minute. 277 00:22:15,402 --> 00:22:16,935 You're making this all up. 278 00:22:16,937 --> 00:22:19,304 Sarah might believe you, but I don't. 279 00:22:19,306 --> 00:22:21,273 I don't think Grandad would lie to us. 280 00:22:21,275 --> 00:22:23,944 Never have. Never will. 281 00:22:25,279 --> 00:22:28,046 "Rufus' world had a chance to be saved, 282 00:22:28,048 --> 00:22:31,782 but Scott didn't know if he had the courage for such a quest." 283 00:22:31,784 --> 00:22:33,452 So what did he do? 284 00:22:33,454 --> 00:22:35,786 What would you do? 285 00:22:35,788 --> 00:22:38,957 I'd do it. No question. 286 00:22:38,959 --> 00:22:40,993 If your grandpa was standing right here, 287 00:22:40,995 --> 00:22:42,928 would you tell him "no"? 288 00:22:42,930 --> 00:22:45,364 He wanted to help Rufus and he couldn't. 289 00:22:45,366 --> 00:22:48,066 You can. 290 00:22:48,068 --> 00:22:49,837 Hmm. 291 00:22:51,105 --> 00:22:54,373 Okay. We're in. 292 00:22:54,375 --> 00:22:56,041 Oh, thank you! Thank you! 293 00:22:56,043 --> 00:22:57,742 Not too loud! 294 00:22:57,744 --> 00:23:00,045 - You don't wanna wake grandma! - Sorry. 295 00:23:00,047 --> 00:23:01,513 They're gonna help that thing! 296 00:23:01,515 --> 00:23:03,250 We better tell Lilith. 297 00:23:10,257 --> 00:23:11,458 Look. 298 00:23:12,960 --> 00:23:15,429 I know what this is. It's Latin. 299 00:23:17,364 --> 00:23:22,367 "Quod ostium sit in mente dico aperta." 300 00:23:22,369 --> 00:23:25,204 - Can you translate it? - Give me a second. 301 00:23:25,206 --> 00:23:28,140 This is "say open." 302 00:23:28,142 --> 00:23:31,910 And this means "in the brain" or "in the mind." 303 00:23:31,912 --> 00:23:33,845 Something isn't right. 304 00:23:33,847 --> 00:23:36,817 In the mind... 305 00:23:37,985 --> 00:23:41,520 In the mind... in the mind... 306 00:23:41,522 --> 00:23:44,323 A door! The door is in the mind! 307 00:23:44,325 --> 00:23:47,192 Okay... what does that mean? 308 00:23:47,194 --> 00:23:50,195 Rufus... did Abbott go in someone's brain? 309 00:23:50,197 --> 00:23:52,564 Don't be silly. He'd never fit. 310 00:23:52,566 --> 00:23:56,003 Guys! What does the brain do? 311 00:23:57,871 --> 00:23:59,871 It thinks! 312 00:23:59,873 --> 00:24:03,244 Just picture the place you wanna go and ask the door to open. 313 00:24:05,045 --> 00:24:07,045 Think of where Abbott is. 314 00:24:07,047 --> 00:24:09,081 I'm thinking the forest, 315 00:24:09,083 --> 00:24:11,917 where Abbott is trapped. 316 00:24:11,919 --> 00:24:13,552 Open! 317 00:24:50,157 --> 00:24:51,556 Where is he? 318 00:24:51,558 --> 00:24:54,393 He wouldn't have gone too far from the door. 319 00:24:54,395 --> 00:24:57,296 - Abbott! - Abbott! 320 00:24:57,298 --> 00:24:59,097 We've come to rescue you! 321 00:24:59,099 --> 00:25:01,633 It's me! It's Rufus! 322 00:25:05,439 --> 00:25:07,172 - Where are they? - They were just here. 323 00:25:07,174 --> 00:25:08,440 The big rat said something about an amulet. 324 00:25:08,442 --> 00:25:09,975 They found the amulet? 325 00:25:09,977 --> 00:25:11,410 I don't know, I couldn't see everything. 326 00:25:11,412 --> 00:25:14,646 It is not easy listening through a wall! 327 00:25:14,648 --> 00:25:17,249 Uh... we did hear them say you were a sorceress, though. 328 00:25:17,251 --> 00:25:18,585 Is that true? 329 00:25:19,620 --> 00:25:21,620 Maybe it is. 330 00:25:21,622 --> 00:25:24,022 So maybe you should go find them... 331 00:25:24,024 --> 00:25:26,226 before I turn you both into mice! 332 00:25:43,911 --> 00:25:45,677 Hmm. 333 00:25:45,679 --> 00:25:47,114 Oh! Oh! 334 00:25:51,352 --> 00:25:54,553 The end. What do you want to do now? 335 00:25:54,555 --> 00:25:58,390 What?! Best ending ever! 336 00:25:58,392 --> 00:26:01,560 Very funny, Grandad. Keep going. 337 00:26:01,562 --> 00:26:04,162 Okay. Okay, you got me. 338 00:26:05,399 --> 00:26:08,967 "Scott and Emily were alone in the forest, 339 00:26:08,969 --> 00:26:12,938 wondering if they would ever see their new friend again." 340 00:26:12,940 --> 00:26:14,441 Whoa! 341 00:26:18,278 --> 00:26:19,444 Whoa, whoa, whoa! 342 00:26:19,446 --> 00:26:21,346 Hey, hey, hey, no! No, no! No! 343 00:26:21,348 --> 00:26:23,949 No! No! Whoa! 344 00:26:23,951 --> 00:26:26,987 Ah! Ah! Ah! 345 00:26:28,622 --> 00:26:31,523 Maybe you should try something else! 346 00:26:31,525 --> 00:26:33,291 Okay, fair enough! Uh... 347 00:26:33,293 --> 00:26:36,128 Ah, here we go! And... 348 00:26:37,464 --> 00:26:39,531 Ha! 349 00:26:45,272 --> 00:26:47,139 I can't believe that worked! 350 00:26:47,141 --> 00:26:48,473 Ha! 351 00:26:48,475 --> 00:26:51,576 Are you okay? 352 00:26:51,578 --> 00:26:53,645 Yes! 353 00:26:53,647 --> 00:26:55,147 I'm fine. 354 00:26:57,017 --> 00:27:00,118 May I introduce the queen of Alainn's head wizard, 355 00:27:00,120 --> 00:27:02,053 the great Sir Abbott? 356 00:27:04,324 --> 00:27:06,992 How exciting! Where is he? 357 00:27:06,994 --> 00:27:10,729 Oh, boy! Lilith must've really scrambled your brains. 358 00:27:10,731 --> 00:27:13,233 You're Abbott! The Great Wizard! 359 00:27:14,735 --> 00:27:16,668 Me? Abbott? 360 00:27:16,670 --> 00:27:19,271 Well, the name does sound familiar. 361 00:27:19,273 --> 00:27:21,740 Explains why I can do this. 362 00:27:21,742 --> 00:27:23,742 - Whoa! - Unfortunately, 363 00:27:23,744 --> 00:27:25,444 it's the only magic I can remember. 364 00:27:25,446 --> 00:27:27,078 Ah, this is bad. 365 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 - What's wrong? - We're gonna need Abbott 366 00:27:28,682 --> 00:27:30,582 back to his old self again. 367 00:27:30,584 --> 00:27:32,219 Milady? 368 00:27:35,122 --> 00:27:37,522 Come on. Let's head back to the mansion. 369 00:27:37,524 --> 00:27:39,624 You know, I was in a mansion once. 370 00:27:39,626 --> 00:27:42,260 Terrible experience. Wouldn't recommend it to anyone. 371 00:27:42,262 --> 00:27:45,966 Unreasonably windy. Also I remember it being extremely dusty. 372 00:27:52,639 --> 00:27:54,208 It's morning? 373 00:27:57,110 --> 00:28:00,278 I remember this place. 374 00:28:00,280 --> 00:28:03,317 Um... where's your spellbook? 375 00:28:04,651 --> 00:28:07,552 Yes! My spellbook! 376 00:28:07,554 --> 00:28:10,388 Passed down from wizard to wizard for a thousand years! 377 00:28:10,390 --> 00:28:14,226 It contains spells to conjure wonders beyond your imagination. 378 00:28:14,228 --> 00:28:16,261 And if it ever fell into the wrong hands, 379 00:28:16,263 --> 00:28:19,066 it could end this universe as we know it! 380 00:28:21,803 --> 00:28:23,836 You're forgetting the most important thing. 381 00:28:23,838 --> 00:28:26,304 The book contains the spell to create the magic dust 382 00:28:26,306 --> 00:28:28,240 that will heal our world! 383 00:28:28,242 --> 00:28:31,844 - Where is it, Abbott? - I couldn't let Lilith have it, 384 00:28:31,846 --> 00:28:35,514 so I sent it to the only place I could think of at the time. 385 00:28:35,516 --> 00:28:38,552 The National Library, for some reason. 386 00:28:42,256 --> 00:28:43,790 Here. 387 00:28:46,426 --> 00:28:49,194 - What are we waiting for? Let's go. - Don't be foolish! 388 00:28:49,196 --> 00:28:51,864 You can't get to the library through that door! We have to find another door. 389 00:28:51,866 --> 00:28:53,799 That one's attached to the forest. 390 00:28:57,872 --> 00:29:01,773 But I... smell food! 391 00:29:01,775 --> 00:29:04,175 And I'm not going anywhere until I get a decent meal! 392 00:29:04,177 --> 00:29:06,711 Oh! I can't stomach another squirrel. 393 00:29:06,713 --> 00:29:08,613 - No offense, Rufus. - None taken. 394 00:29:08,615 --> 00:29:10,448 I'll go get us something to eat. 395 00:29:10,450 --> 00:29:13,285 Emily, make sure he stays here. 396 00:29:15,890 --> 00:29:17,622 Yeah, no. We're gonna stay here. 397 00:29:17,624 --> 00:29:19,591 - He's gonna bring us some food. - Oh... 398 00:29:19,593 --> 00:29:22,462 There's nothing to do here. I've read all these books. 399 00:29:36,410 --> 00:29:38,677 You know... 400 00:29:38,679 --> 00:29:42,380 I think... it's starting to come back to me. 401 00:29:42,382 --> 00:29:45,550 Oh, great. If Lilith doesn't kill us, 402 00:29:45,552 --> 00:29:47,087 he just might. 403 00:29:53,293 --> 00:29:54,361 Good morning. 404 00:29:55,897 --> 00:29:58,763 I already ate breakfast. I thought I'd let you sleep in. 405 00:29:58,765 --> 00:30:00,532 - Thanks. - Did you sleep well? 406 00:30:00,534 --> 00:30:02,434 Yeah. I'm fine. 407 00:30:02,436 --> 00:30:05,303 So, what do you and Emily have planned for today? 408 00:30:05,305 --> 00:30:06,605 I think we're gonna go to the library. 409 00:30:06,607 --> 00:30:08,673 I was just about to head to her house. 410 00:30:08,675 --> 00:30:10,843 Her parents are going to drive us, if that's okay with you. 411 00:30:10,845 --> 00:30:12,444 Oh, it's fine, dear. 412 00:30:12,446 --> 00:30:15,246 I have a meeting with the local ladies' flower club, 413 00:30:15,248 --> 00:30:17,515 so I'll be gone most of the day myself. 414 00:30:17,517 --> 00:30:19,720 - So have fun. - We will. You too. 415 00:30:22,623 --> 00:30:24,789 So, the experiment goes horribly wrong, 416 00:30:24,791 --> 00:30:27,225 we have to shave all of Rufus' fur off, 417 00:30:27,227 --> 00:30:29,194 and he looks sort of like a wrinkly old man 418 00:30:29,196 --> 00:30:31,696 or a hot dog with wrinkles. It was-it was hilarious. 419 00:30:31,698 --> 00:30:34,699 Ah. Food! Oh, and you've got grapes! 420 00:30:34,701 --> 00:30:36,568 Oh, I missed grapes. I love grapes. Mwah! 421 00:30:36,570 --> 00:30:37,870 Did you see Lilith? 422 00:30:37,872 --> 00:30:39,304 - No. - Mwah! 423 00:30:39,306 --> 00:30:40,873 - We need to go. Now. - Wait. 424 00:30:40,875 --> 00:30:44,643 People at the library are going to flip when they see you. 425 00:30:44,645 --> 00:30:47,180 Here. This should work. 426 00:30:49,683 --> 00:30:50,816 Uh, no. No. 427 00:30:50,818 --> 00:30:53,218 No way. No way! 428 00:30:53,220 --> 00:30:54,586 Sorry, Rufus. 429 00:30:54,588 --> 00:30:56,655 We're gonna need you to hide in here. 430 00:30:56,657 --> 00:30:59,292 Fine. 431 00:31:05,298 --> 00:31:06,731 Hmm. How degrading. 432 00:31:06,733 --> 00:31:09,835 You are one hairy baby! 433 00:31:09,837 --> 00:31:13,271 This is perfect. 434 00:31:13,273 --> 00:31:15,607 You know, I almost forgot how aggravating you can be. 435 00:31:15,609 --> 00:31:17,676 I am never gonna forget this. 436 00:31:17,678 --> 00:31:19,646 Open! 437 00:31:38,799 --> 00:31:40,532 Get me out of this thing! 438 00:31:40,534 --> 00:31:42,369 I barely fit in here. 439 00:31:43,805 --> 00:31:45,370 Abbott, I want out of here. 440 00:31:45,372 --> 00:31:47,372 You gotta be quiet, Rufus. 441 00:31:47,374 --> 00:31:49,809 What's going on out there? I can't see anything. 442 00:31:49,811 --> 00:31:52,477 - Shh! - Seriously? 443 00:31:52,479 --> 00:31:54,412 Abbott, she just shushed me. 444 00:31:54,414 --> 00:31:56,281 - That's enough out of you. - Hey! 445 00:31:56,283 --> 00:32:01,053 Oh, what a darling carriage! Let me take a look at the angel. 446 00:32:01,055 --> 00:32:03,321 Beat it, lady. 447 00:32:03,323 --> 00:32:06,560 Security! Security! 448 00:32:07,895 --> 00:32:09,895 Ow! 449 00:32:09,897 --> 00:32:12,865 Do you have to hit every... single... step? 450 00:32:12,867 --> 00:32:15,533 Aww, is somebody cranky? Do you need your bottle? 451 00:32:15,535 --> 00:32:17,469 Don't make me hop out of here. 452 00:32:17,471 --> 00:32:19,706 Quiet, Rufus. Babies don't talk. 453 00:32:22,009 --> 00:32:24,676 Here we are. 454 00:32:24,678 --> 00:32:26,377 Now let's see. 455 00:32:26,379 --> 00:32:29,815 M for "magic." S for "spell book ." 456 00:32:29,817 --> 00:32:31,316 C for "cookbook?" 457 00:32:31,318 --> 00:32:33,418 - Cookbook? - Yes. 458 00:32:33,420 --> 00:32:35,955 I have a secret recipe for the most delicious chocolate chip cookies 459 00:32:35,957 --> 00:32:38,623 you've ever had. 460 00:32:38,625 --> 00:32:40,558 Those must be some really good cookies. 461 00:32:40,560 --> 00:32:42,895 They are, and let's put it this way. 462 00:32:42,897 --> 00:32:46,331 If that recipe ever fell into the wrong hands, 463 00:32:46,333 --> 00:32:49,534 it could send humanity spiraling... 464 00:32:49,536 --> 00:32:52,470 back into the Dark Ages. 465 00:32:52,472 --> 00:32:55,540 Oh, I remember! Ha! 466 00:32:55,542 --> 00:32:58,944 It's in the Great Reading Room! 467 00:32:58,946 --> 00:33:01,847 Shh! 468 00:33:01,849 --> 00:33:04,351 - Sorry! Sorry. - Shh! 469 00:33:09,456 --> 00:33:12,925 So what we're looking for is old, leathery, magical, 470 00:33:12,927 --> 00:33:15,828 and sort of book-shaped. 471 00:33:23,637 --> 00:33:26,038 My Grandpa used to read this to me as kid. 472 00:33:26,040 --> 00:33:27,539 Ah, Master Tolkien. 473 00:33:27,541 --> 00:33:29,707 One of the great record keepers of our time. 474 00:33:29,709 --> 00:33:32,510 You know my grandfather was actually at the Battle of the Five Armies? 475 00:33:32,512 --> 00:33:34,646 What?! The things he wrote about are real? 476 00:33:34,648 --> 00:33:36,548 Yeah, yeah, yeah. Some stories are true. 477 00:33:36,550 --> 00:33:37,684 Big whoop. Let's move on. 478 00:33:40,487 --> 00:33:41,619 Hold on. 479 00:33:41,621 --> 00:33:42,955 Do you know what this means? 480 00:33:42,957 --> 00:33:44,756 Unicorns and fairies could be real! 481 00:33:44,758 --> 00:33:47,759 Oh! And dragons! Giants and ogres! 482 00:33:47,761 --> 00:33:50,129 And all kinds of things that could eat you! 483 00:33:50,131 --> 00:33:52,797 I think you guys are missing the point. 484 00:33:52,799 --> 00:33:55,466 Do you want to find out what happens next or not? 485 00:33:55,468 --> 00:33:58,871 Rufus and Abbott are going to find the book! I know it. 486 00:33:58,873 --> 00:34:00,873 Let's find out. 487 00:34:00,875 --> 00:34:04,176 What about this? No. Good book. 488 00:34:19,759 --> 00:34:21,759 Now what? 489 00:34:21,761 --> 00:34:23,661 Just a slight delay, Rufus, and shh. 490 00:34:27,034 --> 00:34:29,136 Guys. I see it. 491 00:34:30,137 --> 00:34:32,104 I see the book. 492 00:34:36,811 --> 00:34:38,578 How are we going to get it? 493 00:34:39,881 --> 00:34:41,613 They're gonna catch us. 494 00:34:41,615 --> 00:34:42,984 I got this. 495 00:34:44,018 --> 00:34:45,485 You guys get the book. 496 00:34:49,689 --> 00:34:51,756 Well, follow me. 497 00:34:51,758 --> 00:34:53,027 Grab Rufus. 498 00:34:56,898 --> 00:34:58,998 Hello? 499 00:34:59,000 --> 00:35:02,700 Excuse me. Someone's drawing in the books. 500 00:35:02,702 --> 00:35:06,038 I don't know the title, but one of them has "first edition" printed on it. 501 00:35:06,040 --> 00:35:09,174 - Where? - The back table. 502 00:35:31,198 --> 00:35:33,700 Watch this. This takes skill. 503 00:35:41,175 --> 00:35:43,508 I guess I'm not as good as I thought. Hmm... All right. 504 00:35:45,779 --> 00:35:48,648 The doors are locked! We're trapped! 505 00:35:50,617 --> 00:35:52,086 Run for the door! 506 00:35:53,653 --> 00:35:56,989 - Get the amulet, Scott! - We are going to jail. 507 00:36:04,798 --> 00:36:07,232 Sorry. Sorry. Oh, no... 508 00:36:07,234 --> 00:36:09,536 Oh, you've got to be kidding me! 509 00:36:25,953 --> 00:36:27,618 Scott! 510 00:36:27,620 --> 00:36:29,288 Come on! Let's get back to the house! 511 00:36:29,290 --> 00:36:31,123 Where's Abbott? 512 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 Got it! 513 00:36:34,962 --> 00:36:37,029 All right. Hold on, Rufus. 514 00:36:37,031 --> 00:36:38,931 - Ramming speed! - What? 515 00:36:38,933 --> 00:36:40,833 Whoa! 516 00:36:43,938 --> 00:36:45,237 Sorry, boyos. 517 00:36:47,574 --> 00:36:48,876 Lacaris! 518 00:36:53,047 --> 00:36:55,916 Oh, how I've missed you, old friend. Mwah! 519 00:36:57,684 --> 00:36:59,684 Ow, ow, ow, 520 00:36:59,686 --> 00:37:03,188 ow, ow, ow, ow. 521 00:37:09,729 --> 00:37:11,796 I don't feel so good. 522 00:37:11,798 --> 00:37:13,932 - What is that? - What are you looking at?! 523 00:37:18,072 --> 00:37:20,540 Rufus, we don't have time for this. Come on! 524 00:37:25,745 --> 00:37:27,279 - Hey! - Open! 525 00:37:27,281 --> 00:37:29,214 You gotta check that book out before you leave! 526 00:37:29,216 --> 00:37:31,183 Actually, thank you so much for keeping it safe, 527 00:37:31,185 --> 00:37:33,684 but you should really consider upgrading your security. 528 00:37:42,363 --> 00:37:43,896 What were you thinking? 529 00:37:43,898 --> 00:37:45,898 What? We got the book, didn't we? 530 00:37:45,900 --> 00:37:48,633 So, I guess you can go home and save your world. 531 00:37:48,635 --> 00:37:51,303 Not yet. The book's just the beginning. 532 00:37:51,305 --> 00:37:53,638 Most of the elements we need for the spell are in your world, 533 00:37:53,640 --> 00:37:55,107 which is why we are here in the first place. 534 00:37:55,109 --> 00:37:56,741 What elements? 535 00:37:56,743 --> 00:37:59,011 It's why I need the book. Can't remember. 536 00:37:59,013 --> 00:38:01,814 Let's see here. We have... 537 00:38:01,816 --> 00:38:04,715 Transformations, curses, 538 00:38:04,717 --> 00:38:06,819 summoning dragons. 539 00:38:06,821 --> 00:38:08,020 Love potions? 540 00:38:08,022 --> 00:38:11,223 Oh, no, no. 541 00:38:11,225 --> 00:38:13,826 Ah. Here we are. 542 00:38:13,828 --> 00:38:16,864 The spell to heal my world! 543 00:38:17,932 --> 00:38:20,332 What? It's important and simple. 544 00:38:20,334 --> 00:38:22,101 We only need four elements... 545 00:38:22,103 --> 00:38:24,069 The bone of a dinosaur, 546 00:38:24,071 --> 00:38:25,670 the bark of a thousand-year-old olive tree, 547 00:38:25,672 --> 00:38:28,140 and some volcanic stone. Perfect! 548 00:38:28,142 --> 00:38:30,175 Wait. But you said four. 549 00:38:30,177 --> 00:38:31,443 That's only three. 550 00:38:31,445 --> 00:38:37,182 Well, we... already have the fourth element. 551 00:38:37,184 --> 00:38:39,451 What is it? 552 00:38:39,453 --> 00:38:43,721 Well, it's... it's a... it's a... 553 00:38:43,723 --> 00:38:45,090 the blood of a beast. 554 00:38:45,092 --> 00:38:47,758 - I'm sorry, what? - I said it's... 555 00:38:47,760 --> 00:38:49,161 it's the blood of a beast. 556 00:38:49,163 --> 00:38:50,695 We still can't understand you. 557 00:38:50,697 --> 00:38:52,464 Oh, fine! It's the blood of a beast! 558 00:38:52,466 --> 00:38:55,100 Oh, I see. The beast is me. 559 00:38:55,102 --> 00:38:56,935 When were you planning on telling me? 560 00:38:56,937 --> 00:38:58,904 Right after you stab me in the back? 561 00:38:58,906 --> 00:39:02,773 Oh, Rufus. You're my dearest and oldest friend. 562 00:39:02,775 --> 00:39:04,742 And you are no beast... 563 00:39:04,744 --> 00:39:07,379 but you are covered in fur, so technically you are. 564 00:39:07,381 --> 00:39:10,215 Oh, come on. 565 00:39:10,217 --> 00:39:11,884 It's only a drop. It won't even hurt. 566 00:39:11,886 --> 00:39:14,153 Fine. If it's to save our world. 567 00:39:14,155 --> 00:39:17,022 But if a spell ever requires wizard blood, 568 00:39:17,024 --> 00:39:19,091 you're in trouble! 569 00:39:19,093 --> 00:39:21,093 See? That's the spirit, old friend. 570 00:39:21,095 --> 00:39:23,328 All right, who's ready to save the world? 571 00:39:23,330 --> 00:39:24,795 Whoa! 572 00:39:30,371 --> 00:39:33,005 We're not going to break into a museum, are we? 573 00:39:33,007 --> 00:39:34,772 I don't want to steal a dinosaur bone. 574 00:39:34,774 --> 00:39:37,209 We don't have to. We can just go straight to the source. 575 00:39:37,211 --> 00:39:40,112 There's an undiscovered archaeological dig site. 576 00:39:40,114 --> 00:39:43,182 We just may have to dig a bit. 577 00:39:43,184 --> 00:39:44,885 Open! 578 00:39:50,891 --> 00:39:53,192 Abbott! Give it to me! 579 00:39:53,194 --> 00:39:54,893 Never! 580 00:39:57,898 --> 00:40:01,035 - It's mine! - Why don't you go get your own book? 581 00:40:21,855 --> 00:40:23,855 Abbott, your book! 582 00:40:23,857 --> 00:40:25,824 What happened? 583 00:40:25,826 --> 00:40:27,194 Oh, no! 584 00:40:29,496 --> 00:40:31,796 Don't worry. 585 00:40:31,798 --> 00:40:34,499 She didn't get the healing spell. 586 00:40:34,501 --> 00:40:37,269 Oh, no, this is bad, really bad. 587 00:40:37,271 --> 00:40:38,503 What's wrong? 588 00:40:38,505 --> 00:40:41,073 It's the other pages. 589 00:40:41,075 --> 00:40:42,441 I can't remember what's on them. 590 00:40:42,443 --> 00:40:46,044 Well. Come on, then. 591 00:40:55,089 --> 00:40:56,488 You got the book. 592 00:40:56,490 --> 00:40:58,523 - You got the book! - Only half. 593 00:40:58,525 --> 00:41:01,593 I need the whole thing. 594 00:41:01,595 --> 00:41:04,429 Why do you need that stupid book for anyway? 595 00:41:04,431 --> 00:41:06,498 Is it worth a lot of money? 596 00:41:06,500 --> 00:41:08,867 It's worth more than everything in this house combined. 597 00:41:08,869 --> 00:41:10,135 Maybe fully intact. 598 00:41:10,137 --> 00:41:12,206 But half an old book ain't worth nothing. 599 00:41:21,148 --> 00:41:24,449 If you have that book, you can do magic, right? 600 00:41:24,451 --> 00:41:26,418 - What are you talking about? - Hear me out. 601 00:41:26,420 --> 00:41:30,922 Lilith, if you get the whole book, 602 00:41:30,924 --> 00:41:32,257 you could you turn stuff into gold, right? 603 00:41:33,961 --> 00:41:35,427 My dear, simple man. 604 00:41:35,429 --> 00:41:37,296 If I had the rest of this book, 605 00:41:37,298 --> 00:41:40,032 I could turn anything into, well... 606 00:41:40,034 --> 00:41:41,535 anything. 607 00:41:43,971 --> 00:41:45,637 Help me find it 608 00:41:45,639 --> 00:41:50,077 and we'll all be rich beyond our wildest dreams. 609 00:41:54,315 --> 00:41:55,614 Hey. Where you going? 610 00:41:55,616 --> 00:41:57,482 I'm going to get my powers back. 611 00:41:57,484 --> 00:42:01,953 You two idiots wait here. Guard the door. 612 00:42:01,955 --> 00:42:04,925 They'll be back soon enough with the rest of my book. 613 00:42:10,064 --> 00:42:12,564 - We can't dig all this up. - We won't have to. 614 00:42:12,566 --> 00:42:14,166 We'll make what we need come to us. 615 00:42:14,168 --> 00:42:15,969 Now, stand back. 616 00:42:19,907 --> 00:42:21,340 Think he knows what he's doing? 617 00:42:21,342 --> 00:42:24,309 Oh, come, now! Have a little faith. 618 00:42:25,946 --> 00:42:28,146 Prehistoric bones buried deep, 619 00:42:28,148 --> 00:42:30,982 reveal thyselves at my feet. 620 00:42:30,984 --> 00:42:35,320 Advocabit simul dinosaurum ossium! 621 00:42:42,196 --> 00:42:45,430 I don't think it worked. 622 00:42:45,432 --> 00:42:47,332 Well, let me look at the spell book. 623 00:42:47,334 --> 00:42:50,369 Ah. See? I'm a little rusty. 624 00:42:50,371 --> 00:42:52,671 I said "bones" and not bone. 625 00:42:52,673 --> 00:42:54,506 - Abbott... - I seem to have said 626 00:42:54,508 --> 00:42:57,109 "together" rather than alone. Those words are so similar. 627 00:42:59,012 --> 00:43:00,447 Abbott! Look! 628 00:43:09,723 --> 00:43:11,289 Oh. 629 00:43:11,291 --> 00:43:13,260 Maybe it's... nice? 630 00:43:15,429 --> 00:43:16,930 Not nice! Not nice! Run! 631 00:44:01,108 --> 00:44:02,707 Come on! Come and get me! 632 00:44:10,350 --> 00:44:12,050 Rufus! 633 00:44:12,052 --> 00:44:13,187 Whoa! 634 00:44:14,621 --> 00:44:17,189 Run! Get out of here! 635 00:44:17,191 --> 00:44:18,425 Open! 636 00:44:26,233 --> 00:44:28,502 - Are you hurt? - Thanks for saving me. 637 00:44:30,170 --> 00:44:32,771 Aw, how sweet. 638 00:44:36,243 --> 00:44:38,210 - Oh, no. - I totally saw that coming. 639 00:44:38,212 --> 00:44:39,644 Predictable. 640 00:44:39,646 --> 00:44:41,413 If you're so smart, then what happens next? 641 00:44:41,415 --> 00:44:43,482 Rufus just got eaten again! 642 00:44:43,484 --> 00:44:45,486 Grandad will tell us if you stop interrupting. 643 00:44:48,155 --> 00:44:52,057 "It was going to take powerful magic to save Rufus. 644 00:44:52,059 --> 00:44:56,328 Unfortunately, Abbott wasn't quite the wizard he used to be." 645 00:44:58,198 --> 00:45:00,732 A little help would be nice! 646 00:45:00,734 --> 00:45:02,334 Come on, Abbott! 647 00:45:04,705 --> 00:45:06,605 What are you doing?! 648 00:45:06,607 --> 00:45:10,108 Gah! I'm trying my best here, Rufus! 649 00:45:26,760 --> 00:45:28,828 Ha... oh! Oh! 650 00:45:38,338 --> 00:45:40,405 Run! Run, Rufus, run! 651 00:45:40,407 --> 00:45:42,674 Open! Run, run, run, run! 652 00:45:53,487 --> 00:45:56,688 Oh... oh... 653 00:45:56,690 --> 00:45:58,256 Uh, where are you going? 654 00:45:58,258 --> 00:46:00,392 What do you mean, where am I going? 655 00:46:00,394 --> 00:46:01,827 We've got to go get the olive tree bark. 656 00:46:01,829 --> 00:46:03,662 What about Scott and Emily? 657 00:46:03,664 --> 00:46:05,497 What about them? 658 00:46:05,499 --> 00:46:07,334 They're not here. 659 00:46:12,539 --> 00:46:14,773 You're right. They're not here. 660 00:46:14,775 --> 00:46:17,175 Don't just stand there. 661 00:46:17,177 --> 00:46:18,844 We've gotta go find them! 662 00:46:18,846 --> 00:46:21,513 Hey! Aren't you forgetting something? 663 00:46:24,318 --> 00:46:27,419 I am not gonna ask you guys again! 664 00:46:27,421 --> 00:46:29,354 Give me the book! 665 00:46:29,356 --> 00:46:31,723 You already checked us. We obviously don't have it. 666 00:46:31,725 --> 00:46:33,491 Don't get smart with me, girl. 667 00:46:33,493 --> 00:46:35,794 I have a feeling everything is smart compared to you. 668 00:46:35,796 --> 00:46:37,429 I oughta... 669 00:46:37,431 --> 00:46:39,431 Leave her alone! 670 00:46:39,433 --> 00:46:40,866 That's enough. Where's the book? 671 00:46:40,868 --> 00:46:42,835 Why do you want it so badly? 672 00:46:42,837 --> 00:46:46,438 Ah, so Lilith can use it to make us wealthy. 673 00:46:46,440 --> 00:46:47,741 Oh! Hey, Edgar. 674 00:46:49,209 --> 00:46:50,775 Why should we give it to her? 675 00:46:50,777 --> 00:46:53,211 What if we keep the book 676 00:46:53,213 --> 00:46:56,681 and turn stuff into gold for ourselves? 677 00:46:56,683 --> 00:46:57,819 We don't need her. 678 00:46:59,620 --> 00:47:01,653 That might be the most intelligent thing 679 00:47:01,655 --> 00:47:02,888 I've ever heard you say. 680 00:47:02,890 --> 00:47:04,857 Thank you very much. 681 00:47:04,859 --> 00:47:06,791 We could get the book and we could be gone 682 00:47:06,793 --> 00:47:08,560 before Lilith ever knows what happened. 683 00:47:10,263 --> 00:47:12,263 Yeah! Hey, Edgar. 684 00:47:12,265 --> 00:47:13,799 What are you going to turn into gold first? 685 00:47:13,801 --> 00:47:16,201 I'm gonna get a solid gold knife 686 00:47:16,203 --> 00:47:18,236 with "Blade" etched right into it. 687 00:47:18,238 --> 00:47:20,605 No, no, you're thinking too small. It's too small. 688 00:47:20,607 --> 00:47:22,407 A solid gold car! 689 00:47:22,409 --> 00:47:25,911 Now you're thinking. 690 00:47:25,913 --> 00:47:28,580 A solid gold car? 691 00:47:28,582 --> 00:47:30,717 Wouldn't the weight blow out the tires? 692 00:47:34,755 --> 00:47:36,388 He's got a point. 693 00:47:36,390 --> 00:47:39,624 No. The tires are solid gold too. 694 00:47:39,626 --> 00:47:41,559 Solid gold tires! 695 00:47:45,967 --> 00:47:47,666 Sorry, mates. 696 00:47:47,668 --> 00:47:49,336 Don't have time for this. 697 00:47:52,639 --> 00:47:54,339 - Hi. - Rufus! 698 00:47:54,341 --> 00:47:56,341 - You're alive! - Barely. No thanks to him. 699 00:47:56,343 --> 00:47:57,642 I'm not sure I've ever been eaten alive 700 00:47:57,644 --> 00:47:59,244 twice in one day before. 701 00:47:59,246 --> 00:48:01,881 First of all, the alligator didn't swallow you. 702 00:48:01,883 --> 00:48:03,949 Secondly, the T-Rex didn't have a stomach. 703 00:48:03,951 --> 00:48:06,351 So technically, you have not been eaten at all today. 704 00:48:06,353 --> 00:48:08,653 Thanks for saving us. 705 00:48:08,655 --> 00:48:10,488 Rufus was going to leave you guys behind. 706 00:48:10,490 --> 00:48:12,691 Wait. What? I never said that! 707 00:48:12,693 --> 00:48:16,296 You totally did. Now let's get out of here before they wake up. 708 00:48:19,533 --> 00:48:21,834 Oh, right! 709 00:48:21,836 --> 00:48:23,971 Scott, can you put that in your backpack for me? 710 00:48:25,706 --> 00:48:26,740 Ew! 711 00:48:27,741 --> 00:48:29,008 All right! 712 00:48:29,010 --> 00:48:30,742 Next stop, olive tree. 713 00:48:30,744 --> 00:48:32,777 Hopefully it's easier than getting the dinosaur bone. 714 00:48:32,779 --> 00:48:34,880 Ah. Well. It is and it isn't. 715 00:48:34,882 --> 00:48:36,648 But it's in a park. 716 00:48:36,650 --> 00:48:37,883 That doesn't sound so bad. 717 00:48:37,885 --> 00:48:39,551 Well, it's not entirely true. 718 00:48:39,553 --> 00:48:42,554 Actually, it's in a mysterious, magical forest. 719 00:48:42,556 --> 00:48:44,456 Plus, it will be very dangerous, lots of predators. 720 00:48:44,458 --> 00:48:46,793 But! The entrance is in a park. 721 00:48:48,062 --> 00:48:51,429 Open! 722 00:49:16,057 --> 00:49:18,258 Potentious regresium! 723 00:49:31,973 --> 00:49:34,639 Ugh! We almost had 'em! 724 00:49:34,641 --> 00:49:36,775 And then they got away. 725 00:49:40,480 --> 00:49:43,849 Oh, man! This is nasty. 726 00:49:43,851 --> 00:49:45,918 What is this? 727 00:49:45,920 --> 00:49:49,788 It's a potion to get my powers back. 728 00:49:49,790 --> 00:49:52,124 Did it work? 729 00:49:52,126 --> 00:49:53,593 Well, let's see. 730 00:49:58,799 --> 00:50:03,703 Oh, yes. It certainly did. 731 00:50:08,542 --> 00:50:10,744 Much better. 732 00:50:16,150 --> 00:50:19,617 Oh, no! She got her powers back. 733 00:50:19,619 --> 00:50:21,519 Now it's really gonna get exciting! 734 00:50:23,124 --> 00:50:25,390 Okay, settle down, Peter. 735 00:50:25,392 --> 00:50:27,860 Yeah, I want to hear what happens. 736 00:50:27,862 --> 00:50:33,665 "They needed two more items to perform the healing spell." 737 00:51:09,603 --> 00:51:11,136 Hey! Pick that up! 738 00:51:11,138 --> 00:51:14,006 Don't just leave your trash lying around. 739 00:51:14,008 --> 00:51:15,473 And why should I listen to you? 740 00:51:15,475 --> 00:51:17,011 Give me that plank with wheels. 741 00:51:19,947 --> 00:51:21,748 Hmm. 742 00:51:23,851 --> 00:51:26,551 Whoa, dude! That's sick! 743 00:51:26,553 --> 00:51:28,455 That's nothing. 744 00:51:30,457 --> 00:51:33,160 Whoa! He's all right. 745 00:51:35,196 --> 00:51:37,963 You think that's amazing, watch this. 746 00:51:41,501 --> 00:51:42,602 Ooh! 747 00:51:44,805 --> 00:51:47,505 Hey, man. What is that? 748 00:51:47,507 --> 00:51:50,508 I am not a "that." I'll have you know 749 00:51:50,510 --> 00:51:54,246 I am a respected member of the kingdom of Alainn. 750 00:51:54,248 --> 00:51:57,515 I'm the sidekick to the head wizard Abbott over there. 751 00:51:57,517 --> 00:51:59,985 See this knife? The Queen gave this to me. 752 00:51:59,987 --> 00:52:01,921 For slaying an ogre. 753 00:52:01,923 --> 00:52:05,623 My grandfather fought in the Battle of Five Armies. 754 00:52:07,594 --> 00:52:09,694 We're going to a Renaissance Fair. 755 00:52:09,696 --> 00:52:11,897 Cool, man. I love the outfits. 756 00:52:11,899 --> 00:52:13,999 Hey, if this is for a costume contest, 757 00:52:14,001 --> 00:52:15,868 I mean, little dude got it in the bag. 758 00:52:15,870 --> 00:52:17,102 Yeah, he does. Yeah, he does. 759 00:52:17,104 --> 00:52:19,671 Where am I? 760 00:52:19,673 --> 00:52:21,073 Hey, well, good luck. 761 00:52:21,075 --> 00:52:24,111 Oh! Hey! 762 00:52:25,246 --> 00:52:26,479 Stay safe. 763 00:52:33,720 --> 00:52:35,586 That was nice of you. 764 00:52:35,588 --> 00:52:37,856 Oh, I was having second thoughts about that spell. 765 00:52:37,858 --> 00:52:39,524 Why? 766 00:52:39,526 --> 00:52:41,829 I could've just as easily blown off their heads. 767 00:52:55,810 --> 00:52:57,209 The entrance to the magical forest 768 00:52:57,211 --> 00:53:01,646 should be somewhere around here. 769 00:53:01,648 --> 00:53:04,083 Orducia Resermos! 770 00:53:08,289 --> 00:53:11,158 Ah. This reminds me of home. I'll scout ahead. 771 00:53:23,304 --> 00:53:26,807 Abbott, what exactly happened to your world? 772 00:53:28,275 --> 00:53:29,776 Could it happen here? 773 00:53:33,314 --> 00:53:35,715 Yes. Yes, it can. 774 00:53:37,018 --> 00:53:39,852 My world used to be a lot like yours. 775 00:53:39,854 --> 00:53:42,655 But my people grew careless... 776 00:53:44,158 --> 00:53:46,325 greedy. 777 00:53:46,327 --> 00:53:48,027 And what was once beautiful and green 778 00:53:48,029 --> 00:53:51,964 became dark and desolate. 779 00:53:51,966 --> 00:53:53,700 You're gonna fix it, right? 780 00:53:54,701 --> 00:53:55,936 I'm gonna try. 781 00:53:57,670 --> 00:53:59,670 But you need to take care of your world. 782 00:53:59,672 --> 00:54:02,241 Don't let it get so bad that magic's the only way to fix it, 783 00:54:02,243 --> 00:54:05,144 because I might not be around. 784 00:54:05,146 --> 00:54:08,182 It can start with you. 785 00:54:09,783 --> 00:54:12,119 Oh! We're close! 786 00:54:23,998 --> 00:54:25,332 Hey! Rufus just found the tree. 787 00:54:26,901 --> 00:54:29,937 Get off the ground! It's dirty! Hurry up. 788 00:54:34,375 --> 00:54:35,941 They almost kissed! 789 00:54:35,943 --> 00:54:37,409 I think I'm going to be sick. 790 00:54:37,411 --> 00:54:41,113 It's not as bad as you think, Peter. 791 00:54:41,115 --> 00:54:42,948 I think it's romantic. 792 00:54:42,950 --> 00:54:46,651 Ah, to be young and in love. 793 00:54:46,653 --> 00:54:49,121 Nothing seems impossible. 794 00:54:49,123 --> 00:54:51,190 One day you'll find out. 795 00:54:51,192 --> 00:54:52,424 I don't think so. 796 00:54:52,426 --> 00:54:54,393 Love is a wonderful thing, 797 00:54:54,395 --> 00:54:56,761 and to give it to someone? 798 00:54:56,763 --> 00:54:59,098 There's just nothing like it. 799 00:54:59,100 --> 00:55:01,601 It's like the way that I love you two. 800 00:55:03,070 --> 00:55:05,404 "Emily followed her heart, 801 00:55:05,406 --> 00:55:10,075 and she knew deep inside that Scott felt the same way. 802 00:55:10,077 --> 00:55:11,243 But for the moment, 803 00:55:11,245 --> 00:55:14,679 they had other things to worry about." 804 00:55:19,786 --> 00:55:21,686 And here we are. 805 00:55:21,688 --> 00:55:25,157 That looks like a thousand-year-old tree to me. 806 00:55:25,159 --> 00:55:28,460 You just need a piece of bark, right? I can get it. 807 00:55:28,462 --> 00:55:31,130 It's not gonna be that simple. 808 00:55:31,132 --> 00:55:34,335 What we need is sun-kissed bark from the top of the tree. 809 00:55:36,303 --> 00:55:38,305 Somebody's gonna have to climb for it. 810 00:55:40,174 --> 00:55:41,907 Nope. Nope. I'm out. 811 00:55:41,909 --> 00:55:43,842 You know I don't do heights. 812 00:55:43,844 --> 00:55:45,277 Ahem. 813 00:55:45,279 --> 00:55:46,879 I thought you came here to help. 814 00:55:46,881 --> 00:55:48,949 Help, yes. Die, no. 815 00:55:51,218 --> 00:55:53,318 All right. Fine. 816 00:55:53,320 --> 00:55:55,220 But when I tell this story to my children, 817 00:55:55,222 --> 00:55:56,889 it's going to be more epic. 818 00:55:56,891 --> 00:55:58,891 Rufus, the brave. No! 819 00:55:58,893 --> 00:56:01,994 Rufus, the Great Protector of the Kingdom! 820 00:56:11,472 --> 00:56:13,805 I need to learn how to say no. 821 00:56:13,807 --> 00:56:15,675 You can do it, Rufus! 822 00:56:41,802 --> 00:56:43,835 Ha ha! I got it. 823 00:56:43,837 --> 00:56:45,705 Yeah! Let's go, Rufus! 824 00:56:48,075 --> 00:56:50,509 - Whoa! - Rufus! 825 00:56:53,480 --> 00:56:54,913 Do something! 826 00:56:54,915 --> 00:56:56,148 Fine. 827 00:56:56,150 --> 00:56:57,849 Wait! You might hit him! 828 00:56:57,851 --> 00:56:59,952 Whoa! Whoa! 829 00:57:02,489 --> 00:57:05,224 - Put me down! - Put me down! 830 00:57:05,226 --> 00:57:06,491 Oh, come on, come on, come on. 831 00:57:06,493 --> 00:57:07,993 Abbott! 832 00:57:07,995 --> 00:57:10,395 Help me! 833 00:57:10,397 --> 00:57:12,297 Ah! 834 00:57:12,299 --> 00:57:16,501 Owl maorga, le do thoil titim mo chara. 835 00:57:18,939 --> 00:57:21,573 What did you say to him? 836 00:57:27,214 --> 00:57:28,981 Ow. 837 00:57:28,983 --> 00:57:31,083 Oh. But hey! 838 00:57:31,085 --> 00:57:33,051 I remembered how to speak owl! 839 00:57:33,053 --> 00:57:35,187 Did you know that owls 840 00:57:35,189 --> 00:57:38,123 don't have a word for "owl" in their own language? 841 00:57:38,125 --> 00:57:41,960 I almost died, and that's what you have to say? 842 00:57:41,962 --> 00:57:44,029 You should be happy. I just saved your life. 843 00:57:44,031 --> 00:57:46,064 Happy is not exactly the word I'd use. 844 00:57:46,066 --> 00:57:49,101 Rufus, you're my oldest and dearest friend. 845 00:57:49,103 --> 00:57:50,969 You know I love you. 846 00:57:50,971 --> 00:57:53,405 Well, the feeling's mutual. 847 00:57:53,407 --> 00:57:55,440 I love you too, Rufus. 848 00:57:55,442 --> 00:57:58,944 And I return my love to you, my lady. 849 00:57:58,946 --> 00:58:00,979 Yeah. And... 850 00:58:00,981 --> 00:58:04,016 I like you too, Rufus. 851 00:58:04,018 --> 00:58:06,118 Ahem. Okay. 852 00:58:06,120 --> 00:58:10,022 Really? It's not hard to tell someone you love them, Scott. 853 00:58:10,024 --> 00:58:13,160 - What? - Never mind. 854 00:58:19,199 --> 00:58:23,068 Ah... to be young and clueless. 855 00:58:23,070 --> 00:58:25,537 Oh, and if anybody cares, I got the... 856 00:58:25,539 --> 00:58:27,239 Ugh, never mind. 857 00:58:35,316 --> 00:58:36,984 Yes... 858 00:58:39,153 --> 00:58:41,055 Open! 859 00:58:49,330 --> 00:58:50,662 All we need is a little volcanic stone 860 00:58:50,664 --> 00:58:52,130 and we're home free! 861 00:58:52,132 --> 00:58:55,300 Volcanic stone? How fun. 862 00:58:55,302 --> 00:58:58,003 - Lilith! - How do you plan 863 00:58:58,005 --> 00:59:01,106 on getting to a volcano... 864 00:59:01,108 --> 00:59:04,242 so quickly? Oh, yes. 865 00:59:04,244 --> 00:59:06,411 The... 866 00:59:06,413 --> 00:59:07,579 amulet. 867 00:59:07,581 --> 00:59:10,248 We need to make a run for it. 868 00:59:10,250 --> 00:59:14,553 Don't underestimate me, Abbott. 869 00:59:14,555 --> 00:59:16,621 You can't bind my powers forever. 870 00:59:16,623 --> 00:59:18,423 - What's wrong with her? - Seem like someone's had 871 00:59:18,425 --> 00:59:21,593 a little Restoration of Magical Powers brew. Nasty stuff. 872 00:59:21,595 --> 00:59:26,098 Though I never understood why it needed a dirty sock. 873 00:59:56,463 --> 00:59:57,898 Run! 874 00:59:59,700 --> 01:00:01,902 Get a room. 875 01:00:06,340 --> 01:00:07,608 Open! 876 01:00:16,417 --> 01:00:18,116 This is incredible. 877 01:00:18,118 --> 01:00:20,385 Where are we? 878 01:00:20,387 --> 01:00:24,222 We are at the edge of the world. 879 01:00:24,224 --> 01:00:26,291 Too close. if you ask me. 880 01:00:34,735 --> 01:00:36,735 "No one said a word, 881 01:00:36,737 --> 01:00:39,704 as they stood in amazement and wonder. 882 01:00:39,706 --> 01:00:45,143 They were at the edge of one of the most desolate places on earth. 883 01:00:45,145 --> 01:00:50,048 All they had to do was collect a volcanic rock, and with it, 884 01:00:50,050 --> 01:00:53,118 they would be one step closer to healing Alainn." 885 01:00:53,120 --> 01:00:54,786 Well, that doesn't sound too hard. 886 01:00:54,788 --> 01:00:58,623 Harder than you think, but they have each other. 887 01:00:58,625 --> 01:01:00,325 Rufus is my favorite. 888 01:01:00,327 --> 01:01:02,761 He's strong and loyal and courageous. 889 01:01:02,763 --> 01:01:05,497 I don't think the others have done too badly. 890 01:01:05,499 --> 01:01:08,033 Emily figured out how to use the amulet. 891 01:01:08,035 --> 01:01:10,502 Abbott has saved everyone many times, 892 01:01:10,504 --> 01:01:12,103 especially Rufus. 893 01:01:12,105 --> 01:01:15,307 - Mm. - What about Scott? 894 01:01:15,309 --> 01:01:19,277 He saved Emily from that dinosaur skeleton thing. 895 01:01:19,279 --> 01:01:21,279 Don't care. Rufus is the best. 896 01:01:21,281 --> 01:01:24,249 In the end, it's going to take all of them working together 897 01:01:24,251 --> 01:01:26,451 to save Rufus' world. 898 01:01:29,056 --> 01:01:30,422 What are you doing? 899 01:01:30,424 --> 01:01:32,157 We're running out of time. 900 01:01:32,159 --> 01:01:34,759 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. "We?" 901 01:01:34,761 --> 01:01:36,628 We're simple thieves. 902 01:01:36,630 --> 01:01:39,297 Plus, you said you were gonna make us rich. 903 01:01:39,299 --> 01:01:41,666 Yeah, we're tired of getting zapped. 904 01:01:41,668 --> 01:01:43,803 So, why don't you let us know how it works for you? 905 01:01:43,805 --> 01:01:47,105 'Cause we're done. 906 01:01:47,107 --> 01:01:49,407 Oh, you're done all right. 907 01:01:49,409 --> 01:01:51,745 Oh, Edgar. Blade, dear. 908 01:01:53,514 --> 01:01:56,314 See? She knows it's Blade. 909 01:01:56,316 --> 01:01:58,851 Whose side are you on? 910 01:01:58,853 --> 01:02:00,587 Rodentia transformulus. 911 01:02:30,450 --> 01:02:33,118 That was too easy. 912 01:02:33,120 --> 01:02:34,519 Hey. We got it. 913 01:02:34,521 --> 01:02:35,888 Oh. 914 01:02:35,890 --> 01:02:38,492 Perfect. Let's go home. 915 01:02:41,161 --> 01:02:42,360 Lilith. 916 01:02:42,362 --> 01:02:44,729 You've nowhere to run, Abbott. 917 01:02:44,731 --> 01:02:48,166 Give me what I want and I'll let you live. 918 01:02:48,168 --> 01:02:50,337 The other half of the book, if you please. 919 01:02:51,605 --> 01:02:53,204 Give it to me 920 01:02:53,206 --> 01:02:55,440 or I'll just take it from your dead hands. 921 01:02:55,442 --> 01:02:57,142 You know what? 922 01:02:57,144 --> 01:02:58,476 I would love to see you try. 923 01:02:58,478 --> 01:03:01,313 Really? 924 01:03:01,315 --> 01:03:03,615 You're bringing a knife to a wizard battle? 925 01:03:03,617 --> 01:03:04,884 She's got a point. 926 01:03:04,886 --> 01:03:06,553 We're rooting for you, buddy! 927 01:03:21,535 --> 01:03:23,368 You are not the wizard you once were, Abbott. 928 01:03:23,370 --> 01:03:25,604 I think I'm doing pretty good. 929 01:03:25,606 --> 01:03:27,305 Try spending two years in the forest, in your underwear, 930 01:03:27,307 --> 01:03:30,342 eating squirrels and see how you fare. 931 01:03:30,344 --> 01:03:32,577 - No offense. - None taken. 932 01:03:32,579 --> 01:03:35,815 Let's see how well you hold up against your own magic! 933 01:03:39,753 --> 01:03:43,455 Born from the deep and liquid fire, 934 01:03:43,457 --> 01:03:47,459 I command the dark and terrible... 935 01:03:47,461 --> 01:03:50,130 dragon fire! 936 01:03:55,369 --> 01:03:57,837 Did... did you just rhyme fire with fire? 937 01:03:57,839 --> 01:04:00,340 You wrote it. 938 01:04:02,476 --> 01:04:04,812 She's... she's right. I did. 939 01:04:14,588 --> 01:04:18,523 Ho! That is a lot scarier in person! 940 01:04:18,525 --> 01:04:21,493 Why do you have a spell for an evil dragon? 941 01:04:21,495 --> 01:04:22,962 It seemed like a good idea at the time! 942 01:04:22,964 --> 01:04:24,396 And what time was that? 943 01:04:24,398 --> 01:04:26,932 I was going through a phase! 944 01:04:34,842 --> 01:04:38,243 My, aren't you scary. 945 01:04:40,747 --> 01:04:42,917 Burn them! 946 01:05:03,871 --> 01:05:05,405 Hide! 947 01:05:54,721 --> 01:05:56,858 No... No.... 948 01:06:10,537 --> 01:06:13,072 No! The amulet! 949 01:06:13,074 --> 01:06:15,473 Looks like we're all stuck in this realm now. 950 01:06:15,475 --> 01:06:16,811 Nighty-night. 951 01:07:19,907 --> 01:07:21,675 Whoa! Oh! 952 01:07:24,846 --> 01:07:27,681 Whoa! 953 01:08:13,895 --> 01:08:16,128 Open! 954 01:08:16,130 --> 01:08:19,033 Run. 955 01:08:41,188 --> 01:08:43,858 I can finally get out of this dump. 956 01:09:11,953 --> 01:09:13,821 I remember who I am. 957 01:09:17,959 --> 01:09:19,091 I remember everything. 958 01:09:20,995 --> 01:09:22,760 I'm Abbott, 959 01:09:22,762 --> 01:09:24,762 the Great Wizard of Alainn, 960 01:09:24,764 --> 01:09:26,631 Keeper of the Book of Spells, 961 01:09:26,633 --> 01:09:29,201 Traveler Between Worlds! 962 01:09:29,203 --> 01:09:33,038 And about to be Slayer of Dragons! 963 01:10:08,275 --> 01:10:09,975 Oh! 964 01:10:09,977 --> 01:10:11,310 You've wasted enough of my time. 965 01:10:11,312 --> 01:10:13,212 Give it to me! Now! 966 01:10:13,214 --> 01:10:15,680 You are so fired when my grandma hears about this! 967 01:10:15,682 --> 01:10:18,119 She can't fire me, 'cause I quit! 968 01:10:28,996 --> 01:10:30,131 Rufus! 969 01:10:31,132 --> 01:10:33,165 Lilith! 970 01:10:50,251 --> 01:10:52,851 What? I don't want to hear anymore. 971 01:10:52,853 --> 01:10:54,685 Don't you want to hear how it ends? 972 01:10:54,687 --> 01:10:56,788 Nope. I'm done. 973 01:10:56,790 --> 01:10:58,790 Yeah, this story's terrible. 974 01:10:58,792 --> 01:11:01,226 The story isn't done yet. 975 01:11:01,228 --> 01:11:03,862 A lot can happen in a few pages. 976 01:11:03,864 --> 01:11:06,300 I guess, but Rufus can't be dead. 977 01:11:19,712 --> 01:11:20,813 Open! 978 01:11:20,815 --> 01:11:22,381 Fool! 979 01:11:22,383 --> 01:11:23,951 You can't destroy me! 980 01:11:26,753 --> 01:11:29,323 This is for Rufus. 981 01:11:34,395 --> 01:11:36,261 No! No! 982 01:11:52,413 --> 01:11:53,979 Rufus. 983 01:11:53,981 --> 01:11:55,983 Rufus... 984 01:12:02,256 --> 01:12:03,390 Don't be sad. 985 01:12:08,295 --> 01:12:12,665 The magic dust doesn't only have the power to heal our world. 986 01:12:15,136 --> 01:12:18,806 But I will need the elements from your backpack, Scott. 987 01:12:20,307 --> 01:12:21,942 And my spell book, if you don't mind. 988 01:13:26,307 --> 01:13:29,508 Blood of the beast and ancient bone, 989 01:13:29,510 --> 01:13:32,978 olive bark and volcanic stone. 990 01:13:32,980 --> 01:13:35,914 From the past and living old, 991 01:13:35,916 --> 01:13:39,851 grant the power, new life take hold! 992 01:14:03,077 --> 01:14:07,045 It only takes a few grains. 993 01:14:12,319 --> 01:14:14,253 It's not working. 994 01:14:14,255 --> 01:14:16,457 Give it a second. 995 01:14:23,163 --> 01:14:26,200 Rufus! 996 01:14:28,936 --> 01:14:31,372 What did I miss? 997 01:14:32,906 --> 01:14:34,139 Did we win? 998 01:14:34,141 --> 01:14:36,942 We did. We won. 999 01:14:36,944 --> 01:14:38,545 Scott, help me out with this. 1000 01:14:47,288 --> 01:14:48,989 Thank you. 1001 01:14:51,292 --> 01:14:53,292 Now. We need to go. 1002 01:14:53,294 --> 01:14:55,127 Thank you both. 1003 01:14:55,129 --> 01:14:57,462 We could have never completed our quest without you. 1004 01:14:57,464 --> 01:15:00,232 And our kingdom is forever in your debt, 1005 01:15:00,234 --> 01:15:01,867 as are we. 1006 01:15:01,869 --> 01:15:03,502 Will we ever see you again? 1007 01:15:03,504 --> 01:15:05,304 Some day. 1008 01:15:05,306 --> 01:15:07,339 You never know what our futures may have in store. 1009 01:15:07,341 --> 01:15:08,809 Take care of each other. 1010 01:15:09,643 --> 01:15:11,443 We will. 1011 01:15:11,445 --> 01:15:13,914 And try to do a better job of taking care of your world. 1012 01:15:16,483 --> 01:15:18,383 Hey, Rufus. 1013 01:15:18,385 --> 01:15:20,319 I know I'm hard on you. 1014 01:15:20,321 --> 01:15:23,324 And, honestly, I'm hard to deal with. 1015 01:15:24,958 --> 01:15:27,526 But you're the only true friend I've ever had. 1016 01:15:27,528 --> 01:15:30,996 And I care a great deal for you. 1017 01:15:30,998 --> 01:15:33,598 Now, come on, Great Protector of the Kingdom. 1018 01:15:33,600 --> 01:15:35,369 And don't you forget it. 1019 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 Open! 1020 01:15:56,323 --> 01:15:59,024 Ho! Really? You two? 1021 01:15:59,026 --> 01:16:00,258 I would've never saw that coming. 1022 01:16:00,260 --> 01:16:01,560 I just came back for my spell book. 1023 01:16:01,562 --> 01:16:03,897 Rufus! Did you know this was going on? 1024 01:16:14,575 --> 01:16:17,943 Have you two seen Lilith or Edgar or Norman? 1025 01:16:17,945 --> 01:16:19,711 No. 1026 01:16:19,713 --> 01:16:23,348 I set this whole table by myself. 1027 01:16:23,350 --> 01:16:25,484 So, how was your day? 1028 01:16:25,486 --> 01:16:27,185 Did you learn anything at the library? 1029 01:16:27,187 --> 01:16:29,488 Yes, lots. We only have one planet 1030 01:16:29,490 --> 01:16:31,223 and we have to take care of it. 1031 01:16:31,225 --> 01:16:35,193 His grandfather always said knowledge opens doors. 1032 01:16:35,195 --> 01:16:37,963 We went into the locked room upstairs. 1033 01:16:37,965 --> 01:16:40,432 I told you not to go into that room, Scott. 1034 01:16:40,434 --> 01:16:43,101 I'm sorry, but Rufus and Abbott 1035 01:16:43,103 --> 01:16:45,003 needed our help to save their world. 1036 01:16:45,005 --> 01:16:47,472 Rufus and Abbott? 1037 01:16:47,474 --> 01:16:50,409 They came from another world through the magical doorway in the attic. 1038 01:16:50,411 --> 01:16:53,245 We helped them make a magic dust to keep their world from dying. 1039 01:16:53,247 --> 01:16:56,715 Stop it. I don't want to hear any more about Rufus. 1040 01:16:56,717 --> 01:17:00,051 Your grandfather would tell me stories about him. 1041 01:17:00,053 --> 01:17:02,554 I don't know how you found out about it. 1042 01:17:02,556 --> 01:17:05,023 The last year, with your grandfather's illness, 1043 01:17:05,025 --> 01:17:07,225 was very difficult. 1044 01:17:07,227 --> 01:17:09,327 I don't think he knew the difference 1045 01:17:09,329 --> 01:17:13,698 between reality and make-believe sometimes. 1046 01:17:13,700 --> 01:17:16,001 - Grandma... - This isn't funny. 1047 01:17:16,003 --> 01:17:17,571 We're telling the truth. 1048 01:17:19,373 --> 01:17:22,276 Look! It's real! 1049 01:17:42,162 --> 01:17:44,097 It's real, Scott? 1050 01:17:45,766 --> 01:17:48,035 It's all real? 1051 01:17:50,304 --> 01:17:52,471 There's magic in this world too. 1052 01:17:52,473 --> 01:17:53,574 What magic? 1053 01:17:54,575 --> 01:17:56,775 Love. 1054 01:17:56,777 --> 01:17:59,446 It's the way Scott is looking at you right now. 1055 01:18:00,747 --> 01:18:02,447 His grandfather looked at me that way 1056 01:18:02,449 --> 01:18:05,484 every day of his life. 1057 01:18:05,486 --> 01:18:08,153 I still remember the first time. 1058 01:18:08,155 --> 01:18:12,491 That's when I knew how much he loved me 1059 01:18:12,493 --> 01:18:14,661 and how much I loved him. 1060 01:18:16,563 --> 01:18:19,698 Cherish every day. 1061 01:18:19,700 --> 01:18:21,366 Having you two here 1062 01:18:21,368 --> 01:18:26,373 reminds me of what it's like to be alive and loved. 1063 01:18:28,075 --> 01:18:30,275 Love. 1064 01:18:30,277 --> 01:18:33,345 It's the most powerful magic I've ever seen. 1065 01:18:37,618 --> 01:18:39,684 So... Emily. 1066 01:18:39,686 --> 01:18:41,121 You got a date for the dance? 1067 01:18:42,723 --> 01:18:45,825 - Rufus? - You're going to the dance with Rufus? 1068 01:18:45,827 --> 01:18:48,226 Scott! Emily! 1069 01:18:48,228 --> 01:18:51,129 Did you forget something? Is the magic dust working? 1070 01:18:51,131 --> 01:18:52,597 Yeah, yeah, yeah. That was a month ago now. 1071 01:18:52,599 --> 01:18:54,401 The kingdom needs your help once more. 1072 01:18:58,472 --> 01:18:59,807 What do we need to do? 1073 01:19:05,847 --> 01:19:08,649 - They did it! - I would love to see real magic. 1074 01:19:11,118 --> 01:19:13,785 Time for bed. It's getting late. 1075 01:19:13,787 --> 01:19:15,754 Oh, come on, grandpa! 1076 01:19:15,756 --> 01:19:18,390 What about Rufus? He needs their help. 1077 01:19:18,392 --> 01:19:20,828 And that's a story for another night. Come on. 1078 01:19:22,362 --> 01:19:25,697 - You promise? - Yes, I promise. 1079 01:19:25,699 --> 01:19:28,266 - Good night. - Good night, grandpa. 1080 01:19:28,268 --> 01:19:29,770 Good night. 75633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.