Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:55,919
Hari ini adalah pernikahan kedua orang tuaku ...
2
00:00:56,956 --> 00:00:59,015
Dan tidak,
mereka telah menikah.
=[ 28 November 1988 ]=
3
00:00:59,125 --> 00:01:02,993
Wah !
Selamat atas pernikahan kalian !
4
00:01:03,929 --> 00:01:07,092
Dalam perut ibuku,
aku mendengar namanya.
5
00:01:07,833 --> 00:01:10,825
Apakah kalian sudah memilih nama ?
6
00:01:10,870 --> 00:01:13,031
Kami memutuskan nama untuk anak itu
adalah Soo Jeong. Bagaimana menurutmu ?
7
00:01:13,072 --> 00:01:16,940
Soo Jeong. Jeong Soo Chon ...
Sangat imut !
8
00:01:16,976 --> 00:01:18,102
Bahkan jika dibaca terbalik juga,
Jong Soo Chon.
9
00:01:18,144 --> 00:01:21,079
Tambahan, mereka bilang bahwa arti
nama itu adalah hidup yang panjang.
10
00:01:21,080 --> 00:01:25,107
Dia menemukan seorang saudara yang pintar dan
dapat diandalkan. Anak-anak akan sangat bahagia.
11
00:01:25,851 --> 00:01:31,016
Terima kasih, di masa depan
aku akan mencoba lagi.
12
00:01:32,058 --> 00:01:35,118
Apakah ini sampah ?
Sial ...
13
00:01:35,928 --> 00:01:37,896
Bagaimana aku bisa bangga ?
14
00:01:37,930 --> 00:01:41,866
Aku akan menghabiskan hidupku dengan malu.
Malu di depan orang-orang. Marah ...
15
00:01:42,034 --> 00:01:45,868
Kita baru bertemu pertama kali.
Namaku adalah Jeon Soo Kyung.
16
00:01:45,905 --> 00:01:47,031
Kita seumuran.
17
00:01:49,975 --> 00:01:55,106
Kita seumuran.
18
00:01:55,948 --> 00:01:58,041
Beriskaplah dengan normal,
dia lebih tua daripadamu.
19
00:01:58,050 --> 00:01:59,108
Kau menghinaku ?
20
00:02:00,052 --> 00:02:03,886
Mengapa kau menghinaku di sini ?
Itu kejam, eh ?
21
00:02:03,923 --> 00:02:06,118
Bibi kita cantik !
22
00:02:08,094 --> 00:02:12,895
Ayah,
jaga baik-baik ibu kami, oke ?
23
00:02:13,065 --> 00:02:18,935
Kakak, ini adalah tiket ? Aku sangat senang.
Keren ! Ini adalah penyanyi sungguhan !
24
00:02:18,938 --> 00:02:25,844
Lihatlah dirimu.
Lebih menderita seperti sampah.
25
00:02:25,911 --> 00:02:29,142
Tertawa ?
Dan ada apa denganku ?
26
00:02:29,849 --> 00:02:30,907
Ini adalah anak-anakku.
27
00:02:30,916 --> 00:02:33,885
Yahm pukul.
Ayo, pukul !
28
00:02:43,963 --> 00:02:45,055
Apa kabarmu ?
29
00:02:46,932 --> 00:02:50,993
- Soo Geun, kau datang dalam bentuk ini ?
- Karena di jalanan dingin.
30
00:02:51,036 --> 00:02:53,095
Ada apa ? Dan kenapa tidak
membawa karangan bunga ?
31
00:02:53,139 --> 00:02:56,108
Karangan bunga ...
Aku membawanya, tapi ...
32
00:02:56,876 --> 00:02:58,844
Tidak apa-apa.
33
00:02:58,978 --> 00:03:02,072
Malah adikmu membawa
karangan bunga dan membawa dia,
34
00:03:02,114 --> 00:03:04,844
jadi jangan khawatirkan itu.
35
00:03:10,890 --> 00:03:14,917
Jadi, ayo tersenyum !
Tersenyum !
36
00:03:16,929 --> 00:03:21,923
Oh, hari ini di pernikahan ulang orang tuaku.
37
00:03:24,003 --> 00:03:28,940
=[ 5 Family of Doksuri ]=
=[ A Dynamite Family ]=
38
00:03:31,944 --> 00:03:33,912
Ibu,
aku datang !
39
00:03:34,880 --> 00:03:36,939
Apa ini ?
Sekarang semua beterbangan.
40
00:03:43,889 --> 00:03:45,083
Maaf.
41
00:03:45,124 --> 00:03:49,959
Akhir pekan ini kita masih
tidak mengubah apapun.
42
00:03:50,129 --> 00:03:51,926
Oke ?
43
00:03:52,031 --> 00:03:53,965
Oke.
44
00:03:55,067 --> 00:03:59,003
Ibu, apakah benar saudara
dan saudari akan datang ?
45
00:03:59,939 --> 00:04:01,031
Ya.
46
00:04:04,043 --> 00:04:06,944
Dari Chu Seok karena banyak yang tersisa.
47
00:04:06,979 --> 00:04:09,038
Ini adalah hari jadi pernikahan,
setidaknya mereka akan datang, kan ?
48
00:04:09,081 --> 00:04:14,986
Ayahmu menerima janji
bahwa mereka akan datang.
49
00:04:14,987 --> 00:04:16,011
Yang,
untuk apa mereka datang ?
50
00:04:16,055 --> 00:04:18,853
Karena mereka,
jiwanya tidak di tempatnya.
51
00:04:18,891 --> 00:04:22,884
Anak-anak selalu bertengkar dan mendekat.
52
00:04:22,928 --> 00:04:24,896
Baiklah ...
53
00:04:32,104 --> 00:04:34,971
Ayah,
apa itu ?
54
00:04:36,141 --> 00:04:39,975
Hadiah untuk sadara dan saudarimu.
55
00:04:40,045 --> 00:04:41,945
Ini adalah hari jadi kalian ...
56
00:04:41,981 --> 00:04:44,040
Mengapa mereka harus diberi hadiah ?
57
00:04:44,917 --> 00:04:46,111
Apa bedanya siapa yang memberi hadiah ?
58
00:04:46,151 --> 00:04:48,847
Hal yang utama adalah jiwanya.
59
00:04:52,091 --> 00:04:54,855
Lihat saja itu.
60
00:04:54,894 --> 00:04:57,055
Aku ingin bertanya kapan
mereka akan datang ...
61
00:04:57,129 --> 00:04:58,858
Tapi lupakanlah.
62
00:04:58,898 --> 00:05:00,058
Biarkan Soo Jeong yang menelepon.
63
00:05:00,065 --> 00:05:02,829
Sehingga dia bisa berbincang dengan mereka.
64
00:05:02,902 --> 00:05:04,028
Bagus.
65
00:05:07,106 --> 00:05:10,940
Jadi,
di dalam paragraf 5 artinya adalah ...
66
00:05:10,943 --> 00:05:15,880
Apapun bajunya ...
67
00:05:15,915 --> 00:05:17,109
Kau bajingan !
68
00:05:18,884 --> 00:05:22,911
Hentikan, jangan berkelahi !
Jangan berkelahi !
69
00:05:23,055 --> 00:05:24,852
Jangan berkelahi di sini.
70
00:05:24,857 --> 00:05:27,849
Hei,
tidak perlu berkelahi.
71
00:05:29,895 --> 00:05:30,895
Hentikan itu.
72
00:05:30,930 --> 00:05:33,865
Ay-yay-yay !
Rambutku, rambutku ...
73
00:05:36,101 --> 00:05:37,864
Halo ?
74
00:05:37,970 --> 00:05:40,097
Oh, itu kau.
Apa kabar ?
75
00:05:40,839 --> 00:05:44,070
Benarkah ?
Mungkin kakak tidak akan datang ...
76
00:05:51,083 --> 00:05:53,847
Kakak,
ayo hentikan.
77
00:05:53,953 --> 00:05:56,922
Apakah kau bahkan berpikir,
aku mengalah ?
78
00:05:56,956 --> 00:05:59,015
Di sini,
kau tidak punya keberanian.
79
00:05:59,058 --> 00:06:01,993
Jika kau menelepon polisi,
apakah kau bisa menang ?
80
00:06:01,994 --> 00:06:04,895
Aku punya segalanya. Aku bisa
berkelahi dengan polisi.
81
00:06:05,030 --> 00:06:06,827
Apa-apaan ?
82
00:06:09,068 --> 00:06:11,002
Ada apa ?
83
00:06:16,942 --> 00:06:20,878
Kawan,
apa yang telah kau lakukan ?
84
00:06:21,013 --> 00:06:23,846
Kita terperosot sampai tingkat C.
85
00:06:27,920 --> 00:06:29,114
Apa kau bercanda ?
86
00:06:29,855 --> 00:06:33,814
Kawan,
aku akan membantu.
87
00:06:36,862 --> 00:06:38,022
Sial.
88
00:06:41,000 --> 00:06:43,093
Apa ?
Ada apa ?
89
00:07:02,921 --> 00:07:04,912
Ya, halo ?
90
00:07:34,119 --> 00:07:35,984
Punggungku sakit.
91
00:07:36,021 --> 00:07:37,921
Ada apa denganmu ?
92
00:07:37,956 --> 00:07:41,892
Pergi dari sini.
Pergilah dari sini.
93
00:07:47,866 --> 00:07:49,060
Soo Jeong ...
94
00:07:49,134 --> 00:07:52,069
Aku sekarang tidak dalam
suasana hati untuk bicara.
95
00:07:52,104 --> 00:07:53,969
Aku tidak bisa datang.
96
00:07:54,006 --> 00:07:56,975
Tidak perlu datang sekarang.
97
00:08:05,017 --> 00:08:10,853
Ketua brengsek dan cabul.
Kau akan mati !
98
00:08:16,995 --> 00:08:19,862
- Halo ?
- Aku sejujurnya tidak bisa datang.
99
00:08:19,898 --> 00:08:21,991
Aku tidak bisa datang.
Aku tidak bisa.
100
00:08:22,034 --> 00:08:26,869
Aku sekarang sibuk bersiap untuk ujian.
101
00:08:27,039 --> 00:08:29,872
Ibu dan ayah ...
102
00:08:29,908 --> 00:08:33,036
Ayah sangat sakit.
103
00:08:33,145 --> 00:08:37,980
Dan jika dia tidak bisa bangun,
apa yang akan terjadi padaku ?
104
00:08:43,889 --> 00:08:47,882
Kumohon,
cepatlah datang.
105
00:08:59,905 --> 00:09:04,001
Sayang, jika ini bukan untuk aktris kecil
kita, apa yang akan kita lakukan ?
106
00:09:05,978 --> 00:09:09,004
Semua anak-anak akan
datang karena kita sakit.
107
00:09:09,014 --> 00:09:13,917
Dan jika besok tidak hujan,
ini akan sangat hebat.
108
00:09:14,052 --> 00:09:16,850
Kau tidak melupakan uangnya kan ?
109
00:09:16,889 --> 00:09:18,857
Ya,
semuanya sudah di sini.
110
00:09:21,894 --> 00:09:23,919
Apa yang dia lakukan selarut ini ?
111
00:09:26,131 --> 00:09:29,965
Ibu dan ayah sedang sibuk.
112
00:09:30,002 --> 00:09:32,061
Aku akan segera datang.
113
00:09:33,038 --> 00:09:36,007
Wow, siapa yang berjalan kaki
hujan-hujanan seperti ini ?
114
00:09:36,041 --> 00:09:40,876
Soo Jeong,
jangan khawatir dan tidurlah.
115
00:10:31,897 --> 00:10:34,058
Soo Jeong !
Ayah !
116
00:10:34,099 --> 00:10:35,930
Aku pulang.
117
00:11:34,860 --> 00:11:36,088
Hai.
118
00:11:41,967 --> 00:11:43,832
Ting.
119
00:12:02,020 --> 00:12:04,011
Kakak.
120
00:12:04,056 --> 00:12:07,082
Kenapa kau tidak pulang
untuk menjenguk ayah dan ibu ?
121
00:12:07,125 --> 00:12:09,093
Ya,
aku sedang dalam perjalanan.
122
00:12:09,094 --> 00:12:11,062
Apakah yang lainnya sudah datang ?
123
00:12:11,096 --> 00:12:13,894
Ibu sakit,
mengapa mereka harus datang ?
124
00:12:22,074 --> 00:12:24,907
Hei,
di mana kau ?
125
00:12:24,943 --> 00:12:28,106
Cepat datang.
Aku sudah di sini.
126
00:12:28,847 --> 00:12:31,008
Mengerti.
Aku akan menunggu.
127
00:12:36,121 --> 00:12:37,986
Selamat siang.
128
00:12:38,023 --> 00:12:39,991
Lama tidak berjumpa.
129
00:12:40,125 --> 00:12:45,893
Adik bilang bahwa ayah kita
sakit, jadi aku datang.
130
00:12:45,931 --> 00:12:47,990
Kau mungkin juga tahu tentang itu.
131
00:12:51,136 --> 00:12:53,127
Kakak,
aku sudah datang.
132
00:12:53,839 --> 00:12:55,079
Ayah,
putra keduamu telah tiba.
133
00:12:55,107 --> 00:12:56,870
Soo Jeong.
134
00:12:56,908 --> 00:12:59,843
Mengapa kau berteriak seperti itu ?
135
00:13:00,145 --> 00:13:04,980
Kau sudah tiba di desa yang sunyi,
bisakah kau lebih tenang sedikit ?
136
00:13:05,016 --> 00:13:06,813
Hei.
137
00:13:08,053 --> 00:13:10,920
Mengapa kau sangat lama ?
Aku menunggumu.
138
00:13:10,956 --> 00:13:13,891
Kakak,
kakak Chung datang juga ?
139
00:13:14,860 --> 00:13:15,918
Apa ini ?
140
00:13:15,927 --> 00:13:18,862
Ini adalah kesukaan ayah kita,
''Royal Salute''.
141
00:13:18,897 --> 00:13:20,888
Kau memberikan untuk orang tua ?
Hah ?
142
00:13:20,932 --> 00:13:22,991
Waktunya kau sadar !
Jika kau gagal ujian dan sekarang ...
143
00:13:23,001 --> 00:13:26,061
Jangan khawatir, jangan khawatir.
Ini waktunya aku belajar segalanya.
144
00:13:26,104 --> 00:13:29,039
Kau ingin belajar semuanya,
ingin aku tunjukkan ?
145
00:13:29,074 --> 00:13:30,871
Belajar ?
146
00:13:39,151 --> 00:13:43,087
- Kau selalu berisik saat datang.
- Kakak.
147
00:13:43,855 --> 00:13:46,085
Kau pikir ini adalah desa yang biasa ?
148
00:13:46,124 --> 00:13:48,922
Apakah kau tidak senang bertemu denganku ?
149
00:13:48,960 --> 00:13:53,829
Jika kau sedikit lebih pintar, aku
mungkin senang bertemu denganmu.
150
00:13:53,865 --> 00:13:56,891
Hei,
mengapa ini tidak mati ?
151
00:13:56,902 --> 00:13:59,097
Mereka sangat berisik sekali.
152
00:13:59,971 --> 00:14:01,871
Apa kau bilang ?
153
00:14:02,107 --> 00:14:05,099
Kakak,
aku harus buang air kecil.
154
00:14:08,880 --> 00:14:10,905
Kalian menakutiku.
155
00:14:12,951 --> 00:14:15,010
Lama tidak berjumpa.
156
00:14:19,090 --> 00:14:20,955
Hebat.
157
00:14:21,059 --> 00:14:23,960
Ini hebat.
Mereka berdua datang ?
158
00:14:23,995 --> 00:14:26,088
Apakah mereka sudah lupa ?
159
00:14:26,131 --> 00:14:29,032
- Ya, aku tahu.
- Mengapa kau selalu marah ?
160
00:14:30,035 --> 00:14:32,936
Aku bisa lihat betapa
senang mereka bertemu kita.
161
00:14:32,971 --> 00:14:34,962
Bagaimana bisa selalu seperti ini ?
162
00:14:34,973 --> 00:14:39,000
Bagaimana bisa kita memiliki saudara seperti itu ?
163
00:14:39,044 --> 00:14:43,845
Apa yang dikatakan bajingan itu ?
164
00:14:43,949 --> 00:14:46,918
Hei !
Apa yang baru saja kau katakan ?
165
00:14:47,853 --> 00:14:49,115
Kawan-kawan,
tenanglah.
166
00:14:49,921 --> 00:14:51,946
Jaga mulutmu,
atau tidak aku akan menghajarmu.
167
00:14:53,892 --> 00:14:55,052
Apakah kau sudah belajar bela diri ?
168
00:14:55,093 --> 00:14:58,927
Apa yang sedang kalian lakukan ?
169
00:15:01,099 --> 00:15:03,966
- Apakah kalian sedang berkelahi ?
- Soo Jeong.
170
00:15:04,035 --> 00:15:05,866
Halo.
171
00:15:07,005 --> 00:15:08,996
Dasar gila.
172
00:15:12,878 --> 00:15:13,936
Sangat mengejutkan.
173
00:15:13,945 --> 00:15:16,846
Aku langsung datang karena
aku kira ada yang bermasalah.
174
00:15:16,948 --> 00:15:18,848
Dan apa yang terjadi pada ayah ?
175
00:15:18,984 --> 00:15:20,815
Aku tidak tahu.
176
00:15:21,052 --> 00:15:22,917
Teleponnya tidak diangkat.
177
00:15:22,954 --> 00:15:24,819
Dan bibi ?
178
00:15:26,024 --> 00:15:27,116
Hei.
179
00:15:27,859 --> 00:15:29,850
Kau harus memanggil dia ibu.
180
00:15:30,929 --> 00:15:33,989
Lalu kenapa mereka sering
memanggil ayah kita paman ?
181
00:15:33,999 --> 00:15:35,864
Mengapa ibuku harus memanggil
ibu mereka sebagai ibuku ?
182
00:15:35,901 --> 00:15:37,129
Itu sudah seharusnya.
183
00:15:37,936 --> 00:15:39,836
Ah, persetan.
184
00:15:43,909 --> 00:15:44,967
Kakak.
185
00:15:45,010 --> 00:15:50,073
Tentu, aku tahu tradisinya, tapi ayo
makan ramen dan beristirahat. Mau ?
186
00:15:51,116 --> 00:15:53,880
Kita seharusnya mengajak mereka.
187
00:15:53,919 --> 00:15:57,980
Tidak, biarkan saja mereka berdua.
Mereka bisa menjaga diri mereka sendiri.
188
00:16:04,095 --> 00:16:08,054
Ini semua karena anak kecil itu sudah berbohong.
189
00:16:09,134 --> 00:16:12,035
Tapi ini adalah acara penting bagi ibu kita.
190
00:16:13,872 --> 00:16:18,036
Mengapa dia tidak berkata jujur saja. Aku
masih punya urusan yang harus aku selesaikan.
191
00:16:18,076 --> 00:16:23,104
- Urusan apa ?
- Aku tidak bisa menjelaskan.
192
00:16:23,982 --> 00:16:27,076
Kau selalu seperti itu.
Tidak pernah memberitahuku.
193
00:16:27,118 --> 00:16:34,889
Aku baru saja ingat. Kau adalah pria
yang selalu bermasalah, benar kan ?
194
00:16:34,993 --> 00:16:37,962
Jadi apakah kau ingin
menjalankan bisnis yang legal ?
195
00:16:37,996 --> 00:16:39,054
Aku tidak tertarik.
196
00:16:39,097 --> 00:16:40,962
Panas sekali.
197
00:16:42,067 --> 00:16:43,864
Apa ?
Kenapa kau melakukan itu ?
198
00:16:43,902 --> 00:16:45,927
Lebih baik kau tetap menjadi kiriminal.
199
00:16:47,939 --> 00:16:49,065
Itu tidak penting.
200
00:16:50,075 --> 00:16:54,068
Aku ingin membeli toko nanti.
201
00:16:54,112 --> 00:16:58,879
Lalu,
kau akan meminjam uang dari ibu ?
202
00:16:58,883 --> 00:17:01,943
Bahkan kau juga bisa
meminjam uang dari Paman Guo.
203
00:17:03,855 --> 00:17:05,083
Dia akan memberikannya.
204
00:17:06,925 --> 00:17:09,951
Kau lebih baik cepat berganti pakaian.
205
00:17:09,995 --> 00:17:12,828
Mengapa kau selalu berteriak padaku ?
206
00:17:12,864 --> 00:17:16,061
Apakah aku harus
berbicara normal padamu ?
207
00:17:16,101 --> 00:17:18,968
Mengapa banyak sekali pakaian jelek di sini ?
208
00:17:19,004 --> 00:17:23,031
Jangan mengeluh saja, semua berukuran sama.
Pakai saja apapun yang ada.
209
00:17:24,943 --> 00:17:30,040
Kau ...
Mengapa kau berbicara seperti ini ?
210
00:17:31,049 --> 00:17:33,950
Siapa yang dalam keluarga kita
berbicara dengan sopan pada yang lain ?
211
00:17:37,922 --> 00:17:41,016
Wow ...
Dasar kutu buku kecil.
212
00:17:41,893 --> 00:17:43,918
Bahkan berkata seperti itu padaku.
213
00:17:54,005 --> 00:17:55,973
Ini adalah seragam sekolahku.
214
00:18:06,117 --> 00:18:09,883
Kita tidak perlu menahannya,
kau adalah anak sulung.
215
00:18:09,888 --> 00:18:15,019
Apa yang bisa kita lakukan ? Mereka
telah menikah dan melahirkan Soo Jeong,
membeli rumah dan hidup bahagia.
216
00:18:16,961 --> 00:18:17,928
Lalu apa yang harus kita lakukan ?
217
00:18:17,962 --> 00:18:22,990
Kita tidak bisa diam saja. Saat mendengar mereka
berbicara seperti itu, aku ingin menghajar mereka.
218
00:18:25,036 --> 00:18:26,901
Benar.
219
00:18:26,938 --> 00:18:31,136
Aku juga sudah cukup sabar
menahan tingkah laku mereka.
220
00:18:32,043 --> 00:18:34,910
Wow !
Aku menang !
221
00:18:35,880 --> 00:18:38,872
Ayo, kita mulai lagi.
Cepat.
222
00:18:47,892 --> 00:18:52,852
Jangan sentuh uang itu.
Kau pikir kau sudah memang ?
223
00:18:52,897 --> 00:18:59,928
Mengapa kau terburu-buru, kita
baru saja memulai permainannya.
224
00:19:00,004 --> 00:19:01,972
Baru mulai ?
Apanya yang baru mulai ?
225
00:19:01,973 --> 00:19:05,101
Dong Soo. Ini hanya permainan.
Tenang.
226
00:19:05,143 --> 00:19:08,909
Benar. Ini hanya permainan. Apa kau mau
aku pukul kepalamu dengan piring ?
227
00:19:08,913 --> 00:19:12,906
Dong Soo, piring ini,
mengapa kau ingin memecahkannya ?
228
00:19:12,984 --> 00:19:17,853
Aku akan memberikanmu uang itu
jika kau menang sekali lagi.
229
00:19:19,858 --> 00:19:22,019
Kau bercanda ?
Ambil saja semua uang ini.
230
00:19:22,060 --> 00:19:23,823
Hei.
231
00:19:24,129 --> 00:19:26,996
- Kau ingin berkelahi ?
- Dong Soo.
232
00:19:29,067 --> 00:19:31,126
Hentikan itu.
233
00:19:33,037 --> 00:19:37,030
Tidak bergunda datang ke sini
jika ayah dan ibu tidak ada.
234
00:19:37,075 --> 00:19:40,909
Mengapa dia harus
berbohong agar kami datang ?
235
00:19:40,912 --> 00:19:43,073
Apakah kau berpikir bahwa mereka menipu ?
236
00:19:43,114 --> 00:19:47,050
Ya, mereka terlahir sebagai penipu.
Apa kau tidak tahu itu ?
237
00:19:47,886 --> 00:19:50,912
- Itu ! Itu !
- Itu !
238
00:19:50,955 --> 00:19:52,047
Itu !
239
00:19:53,925 --> 00:19:57,918
Dong Soo, sejujurnya, itu
adalah peraturan permainannya.
240
00:19:57,929 --> 00:19:59,089
Baiklah,
kita ulangi.
241
00:19:59,931 --> 00:20:02,024
Apa kau bercanda ?
242
00:20:02,100 --> 00:20:04,933
Terserah.
Aku tidak akan bermain lagi.
243
00:20:06,905 --> 00:20:09,874
Lihat !
Lihat ! Lihat !
244
00:20:09,908 --> 00:20:13,969
Lalu kenapa ? Kau akan bermain ?
Kau bilang kau tidak akan main lagi.
245
00:20:14,012 --> 00:20:16,105
Aku tidak berpikir penipu ini masih ada.
246
00:20:16,147 --> 00:20:17,842
Apa ?
247
00:20:18,049 --> 00:20:19,880
Penipu ?
248
00:20:19,884 --> 00:20:20,884
Apa yang kau katakan ?
249
00:20:20,919 --> 00:20:23,080
Ya, aku bilang ''penipu''.
Jadi kenapa ?
250
00:20:23,154 --> 00:20:25,122
- Apa kau keberatan ?
- Tarik ucapanmu !
251
00:20:25,123 --> 00:20:27,023
Kakak,
aku akan menghukum mereka.
252
00:20:27,058 --> 00:20:29,925
Bisakah kau memisahkan mereka ?
253
00:20:33,998 --> 00:20:40,904
Aku akan menjaga jiwaku dan
hatiku agar tidak tersakiti lagi.
254
00:20:40,905 --> 00:20:41,963
Ini adalah kutipan dari sebuah buku.
255
00:20:42,040 --> 00:20:44,873
Siapapun yang membuatnya
mungkin sedang sakit hati.
256
00:20:46,945 --> 00:20:50,847
Aku tidak tahu. Semuanya
sama, aku akan pergi besok.
257
00:20:50,882 --> 00:20:53,942
Aku harap kali ini akan berlalu tanpa insiden.
258
00:20:57,055 --> 00:21:01,116
Nomor yang anda tuju tidak bisa menjawab.
Silahkan tinggalkan pesan setelah nada ...
259
00:21:08,099 --> 00:21:11,068
Makanlah dan minumlah.
260
00:21:11,102 --> 00:21:14,071
Itu adalah ''Royal Salute'' ku ...
261
00:21:15,006 --> 00:21:16,906
Minumlah denganku.
262
00:21:20,845 --> 00:21:27,045
Rumah ini dipenuhi oleh penipu ini,
aku tidak bisa menelepon polisi ...
263
00:21:27,886 --> 00:21:29,854
Apa yang kau katakan ?
264
00:21:29,921 --> 00:21:31,946
Memanggilku pencuri ?
265
00:21:31,956 --> 00:21:34,982
Ya. Itu benar. Pencuri !
Pencuri !
266
00:21:35,059 --> 00:21:38,028
Hyn Jeong, kau kelihatannya terlalu banyak minum.
Maafkan dia, ayo hentikan ini.
267
00:21:38,029 --> 00:21:41,021
Kakak, mengapa kau membela dia ?
Kau seharusnya membelaku.
268
00:21:41,032 --> 00:21:44,991
- Diamlah !
- Apakah kau tidak membelaku ?
269
00:21:45,036 --> 00:21:49,871
Oh, dasar kau pemabuk. Ke marilah,
aku akan membuatmu mengerti.
270
00:21:50,875 --> 00:21:53,901
- Hentikan, hentikan !
- Tolong aku !
271
00:21:55,980 --> 00:21:57,038
Ada apa ?
272
00:21:58,016 --> 00:22:00,883
Kakak !
273
00:22:00,952 --> 00:22:05,889
Bajingan ini ...
Dia ...
274
00:22:05,924 --> 00:22:07,915
menyerangku.
275
00:22:07,959 --> 00:22:09,950
Nampaknya dia terlalu banyak minum.
276
00:22:09,961 --> 00:22:11,019
Jadi apa masalahnya ?
277
00:22:11,062 --> 00:22:14,998
- Dong Soo, ini bukan ...
- Tidak perlu berbicara dengan sopan.
278
00:22:14,999 --> 00:22:17,058
Bajingan ini pun tidak berbicara dengan sopan.
279
00:22:17,101 --> 00:22:18,898
Hei,
jangan berkata begitu !
280
00:22:20,004 --> 00:22:26,068
Mengapa dunia ini penuh dengan
orang-orang seperti kalian ?
281
00:22:28,012 --> 00:22:29,980
Ayo kita tinggal bersama.
282
00:22:30,982 --> 00:22:33,917
Tinggal bersama ?
Lihat siapa yang bicara ...
283
00:22:37,922 --> 00:22:41,881
Mengapa kau selalu membuatku marah ?
284
00:22:41,926 --> 00:22:43,052
Tenanglah !
Dong Soo !
285
00:22:43,094 --> 00:22:47,861
Tenang.
Kita bisa bicarakan ini baik-baik.
286
00:22:47,899 --> 00:22:51,926
Ah, sial.
Ada apa dengan kalian semua ?
287
00:22:51,970 --> 00:22:54,837
Apa kau ingin berkelahi ?
288
00:23:01,045 --> 00:23:03,946
Itu ...
kau tidak boleh menghancurkannya.
289
00:23:04,015 --> 00:23:06,074
Itu adalah keturunan dari ibu kami.
290
00:23:06,084 --> 00:23:09,815
Bajingan, jika kau melakukannya,
aku akan membunuhmu.
291
00:23:09,854 --> 00:23:12,880
Masa depan keluarga kita tidak
ada hubungannya dengan ini.
292
00:23:12,924 --> 00:23:14,983
Hei,
berikan padaku.
293
00:23:15,026 --> 00:23:17,017
- Lepaskan.
- Jangan ganggu aku !
294
00:23:17,061 --> 00:23:18,858
Lepaskan sekarang !
295
00:23:25,103 --> 00:23:27,071
Kakak,
kenapa kau melepaskannya ?
296
00:23:28,039 --> 00:23:30,030
Kalian bajingan.
297
00:23:30,074 --> 00:23:32,042
Dong Soo,
tenang.
298
00:23:32,043 --> 00:23:34,876
- Lepaskan ! Lepaskan !
- Tenanglah.
299
00:23:35,847 --> 00:23:36,905
Oh, kakak !
300
00:23:41,886 --> 00:23:42,944
Oh. Sial.
301
00:23:42,987 --> 00:23:45,012
Brengsek !
302
00:23:45,089 --> 00:23:47,990
Hei,
mengapa kau memukul kakakku ?
303
00:23:48,026 --> 00:23:49,118
Lepaskan aku.
304
00:23:49,961 --> 00:23:53,055
Aku akan menghajarmu.
305
00:23:53,097 --> 00:23:54,097
Apa ?
306
00:24:02,006 --> 00:24:06,841
Apa-apaan ini ?
Apa yang sedang kau lakukan ?
307
00:24:06,878 --> 00:24:08,846
Apakah kau guru Judo ?
308
00:24:08,946 --> 00:24:10,038
Tidak akan menurunkanku ?
309
00:24:10,915 --> 00:24:12,109
Dasar keras kepala.
310
00:24:18,056 --> 00:24:19,921
Halo ?
311
00:24:21,025 --> 00:24:22,890
Apa ?
312
00:24:26,030 --> 00:24:27,122
Soo Jeong.
313
00:24:27,131 --> 00:24:29,099
Mengapa kau keluar tanpa izin ?
314
00:24:29,133 --> 00:24:30,998
Mengapa kau sangat nakal sekali ?
315
00:24:31,035 --> 00:24:32,093
Aku akan menghukummu.
316
00:24:32,136 --> 00:24:35,003
Soo Jeong hanya datang untuk
mendaftarkan daftar orang hilang.
317
00:24:35,006 --> 00:24:37,873
Apa ?
Melaporkan orang hilang ?
318
00:24:37,909 --> 00:24:40,901
Ya, jadi tidak perlu memarahi dia.
Tenang.
319
00:24:41,045 --> 00:24:42,808
Aku sudah kembali.
320
00:24:42,914 --> 00:24:44,108
Oh, selamat datang.
321
00:24:44,949 --> 00:24:47,975
- Apa ada masalah ?
- Ya, ada ...
322
00:24:50,154 --> 00:24:53,021
Itu hanya konsleting ...
323
00:24:53,024 --> 00:24:57,051
Aku sudah membantu mereka.
324
00:24:57,095 --> 00:25:01,031
Benarkah ?
Sekarang kembalilah.
325
00:25:01,065 --> 00:25:06,002
Jika kau khawatir,
maka terus awasi dia.
326
00:25:06,003 --> 00:25:08,904
Telepon orang tuanya mati.
327
00:25:08,940 --> 00:25:12,000
Jadi kau tunggu saja.
Akan kembali sebentar lagi.
328
00:25:12,043 --> 00:25:15,945
Aku yakin ada sesuatu yang
terjadi dengan orang tuaku !
329
00:25:16,114 --> 00:25:20,915
Orang tuamu sedang pergi.
Mereka sering melakukannya.
330
00:25:20,952 --> 00:25:25,082
Hei, kau, cepat pergilah
kenapa masih di sini ?
331
00:25:25,857 --> 00:25:29,987
Apakah kau juga berbicara
dengan anakmu seperti itu ?
332
00:25:30,027 --> 00:25:33,019
Apa itu ?
Tatto ?
333
00:25:33,865 --> 00:25:36,857
Jika ada tatto,
itu berarti kau ...
334
00:25:36,934 --> 00:25:38,868
Datang ke desa untuk bersembunyi ?
335
00:25:38,870 --> 00:25:42,806
Bahkan di desa, polisi harus
bersikap seperti itu ?
336
00:25:43,074 --> 00:25:50,003
- Song Kyon, tahan dia ?
- Ya, maafkan aku.
337
00:25:50,047 --> 00:25:56,008
Suadaraku tidak memiliki tatto.
Dia adalah pembuat tatto.
338
00:25:56,053 --> 00:25:57,884
Tatto ?
339
00:25:58,055 --> 00:25:59,055
Tidak memiliki tatto ?
340
00:25:59,090 --> 00:26:05,029
Ya, kenapa kau berpikir
orang bertatto adalah mafia ?
341
00:26:05,863 --> 00:26:09,993
Kenapa kau selalu menghakimi orang.
Dia baik.
342
00:26:10,101 --> 00:26:16,006
Dong Soo ... kau bukan mafia ?
Aku pikir kau adalah mafia.
343
00:26:16,974 --> 00:26:20,967
Mafia atau apapun itu.
Masalahnya hanya tatto.
344
00:26:27,051 --> 00:26:31,886
Kami ada sedikit urusan,
akan segera pulang.
345
00:26:31,923 --> 00:26:35,984
Kenapa ini hujan,
ayo berhenti.
346
00:26:48,039 --> 00:26:53,841
Aku selalu berpikir ini adalah rumah kuno, tapi
karena tidak ada orang tua, sedikit tidak nyaman,
347
00:26:53,878 --> 00:26:54,936
Benar ?
348
00:26:55,046 --> 00:26:57,844
Maafkan apa yang terjadi malam ini.
349
00:26:58,015 --> 00:27:02,816
Ya, semuanya baik-baik saja.
Yang penting adalah kita berteman.
350
00:27:05,089 --> 00:27:11,995
Dong Soo,
kapan orang tuamu datang ?
351
00:27:12,029 --> 00:27:14,054
Aku cuma mencemaskanmu ...
352
00:27:16,867 --> 00:27:19,062
Mendengar kau berkata demikian ...
353
00:27:19,103 --> 00:27:25,906
Darimana kau mendapatkannya ? Aku tidak
pernah berpikir kau sebagai kakak nya.
354
00:27:28,980 --> 00:27:39,948
Aku ... Jika kau tidak bisa,
setidaknya kau bisa memanggil ayah ?
355
00:27:46,964 --> 00:27:48,932
Aku pikir ...
356
00:27:50,001 --> 00:27:52,902
Aku akan mengikuti Su Gynom.
357
00:27:53,037 --> 00:27:55,904
Aku tidak memintanya.
358
00:28:04,882 --> 00:28:11,845
- Hei, kau kabur dari kencan ?
- Apa yang kalian katakan ?
359
00:28:11,889 --> 00:28:15,052
Kami telah mengetahuinya.
360
00:28:15,860 --> 00:28:17,987
Ini adalah jaketku.
361
00:28:20,931 --> 00:28:26,096
- Benarkah ?
- Tentu saja.
362
00:28:26,904 --> 00:28:33,810
Ini adalah barangku. Apa kalian
tidak dengar apa yang aku katakan ?
363
00:28:33,844 --> 00:28:35,903
Sungguh tidak masuk akal ...
364
00:28:40,084 --> 00:28:45,886
Kau tidak dengar ?
Mungkin aku harus menulisnya ?
365
00:28:48,059 --> 00:28:51,995
Itu milik kami,
berikan bunganya.
366
00:28:54,899 --> 00:28:58,995
Aku tidak bisa. Aku harus
memberikannya kepada ibu tiri mereka.
367
00:28:59,937 --> 00:29:04,067
Ada apa denganmu ?
Apakah ibuku adalah ibumu ?
368
00:29:07,044 --> 00:29:09,069
Kau tidak bisa ...
369
00:29:09,914 --> 00:29:12,007
Tunggu, tunggu.
370
00:29:27,898 --> 00:29:30,093
Apa itu ?
371
00:29:56,026 --> 00:29:58,995
Telepon berada di luar jangkuan ...
372
00:30:58,923 --> 00:31:02,984
Apa yang kau lakukan
pagi-pagi seperti ini ?
373
00:31:03,027 --> 00:31:06,053
Kenapa kau mempermasalahkannya ?
374
00:31:08,933 --> 00:31:14,098
Bagaimana kau melihat situasi ini ?
375
00:31:14,138 --> 00:31:16,003
Diamlah.
376
00:31:16,006 --> 00:31:18,873
Dan kau berlari lagi di pagi hari ?
377
00:31:18,909 --> 00:31:21,104
Dong Soo, kenapa ?
Tolong tenanglah.
378
00:31:21,846 --> 00:31:24,906
Apa ?
Apa kau serius ?
379
00:31:24,949 --> 00:31:29,977
Yah, ayo berkelahi.
Ayo pukul aku.
380
00:31:34,959 --> 00:31:36,927
Kau bilang pukul !
381
00:31:36,994 --> 00:31:39,861
Kenapa dengan kalian semua ...
382
00:31:39,864 --> 00:31:43,994
Aku sungguh tidak mengerti.
383
00:31:44,034 --> 00:31:47,936
Kenapa jadi kau yang marah ?
384
00:31:47,972 --> 00:31:50,941
Kami hanya bertengkar mulut.
385
00:31:50,975 --> 00:31:52,943
Kenapa kau ?
386
00:31:52,977 --> 00:31:55,844
Benarkah ?
Aku tidak tahu.
387
00:31:58,949 --> 00:32:01,076
Kau telah mengatakannya.
388
00:32:01,118 --> 00:32:05,953
Aku sudah lama tersiksa dan hari ini aku
memutuskan untuk memberikanmu semuanya ?
389
00:32:05,990 --> 00:32:07,981
Apapun yang kau lakukan
ini sungguh keterlaluan.
390
00:32:08,025 --> 00:32:13,088
Menurutmu seperti apa ?
Kami tidak mau melihatmu !
391
00:32:13,130 --> 00:32:16,998
Lepaskan.
392
00:32:17,134 --> 00:32:18,999
Satu.
393
00:32:19,103 --> 00:32:20,968
Dua.
394
00:32:22,973 --> 00:32:24,941
Dua setengah.
395
00:32:25,943 --> 00:32:28,912
Dua seperempat.
396
00:32:30,848 --> 00:32:33,840
Sial ...
397
00:32:37,888 --> 00:32:40,015
Menang 30 juta.
398
00:32:40,057 --> 00:32:42,082
Jadi di mana bank nya ?
399
00:32:42,126 --> 00:32:44,959
Aku tidak tahu.
400
00:32:45,095 --> 00:32:50,032
- Ayo cepat.
- Aku tidak tahu ada di mana.
401
00:32:51,902 --> 00:32:56,896
Oh,
kau yang Seoul.
402
00:32:56,907 --> 00:32:58,966
Aku adalah kepala desa.
403
00:32:59,009 --> 00:33:02,911
Sudah lama tidak melihat orang di sini,
jadi aku tidak bisa menagih uang.
404
00:33:03,047 --> 00:33:05,015
Uang apa ?
405
00:33:05,883 --> 00:33:08,875
Uang untuk pajak tanah,
50 ribu won ...
406
00:33:08,919 --> 00:33:12,855
Oh, permisi, aku ada masalah
penting, nanti aku akan bayar.
407
00:33:12,890 --> 00:33:16,917
Hei kalian lupa denganku.
408
00:33:21,865 --> 00:33:24,095
Aku yang memberikan uangnya.
409
00:33:24,134 --> 00:33:26,898
Apa kau kenal dengan Yong Paris ?
410
00:33:27,104 --> 00:33:31,871
- Yong Paris ?
- Jadi kau kenal ?
411
00:33:31,875 --> 00:33:34,036
Kau harus melewati 3 rumah.
412
00:33:38,949 --> 00:33:42,908
Aku tidak bisa bilang padamu,
kau harus membuat pernyataan.
413
00:33:42,953 --> 00:33:45,922
Hei, brengsek !
414
00:33:45,923 --> 00:33:49,825
Lihatlah dia bertatto.
415
00:33:51,095 --> 00:33:53,893
Dong Soo,
di sini.
416
00:33:54,898 --> 00:33:56,923
Di persimpangan,
3 rumah.
417
00:33:57,134 --> 00:34:01,833
- Tepat sekali.
- Iya.
418
00:34:05,142 --> 00:34:08,043
Apa ada orang ?
419
00:34:24,094 --> 00:34:27,962
Sial.
420
00:34:33,137 --> 00:34:35,105
Kenapa begitu lama ?
421
00:34:49,853 --> 00:34:52,845
Soo Geun,
kau lihat sesuatu ?
422
00:34:52,990 --> 00:34:55,982
Tidak,
aku tidak bisa melihat apa-apa.
423
00:35:02,866 --> 00:35:07,894
Soo Geun,
kau harus turun.
424
00:35:07,938 --> 00:35:09,872
Kenapa ?
425
00:35:28,859 --> 00:35:32,022
Jangan, jangan.
426
00:35:32,062 --> 00:35:36,931
Jangan mendekat.
427
00:35:53,083 --> 00:35:56,018
Sungguh tidak disangka.
428
00:35:57,154 --> 00:36:02,854
- Apa ini ?
- Halo. Kau Yong Paris ?
429
00:36:02,860 --> 00:36:08,890
Kami datang karena orang tua.
Ayahku, San Chong Man.
430
00:36:09,133 --> 00:36:10,862
Bisakah aku bertanya ...
431
00:36:10,868 --> 00:36:16,898
Sekarang, kami bermasalah
dengan orang tua ...
432
00:36:16,940 --> 00:36:18,840
Ya.
433
00:36:18,876 --> 00:36:26,840
Kami bekerja di perushaan telepon. Mereka
memberikan kami peta dan menunjukkan ini ...
434
00:36:27,017 --> 00:36:30,009
Hentikan basa-basinya.
435
00:36:32,856 --> 00:36:34,118
Apa yang kau lihat ?
436
00:36:43,934 --> 00:36:45,026
Gigit !
437
00:36:46,970 --> 00:36:49,097
Kenapa polisi tidak datang ?
438
00:36:53,911 --> 00:36:55,071
Di mana yang lainnya ?
439
00:37:05,122 --> 00:37:07,920
Mundurlah, mundurlah !
440
00:37:08,959 --> 00:37:12,895
Apa yang kau lakukan ?
Cepat turun !
441
00:37:28,011 --> 00:37:29,979
Kau masuk tanpa ijin !
442
00:37:30,013 --> 00:37:33,972
Aku harus menangkap kalian !
443
00:37:34,017 --> 00:37:35,985
Yong Paris,
mengatakan kepada kami.
444
00:37:36,019 --> 00:37:40,979
Yong Paris tentunya, terlihat
sangat menakutkan, tapi bukan dia.
445
00:37:40,991 --> 00:37:42,982
Jadi kau menyelidikinya ?
446
00:37:43,026 --> 00:37:47,053
Aku bilang padamu bahwa tidak
ada alasan untuk menangkap dia.
447
00:37:47,064 --> 00:37:50,090
Ya,
itu adalah tanggung jawabmu !
448
00:37:50,133 --> 00:37:53,967
Atas dasar apa ? Apa kau bahkan
tahu apa yang kau katakan ?
449
00:37:54,972 --> 00:37:58,965
Maafkan aku, tapi begitu jauh
dari orang tuaku, tidak ada kabar ...
450
00:37:59,977 --> 00:38:01,069
Lihat.
451
00:38:01,111 --> 00:38:07,016
Sudah 20 tahun sejak aku datang ke desa ini, dan
sejak saat itu aku telah menjadi petugas terhormat
452
00:38:07,017 --> 00:38:09,986
Untukku semua harus
lewat dari 42 hari.
453
00:38:10,020 --> 00:38:13,888
Dan desa kami cukup sunyi dan damai
jadi jangan rusak reputasiku.
454
00:38:13,991 --> 00:38:15,856
Maaf ...
455
00:38:15,993 --> 00:38:20,123
Tanganku gemetaran jadi aku
tidak bisa membawa mobil.
456
00:38:21,031 --> 00:38:25,798
Maaf,
tapi bukankah kau adalah aktris ?
457
00:38:26,036 --> 00:38:27,060
Apa ?
458
00:38:29,039 --> 00:38:30,973
''Bread bitch ''.
459
00:38:31,008 --> 00:38:36,878
Yah, itu ...
roti membenci karena selalu membuat.
460
00:38:36,914 --> 00:38:40,077
Semua lelucon ini untuknya,
siap untuk membunuh ...
461
00:38:40,117 --> 00:38:41,880
Apakah itu kau ?
462
00:38:41,952 --> 00:38:44,853
Bagaimana kau bisa ingat itu ?
463
00:38:44,955 --> 00:38:48,857
Sejak pertama kali aku melihatmu
aku langsung ingat.
464
00:38:48,926 --> 00:38:51,952
Kau adalah Hyun Jeong yang terkenal.
465
00:38:55,999 --> 00:39:01,904
Sebenarnya aku pertama kali masuk sebagai
grup penyanyi dan mempersiapkan debut ...
466
00:39:02,873 --> 00:39:03,999
Tapi aku ditipu ...
467
00:39:04,975 --> 00:39:06,966
Oh, aku mau meminta tanda tanganmu ...
468
00:39:07,110 --> 00:39:10,944
Sudah lama,
kau sungguh membuatku malu ...
469
00:39:12,015 --> 00:39:15,041
Tidak terlalu lama ...
470
00:39:15,986 --> 00:39:20,821
Ah ...
Aku tidak punya waktu untuk ini.
471
00:39:20,857 --> 00:39:24,088
Apa yang kau lakukan ?
472
00:39:24,094 --> 00:39:30,033
Lalu kau membuatku membayar biaya perbaikan
mobil ? Atau membeli yang baru ?
473
00:39:34,972 --> 00:39:37,839
Yang mana ?
474
00:39:37,841 --> 00:39:39,900
Ahh, sungguh indah.
475
00:39:57,094 --> 00:39:59,858
- Hati-hati.
- Kau mau kopi ?
476
00:39:59,896 --> 00:40:01,864
Tidak terima kasih.
477
00:40:01,932 --> 00:40:02,899
Mungkin teh hijau ?
478
00:40:02,900 --> 00:40:05,026
Hei.
479
00:40:05,135 --> 00:40:08,104
Kenapa semua orang meminta tanda tangan ?
480
00:40:08,138 --> 00:40:11,039
- Siapa namamu ?
- Aku adalah kepala desa.
481
00:40:11,041 --> 00:40:15,910
- Aku ke mari untuk menagih 50 ribu won.
- Apa yang kau katakan ?
482
00:40:15,946 --> 00:40:18,847
Mengapa aku harus membayarmu ?
483
00:40:18,949 --> 00:40:22,043
Jadi kau menolak untuk membayarnya ?
484
00:40:22,886 --> 00:40:27,846
- Apa ? Pergilah !
- Yang benar saja !
485
00:40:27,891 --> 00:40:29,984
Ke marilah.
486
00:40:30,027 --> 00:40:34,020
Lepaskan.
Kenapa kau membiarkannya ?
487
00:40:34,898 --> 00:40:38,061
Kau polisi, benar ?
488
00:40:38,902 --> 00:40:41,132
''Bread bitch'' lalu kenapa ?
489
00:40:43,907 --> 00:40:46,967
Kau sungguh mirip dengan ayahnya,
tampan.
490
00:40:46,977 --> 00:40:50,071
Kau mirip dengan sisi ibumu, benar ?
491
00:40:50,113 --> 00:40:51,978
Ya.
492
00:40:52,115 --> 00:40:56,074
Tapi mengapa kau mencari Paris Yong ?
493
00:40:56,119 --> 00:41:02,115
Kenapa kau mencari dia,
dia adalah orang yang buruk !
494
00:41:02,125 --> 00:41:07,961
- Kau kenal Paris Yong ?
- Tentu saja tahu dia adalah orang yang menakutkan
495
00:41:08,031 --> 00:41:13,128
Dia menangkap hewan dan memakannya.
496
00:41:13,837 --> 00:41:15,930
Hentikan itu.
497
00:41:15,972 --> 00:41:23,811
Apa kau tidak dengar ?
Sekarang dia menjadi nelayan.
498
00:41:30,053 --> 00:41:31,918
Yong Paris.
499
00:41:32,122 --> 00:41:34,920
- Ke marilah.
- Tidak jual.
500
00:41:34,958 --> 00:41:39,088
Ya.
Siapa yang membutuhkan uang.
501
00:41:51,141 --> 00:41:53,109
Besok kita akan bertemu Yong Paris.
502
00:41:53,110 --> 00:41:57,069
Kita akan mengatasinya.
503
00:41:57,881 --> 00:41:59,940
Apa ?
Aku juga ?
504
00:41:59,983 --> 00:42:02,076
Aku tidak bisa aku ada
ujian masuk kepolisiaan.
505
00:42:02,119 --> 00:42:04,849
Ini bukan waktunya untuk
mempersiapkan ujian.
506
00:42:04,855 --> 00:42:07,016
Kau sungguh pengecut,
aku juga akan pergi.
507
00:42:07,090 --> 00:42:10,958
- Kau tetap di sini.
- Aku tidak mau, aku juga mau pergi.
508
00:42:10,961 --> 00:42:13,828
Biarkan aku tetap di mobil.
509
00:42:14,898 --> 00:42:17,924
Kau bahkan tidak tahu akan memakai apa ?
510
00:42:20,070 --> 00:42:24,837
Baiklah.
Aku harus ikut ujian kepolisiaan.
511
00:42:24,875 --> 00:42:26,035
Ayo.
512
00:42:26,042 --> 00:42:28,067
Ini sudah yang ke enam kalinya.
513
00:42:40,023 --> 00:42:41,820
Hei.
514
00:42:41,892 --> 00:42:43,052
Hai !
515
00:42:44,928 --> 00:42:46,862
Halo.
516
00:42:47,831 --> 00:42:49,059
Terima kasih.
517
00:42:49,933 --> 00:42:56,862
Aku tidak mengerti,
aku masih khawatir.
518
00:42:56,907 --> 00:42:59,875
Jadi dia dengan sukarela
setuju dengan pendapatmu.
519
00:42:59,876 --> 00:43:04,973
- ''Sam''
- Bukan keuntungan satu sama lain.
520
00:43:07,017 --> 00:43:08,951
Hyun Jeong !
521
00:43:09,853 --> 00:43:11,980
Pak Sung Kyung.
522
00:43:12,856 --> 00:43:17,816
- Oh, lama tidak bertemu.
- Halo, aku ...
523
00:43:17,894 --> 00:43:19,088
Selamat tinggal.
524
00:43:20,897 --> 00:43:25,834
- Dia lancar berbahasa Korea.
- Tentu saja dia sudah 5 tahun tinggal di sini.
525
00:43:25,902 --> 00:43:30,032
Ah, benarkah ?
526
00:43:31,007 --> 00:43:33,874
Aku tidak menyangkanya.
527
00:43:39,849 --> 00:43:45,810
- Ngomong-ngomong, kenapa kau ke mari ?
- Aku ke mari untuk mencari baju.
528
00:43:45,889 --> 00:43:47,880
Tapi bahkan di sini,
aku bertemu denganmu.
529
00:43:48,892 --> 00:43:50,985
Apa ada kabar dari orang tuamu ?
530
00:43:51,027 --> 00:43:55,930
Ya, mereka besok akan
bertemu dengan seseorang.
531
00:43:55,966 --> 00:44:00,869
Jika komandan tahu hal ini,
dia tidak akan tinggal diam.
532
00:44:01,838 --> 00:44:05,899
Oh, itu adalah rahasia ...
Park, shh ...
533
00:44:08,912 --> 00:44:13,849
- Kau mau kopi ?
- Aku mau.
534
00:44:21,057 --> 00:44:26,085
- Di sini dingin, kenapa dia tidur di sini ?
- Diamlah, dia akan terbangun.
535
00:44:28,131 --> 00:44:30,861
- Ayah.
- Oh, kau bangun ?
536
00:44:30,900 --> 00:44:34,859
Yah, dia terbangun.
Ke marilah.
537
00:44:38,108 --> 00:44:40,042
Soo Kyo.
538
00:44:40,944 --> 00:44:44,072
Kau seharusnya memperhatikan anak muda.
539
00:44:48,985 --> 00:44:51,920
Ayah, ibu !
540
00:44:52,022 --> 00:44:54,991
Ayah, ibu !
541
00:45:23,086 --> 00:45:25,077
Ada apa ini ?
542
00:45:36,099 --> 00:45:40,934
Aku tidak akan membiarkan ini, aku telah
tinggal di desa ini selama 40 tahun.
543
00:45:40,937 --> 00:45:46,876
Dan kau menolak untuk membayar.
Kau akan menerima akibatnya
544
00:45:46,910 --> 00:45:47,968
Uang apa ?
545
00:45:47,977 --> 00:45:52,004
Apa orang yang tinggal
disini begitu bodoh ?
546
00:46:07,831 --> 00:46:09,992
Sekarang kau sudah membuatku marah.
547
00:46:17,040 --> 00:46:18,974
Terima ini.
548
00:46:59,983 --> 00:47:04,943
- Bagaimana dengan anjingnya ?
- Apa maksudmu tinggal tembak saja.
549
00:47:04,988 --> 00:47:09,049
Ini senjatanya,
siapa yang akan menembak ?
550
00:47:09,092 --> 00:47:12,084
Dong Soo,
kau saja yang menembak.
551
00:47:12,862 --> 00:47:16,025
Aku sudah lama tidak menembak.
552
00:47:16,032 --> 00:47:17,966
Aku juga.
553
00:47:26,009 --> 00:47:28,068
Aku tidak mau.
Kenapa harus aku ?
554
00:47:28,111 --> 00:47:30,079
Aku telah bilang padamu.
555
00:47:30,113 --> 00:47:31,978
Batu gunting kertas.
556
00:47:31,981 --> 00:47:35,075
Bagus !
Ini dia.
557
00:47:36,953 --> 00:47:39,012
Batu gunting kertas.
558
00:48:00,143 --> 00:48:04,079
- Apa yang terjadi di sini ?
- Bukan aku yang menembaknya.
559
00:48:04,113 --> 00:48:06,843
Aku ke mari dan anjing
itu sudah ditembak.
560
00:48:06,883 --> 00:48:08,976
Sungguh mengejutkan
561
00:48:09,919 --> 00:48:11,944
Baiklah,
kita lanjutkan.
562
00:48:15,959 --> 00:48:17,893
Apa ini ?
563
00:48:24,033 --> 00:48:27,867
- Bukan kami yang menembaknya.
- Hei.
564
00:48:31,040 --> 00:48:34,066
Pukulah.
565
00:48:41,050 --> 00:48:45,817
Sedikit lagi,
sebelum aku pergi 42 hari lagi.
566
00:48:46,055 --> 00:48:48,990
Komandan,
aku bicara tentang Yong Paris ...
567
00:48:49,025 --> 00:48:50,890
Tentu, aku tidak pernah bertemu
dia, tapi aku pikir ...
568
00:48:50,927 --> 00:48:55,921
Kau, apa yang kau tahu !
Urus urusanmu saja !
569
00:48:59,936 --> 00:49:03,963
Dia tidak berbicara,
dan memiliki anjing.
570
00:49:04,007 --> 00:49:06,999
Apa kau pikir itu tidak aneh ?
571
00:49:07,043 --> 00:49:10,069
Ditambah lagi, ada yang ingin
bertemu dengannya kemarin.
572
00:49:10,113 --> 00:49:11,876
Apa ?
573
00:49:11,915 --> 00:49:14,042
Siapa ?
574
00:49:15,985 --> 00:49:18,886
Kenapa kau hanya berdiri cepat jalan.
575
00:49:30,900 --> 00:49:34,836
Kenapa kau melakukan ini ? Kenapa
membuat sulit keluarga kami ?
576
00:49:36,072 --> 00:49:40,839
Kenapa denganmu ?
577
00:49:41,844 --> 00:49:43,072
Ini tentang uang ayah.
578
00:49:43,947 --> 00:49:46,040
Sebelum kau menyerahkan uangnya ...
579
00:49:46,082 --> 00:49:48,846
Kenapa ?
580
00:49:51,054 --> 00:49:53,921
Dasar bodoh ...
581
00:49:58,027 --> 00:50:06,958
Dasar kau binatang ! Jika kau berani menyentuh
ibuku, aku sendiri yang akan membunuhmu !
582
00:50:07,003 --> 00:50:10,029
Katakan ! Di mana ibuku ?
Di mana dia ?
583
00:50:19,849 --> 00:50:22,113
Itu si pemuda bodoh itu ...
584
00:50:45,041 --> 00:50:47,009
Apa yang terjadi di sini ?
585
00:50:47,110 --> 00:50:52,070
Kalian ini orang-orang
macam apa suka melakukan itu ?
586
00:50:52,115 --> 00:50:54,879
Aku sudah bilang padamu bukan ?
587
00:50:54,917 --> 00:50:56,077
Soo Kyung cepat pergi
menangkap mereka semua.
588
00:50:56,119 --> 00:50:58,952
- Apa yang terjadi di sini ?
- Nah, itu ...
589
00:50:58,988 --> 00:51:02,924
Yong kau tidak apa-apa ?
Apa yang kalian lakukan ?
590
00:51:02,959 --> 00:51:05,927
Kenapa kalian semua harus
sampai melakukan ini ?
591
00:51:05,928 --> 00:51:07,020
Ini bukanlah perbuatan kami.
592
00:51:07,063 --> 00:51:09,031
Aku juga hanya keluar sebentar
untuk perbaikan, hanya 42 hari.
593
00:51:09,032 --> 00:51:11,091
Kenapa kau melakukan ini padaku, huh ?
594
00:51:11,134 --> 00:51:14,001
Kenapa kau berdiri saja ?
Cepat tangkap mereka !
595
00:51:15,038 --> 00:51:18,007
Bangun !
596
00:51:18,041 --> 00:51:22,910
Apa yang kau lakukan ?
Kau mabuk atau sesuatu ?
597
00:51:22,945 --> 00:51:26,005
Sadarlah !
Bisakah kau dengar aku ?
598
00:51:30,987 --> 00:51:34,081
Pak, aku pikir kami perlu
untuk menjelajahi tempat ini.
599
00:51:36,959 --> 00:51:39,894
Jika tidak, kami tidak akan tinggal diam,
tolong jangan menghalangi.
600
00:52:01,918 --> 00:52:06,946
Tidak ada apa-apa.
Tidak ada korban sama sekali ?
601
00:52:09,892 --> 00:52:11,985
Ada sesuatu yang bergerak.
602
00:52:13,096 --> 00:52:15,087
Ayah.
603
00:52:26,042 --> 00:52:29,068
Jangan mendekati.
Jangan datang ke mari.
604
00:52:29,112 --> 00:52:33,947
Aku sudah bilang ini ide yang
buruk untuk datang ke mari.
605
00:53:55,064 --> 00:53:56,064
Ayah.
606
00:54:10,913 --> 00:54:14,076
Kakak,
ini adalah ibu kita.
607
00:54:14,083 --> 00:54:18,918
- Ini adalah ibu kita !
- Tidak !
608
00:54:21,924 --> 00:54:25,951
Ibu !
Ibu !
609
00:55:01,063 --> 00:55:06,091
Akhirnya, kasus gadis yang
hilang bisa dianggap di tutup.
610
00:55:06,135 --> 00:55:13,906
Gadis 26 tahun yang hilang sekitar sebulan yang
lalu ditemukan tewas di rumah di desa.
611
00:55:13,910 --> 00:55:18,040
Ini adalah pengungkapan kasus yang
mengerikan di bantu oleh kepala cabang lokal
Kim Son Juice dan Petugas biasa Pak Sung Kyun.
612
00:55:18,080 --> 00:55:22,915
Penangkapan berlangsung di TKP. Para polisi ini
melakukan penegakan hukum pada setiap harinya.
613
00:55:22,952 --> 00:55:27,082
Kami akan memantau
perkembangan lebih lanjut.
614
00:55:28,057 --> 00:55:32,892
Mungkin kau memiliki
pertanyaan tentang orang tuanya ?
615
00:55:33,930 --> 00:55:36,057
Apa Yong di tahan ?
616
00:55:36,098 --> 00:55:40,899
Sementara ini dia berada di bawah penyelidikan,
keputusan sidang masih belum di ketahui.
617
00:55:40,903 --> 00:55:43,929
Terima kasih untuk telah
membantu dalam penyelidikannya.
618
00:55:43,973 --> 00:55:46,840
Bagaimana cara menemukan mobilnya ?
619
00:55:46,842 --> 00:55:49,037
Ditemukan melalui sinyal dari teleponnya.
620
00:55:49,078 --> 00:55:54,015
Para bajingan apakah itu di perlukan ?
621
00:55:54,050 --> 00:56:01,013
Apa yang kau inginkan, dan kalian para polisi ?
Dan kau juga bajingan ? Aku bunuh kalian semua !
622
00:56:01,057 --> 00:56:03,116
Tenanglah.
623
00:56:04,060 --> 00:56:06,119
Berapa lama kau akan
berperilaku seperti ini ?
624
00:56:12,935 --> 00:56:16,837
Kau tahu sebagaimana sakitnya ibuku itu ?
625
00:56:16,872 --> 00:56:19,033
Sebarapa sulitnya itu.
626
00:56:19,942 --> 00:56:22,911
Apakah dia bisa di hidupkan kembali ?
627
00:56:23,012 --> 00:56:25,105
Apakah kau pikir kami menginginkan ini ?
628
00:56:25,982 --> 00:56:29,076
Kami juga kesulitan di
karenakan oleh ayah, tapi ...
629
00:56:29,118 --> 00:56:33,885
Hanya tentang pendapat ayahnya
dan tidak pedulikan ibu kami, ya ?
630
00:56:33,923 --> 00:56:36,363
Meski begitu, bukankah kita
seharusnya menangkap si pembunuh ?
631
00:56:37,126 --> 00:56:40,960
Brengsek !
Dari sejak awal aku menantangnya ...
632
00:56:40,997 --> 00:56:47,095
Bajingan, bangsat ... Aku melakukannya untuk
pertama kalinya ... Aku juga sakit,
dasar kau bajingan !
633
00:56:47,870 --> 00:56:51,897
Dong Soo,
apa maksudmu ?
634
00:56:52,041 --> 00:56:55,101
Kau menuduh kami juga berperan ?
635
00:56:55,945 --> 00:56:57,810
Kakak ...
636
00:56:57,947 --> 00:57:00,915
Dong Soo dan kau itu
lebih baik dari pada kami ?
637
00:57:00,916 --> 00:57:05,046
Apakah kau pernah memikirkan ayah
kami, sebagai keluarganya sendiri ?
638
00:57:05,087 --> 00:57:09,888
Selalu di hadapan ayah dan
ibunya berkata, ''Sialan, ''.
639
00:57:09,892 --> 00:57:14,056
Tapi ayah kami, kau tahu,
selalu berbicara tentangmu ?
640
00:57:16,999 --> 00:57:20,093
Berisik sekali kau itu bajingan.
641
00:57:28,077 --> 00:57:37,884
Bajingan ! Bangsat !
Bajingan !
642
00:57:37,920 --> 00:57:43,051
- Bajingan ! Bangsat ! Bajingan !
- Hentikan !
643
00:57:43,059 --> 00:57:46,028
Oppa !
Hentikan itu !
644
00:57:49,865 --> 00:57:50,957
Kalian tidak tahu diri !
645
00:57:51,000 --> 00:57:53,059
Kalian hanya memikirkan
diri kalian sendiri !
646
00:57:53,969 --> 00:57:57,097
Apakah kau pernah
melihat ibuku bahagia ?
647
00:57:58,874 --> 00:58:02,002
Ibu dan ayah meninggal
dengan begitu mengerikan ...
648
00:58:02,044 --> 00:58:03,909
Dan kau tidak merasa malu ?
649
00:58:03,946 --> 00:58:06,073
Tidak merasakan ketidakadilan apapun ?
650
00:58:08,117 --> 00:58:12,076
Lebih baik menemukan pembunuhnya.
651
00:58:12,121 --> 00:58:18,890
Sesegera mungkin ! Temukan bintang yang melakukan
ini kepada Ibu dan ayah dan membalasnya !
652
00:58:37,113 --> 00:58:39,104
Aku sekarang sedang
di TKP di desa Doksuri.
653
00:58:39,115 --> 00:58:42,846
Telah terjadi pembunuhan gadis.
Tersangkanya Yong Paris, berusia 62 tahun.
654
00:58:42,885 --> 00:58:46,844
Hari ini petugas kepolisian
melakukan pemeriksaan di TKPnya.
655
00:58:46,889 --> 00:58:47,947
Di sana ada banyak bukti
yang telah di kumpulkan.
656
00:58:47,957 --> 00:58:51,085
Dan bahkan tetangga tidak bisa
tetap berada di garis polisinya.
657
00:58:51,127 --> 00:58:53,994
Berikut inilah Yong Paris !
658
00:59:15,885 --> 00:59:19,912
Aku melakukan apa yang aku lakukan dan
aku bekerja pada hari itu di perahunya.
659
00:59:19,922 --> 00:59:21,014
Dan ayahmu dan aku telah
mengadakan pertemuan.
660
00:59:21,090 --> 00:59:29,964
Aku menunggu waktu yang sangat lama, tapi dia
tidak datang. Aku tidak melakukan itu pada
mereka.
661
00:59:29,999 --> 00:59:34,026
Aku tidak membunuh orang,
aku tidak membunuh mereka.
662
00:59:34,036 --> 00:59:36,903
Aku tidak membunuh orang,
aku tidak membunuh mereka.
663
00:59:36,939 --> 00:59:37,906
Aku tidak membunuh orang,
aku tidak membunuh mereka.
664
00:59:37,940 --> 00:59:42,900
Aku tidak membunuh orang,
aku tidak membunuh mereka.
665
00:59:42,912 --> 00:59:45,073
Ayah, kapan kau punya waktu
untuk bersiap-siap seperti itu ?
666
00:59:45,114 --> 00:59:46,945
Entah bagaimana, itu di siapkan begitu
saja ketika kita punya liburan keluarga.
667
00:59:46,982 --> 00:59:51,851
Aku pikir itu akan menyenangkan untuk
naik ke perahu dan pergi memancing.
668
00:59:51,987 --> 00:59:54,080
Setidaknya aku harus melakukan sesuatu.
669
00:59:54,123 --> 00:59:57,024
Jadi kau hanya menyewa
perahu untuk memancing ?
670
00:59:57,059 --> 00:59:59,857
Ya, daripada begitu, kau
seharusnya membelinya.
671
01:00:06,969 --> 01:00:10,097
Dong-soo, mengatakan dia
itu Rajanya dalam memancing.
672
01:00:13,108 --> 01:00:17,044
Ah,
sekarang saat yang tepat.
673
01:00:17,079 --> 01:00:20,071
Sayangku,
apa guna sebenarnya untuk tetap hidup ?
674
01:00:20,115 --> 01:00:23,949
Kita hidup dengan ibumu, mengapa kalian
tidak bisa melakukan hal yang sama ?
675
01:00:23,953 --> 01:00:26,114
Ayah,
kumohon jangan mengatakan itu.
676
01:00:26,855 --> 01:00:31,019
- Terus bertengkar itu tidak akan
bisa hidup bersama. / - Hei !
677
01:00:31,060 --> 01:00:35,929
Kau setidaknya tahu apa
keinginan terdalam kami ?
678
01:00:35,965 --> 01:00:39,093
Apa yang kau akan hidup di
dalam kebaikan dan keharmonisan ?
679
01:00:40,002 --> 01:00:44,098
Kalian akan memenuhi keinginan kami ?
680
01:00:44,139 --> 01:00:48,007
Jadi ya atau tidak ?
681
01:00:49,078 --> 01:00:51,911
Oh, jadi itu artinya ya, bukan ?
682
01:00:58,887 --> 01:01:02,823
- Tarik pada waktu bersamaan !
- Baiklah, baik.
683
01:01:05,995 --> 01:01:09,021
Ya, memang,
ini berat sekali ...
684
01:01:09,064 --> 01:01:11,089
Pegang aku yang kuat !
685
01:01:11,133 --> 01:01:13,101
Ayo !
Ayo !
686
01:01:33,956 --> 01:01:41,886
Siapa yang ingin bicara lagi ? Ada yang menarik ?
Berpaling, dasar kau binatang ...
687
01:01:41,930 --> 01:01:44,922
Menyenangkannya ?
688
01:01:46,135 --> 01:01:51,835
Dasar bajingan !
Bajingan !
689
01:01:57,946 --> 01:02:00,847
Ibu ...
690
01:02:16,031 --> 01:02:25,929
Kenapa tidak bisa lari ? Kemudian
seperti tidak ada apapun yang terjadi.
691
01:02:30,913 --> 01:02:38,081
Aku minta maaf,
aku tidak bisa melindungi mereka.
692
01:02:39,922 --> 01:02:44,985
Ini adalah bebanku.
693
01:02:46,929 --> 01:02:55,029
Aku juga memberi instruksi sebagai
senior, mengikuti semuanya.
694
01:02:59,942 --> 01:03:02,103
Lihatlah aku sekarang ...
695
01:03:03,045 --> 01:03:05,912
Apa yang telah aku dapatkan ?
696
01:03:56,899 --> 01:03:59,868
Tidak ada yang lebih kecil ?
697
01:03:59,902 --> 01:04:02,837
Apakah bisa dengan kartu kredit ?
698
01:04:02,938 --> 01:04:06,066
Itu harganya cuman satu dollar,
kartu apa yang bisa ...
699
01:04:06,975 --> 01:04:11,105
Hei,
berapa banyak yang kau miliki ?
700
01:04:16,018 --> 01:04:19,112
Kalau begitu nanti aku akan
memberikanmu 50.000 won.
701
01:04:24,092 --> 01:04:28,028
Bukankah kartunya bisa untuk membayarnya ...
702
01:04:32,968 --> 01:04:35,027
Ya,
aku akan segera kembali.
703
01:04:35,971 --> 01:04:38,963
Tapi aku untuk sekarang aku tidak bisa.
704
01:04:45,948 --> 01:04:49,850
Maaf,
apakah kau Che Bong ?
705
01:04:50,953 --> 01:04:52,921
Apa yang telah aku lakukan ?
706
01:04:54,122 --> 01:04:56,090
Ada apa itu ?
707
01:05:13,909 --> 01:05:15,035
Hallo.
708
01:05:17,012 --> 01:05:18,912
Ah, ya,
hallo.
709
01:05:19,948 --> 01:05:21,973
Kau ke mari untuk urusan apa ?
710
01:05:21,984 --> 01:05:24,077
Ya,
hanya memutuskan untuk jalan-jalan.
711
01:05:26,088 --> 01:05:28,113
Apakah kau hidup bahagia di sini ?
712
01:05:28,891 --> 01:05:34,852
Ya. Maaf,
aku sama sekali tidak dapat membantumu.
713
01:05:34,897 --> 01:05:36,865
Ya,
itu tidak apa-apa.
714
01:05:36,899 --> 01:05:38,127
Jika kau mau pergi, aku bisa
memberikanmu tumpangan.
715
01:05:38,834 --> 01:05:39,858
Tidak usah,
itu tidak apa-apa.
716
01:05:39,902 --> 01:05:42,962
Kau juga harus ke rumah sakit, bukan ?
Aku juga sedang tidak ada pekerjaan.
717
01:05:43,872 --> 01:05:45,931
Baiklah.
718
01:05:57,085 --> 01:06:01,021
Aku tahu bahwa kau ada di sini.
719
01:06:01,056 --> 01:06:06,995
Aku ingin minum, tapi minum sendirian itu
entah bagaimana rasanya tidak terbiasa.
720
01:06:17,072 --> 01:06:19,836
Enak !
721
01:06:42,898 --> 01:06:45,025
Maaf ...
722
01:06:46,969 --> 01:06:51,030
Besok aku berangkat ke Pakistan.
723
01:06:51,073 --> 01:06:56,978
Sayang sekali.
Dan aku menyukai lagu-lagumu.
724
01:06:57,012 --> 01:07:01,073
Kalau begitu biarkan aku
menyanyikanmu sesuatu.
725
01:07:09,057 --> 01:07:13,016
~ Oh, oh, oh, segera cintai aku.
726
01:07:13,061 --> 01:07:18,931
~ A, a, a, sebanyak-banyaknya.
727
01:07:22,104 --> 01:07:24,971
Jadikan ini nada dering.
728
01:07:27,042 --> 01:07:29,067
Jadikan ini nada dering teleponmu.
729
01:07:32,147 --> 01:07:35,878
Paman,
ya kau benar-benar seorang penghibur.
730
01:07:39,855 --> 01:07:41,846
Apa yang membuatmu begitu sibuk
sampai-sampai kau tidak bisa makan ?
731
01:07:41,890 --> 01:07:44,085
Ya aku memutuskan untuk
bertanya-tanya saksi di lingkungannya.
732
01:07:44,126 --> 01:07:46,890
Saksi-saksi ?
733
01:07:46,895 --> 01:07:50,991
Ya, aku pikir seseorang pasti telah
pernah melihat sesuatu pada hari itu.
734
01:07:50,999 --> 01:07:57,905
Tapi empat sudah diwawancarai
dan yang Pakistan itu juga sama.
735
01:07:58,073 --> 01:08:01,839
Aku bertanya nama, dan dia mengatakan kepadaku
semua sampah adalah tanggung jawabnya.
736
01:08:01,877 --> 01:08:07,907
- Sulit untuk berbicara dengannya.
- Kau mengatakan dia tidak bisa bicara Korea ?
737
01:08:14,022 --> 01:08:18,982
Aku sudah lama memiliki
pekerjaan yang baik ...
738
01:08:19,027 --> 01:08:21,996
Tiba-tiba menelepon dan
menyuruhku untuk datang ...
739
01:08:24,833 --> 01:08:33,002
Song ...
Maafkan aku ...
740
01:08:33,041 --> 01:08:37,978
Tentu saja, dari orang lain untuk
menerimanya akan lebih mudah.
741
01:08:38,046 --> 01:08:42,073
Tapi setelah menerima pisau di jantung,
itu dapat berkembang menjadi cedera.
742
01:08:42,084 --> 01:08:46,077
Ya.
Aku memahami drama itu.
743
01:08:46,121 --> 01:08:49,056
Ya drama yang sedih.
744
01:08:51,993 --> 01:08:57,932
Bukannya drama itu adalah trauma.
745
01:08:57,966 --> 01:09:01,026
Ya, trauma.
746
01:09:05,974 --> 01:09:11,002
Ayolah, kita setidaknya
harus melakukan sesuatu.
747
01:09:17,119 --> 01:09:25,993
Permisi, pada saat itu, kau
ingat, Aku itu ketua di desa itu.
748
01:09:26,027 --> 01:09:28,928
Dan mewakili semua penduduk desa, kami
ingin mengucapkan rasa belasungkawa kami.
749
01:09:28,964 --> 01:09:29,931
Ya,
terima kasih.
750
01:09:29,932 --> 01:09:34,834
Ya. Setelah memutuskan pada
tanggalnya, silahkan meneleponku.
751
01:09:34,870 --> 01:09:36,997
- Ketua.
- Ya ?
752
01:09:38,907 --> 01:09:40,067
Ambil biaya untuk tanahnya.
753
01:09:40,075 --> 01:09:45,069
Tidak, tidak.
Tidak usah, tidak usah.
754
01:09:45,113 --> 01:09:48,947
- Ah, tidak. Itu tidak usah.
- Ayo cepat ambil.
755
01:09:48,984 --> 01:09:54,047
Ah, bagaimana ini ...
Oh, terima kasih.
756
01:09:59,861 --> 01:10:01,886
Saudara Don Su.
757
01:10:03,098 --> 01:10:07,831
Di mana kau mendapatkan uang ini ?
758
01:10:10,071 --> 01:10:13,063
Soo Jeong, apakah kau yakin ?
Sangat yakin ?
759
01:10:13,942 --> 01:10:15,842
Itu benar.
Ini menunjukkan bahasanya.
760
01:10:15,844 --> 01:10:19,974
Orang ini adalah orang asing. Namanya ...
761
01:10:20,048 --> 01:10:21,948
- Bo ...
- Boya ?
762
01:10:21,983 --> 01:10:25,043
- Tuan Boya ?
- Ya, ya Boya !
763
01:10:25,086 --> 01:10:27,953
Mungkinkah ini adalah orang Pakistan ini ?
764
01:10:27,989 --> 01:10:29,854
Soo Geun, dan kau tahu
itu di suatu tempat ?
765
01:10:29,891 --> 01:10:31,051
Itu adalah salah satu saksiku.
766
01:10:31,059 --> 01:10:34,028
- Apakah kau mengenal orang ini ?
- Ya, aku mengenalnya.
767
01:10:34,062 --> 01:10:38,055
- Hari ini aku juga bertemu dengan dia.
- Hyun Jeong, kau juga bisa berbahasanya ?
768
01:10:38,099 --> 01:10:41,899
Tidak, aku bahkan tidak bisa
bahasa lain selain Korea.
769
01:10:41,970 --> 01:10:44,962
Tapi Boya ini tidak bisa berbicara Korea ...
770
01:10:44,973 --> 01:10:48,807
Boya itu sangat fasih
dalam bahasa Korea.
771
01:10:49,911 --> 01:10:52,106
Bajingan Boya itu ?
772
01:11:25,914 --> 01:11:28,883
Tuan Boya, kau akan
pergi ke suatu tempat ?
773
01:11:28,917 --> 01:11:30,885
Aku akan kembali ke Pakistan.
774
01:11:30,919 --> 01:11:35,049
Oh, kau telah mengumpulkan
uang untuk pengobatannya ?
775
01:11:35,090 --> 01:11:37,991
Kami seharusnya membantumu
juga sebagai sesama manusia.
776
01:11:58,847 --> 01:12:02,908
Tuan Boya,
apakah kau mengenalku ?
777
01:12:11,960 --> 01:12:18,058
Tuan Boya,
apakah kau tidak menyukaiku ?
778
01:12:18,099 --> 01:12:19,964
Kau tidak ingin hal itu,
bukan ?
779
01:12:19,968 --> 01:12:23,028
Jika kau melakukannya, kau tidak
akan bisa kembali ke Pakistan.
780
01:12:23,071 --> 01:12:27,030
Tuan Boya, kau juga sedang di
tunggu-tunggu oleh keluargamu.
781
01:12:30,011 --> 01:12:35,847
Sejujurnya,
pada hari hujan itu ...
782
01:13:19,961 --> 01:13:25,126
Mengapa kau baru sekarang berbicara
tentang hal ini, kau seharusnya menulis
itu ke polisi dan memberikan buktinya.
783
01:13:25,834 --> 01:13:30,066
Apakah kau tahu betapa pentingnya
kesaksianmu di dalam kasus ini ?
784
01:13:46,888 --> 01:13:47,820
Hallo.
785
01:13:47,856 --> 01:13:52,088
Pak Sung Kyun. Orang dari Pakistan,
nama nya boya, dia punya uang ayah kami.
786
01:13:52,861 --> 01:13:56,854
Kita akan ke sana,
jadi segeralah pergi ke sana.
787
01:13:56,865 --> 01:14:00,028
Oke, aku mengerti. Seberapa
cepat yang akan kau butuhkan ?
788
01:14:45,080 --> 01:14:52,919
Bangun. Bangun.
789
01:15:32,961 --> 01:15:35,862
Ya,
aku mengerti.
790
01:16:01,990 --> 01:16:05,892
Kau sudah tiba ?
Aku juga baru saja tiba.
791
01:16:05,894 --> 01:16:07,919
Apa yang kau lakukan di sini ?
792
01:16:07,962 --> 01:16:10,055
Tampaknya dia tidak ada di sini.
793
01:16:10,098 --> 01:16:13,090
Yah,
aku masih melakukan pemeriksaannya.
794
01:16:19,874 --> 01:16:21,865
Park Sung Kyun.
795
01:16:23,077 --> 01:16:27,013
- Ya.
- Bagaimanapun, ini adalah milikku ?
796
01:16:27,048 --> 01:16:30,040
Dia bilang kalau dia punya
keluarga di Pakistan.
797
01:16:30,084 --> 01:16:35,920
Ya, aku juga ... Perkiraanku ...
Bukan seorang pria ...
798
01:16:39,894 --> 01:16:42,021
Hyun Jeong.
799
01:16:43,031 --> 01:16:46,990
- Apa kau punya waktu di akhir pekan ?
- Apa ?
800
01:16:47,035 --> 01:16:54,032
Di dekat sini ada restoran yang bagus.
Apa kau mau makan malam denganku ?
801
01:16:55,944 --> 01:17:00,881
Aku tidak membenci Pak Sung Kyun,
tapi situasi sekarang ini ...
802
01:17:00,882 --> 01:17:02,850
Hyun Jeong,
803
01:17:06,955 --> 01:17:09,924
bisakah kau jangan memanggilku pak ?
804
01:17:15,129 --> 01:17:18,963
Aku rasa teleponmu berdering ...
Kau tidak menjawabnya ?
805
01:17:19,000 --> 01:17:23,903
Sibuk. Jangan sekarang,
nanti aku akan menjawabnya.
806
01:17:40,121 --> 01:17:43,056
Bahkan kalau dia melarikan
diri, dia tidak bisa pergi jauh.
807
01:17:43,091 --> 01:17:45,958
Kami menemukan sesuatu.
808
01:17:47,061 --> 01:17:49,052
Ya,
kau pencari yang hebat.
809
01:17:49,097 --> 01:17:52,032
Bagaimana kau tahu semua
uang itu berasal dari dia ?
810
01:17:56,137 --> 01:17:59,106
Jadi apa yang kau bicarakan kepadanya ?
811
01:17:59,140 --> 01:18:02,109
Apa ?
Hal yang sepele.
812
01:18:02,143 --> 01:18:05,078
Hanya minum dan menyanyikan lagu.
813
01:18:05,113 --> 01:18:07,843
Lagu untuk dinyanyikan ?
814
01:18:07,882 --> 01:18:14,048
Lagu Pakistan ... Aku tidak tahu,
dan lagu Korea yang lainnya.
815
01:18:14,088 --> 01:18:16,818
Dia bilang itu adalah
nada dering dari teleponmu.
816
01:18:16,858 --> 01:18:19,850
Nada dering ?
Lagunya ?
817
01:18:19,894 --> 01:18:22,886
Aku tidak ingat. Aku tidak
bisa mengingat apapun.
818
01:18:22,930 --> 01:18:25,091
Aku juga mengalami sakit kepala ...
819
01:18:25,099 --> 01:18:27,067
Cepat ingatlah,
bajingan !
820
01:18:27,101 --> 01:18:33,040
Ya, brengsek ... Ini adalah
lagu dari Girls Generation.
821
01:18:33,074 --> 01:18:37,909
Nama ... ada sesuatu tentang pria itu.
822
01:18:38,880 --> 01:18:42,008
~ Oh, oh, oh, katakan kepadaku kalau kau cinta ?
823
01:18:42,050 --> 01:18:45,952
~ A, a, a, sangat cinta ...
824
01:18:45,987 --> 01:18:48,979
- Oh ...
- Ya, itu dia.
825
01:18:49,857 --> 01:18:51,950
Nada dering ini.
826
01:18:53,961 --> 01:18:57,055
Sekarang sedang sibuk,
nanti aku akan menjawabnya.
827
01:18:57,098 --> 01:19:00,067
- Nada dering di teleponmu.
- Paman, ya kau bercanda.
828
01:19:00,068 --> 01:19:03,868
Oh,
kau mau ke mana ?
829
01:19:11,979 --> 01:19:14,072
Aku sudah mendengar nada dering itu ...
830
01:19:14,082 --> 01:19:20,817
Itulah mengapa aku bilang ...
Apa yang harus dilakukan ?
831
01:19:20,888 --> 01:19:24,915
- Hyun Jeong, kau mabuk ?
- Keluarlah, aku yang akan menyetir.
832
01:19:24,959 --> 01:19:28,986
Ada apa denganmu ? Aku bilang kepadamu
kalau Pak Sung Kyun adalah pembunuh.
833
01:19:29,931 --> 01:19:33,059
Hyun Jeong, ini sangat penting,
tapi kau bisa sedikit bersantai.
834
01:19:33,101 --> 01:19:37,094
Dan bagaimana kalau aku benar ?
835
01:19:37,839 --> 01:19:39,101
Aku bertanya kepadamu, apa yang harus
kita lakukan, bagaimana kalau aku benar ?
836
01:19:39,841 --> 01:19:42,901
Dia menipu kita ?
Bajingan ini ?
837
01:19:44,946 --> 01:19:48,006
Kau tidak mempercayainya ?
838
01:19:48,049 --> 01:19:52,110
Ini aneh, tapi terkadang dia
mengatakan hal yang bijaksana ...
839
01:19:52,854 --> 01:19:54,116
Karena itu benar.
840
01:19:54,122 --> 01:19:57,091
Itu memiliki nada dering yang sama.
841
01:19:58,092 --> 01:20:02,119
Dia di kantor polisinya
dan tidak akan menelepon ...
842
01:20:02,130 --> 01:20:05,065
Soo Geun,
berikan teleponnya kepadaku.
843
01:20:09,937 --> 01:20:12,906
Kau tidak pernah
melukai dirimu sendiri ?
844
01:20:12,940 --> 01:20:15,841
Tidak pernah.
845
01:20:15,877 --> 01:20:17,936
Halo. Ya,
Pak Sung Kyun.
846
01:20:17,945 --> 01:20:21,847
Halo, permisi, apa aku bisa
bertanya sesuatu kepadamu ?
847
01:20:21,883 --> 01:20:30,951
Mungkin Pak Sung Kyun,
kau membunuh ... orangtuaku ?
848
01:20:31,926 --> 01:20:34,986
Halo, halo. Pak Sung Kyun ...
849
01:20:37,999 --> 01:20:43,062
Apa yang kau lakukan, dan bagaimana kalau dia
melakukannya ? Kita tidak bisa menangkapnya.
850
01:20:48,142 --> 01:20:50,076
Halo.
851
01:20:51,012 --> 01:20:57,884
Pak Sung Kyung,
jawablah ...
852
01:20:57,919 --> 01:21:01,980
Apakah kami akan memahamimu ...
853
01:21:02,957 --> 01:21:03,981
Oh,
dia menutupnya ...
854
01:21:04,025 --> 01:21:07,859
Ya,
apa yang kau lakukan ?
855
01:21:07,895 --> 01:21:11,831
Apa kalian punya orang untuk dihubungi ?
Dia marah dan teleponnya dimatikan.
856
01:21:11,866 --> 01:21:14,960
Kalau kau pandai, dia
adalah orang yang mengerikan.
857
01:21:14,969 --> 01:21:17,938
Yah aku bilang,
aku sakit kepala ...
858
01:21:32,854 --> 01:21:36,813
Oh, sekarang Pak Sung Kyun menelepon ...
859
01:21:36,858 --> 01:21:38,917
Kakak, jawablah.
860
01:21:43,030 --> 01:21:45,123
Halo,
Park Sung Kyun ?
861
01:21:45,833 --> 01:21:48,961
- Kami hanya ...
- Bagaimana kau tahu ?
862
01:21:49,937 --> 01:21:52,838
- Apa ?
- Bagaimana kau tahu ini aku ?
863
01:22:14,028 --> 01:22:20,024
Aku ... sangat ...
864
01:22:21,836 --> 01:22:28,833
Bajingan,
aku akan membalaskan dendam ayahnya.
865
01:22:28,876 --> 01:22:31,037
Kau ada di mana ?
Di mana ?
866
01:22:31,078 --> 01:22:33,979
Kau belum menelepon bosku ?
867
01:22:33,981 --> 01:22:37,940
Siapa yang peduli, dia tetap
tidak akan mempercayaimu.
868
01:22:38,886 --> 01:22:40,114
Ya ...
869
01:22:40,855 --> 01:22:44,951
Sekarang aku bersama dengan
Soo Jeong. Kau mau berbicara ?
870
01:22:46,060 --> 01:22:50,895
Tentu saja, lalu aku dan Jong Su
dikirimkan bersama-sama ke sana.
871
01:22:53,067 --> 01:22:55,900
Apa ?
Siapa ?
872
01:22:55,937 --> 01:22:59,031
Park Sung Kyun adalah
pembunuh orangtuaku.
873
01:23:00,107 --> 01:23:05,101
- Apa yang kau katakan ?
- Sekarang dia menyandera Soo Jeong.
874
01:23:05,112 --> 01:23:10,846
Oh aku mengerti. Nanti aku
akan menelepon Park Sung Kyun.
875
01:23:10,885 --> 01:23:12,876
Terima kasih.
876
01:23:13,888 --> 01:23:16,914
Oh, aku ingin berterima kasih kepadanya.
877
01:23:18,092 --> 01:23:20,060
Jadi kita akan tinggal di mana ?
878
01:23:20,061 --> 01:23:22,086
Rumah dinas petugasnya ?
879
01:23:23,864 --> 01:23:28,892
Jahanam, bajingan, brengsek.
880
01:23:40,982 --> 01:23:43,815
Soo Jeong.
881
01:23:43,851 --> 01:23:46,820
- Kakak ...
- Oh, kau datang.
882
01:23:47,054 --> 01:23:49,113
Aku bekerja keras untuk
menahannya seperti ini.
883
01:23:49,857 --> 01:23:52,883
Oh, kau bajingan ...
884
01:23:55,062 --> 01:23:58,862
Hah, takut ?
885
01:24:04,972 --> 01:24:07,839
Pak Sung Kyun.
886
01:24:07,842 --> 01:24:14,008
Karena kau membunuh perempuan itu.
Yong berpikir itu adalah rumahmu ...
887
01:24:14,949 --> 01:24:18,942
Mengingat bagaimana kami berada di sana, kaulah
yang pertama menyarankan kalau itu ada di sana.
888
01:24:18,986 --> 01:24:23,855
Kami harus memeriksa gedungnya
untuk memastikanmu tidak bersalah.
889
01:24:23,891 --> 01:24:25,950
Apa kau tinggal di sekitar sini ?
890
01:24:25,993 --> 01:24:27,927
Ya.
891
01:24:30,131 --> 01:24:32,099
Apa ini ?
892
01:24:32,133 --> 01:24:39,062
Maaf,
aku tidak bisa membantumu.
893
01:24:40,908 --> 01:24:44,071
Dan ketika kau menemukan
perempuan yang tergantung ...
894
01:24:47,882 --> 01:24:51,875
Oh, kau orang yang cabul. Dan apa
kau tahu, kami akan pergi ke sana.
895
01:24:51,919 --> 01:24:54,945
Kami sudah memutuskan untuk
memeriksa rumah Yong Paris.
896
01:24:54,955 --> 01:24:59,983
Hari ini kau akan mati,
bodoh.
897
01:25:01,095 --> 01:25:03,962
Waw, kau berterus terang,
bagus sekali.
898
01:25:03,998 --> 01:25:09,868
Jadi, semua orang di sini
punya alasan untuk mati.
899
01:25:12,039 --> 01:25:14,064
Baiklah.
900
01:25:32,093 --> 01:25:34,857
Dorong !
901
01:25:39,967 --> 01:25:43,061
- Tariklah.
- Kau bajingan.
902
01:26:10,097 --> 01:26:14,966
Apa alasanmu membunuh mereka ?
903
01:26:20,975 --> 01:26:24,001
Itu hanya kebetulan.
904
01:26:33,954 --> 01:26:36,980
Sekarang sedang hujan lebat,
bagaimana kau akan pulang ?
905
01:26:36,991 --> 01:26:39,050
Yah,
sesuatu seperti itu.
906
01:26:39,059 --> 01:26:44,895
Park Sung Kyun, bahkan di dalam cuaca
seperti ini, peraturan kami masih berlaku.
907
01:26:44,965 --> 01:26:49,834
- Bagaimana kau tahu ? Oh ...
- Yah, lebih tahu daripada orang lain.
908
01:26:51,071 --> 01:26:58,068
Masa muda kami adalah jaman
yang sulit untuk hidup.
909
01:26:58,112 --> 01:26:59,807
Dan perempuan itu ?
910
01:26:59,847 --> 01:27:03,977
- Tidak, masih belum menemukannya.
- Ya, mereka adalah wanita pemilih.
911
01:27:04,051 --> 01:27:07,885
Karena kau sangat baik
dan bertanggung jawab.
912
01:27:07,888 --> 01:27:09,913
Kau bisa berhenti di sini.
913
01:27:09,957 --> 01:27:13,859
Di dalam hujan seperti ini,
aku akan mengantarmu pulang.
914
01:27:14,895 --> 01:27:16,988
Ya, baiklah.
915
01:27:19,133 --> 01:27:22,864
Aku akan mengenalkanmu ... Oh,
kau lihat, ada apa dengannya ?
916
01:27:22,903 --> 01:27:25,929
Apa itu ?
Tapi bagaimana bisa ?
917
01:27:40,855 --> 01:27:43,085
Berdasarkan fakta yang mereka lihat ...
918
01:27:44,024 --> 01:27:46,857
Para orang baik ini ...
919
01:27:46,894 --> 01:27:49,863
Bagimu kematian itu tidak ada artinya ?
920
01:27:49,897 --> 01:27:55,961
Mereka sangat gugup
dan selalu responsif ...
921
01:27:56,003 --> 01:27:58,096
Dan kau membunuh mereka ?
922
01:27:59,974 --> 01:28:03,808
Dan karena semua ini ...
923
01:28:06,847 --> 01:28:11,841
Beraninya kau membunuh ibuku,
kau bajingan ...
924
01:28:41,115 --> 01:28:44,084
Kau akan menyusul ibumu ...
925
01:28:44,118 --> 01:28:46,086
Tidak !
926
01:28:48,889 --> 01:28:50,880
Kakak.
927
01:29:05,105 --> 01:29:07,869
Soo Jeong.
928
01:29:09,009 --> 01:29:11,102
Kau tidak apa-apa ?
929
01:29:14,014 --> 01:29:15,879
Bantu dia !
930
01:29:15,950 --> 01:29:18,851
Hei, bangunlah !
931
01:29:18,852 --> 01:29:21,912
Bukalah matamu !
Bangunlah !
932
01:29:21,956 --> 01:29:23,947
- Kakak !
- Bangunlah !
933
01:29:23,958 --> 01:29:26,051
- Kakak !
- Hei, bangunlah !
934
01:29:26,994 --> 01:29:29,861
Kakak ... Bukalah matamu !
935
01:29:34,868 --> 01:29:36,859
Kakak !
936
01:29:48,115 --> 01:29:51,846
Bajingan !
937
01:29:52,886 --> 01:29:55,912
Buka pintunya,
bajingan !
938
01:29:58,025 --> 01:29:59,856
Kita harus melepaskannya.
939
01:29:59,893 --> 01:30:06,059
1, 2, 3,
tarik !
940
01:30:12,840 --> 01:30:15,001
Itu tidak akan berhasil. Kalian
semua pergilah terlebih dahulu.
941
01:30:15,075 --> 01:30:16,940
Aku adalah kakaknya !
942
01:30:16,944 --> 01:30:20,004
Pergilah sekarang juga !
Kau mau semuanya tewas ?
943
01:30:20,047 --> 01:30:24,984
Aku berjanji kepada orangtuaku kalau aku akan
menjaga kalian semua, jadi aku akan tetap di sini.
944
01:30:26,120 --> 01:30:30,955
Jagalah Su Gynom.
945
01:30:30,991 --> 01:30:34,893
Sekarang aku tidak bisa mengatasi
situasinya, jadi kau yang memegang kendali.
946
01:30:35,896 --> 01:30:39,923
Kalian jangan bertengkar.
947
01:30:39,933 --> 01:30:42,925
Ayah bilang kita harus menjadi
seperti keluarga.
948
01:30:42,970 --> 01:30:45,939
Tanpa Soo Chon, kita
masih saling memiliki.
949
01:30:46,006 --> 01:30:53,936
Kita adalah satu keluarga.
Jadi mengapa kau mau berkorban ?
950
01:30:54,882 --> 01:30:59,114
Aku juga berpikir kalau tidak ada Su
Jong, aku tidak membutuhkan apapun lagi.
951
01:30:59,853 --> 01:31:01,081
Kalau ini terus berlangsung,
kita akan terbakar.
952
01:31:01,088 --> 01:31:04,023
Ya,
ayo kita coba lagi.
953
01:31:04,058 --> 01:31:07,084
1, 2, 3.
954
01:31:09,096 --> 01:31:12,930
1, 2, 3.
955
01:31:20,874 --> 01:31:23,035
Berhentilah,
atau kita semua akan mati !
956
01:31:23,077 --> 01:31:26,046
1, 2, 3.
957
01:31:38,959 --> 01:31:43,896
Soo Jeong,
maaf.
958
01:31:43,931 --> 01:31:47,833
Kakakmu tidak akan bisa menyelamatkanmu.
959
01:31:47,868 --> 01:31:51,929
Tapi ... Kita akan pergi bersama-sama.
960
01:31:58,045 --> 01:32:00,946
Maaf.
961
01:32:01,849 --> 01:32:08,982
Karena aku marah dan tidak
menghormatimu. Maafkan aku.
962
01:32:09,022 --> 01:32:13,959
Aku mencintaimu.
963
01:32:14,962 --> 01:32:17,863
Aku mencintaimu.
964
01:32:18,832 --> 01:32:20,026
Aku juga mencintaimu.
965
01:32:20,100 --> 01:32:22,898
Aku juga.
966
01:32:23,103 --> 01:32:28,905
Aku mencintai kalian.
967
01:33:06,146 --> 01:33:09,115
Apa ini ?
Kalian lagi ?
968
01:33:09,850 --> 01:33:18,019
Begitu kalian tiba di desa kami,
semua kejadian buruk terjadi !
969
01:33:24,932 --> 01:33:31,895
Ketua, kalau aku memberikan 50000 Won kepadamu,
apa kau mau melakukan sesuatu untukku ?
970
01:34:59,026 --> 01:35:03,053
Itu orang yang sama ... ini ...
971
01:35:53,880 --> 01:35:59,113
- Bicaralah, bicaralah !
- Jawablah kami !
972
01:36:00,987 --> 01:36:06,948
Dengan kepastian, aku melawan kejahatan
di desa kami. Setiap hari aku memikirkan
kesejahteraan penduduk kami.
973
01:36:08,028 --> 01:36:11,088
Seperti yang dikatakan
seorang guru kepada anak-anak ...
974
01:36:11,098 --> 01:36:15,933
Karena ketika beranjak dewasa,
biasanya mereka tidak mendengarkan.
975
01:36:15,969 --> 01:36:18,995
Di masa mendatang,
aku akan ...
976
01:36:26,880 --> 01:36:29,872
Angkatlah tanganmu ...
977
01:36:32,953 --> 01:36:36,047
Oh ya, tidak apa-apa,
angkatlah ...
978
01:36:38,058 --> 01:36:39,082
Ayo angkat tangan kalian.
979
01:36:39,092 --> 01:36:44,029
Hei, ini masih pagi dan
kau sudah berteriak.
980
01:36:44,998 --> 01:36:50,800
- Hei, angkatlah tangan kalian.
- Hei, lebih cepatlah, aku sudah lapar.
981
01:36:50,837 --> 01:36:57,902
Kau berteriak kepadaku. Ayo
cepat angkat tangan kalian ...
982
01:36:57,978 --> 01:37:00,071
Ah !
983
01:37:09,122 --> 01:37:14,856
Aku akan bersikap baik kepada kalian
dan memberikan tugas individual.
984
01:37:17,931 --> 01:37:20,866
Apa yang kalian lakukan di jam belajar ?
985
01:37:20,901 --> 01:37:25,895
Ayo cepat angkat tangan kalian,
atau kalian ingin aku mematahkannya ?
986
01:37:25,939 --> 01:37:29,807
Cepatlah duduk. Duduklah !
987
01:37:31,077 --> 01:37:32,942
Kita lanjutkan.
988
01:37:32,946 --> 01:37:40,853
Ya, mungkin karena perlindungannya. Aku
juga pergi ke sana sebelum Tuan Mi tiba.
989
01:37:40,887 --> 01:37:49,090
Hei, Hei ! Yah, kau tahu, aku juga
bermain sebentar di sana bersama dia.
990
01:37:50,864 --> 01:37:52,991
Oh, kau,
lihatlah tanganku ...
991
01:37:53,033 --> 01:37:59,905
Waw,
tato naga yang berwarna ...
992
01:37:59,906 --> 01:38:02,841
Sayang ...
993
01:38:14,888 --> 01:38:19,985
Apa ? Kau menghajarnya lagi ?
Mengapa, mengapa, mengapa ?
994
01:38:20,026 --> 01:38:22,961
- Itu tidak apa-apa.
- Apa yang sangat lucu ?
995
01:38:22,996 --> 01:38:24,896
Ah,
kau selalu gagal.
996
01:38:24,898 --> 01:38:25,922
Kau mau pergi ke mana ?
997
01:38:25,966 --> 01:38:27,991
Makan malam. Dan kau pulang sajalah.
998
01:38:28,034 --> 01:38:30,867
Dan apa yang harus dilakukan dengan dia ?
999
01:38:30,904 --> 01:38:37,833
Hei, baiklah, kakakmu ini seperti ayah bagimu ?
Seperti ayah, kan ?
1000
01:38:39,980 --> 01:38:45,941
Uruslah dirimu sendiri. Kalian
mau aku menghajar kalian ?
1001
01:38:45,986 --> 01:38:49,114
Ah ... kesepian.
1002
01:38:49,856 --> 01:38:55,954
Aku adalah kepala desa yang baru di desamu.
Ingin menagih bayaran sebesar 50000 Won.
1003
01:39:02,068 --> 01:39:11,875
Oh, kau mau minuman.
Aku tinggal sendirian.
1004
01:39:11,912 --> 01:39:14,881
Ah, baiklah ...
77605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.