Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,311 --> 00:00:07,228
Shit.
2
00:00:08,478 --> 00:00:09,395
-Heb je het?
- (SCHREEUWEN)
3
00:00:09,728 --> 00:00:11,019
-Wat verdomme! Heb je het?
-In godsnaam!
4
00:00:11,103 --> 00:00:12,520
-Ja!
- Ok, shh. Laten we gaan.
5
00:00:12,603 --> 00:00:13,937
♪ (UPBEAT MUZIEK SPEELT) ♪
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,186
Ik denk dat we moeten bellen
de politie.
7
00:00:15,395 --> 00:00:17,853
Waarom zouden we de politie bellen?
als we niets verkeerd hebben gedaan?
8
00:00:17,937 --> 00:00:18,895
Daniel?
9
00:00:20,478 --> 00:00:22,019
(POLITIE SIRENE WAILS)
10
00:00:22,311 --> 00:00:23,144
Dit is groot.
11
00:00:23,520 --> 00:00:25,353
Iemand zou de vrouw moeten bezoeken
dat meldde dit.
12
00:00:25,436 --> 00:00:27,103
-Oke.
-Succes.
13
00:00:27,978 --> 00:00:29,103
Goedenavond, mevrouw.
14
00:00:29,186 --> 00:00:31,019
Heb je iets ongewoons gezien?
15
00:00:31,228 --> 00:00:33,603
Ik heb een paar wandelaars een lift gegeven
op het station.
16
00:00:34,853 --> 00:00:35,853
LAURIER:
De dorstige cactus.
17
00:00:36,061 --> 00:00:37,895
Kunnen we dit daar doen?
We kunnen wat drinken.
18
00:00:38,269 --> 00:00:39,978
Als ik het niet vertel
de waarheid nu,
19
00:00:40,061 --> 00:00:41,395
Ik ga eruit zien als een verdachte.
20
00:00:41,478 --> 00:00:43,228
Als we niet bij L.A. komen,
we eindigen hier.
21
00:00:43,311 --> 00:00:44,395
Waarom doe je dit?
22
00:00:44,478 --> 00:00:45,311
Rennen.
23
00:00:45,395 --> 00:00:46,937
Zeg dat niet tenzij
je meent het.
24
00:00:47,937 --> 00:00:48,812
Rennen.
25
00:00:49,770 --> 00:00:51,103
♪ (MUZIEK BEVAT) ♪
26
00:01:00,144 --> 00:01:02,019
Billy:
Kom op kom op!
Het is onze enige hoop.
27
00:01:02,103 --> 00:01:04,395
Robijn:
Er zijn misschien andere manieren!
28
00:01:04,478 --> 00:01:07,478
We hadden een taxi moeten nemen.
-Nee nee!
Het is niet zo'n stad!
29
00:01:07,561 --> 00:01:09,561
- Trouwens, we waren
uitsteken!
-Goed...
30
00:01:09,645 --> 00:01:11,895
Wie steekt er nu uit,
Billy-No-Coat?
31
00:01:11,978 --> 00:01:13,853
Wat?
Het was mijn jas niet! Plus,
32
00:01:13,937 --> 00:01:15,561
-We zijn heel snel vertrokken!
-Dit is gek!
33
00:01:15,645 --> 00:01:17,353
-We halen het nooit!
-Wij zullen! Wij zullen!
34
00:01:17,436 --> 00:01:20,436
-Ruby: Nee, het is te snel!
-We gaan het halen!
Neuken! Kom op!
35
00:01:20,520 --> 00:01:21,937
Kom op!
36
00:01:23,311 --> 00:01:24,186
Ah!
37
00:01:24,269 --> 00:01:25,978
-Je hebt het gedaan!
-Woo!
38
00:01:26,061 --> 00:01:28,478
Kom op! Graven!
Graven! Kom op, Ruby!
39
00:01:28,561 --> 00:01:31,728
-Ruby: Ik weet hoe ik moet gaan!
-Billy: Oh, shit! Kom op!
40
00:01:31,812 --> 00:01:33,937
Kom op, Ruby!
Kom op, je bent oké! Kom op!
41
00:01:34,019 --> 00:01:36,978
Kom op, Ruby!
(gromt) Ja!
42
00:01:38,269 --> 00:01:40,728
-We kunnen alles doen!
We gaan hier weg!
43
00:01:40,812 --> 00:01:43,353
(heldere muziek)
44
00:01:43,436 --> 00:01:45,395
(hijgend)
45
00:01:45,478 --> 00:01:46,895
Woo-hoo!
46
00:01:46,978 --> 00:01:48,853
(lacht, zucht)
47
00:01:48,937 --> 00:01:51,770
Ik kan niet wachten op ons
klein tafeltje.
48
00:01:51,853 --> 00:01:53,103
En mijn jas!
49
00:01:53,186 --> 00:01:55,853
Dat is het eerste
we zullen doen als we daar aankomen.
50
00:01:56,269 --> 00:01:58,645
Dat is niet
het eerste ding.
51
00:01:58,728 --> 00:02:01,853
♪ ♪
52
00:02:03,645 --> 00:02:05,478
- (hoorn schettert)
- (PA piept)
53
00:02:05,561 --> 00:02:07,770
Dirigent (PA):
Goede morgen mensen. Deze
is uw nieuwe chauffeur aan het woord.
54
00:02:07,853 --> 00:02:10,770
Ik zal de hele tijd bij je zijn
naar Union Station, Los Angeles,
55
00:02:10,853 --> 00:02:12,853
-aankomen om 16:05 vandaag.
- (rits ritssluiting)
56
00:02:12,937 --> 00:02:15,353
We zijn voortvluchtigen.
-Wat?
57
00:02:15,812 --> 00:02:18,186
We zijn samen op de vlucht.
-Oh.
58
00:02:18,687 --> 00:02:20,103
Wacht, ben je gewoon
dit sexy zeggen
59
00:02:20,186 --> 00:02:22,269
of denk je
zit er iemand achter ons aan?
60
00:02:22,353 --> 00:02:23,687
(hijgend)
61
00:02:23,770 --> 00:02:26,019
Ik wil voor altijd met je rennen.
62
00:02:26,687 --> 00:02:29,311
-Waarom? Moeten we dat doen?
-Wacht. Leef er gewoon in
voor een seconde.
63
00:02:29,395 --> 00:02:31,561
Hoi hoi hoi. Kijk naar me.
64
00:02:33,144 --> 00:02:35,103
Dit is spannend.
65
00:02:35,853 --> 00:02:37,812
- (kloppen)
- Oh verdomme.
66
00:02:37,895 --> 00:02:39,103
Wie is dat?
67
00:02:41,561 --> 00:02:42,978
Ok, wacht even.
68
00:02:43,061 --> 00:02:44,436
(broekritssluiting)
69
00:02:46,436 --> 00:02:48,144
-Billy: Hallo?
-Hallo!
70
00:02:48,228 --> 00:02:49,770
Jullie twee tortelduifjes
gevraagd ontbijt,
71
00:02:49,853 --> 00:02:53,019
maar, nou, dat waren we niet
in staat om je vanmorgen wakker te maken.
72
00:02:53,103 --> 00:02:54,603
O ja. Nee, we hadden een ...
73
00:02:54,687 --> 00:02:56,478
Vrouw:
Ja, ik dacht van wel
iets nodig hebben om goed te maken
74
00:02:56,561 --> 00:02:58,186
voor alle energie
je hebt verbrand.
75
00:02:58,269 --> 00:02:59,978
-Oh! Dat is heel fijn.
Dank u.
- (grinnikt)
76
00:03:00,061 --> 00:03:01,812
Twee jongeren
alsof je alle ...
77
00:03:01,895 --> 00:03:03,687
-Oke. Dank u.
-Oh! Oh!
78
00:03:16,269 --> 00:03:18,311
Ze dacht dat we dat waren geweest
hier de hele nacht.
79
00:03:18,395 --> 00:03:21,311
Ja, dat heb ik ook.
(grinnikt)
80
00:03:22,144 --> 00:03:25,436
Als ... (zucht) Als
iemand vroeg haar,
81
00:03:26,436 --> 00:03:28,103
dat is wat ze zou zeggen.
82
00:03:29,770 --> 00:03:30,978
In welk geval...
83
00:03:31,061 --> 00:03:33,019
♪ ♪
84
00:03:33,103 --> 00:03:34,728
In welk geval...
85
00:03:37,770 --> 00:03:40,436
(zoenen, zwaar ademhalen)
86
00:03:42,144 --> 00:03:43,728
Oh verdomme.
87
00:03:45,687 --> 00:03:47,478
(giechelt)
88
00:03:49,853 --> 00:03:51,478
Laurier?
89
00:03:56,895 --> 00:03:57,853
Bedankt.
90
00:03:57,937 --> 00:03:59,520
Hallo?
91
00:04:13,353 --> 00:04:16,478
(radio speelt)
92
00:04:17,061 --> 00:04:18,436
Laurier?
93
00:04:19,812 --> 00:04:21,978
Hallo, slaapkop.
94
00:04:22,728 --> 00:04:24,395
Het spijt me
Ik kon je niet wakker maken.
95
00:04:24,478 --> 00:04:27,144
Ja ik...
Dat is goed. Um ...
96
00:04:27,937 --> 00:04:29,687
Dat is jouw taak niet.
97
00:04:30,812 --> 00:04:32,687
-Wauw...
- (stopt muziek)
98
00:04:34,019 --> 00:04:36,103
Wauw, er zijn veel ...
99
00:04:36,186 --> 00:04:38,186
veel zielen hier.
100
00:04:39,978 --> 00:04:41,687
Ik denk dat je nooit eenzaam bent.
101
00:04:46,019 --> 00:04:49,186
Uh, ik vroeg me af of ik het kon
pak die jas die je hebt gevonden ...
102
00:04:49,770 --> 00:04:51,770
- Is dat de das?
-Zeker is.
103
00:04:51,853 --> 00:04:53,436
Je hebt zijn gezicht gerepareerd.
104
00:04:53,520 --> 00:04:56,228
Nee, ik heb gewoon een gezicht genomen
van een andere das.
105
00:04:57,478 --> 00:04:58,603
Ja, ja.
106
00:04:58,687 --> 00:05:00,144
Ik wou dat iemand het kon
doe dat voor mij.
107
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Je wilt dat ik je leg
gezicht op deze das?
108
00:05:03,853 --> 00:05:05,561
-Nee--
-Omdat dat zou gebeuren
maak mijn relatie
109
00:05:05,645 --> 00:05:07,853
met deze das
best ingewikkeld.
110
00:05:11,061 --> 00:05:13,895
Uh, ik denk wat ik deed
gisteravond, uh ...
111
00:05:15,269 --> 00:05:17,228
met jou was erg
onprofessioneel.
112
00:05:17,311 --> 00:05:18,395
Ik zal het aan niemand vertellen.
113
00:05:18,478 --> 00:05:20,561
Nou, bedankt omdat
Ik zou ontslagen worden ...
114
00:05:20,645 --> 00:05:22,186
Als je me laat
maak je ontbijt.
115
00:05:23,228 --> 00:05:25,061
-Oke.
- En als je Daniel vrijmaakt
116
00:05:25,144 --> 00:05:27,353
van wat er ook is gebeurd
in dat huis. (lacht)
117
00:05:28,853 --> 00:05:29,853
Wat?
118
00:05:30,436 --> 00:05:31,561
Wat?
119
00:05:31,978 --> 00:05:34,186
-Is dat waarom je ...?
-Nee!
120
00:05:34,895 --> 00:05:36,520
Ik maakte een grapje.
121
00:05:36,603 --> 00:05:38,853
- (lacht)
-Rechtsaf.
122
00:05:40,103 --> 00:05:42,353
Ja, dat-dat
niet mijn soort humor.
123
00:05:43,061 --> 00:05:46,353
Eigenlijk, ik ga
ga terug naar het station.
124
00:05:49,269 --> 00:05:50,603
(spot met)
125
00:05:51,895 --> 00:05:53,853
Heb je mensen over de vloer?
-Nee.
126
00:05:53,978 --> 00:05:57,436
Omdat dat een ontzettend grote is
mac en kaas in je keuken.
127
00:05:59,770 --> 00:06:01,812
Waar is hij, Laurel?
128
00:06:04,103 --> 00:06:05,520
(voetstappen)
129
00:06:05,603 --> 00:06:06,937
Laurier:
Daniel!
130
00:06:07,603 --> 00:06:09,937
(stevige muziek)
131
00:06:10,019 --> 00:06:10,853
(gromt)
132
00:06:10,937 --> 00:06:12,645
Laurier:
Daniel, ren niet weg!
133
00:06:12,728 --> 00:06:13,770
(gromt)
134
00:06:14,603 --> 00:06:15,937
Mr. Gober!
135
00:06:16,019 --> 00:06:18,019
-Je hebt het recht
stil blijven!
-Oke oke!
136
00:06:18,103 --> 00:06:19,687
- Oké, neem het gewoon!
-Waar zijn mijn manchetten?
137
00:06:19,770 --> 00:06:20,978
-Hallo!
- Blijf terug!
138
00:06:21,061 --> 00:06:22,436
Daniel:
Hier, neem het! Pak de telefoon!
139
00:06:22,687 --> 00:06:24,436
Wolk:
Wat? Wat was dat?
140
00:06:24,978 --> 00:06:26,186
Verdorie!
141
00:06:26,269 --> 00:06:28,269
(hijgend)
142
00:06:28,353 --> 00:06:29,436
Niet doen!
143
00:06:29,645 --> 00:06:31,853
- Dat is het bewijs!
-Ik doe niet ... ik ...
144
00:06:31,937 --> 00:06:33,978
Miss Halliday, mevrouw,
145
00:06:34,061 --> 00:06:35,103
je staat onder arrest
146
00:06:35,186 --> 00:06:36,561
voor pervers
de rechtsgang.
147
00:06:36,645 --> 00:06:38,520
-Je hebt het recht
stil blijven.
-Wat?
148
00:06:39,812 --> 00:06:41,103
Hallo!
149
00:06:41,186 --> 00:06:43,311
(hoorn schettert)
150
00:06:48,144 --> 00:06:49,311
Is hij grappig?
151
00:06:49,645 --> 00:06:52,186
-WHO?
-Laurence.
152
00:06:53,144 --> 00:06:54,478
Um ...
153
00:06:55,853 --> 00:06:57,812
-Ja. (spot met)
-Nee dan.
154
00:06:58,311 --> 00:06:59,687
Is hij aardig?
155
00:07:02,645 --> 00:07:04,353
-Ja.
-Nee dan.
156
00:07:04,728 --> 00:07:06,978
-Billy.
Gaat hij je terugnemen?
157
00:07:08,812 --> 00:07:11,353
Kom op.
Ik ben niet dom, Ruby.
158
00:07:12,144 --> 00:07:13,812
Ik weet wat je van me vindt.
159
00:07:14,645 --> 00:07:16,186
Je denkt dat ik ijdel ben,
160
00:07:16,269 --> 00:07:19,228
en vol stront,
en dat ik een leugenaar ben,
161
00:07:19,311 --> 00:07:20,895
en ik ben.
162
00:07:21,770 --> 00:07:23,144
Maar, uh,
163
00:07:23,228 --> 00:07:26,103
Ik ben ook leuk en ik hou van
jij om stukken te neuken,
164
00:07:26,186 --> 00:07:29,478
dus je nam een pauze
om een tijdje bij me te zijn.
165
00:07:30,561 --> 00:07:32,478
Dat was het altijd
gewoon een pauze.
166
00:07:32,687 --> 00:07:35,061
De tweede zag ik die foto
van jou en je familie
167
00:07:35,144 --> 00:07:37,353
in die verdomde telefoon, en ...
168
00:07:38,853 --> 00:07:41,061
Ik kende jou
zou mij niet kiezen.
169
00:07:44,019 --> 00:07:46,228
Ik ken deze hele reis
170
00:07:46,728 --> 00:07:49,019
dat je teruggaat
aan hem zodra het eindigt.
171
00:07:50,103 --> 00:07:51,770
Alles wat ik heb geprobeerd
om de laatste vier dagen te doen
172
00:07:51,853 --> 00:07:54,520
is gewoon jou
zoals ik genoeg
173
00:07:54,603 --> 00:07:56,311
dat je me mist.
174
00:07:58,353 --> 00:08:00,728
Ik wil dat je me mist
175
00:08:00,812 --> 00:08:03,019
elke dag voor
de rest van je ...
176
00:08:03,103 --> 00:08:05,019
verdomd leven.
177
00:08:05,103 --> 00:08:08,019
Ik wil dat je ... aan me denkt
178
00:08:08,103 --> 00:08:09,728
en wil me ...
179
00:08:09,812 --> 00:08:12,812
en zelfs van me houden
hoewel je bij hem bent.
180
00:08:12,895 --> 00:08:14,561
En ik heb jou nodig
181
00:08:14,645 --> 00:08:17,144
om me goed te herinneren
182
00:08:17,395 --> 00:08:19,603
omdat je bent
de liefde van mijn leven...
183
00:08:21,061 --> 00:08:24,061
en ik weet dat je bent
me weer verlaten ...
184
00:08:24,895 --> 00:08:26,561
voor goed.
185
00:08:28,603 --> 00:08:30,770
En ik begrijp waarom.
186
00:08:32,353 --> 00:08:34,353
En je hebt gelijk.
187
00:08:35,728 --> 00:08:37,103
Jij idioot.
188
00:08:38,520 --> 00:08:40,687
Ik ben een sentimentele idioot.
189
00:08:44,770 --> 00:08:46,937
Als ik hem ga zien,
190
00:08:50,395 --> 00:08:52,603
Ik ga het vertellen
hem dat het voorbij is.
191
00:08:57,353 --> 00:09:00,061
-Is dit een windup?
-Ik heb besloten.
192
00:09:00,478 --> 00:09:02,603
'Omdat we nauwelijks
kennen elkaar.
193
00:09:03,478 --> 00:09:04,895
Billy.
194
00:09:06,353 --> 00:09:07,770
Beloof je?
195
00:09:09,061 --> 00:09:10,228
Ik beloof.
196
00:09:20,103 --> 00:09:23,520
Het spijt me dat ik dat nooit heb gedaan
heb je boek afgemaakt
of zag je lezing.
197
00:09:23,603 --> 00:09:25,311
Het is allemaal verdomme
hoe dan ook.
198
00:09:25,395 --> 00:09:26,937
-Ik was jaloers.
-Ik weet.
199
00:09:27,019 --> 00:09:28,645
Klootzak.
200
00:09:31,478 --> 00:09:33,061
-Laat het me zien.
-Mijn klootzak?
201
00:09:33,144 --> 00:09:34,561
Nee, je praat! Laat het me zien!
202
00:09:34,645 --> 00:09:35,937
Oh, nee.
203
00:09:36,019 --> 00:09:38,019
- Alsjeblieft, ik wil het echt zien.
- Ik laat het je liever zien
204
00:09:38,103 --> 00:09:40,061
- mijn echte klootzak, eerlijk gezegd.
-Goed.
205
00:09:40,144 --> 00:09:43,144
-Het is inspirerender,
tenminste voor ... Oh, ik niet ...
-Gooi het er uit!
206
00:09:43,687 --> 00:09:45,019
Werkelijk?
207
00:09:47,687 --> 00:09:48,853
Oke.
208
00:09:49,812 --> 00:09:51,353
Daar gaan we.
209
00:09:56,019 --> 00:09:57,186
Ga dan maar door.
210
00:09:58,478 --> 00:10:00,645
Ik bedoel, wil je me eerst kussen?
211
00:10:08,019 --> 00:10:09,353
(giechelt)
212
00:10:11,395 --> 00:10:12,603
Laurier:
Daniel is onschuldig.
213
00:10:12,687 --> 00:10:14,144
Heb je het zelfs verteld
iemand over de wandelaars?
214
00:10:14,228 --> 00:10:16,728
Ja heb ik gedaan.
Ik weet wat ik doe.
215
00:10:17,186 --> 00:10:19,269
Ik weet dat we gisteravond seks hebben gehad
wat me onprofessioneel maakt,
216
00:10:19,353 --> 00:10:21,186
maar dat wordt gecompenseerd door
het feit dat ik heb gemeld
217
00:10:21,269 --> 00:10:22,978
elk stukje informatie
je hebt me gegeven.
218
00:10:23,061 --> 00:10:24,603
De trein naar LA,
het kankermamma,
219
00:10:24,687 --> 00:10:26,353
het feit dat je haar dacht
naam was een juweel,
220
00:10:26,436 --> 00:10:28,103
en in het algemeen wat
een aardige persoon die je was
221
00:10:28,186 --> 00:10:29,269
om ze naar het station te brengen
222
00:10:29,353 --> 00:10:31,103
en verstop Daniel
omdat hij een aardige vent is ...
223
00:10:31,186 --> 00:10:32,603
Kijk niet zo naar me!
224
00:10:32,687 --> 00:10:34,019
- (telefoon klinkt)
-Ik ben aan het doen
alles in mijn macht
225
00:10:34,103 --> 00:10:36,436
om bovenop te zijn
dit onderzoek!
226
00:10:36,520 --> 00:10:38,687
-Ryan?
-Ryan (aan de telefoon): Ik heb
heeft drie berichten achtergelaten
227
00:10:38,770 --> 00:10:40,603
over een voorsprong op de wandelaars.
Wat was je aan het doen?
228
00:10:40,687 --> 00:10:42,311
Ik onderzoek
Miss Halliday!
229
00:10:42,853 --> 00:10:44,478
Hé, Ryan, wat is de aanwijzing?
230
00:10:44,561 --> 00:10:46,812
-Ryan: Miss Halliday?
-Wat is de leiding?
231
00:10:46,895 --> 00:10:48,144
Ryan:
Een vrachtwagenchauffeur meldde zich
232
00:10:48,228 --> 00:10:49,812
een man en vrouw
van zijn voertuig springen
233
00:10:49,895 --> 00:10:51,728
dicht bij het volgende station
vanaf hier.
234
00:10:51,812 --> 00:10:53,019
Ja. We denken
het zijn de wandelaars.
235
00:10:53,103 --> 00:10:54,978
De sheriff zegt dat we het nodig hebben
om de trein te volgen,
236
00:10:55,061 --> 00:10:56,311
maar we weten het niet
waar ze naartoe gaan.
237
00:10:56,395 --> 00:10:58,603
-Ik doe. Ze gaan naar ...
-LA!
238
00:11:02,311 --> 00:11:03,770
-Ryan: Kopiëren.
-Ja.
239
00:11:03,853 --> 00:11:05,019
(verbreekt telefoon)
240
00:11:07,019 --> 00:11:10,520
Laurier:
Dus ik denk dat we dat moeten doen
ga de wandelaars halen.
241
00:11:11,561 --> 00:11:13,186
Wolk:
Godverdomme.
242
00:11:14,395 --> 00:11:17,520
("Slapen op de Blacktop"
door Colter Wall te spelen)
243
00:11:17,603 --> 00:11:20,728
(trein rommelt)
244
00:11:40,937 --> 00:11:43,812
♪ Zonneschijn kloppend
op de goede tijden ♪
245
00:11:43,895 --> 00:11:46,395
♪ Maanlicht stijgt
uit het graf ♪
246
00:11:46,478 --> 00:11:49,228
- (opent deur)
-Billy: Durf niet.
247
00:11:50,978 --> 00:11:52,645
Oh nee! Nee! Nee! (gromt)
248
00:11:52,728 --> 00:11:55,436
♪ Hé, lieverd, slapend
op de blacktop ♪
249
00:11:55,520 --> 00:11:58,353
♪ Hé, schat, rennen
door de bomen, schat ♪
250
00:11:58,436 --> 00:12:00,728
♪ Hé schat, weg
voor de volgende stad ♪
251
00:12:00,812 --> 00:12:03,561
♪ Minder dan mijn gevoel
haalt me in ♪
252
00:12:03,770 --> 00:12:06,687
(fluisterend):
Nee! Nee! Nee! u bent
ga dit betreuren!
253
00:12:06,770 --> 00:12:09,144
Oh. Dus dit is
waar ga ik spijt van krijgen?
254
00:12:09,228 --> 00:12:11,269
Ja! Godverdomme.
255
00:12:11,353 --> 00:12:13,019
Nee!
256
00:12:18,061 --> 00:12:19,645
Wachtwoord.
257
00:12:20,478 --> 00:12:21,645
Alstublieft.
258
00:12:21,978 --> 00:12:23,311
(zucht)
259
00:12:23,645 --> 00:12:25,103
Oke.
260
00:12:25,186 --> 00:12:26,311
(typen)
261
00:12:30,478 --> 00:12:32,645
(zucht, giechelt)
262
00:12:36,353 --> 00:12:37,353
(luid):
Omdat we ervaren ...
263
00:12:37,436 --> 00:12:40,144
(lacht)
Voor de liefde van God,
264
00:12:40,228 --> 00:12:43,144
gebruik deze gewoon.
265
00:12:44,561 --> 00:12:46,395
Hoi hoi. Uh ...
266
00:12:46,478 --> 00:12:48,228
zou ik kunnen hebben
twee koffies, alstublieft?
267
00:12:48,311 --> 00:12:49,895
-Server: Komt eraan.
-(giechelt)
268
00:12:49,978 --> 00:12:52,395
Uh, een zwarte en ...
269
00:12:52,853 --> 00:12:56,186
ze neemt veel melk
en veel te veel suiker.
270
00:12:57,853 --> 00:12:58,895
(grinnikt)
271
00:12:58,978 --> 00:13:00,520
Ja dat doen we. Het is een feit.
272
00:13:00,853 --> 00:13:02,687
Je hebt niet
om het allemaal te bekijken.
273
00:13:03,228 --> 00:13:04,937
De opening is het beste.
274
00:13:05,019 --> 00:13:06,978
Billy (op computer):
Om complexer te zijn
275
00:13:07,061 --> 00:13:09,520
dan de volgende persoon.
Dan iedereen.
- (piep)
276
00:13:13,019 --> 00:13:15,311
♪ ♪
277
00:13:23,061 --> 00:13:25,895
-(Klik)
-Billy: Mijn liefde en ik hebben gemaakt
een pact dat op een dag,
278
00:13:25,978 --> 00:13:27,937
een van ons zou "rennen" sms'en
279
00:13:28,019 --> 00:13:32,228
en als de andere persoon sms'te
"rennen" terug binnen 24 uur,
280
00:13:32,311 --> 00:13:35,853
we zouden elkaar ontmoeten in Grand
Centraal Station in New York,
281
00:13:35,937 --> 00:13:37,687
in een trein stappen,
282
00:13:37,770 --> 00:13:41,603
en boem.
Een week in heel Amerika.
283
00:13:41,687 --> 00:13:44,311
Aan het einde van de regel,
we zouden moeten beslissen
284
00:13:44,395 --> 00:13:45,520
bij elkaar blijven,
285
00:13:45,603 --> 00:13:47,853
of nooit zien
elkaar opnieuw.
286
00:13:47,937 --> 00:13:49,144
♪ ♪
287
00:13:49,228 --> 00:13:51,770
(radio chatter)
288
00:13:51,853 --> 00:13:53,812
Wat ben je aan het doen?
289
00:13:53,895 --> 00:13:55,561
Wie is Fiona Hatwal?
290
00:13:56,395 --> 00:13:58,395
Zij was het slachtoffer. Waarom?
291
00:13:59,144 --> 00:14:00,395
Dit is haar telefoon.
292
00:14:02,269 --> 00:14:03,770
-Geef dat aan mij!
-Hallo!
293
00:14:03,853 --> 00:14:06,019
Ik moet geven
dit voor forensisch onderzoek!
294
00:14:11,103 --> 00:14:12,436
(gromt)
295
00:14:14,770 --> 00:14:17,269
(zucht) Dat zou je niet moeten doen
dit aan te raken.
296
00:14:17,728 --> 00:14:19,311
Je dacht aan
het laatste nummer bellen?
297
00:14:19,395 --> 00:14:21,812
Ja, daar heb ik over nagedacht.
298
00:14:23,395 --> 00:14:24,436
Wil je dat nu proberen?
299
00:14:24,520 --> 00:14:26,436
In mijn eigen tijd.
300
00:14:30,603 --> 00:14:33,103
(lijn beltoon)
301
00:14:34,019 --> 00:14:37,144
(telefoon gaat over)
302
00:14:40,061 --> 00:14:42,228
Luister, wie dit ook is,
wat je onlangs zei
303
00:14:42,311 --> 00:14:43,603
was absoluut
gaat je niets aan!
304
00:14:43,687 --> 00:14:46,687
Uh, dit is Chief Deputy
Sheriff Babe Cloud.
305
00:14:46,770 --> 00:14:47,978
Met wie spreek ik?
306
00:14:49,103 --> 00:14:50,853
Ben je politie?
307
00:14:50,937 --> 00:14:53,103
-Laurence: Waar is Ruby?
- Uh, Ruby?
308
00:14:53,728 --> 00:14:56,186
(mond)
309
00:14:57,228 --> 00:14:58,812
-Um, wie ...
- (mond)
310
00:14:58,895 --> 00:15:00,728
(mond)
311
00:15:00,812 --> 00:15:02,395
Met wie spreek ik?
312
00:15:02,478 --> 00:15:04,561
Billy (op video):
En wat er ook gebeurt
het volgende zal het uitgangspunt zijn
313
00:15:04,645 --> 00:15:07,311
van de nieuwe boekdeal
u staat op het punt mij aan te bieden.
314
00:15:08,186 --> 00:15:10,311
Dus ben je klaar?
315
00:15:11,520 --> 00:15:13,645
R ... U ...
316
00:15:13,728 --> 00:15:16,478
♪ ♪
317
00:15:16,561 --> 00:15:17,895
N.
318
00:15:17,978 --> 00:15:19,978
(schokkerig ademen)
319
00:15:26,103 --> 00:15:27,937
Wauw, dat ...
320
00:15:28,645 --> 00:15:30,436
dat heeft je echt geraakt.
321
00:15:31,311 --> 00:15:32,812
Ja.
322
00:15:34,478 --> 00:15:35,645
Heeft me echt.
323
00:15:36,144 --> 00:15:38,353
- Van welk stukje ben je ...?
- Eh ...
324
00:15:40,019 --> 00:15:42,395
-Neem me niet kwalijk.
- Gaat het?
325
00:15:42,478 --> 00:15:44,269
Ja.
326
00:15:44,353 --> 00:15:46,311
Um, ik heb gewoon ...
327
00:15:48,895 --> 00:15:51,061
-Ik heb even nodig.
-Oke.
328
00:15:56,061 --> 00:15:57,812
Dat was heel indrukwekkend.
329
00:15:57,895 --> 00:16:00,853
Ik had geen idee dat je in staat was
van zoiets.
330
00:16:00,937 --> 00:16:02,061
(grinnikt)
331
00:16:04,186 --> 00:16:05,853
Of misschien wel.
332
00:16:11,186 --> 00:16:13,436
Ik kan zien waarom je bent
zo succesvol.
333
00:16:13,520 --> 00:16:15,144
Hou op.
334
00:16:26,061 --> 00:16:27,728
Ik hou van jou.
335
00:16:29,269 --> 00:16:30,895
Je doet.
336
00:16:36,186 --> 00:16:39,353
(gespannen muziek)
337
00:16:47,269 --> 00:16:48,687
(sluit de deur)
338
00:16:56,853 --> 00:16:58,561
(sms-melding,
telefoon trilt)
339
00:17:02,269 --> 00:17:04,561
Laurence (spraakbericht):
Ruby, je moet wel
bel de politie. IK...
340
00:17:04,645 --> 00:17:06,019
Ik weet niet wat
waar je in terecht bent gekomen,
341
00:17:06,103 --> 00:17:08,269
maar ze zeiden
zij kunnen je helpen.
342
00:17:13,019 --> 00:17:14,770
(sms-melding,
telefoon trilt)
343
00:17:16,770 --> 00:17:18,395
(deur sist)
344
00:17:19,478 --> 00:17:21,269
(voetstappen)
345
00:17:21,353 --> 00:17:25,311
♪ ♪
346
00:17:33,228 --> 00:17:36,228
(dramatische muziek)
347
00:17:36,770 --> 00:17:39,645
Cloud: als je dat doet
precies zoals ik je heb verteld,
we kunnen dit oplossen.
348
00:17:41,186 --> 00:17:43,436
Ja waren--
we zijn hier.
349
00:17:44,436 --> 00:17:46,311
Je doet
het juiste ding.
350
00:17:47,478 --> 00:17:49,144
Tot binnenkort.
351
00:17:50,812 --> 00:17:52,645
-Wat heb je?
-Een plan.
352
00:17:57,395 --> 00:17:58,978
Hmm.
353
00:18:00,395 --> 00:18:04,311
Hallo. Heeft een blonde, emotionele
vrouw op zoek naar een tissue
354
00:18:04,395 --> 00:18:06,728
hier helemaal voorbij gegaan?
-Nee.
355
00:18:06,812 --> 00:18:09,520
- (remmen piepen, gerommel)
- (hijgend)
356
00:18:09,603 --> 00:18:12,228
(passagiers mompelen)
357
00:18:12,520 --> 00:18:14,144
- (PA piept)
-Oh.
358
00:18:14,228 --> 00:18:15,812
Dirigent (op PA):
Dames en heren,
we moesten maken
359
00:18:15,895 --> 00:18:17,728
een ongeplande stop
als passagier
360
00:18:17,812 --> 00:18:19,645
heeft getrokken
de noodrem.
361
00:18:19,728 --> 00:18:22,103
We hebben iedereen nodig
om terug te keren naar hun stoelen
362
00:18:22,186 --> 00:18:24,687
terwijl we onze uitvoeren
standaard veiligheidscontroles.
363
00:18:24,770 --> 00:18:26,895
♪ ♪
364
00:18:30,561 --> 00:18:31,978
Laurier:
Ja! Hoe gaan we dit doen?
365
00:18:32,061 --> 00:18:33,436
Wolk:
'We' doen niets!
366
00:18:33,520 --> 00:18:35,395
Laurier:
Je neemt de rechterkant,
Ik ga naar links.
367
00:18:35,478 --> 00:18:38,269
-Je gaat niet met mij mee.
Je staat nog steeds onder arrest!
-Je hebt mijn hulp nodig!
368
00:18:38,353 --> 00:18:39,895
Ik kan dit doen!
369
00:18:41,019 --> 00:18:42,978
Ik moet dit doen!
370
00:18:43,603 --> 00:18:45,311
Stop met kijken
zo naar mij.
371
00:18:47,645 --> 00:18:48,728
(zucht)
372
00:18:54,436 --> 00:18:56,019
Ok.
373
00:18:57,687 --> 00:18:58,687
Pak ze...
374
00:18:59,812 --> 00:19:01,019
Babe.
375
00:19:06,770 --> 00:19:08,561
Ga naar huis.
376
00:19:08,645 --> 00:19:11,603
We zullen je bespreken
arrestatie als ik terugkom.
377
00:19:14,019 --> 00:19:15,561
Ernaar uitkijken.
378
00:19:16,311 --> 00:19:20,061
♪ ♪
379
00:19:27,353 --> 00:19:30,520
(zwaar ademen)
380
00:19:33,395 --> 00:19:34,728
Neuken.
381
00:19:40,144 --> 00:19:41,937
(lijn beltoon)
382
00:19:42,019 --> 00:19:44,978
Kom op, Ruby. Kom op.
383
00:19:45,061 --> 00:19:48,269
(telefoon zoemt)
384
00:19:49,436 --> 00:19:50,603
(sluit water af)
385
00:19:52,687 --> 00:19:55,269
(zoemen gaat door)
386
00:19:55,353 --> 00:19:58,353
- (trein rijdt)
- (PA piept)
387
00:19:58,436 --> 00:20:00,812
Dirigent (op PA):
Bedankt voor je geduld,
dames en heren.
388
00:20:00,895 --> 00:20:02,353
We zijn weer onderweg
389
00:20:02,436 --> 00:20:05,353
en we hebben jullie allemaal bij
Union Station, Los Angeles,
390
00:20:05,436 --> 00:20:07,269
in ongeveer 20 minuten.
391
00:20:08,061 --> 00:20:10,186
- (kloppen)
-Dhr. Billy Johnson,
392
00:20:10,269 --> 00:20:12,144
dit is de Chief Deputy
Sheriff Babe Cloud.
393
00:20:12,228 --> 00:20:13,978
Ik heb wat vragen voor je.
394
00:20:15,561 --> 00:20:16,645
(kloppen)
395
00:20:22,561 --> 00:20:25,645
♪ ♪
396
00:20:31,061 --> 00:20:32,687
Oh nee.
397
00:20:45,186 --> 00:20:47,812
Dirigent (op PA):
Bedankt voor het reizen
met Amtrak Trains.
398
00:20:47,895 --> 00:20:50,144
Wees voorzichtig wanneer
je verlaat de trein,
399
00:20:50,228 --> 00:20:52,228
zorg dat je hebt
al uw bezittingen,
400
00:20:52,311 --> 00:20:53,978
en heb een fijne dag.
401
00:20:56,186 --> 00:20:59,186
(menigte babbelt)
402
00:20:59,269 --> 00:21:02,311
♪ ♪
403
00:21:02,395 --> 00:21:05,353
(onduidelijke aankondiging)
404
00:21:06,144 --> 00:21:08,853
(radio statisch, gebabbel)
405
00:21:11,019 --> 00:21:12,520
(lijn beltoon)
406
00:21:12,603 --> 00:21:14,645
Geautomatiseerde stem:
Niemand is beschikbaar
om uw oproep aan te nemen.
407
00:21:14,728 --> 00:21:17,853
(menigte babbelt)
408
00:21:19,853 --> 00:21:22,144
(onduidelijke aankondiging op PA)
409
00:21:29,353 --> 00:21:32,520
(verkeerslawaai)
410
00:21:40,436 --> 00:21:41,853
Oh, godzijdank.
411
00:21:50,687 --> 00:21:53,770
(gedempte audio)
412
00:21:56,061 --> 00:21:57,728
(audio verdwijnt)
413
00:21:58,561 --> 00:21:59,728
Jongen:
Mam!
414
00:21:59,978 --> 00:22:01,144
-Mam!
-Mam!
415
00:22:01,228 --> 00:22:03,353
Oh ... (lacht)
416
00:22:06,728 --> 00:22:08,395
-Laurence: Hé.
-Hallo.
417
00:22:09,853 --> 00:22:11,395
Dank u.
418
00:22:13,019 --> 00:22:14,728
Hoe gaat het met mijn meisje?
419
00:22:19,561 --> 00:22:20,937
Ik ben geen baby.
420
00:22:22,228 --> 00:22:23,353
(spot met)
421
00:22:23,687 --> 00:22:26,144
-Heb je mij gemist? Nee?
-Nee.
422
00:22:26,228 --> 00:22:29,395
-Scooter huilde voor jou
toen hij zijn arm brak.
-Ik heb niet!
423
00:22:30,228 --> 00:22:31,353
Billy:
Hallo!
424
00:22:31,436 --> 00:22:32,645
Kan me niet schelen
dat je die video hebt gezien.
425
00:22:32,728 --> 00:22:33,812
Het was van maanden geleden.
426
00:22:33,895 --> 00:22:34,853
Het heeft niets te maken
met de afgelopen week.
427
00:22:34,978 --> 00:22:36,186
Je bent zo'n klootzak.
428
00:22:36,269 --> 00:22:37,436
Dat is correct.
429
00:22:38,812 --> 00:22:41,645
Billy Johnson. Sorry dat ik je ontmoet
onder deze omstandigheden.
430
00:22:43,436 --> 00:22:45,520
-Hé, jongens.
- Beide: Hallo.
431
00:22:45,603 --> 00:22:47,561
Sorry. Kunnen we gaan
aan de auto, alstublieft?
432
00:22:53,436 --> 00:22:55,061
Ik hou van je oke?
433
00:22:55,144 --> 00:22:57,645
Ik weet wat je zag,
en het is allemaal onzin.
434
00:22:57,728 --> 00:23:00,645
Alles wat ik zei
op die trein was waar.
435
00:23:00,728 --> 00:23:02,561
Maar ik-ik doe het niet gewoon
wil dat je me mist.
436
00:23:02,645 --> 00:23:04,395
Ik wil dat je mij kiest.
437
00:23:04,478 --> 00:23:05,853
Ik sta op het punt gearresteerd te worden, oké?
438
00:23:05,937 --> 00:23:07,395
En ik zal dit onder ogen zien
shit storm alleen,
439
00:23:07,478 --> 00:23:09,269
maar het is het waard
als je toegeeft
440
00:23:09,687 --> 00:23:11,561
dat je weet dat ik van je hou.
441
00:23:13,812 --> 00:23:15,561
Geef het dus toe.
442
00:23:16,228 --> 00:23:18,687
(zachte muziek)
443
00:23:18,770 --> 00:23:19,895
Geef het toe.
444
00:23:19,978 --> 00:23:22,019
(sirene loeit in de verte)
445
00:23:24,311 --> 00:23:28,144
(muziek neemt toe in tempo)
446
00:23:48,311 --> 00:23:51,520
("Als je gaat")
door Frazey Ford te spelen)
447
00:24:04,687 --> 00:24:07,103
♪ Als je gaat ♪
448
00:24:07,186 --> 00:24:09,311
♪ Doe het dan ♪
449
00:24:12,311 --> 00:24:16,353
♪ Als je weggaat,
laat me dan ♪ zijn
450
00:24:20,478 --> 00:24:24,061
♪ Omdat ik het weet
dat een persoon ♪
451
00:24:26,144 --> 00:24:28,144
♪ Soms ♪
452
00:24:28,228 --> 00:24:31,728
♪ Moet gewoon vrij zijn ♪
453
00:24:35,186 --> 00:24:38,895
♪ Dus, als je gaat,
doe het dan ♪
454
00:24:42,937 --> 00:24:46,687
♪ Als je weggaat,
laat me dan ♪ zijn
455
00:24:51,061 --> 00:24:55,103
♪ Omdat ik het weet
dat een persoon ♪
456
00:24:56,728 --> 00:25:00,812
♪ Nou ja, soms heeft just gewoon
457
00:25:00,895 --> 00:25:03,061
♪ Om vrij te zijn ♪
458
00:25:04,478 --> 00:25:06,478
♪ Nou ja, soms ♪
459
00:25:06,561 --> 00:25:10,186
♪ Moet gewoon vrij zijn ♪
31950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.