Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,038 --> 00:00:22,279
What's this?
2
00:00:22,348 --> 00:00:24,619
This was to be delivered
to the meeting room.
3
00:00:52,979 --> 00:00:55,009
(It's you this time.)
4
00:00:55,308 --> 00:00:57,149
"It's you this time."
5
00:01:04,019 --> 00:01:05,395
What does this mean?
6
00:01:05,419 --> 00:01:06,835
Are you asking me?
7
00:01:06,859 --> 00:01:08,305
You called this meeting today.
8
00:01:08,329 --> 00:01:09,934
And the flowers were delivered here.
9
00:01:09,958 --> 00:01:11,475
What do they have to do with one another?
10
00:01:11,499 --> 00:01:12,699
I'm sure you're aware.
11
00:01:14,359 --> 00:01:16,898
Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo,
and Cha Jeung Seok.
12
00:01:17,169 --> 00:01:18,499
All three of them...
13
00:01:18,568 --> 00:01:20,398
received flowers right before they died.
14
00:01:20,999 --> 00:01:22,639
Is that a new rule?
15
00:01:23,368 --> 00:01:24,954
Is someone sending flowers...
16
00:01:24,978 --> 00:01:27,139
and then killing people?
17
00:01:28,148 --> 00:01:30,484
Ms. Seo Yeon Soo fell to her death,
18
00:01:30,508 --> 00:01:32,025
Mr. Choi Kyung Man had a heart attack,
19
00:01:32,049 --> 00:01:34,118
and I thought Mr. Cha Jeung
Seok committed suicide.
20
00:01:35,588 --> 00:01:38,258
Shouldn't we find out
who this message is from?
21
00:01:39,919 --> 00:01:41,928
According to the rule,
one of us will die...
22
00:01:42,988 --> 00:01:44,928
in a few days.
23
00:01:47,128 --> 00:01:48,529
In that case,
24
00:01:49,098 --> 00:01:51,128
I'm sure this card is targeting me.
25
00:01:52,469 --> 00:01:54,708
This is my house and workplace.
26
00:01:58,478 --> 00:01:59,579
No.
27
00:02:00,878 --> 00:02:02,779
This time, I'll die.
28
00:02:03,809 --> 00:02:05,818
I saw the flowers first.
29
00:02:07,378 --> 00:02:09,389
This is the curse of the reset.
30
00:02:10,419 --> 00:02:12,458
Four people died already!
31
00:02:12,759 --> 00:02:14,688
I'm going to die...
32
00:02:14,889 --> 00:02:16,428
like everyone else who got flowers.
33
00:02:16,528 --> 00:02:18,658
I'm going to die next!
34
00:02:21,199 --> 00:02:22,245
Se Rin!
35
00:02:22,269 --> 00:02:24,199
- Se Rin!
- Se Rin.
36
00:02:25,738 --> 00:02:27,039
Se Rin, open your eyes.
37
00:02:30,139 --> 00:02:31,938
This is the number of the delivery company.
38
00:02:33,879 --> 00:02:36,849
I can't ask the officials to
conduct an official investigation,
39
00:02:36,979 --> 00:02:39,099
so I want to ask you to look into this,
Detective Ji.
40
00:02:40,919 --> 00:02:43,118
I want to know who's
putting on a prank like this.
41
00:02:43,648 --> 00:02:45,534
I'm as curious as you are.
42
00:02:45,558 --> 00:02:46,889
I'm sure...
43
00:02:47,458 --> 00:02:50,088
it's someone who knows about the reset.
44
00:02:50,458 --> 00:02:52,928
Someone who knew that
we'll be gathered here today.
45
00:02:54,229 --> 00:02:56,669
We already lost 4 people among 11.
46
00:02:57,199 --> 00:03:00,438
Is there a possibility that
someone else other than us...
47
00:03:00,898 --> 00:03:03,069
- knows about the reset?
- As far as I'm concerned,
48
00:03:03,269 --> 00:03:04,539
no.
49
00:03:05,539 --> 00:03:07,808
But I have no way of knowing...
50
00:03:07,949 --> 00:03:10,908
if one of you told someone else.
51
00:03:11,208 --> 00:03:13,178
It could also be one
of the late individuals.
52
00:03:14,379 --> 00:03:17,688
I'd like you to consider
all the possibilities.
53
00:03:17,958 --> 00:03:20,688
If you ever need my help,
feel free to contact me.
54
00:03:29,468 --> 00:03:30,528
I'll call you.
55
00:03:38,579 --> 00:03:40,238
(Episode 9)
56
00:04:04,738 --> 00:04:06,398
He gave this to you?
57
00:04:06,868 --> 00:04:09,069
Was it not Ms. Lee Shin
who sent the flowers?
58
00:04:09,468 --> 00:04:12,238
That means she's in
danger just like the rest of us.
59
00:04:13,308 --> 00:04:14,778
It could be a ruse.
60
00:04:15,479 --> 00:04:17,949
How's Se Rin doing? Did
you call an ambulance?
61
00:04:18,319 --> 00:04:20,495
Yes, Mr. Hwang went with her.
62
00:04:20,519 --> 00:04:22,588
You must enjoy playing detective.
63
00:04:23,048 --> 00:04:25,189
Was your webtoon not enough?
64
00:04:25,718 --> 00:04:27,458
The plot was quite intriguing.
65
00:04:28,358 --> 00:04:29,358
You better behave...
66
00:04:29,658 --> 00:04:31,829
before I lock you up for illegal filming.
67
00:04:31,858 --> 00:04:33,958
How will you get the arrest warrant?
68
00:04:34,329 --> 00:04:36,728
Will you say that I secretly
filmed those I reset with?
69
00:04:37,069 --> 00:04:39,098
I'm sure the prosecutor will believe you.
70
00:04:40,398 --> 00:04:42,038
Mr. Cha Jeung Seok...
71
00:04:42,439 --> 00:04:44,069
When was the last time you saw him?
72
00:04:44,239 --> 00:04:46,108
Are you suspecting me of murdering him?
73
00:04:47,778 --> 00:04:51,278
I'm also sad that he died.
74
00:04:51,478 --> 00:04:54,379
He died before I could
take more of his money.
75
00:04:54,788 --> 00:04:56,588
It's upsetting for me as well.
76
00:04:56,718 --> 00:04:59,418
Do you really have nothing
to do with the bouquets?
77
00:05:04,458 --> 00:05:06,158
That means you're in danger as well.
78
00:05:08,098 --> 00:05:11,168
Think about it. Did you notice
anything strange while spying on us?
79
00:05:11,439 --> 00:05:12,975
Did you ever see anyone deliver bouquets...
80
00:05:12,999 --> 00:05:14,369
or spot anyone suspicious?
81
00:05:14,809 --> 00:05:18,038
I won't tell you that for free.
82
00:05:18,608 --> 00:05:19,679
Okay?
83
00:05:19,879 --> 00:05:23,278
If you need information from me,
give me something in exchange.
84
00:05:26,278 --> 00:05:27,978
Have fun playing cops.
85
00:05:44,999 --> 00:05:47,079
What do you think is the
meaning behind the flowers?
86
00:05:47,338 --> 00:05:50,338
Do you think a killer exists
and they're the ones who sent it?
87
00:05:51,309 --> 00:05:53,514
I'm not sure. If there
truly was a killer...
88
00:05:53,538 --> 00:05:55,254
and they were trying
to hide their killings,
89
00:05:55,278 --> 00:05:58,148
why would they send the
flowers and leave evidence?
90
00:05:59,379 --> 00:06:00,478
Let's go for now.
91
00:06:00,879 --> 00:06:02,848
I'll go on my own.
92
00:06:03,319 --> 00:06:04,689
I'm suspecting something.
93
00:06:04,889 --> 00:06:05,889
What is it?
94
00:06:07,358 --> 00:06:09,788
I'll let you know after I verify it.
95
00:06:18,538 --> 00:06:20,439
Please look into this matter.
96
00:06:22,069 --> 00:06:24,509
I thought you had already
asked Det. Ji for help.
97
00:06:27,538 --> 00:06:29,478
He's suspecting me the most.
98
00:06:30,148 --> 00:06:32,048
He won't tell me that easily.
99
00:06:33,348 --> 00:06:34,348
So please look into it.
100
00:06:35,088 --> 00:06:36,148
Yes, ma'am.
101
00:06:41,019 --> 00:06:43,158
At 2:30pm...
102
00:06:43,629 --> 00:06:44,869
Mr. Kwon Ho Jun delivered them.
103
00:06:46,228 --> 00:06:47,598
There he is.
104
00:06:50,298 --> 00:06:51,369
Excuse me.
105
00:06:51,668 --> 00:06:53,939
Did you deliver a bouquet
to Zian Clinic today?
106
00:06:56,239 --> 00:06:57,269
Yes.
107
00:06:57,908 --> 00:06:59,908
The bouquet is on a park bench.
108
00:07:00,009 --> 00:07:02,009
Once you find it, please send me a photo.
109
00:07:02,148 --> 00:07:04,579
Please deliver it by 2:30pm.
110
00:07:04,608 --> 00:07:06,478
Make sure you're on time.
111
00:07:06,619 --> 00:07:07,718
So...
112
00:07:08,218 --> 00:07:11,088
you found the bouquet but not the sender?
113
00:07:11,689 --> 00:07:14,418
No. Something felt off at first.
114
00:07:14,588 --> 00:07:17,764
But it was just a bouquet,
and I was getting paid a lot for it.
115
00:07:17,788 --> 00:07:19,228
So I didn't think too much about it.
116
00:07:21,329 --> 00:07:23,598
May I check the messages?
117
00:07:23,829 --> 00:07:24,939
Sure.
118
00:07:26,069 --> 00:07:29,168
(I found it. It'll be delivered by 2:30pm.)
119
00:07:31,739 --> 00:07:33,439
- May I call the number?
- Sure.
120
00:07:36,249 --> 00:07:38,949
The number you have dialed does not exist.
121
00:07:39,449 --> 00:07:41,548
Please check again.
122
00:07:46,389 --> 00:07:48,559
Ma'am, are you in?
123
00:08:06,408 --> 00:08:09,309
(It's you this time.)
124
00:08:11,879 --> 00:08:15,095
I'm sure this card is targeting me.
125
00:08:15,119 --> 00:08:16,425
This is my house and workplace.
126
00:08:16,449 --> 00:08:19,418
This is the curse of the reset.
Four people died already!
127
00:08:28,769 --> 00:08:29,769
(It's you this time.)
128
00:08:32,999 --> 00:08:34,298
Here.
129
00:08:34,908 --> 00:08:37,568
They're lilies of the valley and hyacinths.
130
00:08:38,109 --> 00:08:39,778
We don't have them here.
131
00:08:40,078 --> 00:08:42,609
They're high-maintenance and expensive.
132
00:08:42,979 --> 00:08:44,054
You'll probably have to go...
133
00:08:44,078 --> 00:08:46,219
to a flower garden or a wholesale market.
134
00:08:47,418 --> 00:08:48,889
I see. Thank you.
135
00:08:49,989 --> 00:08:53,634
(Pressed flower cards)
136
00:08:53,658 --> 00:08:55,965
(Pressed flower cards)
137
00:08:55,989 --> 00:08:57,435
(Handmade Pressed Flower
Cards from "Son Card Workshop")
138
00:08:57,459 --> 00:08:58,819
Are you going to give her flowers?
139
00:09:01,698 --> 00:09:02,804
You're good at dating.
140
00:09:02,828 --> 00:09:04,845
Are you finally in a
relationship? A successful fan?
141
00:09:04,869 --> 00:09:06,739
- It's not like that.
- "It's not like that."
142
00:09:07,999 --> 00:09:08,985
That's what you always say,
143
00:09:09,009 --> 00:09:10,445
but you keep moving to the next base.
144
00:09:10,469 --> 00:09:11,544
Are you going to say that...
145
00:09:11,568 --> 00:09:13,368
while handing the
wedding invitation as well?
146
00:09:13,408 --> 00:09:16,384
You're so frustrating. Why
can't you just be honest?
147
00:09:16,408 --> 00:09:17,709
Why can't you?
148
00:09:20,119 --> 00:09:21,219
You two.
149
00:09:22,519 --> 00:09:23,725
You better not change your words.
150
00:09:23,749 --> 00:09:26,219
"You two"? These two?
Is something going on?
151
00:09:27,459 --> 00:09:28,459
What?
152
00:09:28,759 --> 00:09:31,435
Gosh, Ji Hyeong Ju.
153
00:09:31,459 --> 00:09:33,359
Don't just make stuff up.
154
00:09:34,658 --> 00:09:35,668
I'm leaving.
155
00:09:36,028 --> 00:09:38,148
Soon Woo,
she likes iced Americano during the summer.
156
00:09:38,869 --> 00:09:39,898
What is he saying?
157
00:09:40,568 --> 00:09:43,308
Detectives also need love lives.
158
00:09:43,339 --> 00:09:46,115
So if there's someone nice,
you better take initiative.
159
00:09:46,139 --> 00:09:48,178
Don't waste your time catching perps.
160
00:09:48,349 --> 00:09:50,389
I hate it the most when
perps squirm their way out.
161
00:09:50,479 --> 00:09:52,294
I should put as many behind
bars as I can while I'm still young.
162
00:09:52,318 --> 00:09:53,379
Fine.
163
00:10:03,359 --> 00:10:06,105
(Purchasers of Son Card Workshop)
164
00:10:06,129 --> 00:10:07,158
"Daedo-dong"?
165
00:10:08,969 --> 00:10:09,946
"Daedo-dong"?
166
00:10:09,970 --> 00:10:13,269
(36.5 Cafe)
167
00:10:17,109 --> 00:10:19,284
(2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu)
168
00:10:19,308 --> 00:10:22,048
(36.5 Cafe, Art Flower)
169
00:10:34,089 --> 00:10:38,859
(We are closed.)
170
00:10:42,129 --> 00:10:43,774
Do you have these flowers?
171
00:10:43,798 --> 00:10:46,398
- No.
- We don't have them.
172
00:10:47,269 --> 00:10:49,245
Do you have these flowers?
173
00:10:49,269 --> 00:10:50,938
- No.
- Ma'am.
174
00:10:51,209 --> 00:10:52,409
Are you looking for something?
175
00:10:53,578 --> 00:10:56,648
Instructors are usually the
ones who buy these flowers.
176
00:10:57,249 --> 00:10:59,095
There are many flower academies...
177
00:10:59,119 --> 00:11:00,995
and flower arrangement
workshops at Mugong-gu,
178
00:11:01,019 --> 00:11:02,619
so these flowers are usually sold there.
179
00:11:03,448 --> 00:11:05,788
- I see. Thank you.
- No problem.
180
00:11:12,599 --> 00:11:14,859
(Kim Se Rin)
181
00:11:19,769 --> 00:11:21,369
How do you feel?
182
00:11:23,308 --> 00:11:25,278
I'm stable now.
183
00:11:27,339 --> 00:11:31,009
I didn't want to be here alone,
so I called you over.
184
00:11:34,519 --> 00:11:35,948
Since I was young,
185
00:11:36,648 --> 00:11:38,989
I pretty much lived at hospitals.
186
00:11:39,058 --> 00:11:41,519
Are you ill?
187
00:11:41,928 --> 00:11:44,028
I got sick easily.
188
00:11:46,298 --> 00:11:47,528
But back then,
189
00:11:47,999 --> 00:11:50,369
I had my parents.
190
00:11:52,339 --> 00:11:54,499
I was the weakling,
191
00:11:56,168 --> 00:11:58,269
but my older sister passed away first.
192
00:12:00,479 --> 00:12:02,408
It was the same way
your friend passed away.
193
00:12:03,778 --> 00:12:05,379
She got into a car accident.
194
00:12:07,648 --> 00:12:09,318
She tried to save me...
195
00:12:09,948 --> 00:12:11,859
but got hit by the car instead.
196
00:12:13,719 --> 00:12:17,028
Since then, my parents didn't care...
197
00:12:17,229 --> 00:12:18,459
even when I collapsed...
198
00:12:20,058 --> 00:12:21,898
or threw up blood.
199
00:12:23,369 --> 00:12:24,898
When they got drunk,
200
00:12:25,798 --> 00:12:28,038
they said I should've died...
201
00:12:28,239 --> 00:12:29,369
in her place.
202
00:12:30,369 --> 00:12:31,568
But...
203
00:12:33,139 --> 00:12:35,249
I can understand them.
204
00:12:37,749 --> 00:12:41,379
My sister was so perfect.
205
00:12:44,688 --> 00:12:47,788
She was pretty, kindhearted,
206
00:12:49,288 --> 00:12:50,828
and smart.
207
00:12:54,028 --> 00:12:55,729
She had it all.
208
00:12:57,099 --> 00:12:59,945
You all have a sweet family.
209
00:12:59,969 --> 00:13:02,609
I've been preparing for the college
entrance exam for two years...
210
00:13:02,668 --> 00:13:03,908
and became the odd one out.
211
00:13:05,209 --> 00:13:07,839
Everything feels like a curse.
212
00:13:08,678 --> 00:13:10,778
After my sister died instead of me,
213
00:13:10,979 --> 00:13:14,578
since then, it felt like all kinds of
unhappiness find their way to me.
214
00:13:15,849 --> 00:13:17,489
So I hope...
215
00:13:18,148 --> 00:13:20,688
it's my turn to die.
216
00:13:21,928 --> 00:13:23,828
I had such thoughts too.
217
00:13:28,129 --> 00:13:29,969
What about all the answers...
218
00:13:30,068 --> 00:13:31,988
to the college entrance
exam that you memorized?
219
00:13:37,239 --> 00:13:39,178
If I die,
220
00:13:42,609 --> 00:13:45,349
my mom and dad will be sad, won't they?
221
00:13:46,818 --> 00:13:49,178
They might not be as sad as
the time when my sister passed,
222
00:13:49,788 --> 00:13:52,688
but I'm sure they'll be a little sad.
223
00:13:54,058 --> 00:13:55,158
Right?
224
00:13:56,089 --> 00:13:57,229
No.
225
00:13:58,898 --> 00:14:00,759
That's not going to happen,
226
00:14:01,158 --> 00:14:02,969
so they won't be sad either.
227
00:14:03,369 --> 00:14:06,698
Don't get any weird ideas and eat well,
okay?
228
00:14:07,639 --> 00:14:10,839
You said you have a boyfriend
who only has his eyes for you.
229
00:14:12,778 --> 00:14:15,178
Yes, Young Woong.
230
00:14:16,249 --> 00:14:18,379
My hero.
231
00:14:21,578 --> 00:14:23,349
Thank you, Ga Hyeon.
232
00:15:08,729 --> 00:15:10,605
- Hello.
- Yes, hello.
233
00:15:10,629 --> 00:15:12,374
The man who just left is...
234
00:15:12,398 --> 00:15:14,514
the owner of that cafe down the road,
isn't it?
235
00:15:14,538 --> 00:15:15,869
Yes, you're right.
236
00:15:15,969 --> 00:15:17,469
Are you looking for something?
237
00:15:17,509 --> 00:15:19,209
Oh, I see.
238
00:15:22,778 --> 00:15:24,948
Do you remember this basket?
239
00:15:26,719 --> 00:15:30,148
Did the old man from the cafe order this?
240
00:15:30,389 --> 00:15:32,459
Why do you ask?
241
00:15:38,959 --> 00:15:40,804
He suddenly brought a picture...
242
00:15:40,828 --> 00:15:43,469
and asked me to make it look the same,
including the ribbons.
243
00:15:44,028 --> 00:15:47,139
There were flowers
that we didn't carry here,
244
00:15:47,239 --> 00:15:49,514
so I had to go to the market
in Yangjae-dong to find them.
245
00:15:49,538 --> 00:15:52,139
He asked me to bring
it to a bench at a park,
246
00:15:52,278 --> 00:15:54,739
so I figured he was going
to propose to someone.
247
00:15:55,408 --> 00:15:56,678
Sir.
248
00:15:57,408 --> 00:16:00,678
Was he one of these two men?
249
00:16:02,749 --> 00:16:05,859
I'm not sure. He was a young man,
250
00:16:06,058 --> 00:16:08,294
but he had a cap and a mask on,
251
00:16:08,318 --> 00:16:09,889
so I can't really tell.
252
00:16:34,219 --> 00:16:36,119
(Mr. Detective)
253
00:16:42,158 --> 00:16:43,804
- I'll get going.
- Goodbye, then.
254
00:16:43,828 --> 00:16:44,828
- Goodbye.
- Bye.
255
00:16:51,428 --> 00:16:54,038
Jae Young isn't here. Who is this?
256
00:16:54,099 --> 00:16:56,709
Could you tell me around
when he'll be home?
257
00:16:57,269 --> 00:17:00,078
Hey, you found me very quickly.
258
00:17:00,438 --> 00:17:02,308
You really are a detective.
259
00:17:05,479 --> 00:17:07,919
Who are you? Why did you send the flowers?
260
00:17:10,348 --> 00:17:12,318
You need to ask the real one.
261
00:17:12,459 --> 00:17:15,019
- What?
- I sent it to find the real one.
262
00:17:15,489 --> 00:17:16,935
Once someone who's fake sends flowers,
263
00:17:16,959 --> 00:17:19,574
the real one will have to make a move.
264
00:17:19,598 --> 00:17:20,729
"Someone who's fake"?
265
00:17:21,798 --> 00:17:23,568
- Is this a joke?
- A joke?
266
00:17:23,828 --> 00:17:25,614
I put my life on the line to do this.
267
00:17:25,638 --> 00:17:27,514
Four people died already.
268
00:17:27,538 --> 00:17:30,145
I did it to find out who did
this before I end up dying.
269
00:17:30,169 --> 00:17:31,509
So?
270
00:17:32,409 --> 00:17:33,679
Did you find out?
271
00:17:34,409 --> 00:17:35,679
It's Shin Ga Hyeon.
272
00:17:41,649 --> 00:17:44,189
Everyone was flustered and afraid,
273
00:17:44,788 --> 00:17:46,419
but not her.
274
00:17:46,618 --> 00:17:48,929
She seemed suspicious of the flowers.
275
00:17:49,328 --> 00:17:51,165
You're a detective, so you know that...
276
00:17:51,189 --> 00:17:52,405
witnesses often turn out to be the culprit.
277
00:17:52,429 --> 00:17:54,504
She's the only one who
actually saw the flowers.
278
00:17:54,528 --> 00:17:56,028
You've only seen pictures.
279
00:17:56,229 --> 00:17:57,868
Have you seen them yourself?
280
00:17:59,338 --> 00:18:02,038
She could have brought
it there to make up a lie.
281
00:18:03,709 --> 00:18:04,909
You're right.
282
00:18:06,078 --> 00:18:07,179
Right?
283
00:18:07,278 --> 00:18:10,524
You could lie and say you
sent a fake one when it was real.
284
00:18:10,548 --> 00:18:12,225
- What?
- The order of the people...
285
00:18:12,249 --> 00:18:13,854
standing up and sitting down was wrong,
so now it's a face she made?
286
00:18:13,878 --> 00:18:15,278
What's next?
287
00:18:19,519 --> 00:18:22,094
If you have time to come up with a trick,
do it alone at home.
288
00:18:22,118 --> 00:18:23,989
Stop confusing people.
289
00:18:40,578 --> 00:18:43,509
- Yes?
- The latest flowers seem odd.
290
00:18:45,048 --> 00:18:46,919
"It's you this time."
291
00:18:47,778 --> 00:18:49,495
If all of them got this message,
292
00:18:49,519 --> 00:18:52,264
their family or the police
wouldn't have let this slide.
293
00:18:52,288 --> 00:18:54,358
Anyone can see that this is a threat.
294
00:18:54,419 --> 00:18:57,064
I wondered if other people
also received the same card,
295
00:18:57,088 --> 00:18:58,928
so I went to visit Mr. Choi
Kyung Man's house.
296
00:19:01,128 --> 00:19:02,499
Here it is.
297
00:19:04,068 --> 00:19:06,169
I'm sorry, but may I take pictures?
298
00:19:06,239 --> 00:19:07,269
Sure.
299
00:19:08,838 --> 00:19:11,638
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
300
00:19:11,868 --> 00:19:13,278
Completely different, aren't they?
301
00:19:14,909 --> 00:19:17,125
If I could check the other two cards,
302
00:19:17,149 --> 00:19:18,709
we could be even more certain.
303
00:19:20,048 --> 00:19:21,318
It's certain.
304
00:19:22,078 --> 00:19:23,149
What?
305
00:19:29,959 --> 00:19:31,405
- What is this?
- A copy of...
306
00:19:31,429 --> 00:19:33,349
the investigation report
for Mr. Cha Jeung Seok.
307
00:19:34,128 --> 00:19:35,774
(Picture taken at home 23, 24)
308
00:19:35,798 --> 00:19:38,574
(Picture taken at home 25, 26)
309
00:19:38,598 --> 00:19:39,975
(Picture taken at home 33, 34)
310
00:19:39,999 --> 00:19:42,319
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
311
00:19:43,868 --> 00:19:45,715
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
312
00:19:45,739 --> 00:19:48,059
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
313
00:19:48,709 --> 00:19:51,509
This one was a fake one
sent by Ko Jae Young.
314
00:19:51,679 --> 00:19:54,195
- Ko Jae Young?
- He did it to find the culprit.
315
00:19:54,219 --> 00:19:56,288
He was suspicious of you.
316
00:19:57,019 --> 00:19:59,318
He said you're the only
one who saw those flowers.
317
00:20:04,288 --> 00:20:07,598
You also didn't trust me,
so you just checked, didn't you?
318
00:20:09,798 --> 00:20:11,475
I thought you wanted me to be your partner.
319
00:20:11,499 --> 00:20:12,844
It's because you're my partner.
320
00:20:12,868 --> 00:20:14,399
I wanted to trust you even more.
321
00:20:14,969 --> 00:20:16,308
That's why I checked.
322
00:20:20,179 --> 00:20:22,014
He didn't see the card,
323
00:20:22,038 --> 00:20:24,249
so he couldn't copy this.
324
00:20:29,288 --> 00:20:32,149
Do you think Ms. Lee Shin
easily gave up the information...
325
00:20:32,249 --> 00:20:34,118
because she knew this was fake?
326
00:20:34,919 --> 00:20:36,665
This means she proved her innocence...
327
00:20:36,689 --> 00:20:39,128
and helped us find the
one who sent the flowers.
328
00:20:42,598 --> 00:20:44,945
This is way too confusing. Who can I trust?
329
00:20:44,969 --> 00:20:46,544
At the least, we should trust each other.
330
00:20:46,568 --> 00:20:47,945
It's not that I didn't.
331
00:20:47,969 --> 00:20:50,284
You should have been there.
332
00:20:50,308 --> 00:20:51,715
When Ko Jae Young got suspicious, I was...
333
00:20:51,739 --> 00:20:55,679
"The gleaming golden glory
of the light will be with you."
334
00:21:57,909 --> 00:21:59,709
Another very long episode.
335
00:22:02,949 --> 00:22:05,209
Should I take a hiatus for a while, Maru?
336
00:22:05,509 --> 00:22:07,078
I don't even have enough time.
337
00:22:11,449 --> 00:22:14,618
(Only I can make you perfect.)
338
00:22:18,328 --> 00:22:20,205
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
339
00:22:20,229 --> 00:22:22,098
(Only I can make you perfect.)
340
00:22:24,068 --> 00:22:26,098
(Only I can make you perfect.)
341
00:22:27,239 --> 00:22:28,675
(I hope sun's power gives you energy...)
342
00:22:28,699 --> 00:22:31,215
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
343
00:22:31,239 --> 00:22:32,839
(You'll remember me forever, won't you?)
344
00:22:32,878 --> 00:22:35,354
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
345
00:22:35,378 --> 00:22:39,419
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
346
00:22:39,519 --> 00:22:41,679
Who do you think is the stalker?
347
00:22:41,979 --> 00:22:43,864
The most liked comment
will get an autographed book!
348
00:22:43,888 --> 00:22:46,719
(The most liked comment
will get an autographed book!)
349
00:22:50,558 --> 00:22:52,899
(Violent Crimes Investigation Team 1)
350
00:22:58,229 --> 00:22:59,669
(Cha Jeung Seok's Death Case Report)
351
00:23:06,209 --> 00:23:08,209
Why are you looking into
Cha Jeung Seok's case?
352
00:23:08,709 --> 00:23:10,548
You told me to find evidence of murder.
353
00:23:11,308 --> 00:23:14,249
Do it in your free time.
Don't look into it all the time.
354
00:23:14,618 --> 00:23:17,249
What about the other case?
Did you check the witness report?
355
00:23:17,388 --> 00:23:19,108
Yes, I finished checking all three of them.
356
00:23:20,388 --> 00:23:22,834
What about the hammer case?
Did you send it to the prosecution?
357
00:23:22,858 --> 00:23:24,159
I already did that ages ago.
358
00:23:24,459 --> 00:23:26,304
I finished analyzing the footage
for the stolen-goods case...
359
00:23:26,328 --> 00:23:28,808
and finished questioning
testifiers for the Seojang-dong case.
360
00:23:29,199 --> 00:23:30,929
May I look into this a little more?
361
00:23:34,699 --> 00:23:35,739
What?
362
00:23:36,538 --> 00:23:37,838
Why is that guy...
363
00:23:38,138 --> 00:23:40,514
obsessing over an obvious case?
364
00:23:40,538 --> 00:23:42,054
- Man.
- Exactly.
365
00:23:42,078 --> 00:23:43,179
- Park Sun Ho!
- Yes, sir.
366
00:23:43,548 --> 00:23:45,409
Keep your eyes on your partner!
367
00:23:45,509 --> 00:23:48,594
You shouldn't have let
him find the loophole.
368
00:23:48,618 --> 00:23:51,689
He wouldn't listen to
me even if I said anything.
369
00:23:51,749 --> 00:23:54,064
What's with him? My goodness.
370
00:23:54,088 --> 00:23:55,689
I thought the investigation is over.
371
00:23:55,929 --> 00:23:58,159
We're conducting an
additional investigation.
372
00:23:58,528 --> 00:23:59,528
I see.
373
00:24:01,098 --> 00:24:02,199
What was the date again?
374
00:24:02,328 --> 00:24:04,445
February 20... Wait, right here.
375
00:24:04,469 --> 00:24:05,869
Could you start playing from there?
376
00:24:32,659 --> 00:24:35,058
(39E8769)
377
00:24:42,499 --> 00:24:44,538
Do you have lily of the valley?
378
00:24:44,709 --> 00:24:46,838
Oh, lily of the valley?
379
00:24:47,439 --> 00:24:50,278
I'm not sure. We don't carry that.
380
00:24:51,509 --> 00:24:53,155
We don't have that.
381
00:24:53,179 --> 00:24:55,619
(All Right Flower Workshop,
225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers)
382
00:25:04,088 --> 00:25:05,088
Yes?
383
00:25:06,399 --> 00:25:08,199
Are you Mr. Jo Hyun Woo?
384
00:25:08,798 --> 00:25:10,199
Yes, how may I help you?
385
00:25:10,328 --> 00:25:13,114
I'm investigating a case right now.
386
00:25:13,138 --> 00:25:14,439
Do you know Mr. Cha Jeung Seok?
387
00:25:14,739 --> 00:25:15,769
Cha Jeung Seok?
388
00:25:16,338 --> 00:25:17,709
No, I've never heard of him.
389
00:25:18,838 --> 00:25:20,885
May I ask where you were...
390
00:25:20,909 --> 00:25:22,538
at 8:00pm on February 20?
391
00:25:23,009 --> 00:25:26,419
Why do you ask? What is this case?
392
00:25:26,519 --> 00:25:29,649
I asked out of formality.
Please do cooperate.
393
00:25:45,798 --> 00:25:47,568
- Hello.
- Hello.
394
00:25:48,598 --> 00:25:50,709
Do you have lily of the valley?
395
00:25:50,969 --> 00:25:52,979
Right here. Do you want to take it?
396
00:25:55,679 --> 00:25:59,578
Did anyone order a flower
basket like this from you?
397
00:25:59,878 --> 00:26:01,078
I'm not sure.
398
00:26:01,348 --> 00:26:03,489
We do have all those flowers,
399
00:26:04,618 --> 00:26:05,818
but I'm not sure.
400
00:26:06,689 --> 00:26:07,919
I see.
401
00:26:14,459 --> 00:26:16,298
All right. Thank you.
402
00:26:25,568 --> 00:26:28,338
Excuse me, who's this?
403
00:26:28,409 --> 00:26:29,749
That's our owner.
404
00:26:38,989 --> 00:26:40,058
Ga Hyeon.
405
00:26:41,019 --> 00:26:43,058
Hyeong Ju. How did you find this place?
406
00:26:43,259 --> 00:26:44,729
Did you come here because you knew?
407
00:26:48,528 --> 00:26:50,044
(Flower)
408
00:26:50,068 --> 00:26:51,769
Excuse me, who's this?
409
00:26:52,068 --> 00:26:53,399
That's our owner.
410
00:26:56,568 --> 00:26:59,169
("I Want My Life to be Colored in Flowers",
Florist So Hye In)
411
00:27:00,038 --> 00:27:01,338
What about the baby?
412
00:27:01,808 --> 00:27:04,509
That means my baby can't come with me.
413
00:27:16,288 --> 00:27:18,489
The flowers that Mr. Cha
Jeung Seok received...
414
00:27:19,558 --> 00:27:20,705
were sent from here?
415
00:27:20,729 --> 00:27:23,604
Yes, the delivery man was
Ms. So Hye In's husband.
416
00:27:23,628 --> 00:27:25,298
Why would she...
417
00:27:26,969 --> 00:27:30,044
She didn't even reset. How did
she find us and sent us flowers?
418
00:27:30,068 --> 00:27:32,568
She might have just taken the order.
419
00:27:32,669 --> 00:27:35,778
Then someone chose Ms.
So Hye In's flower shop...
420
00:27:36,749 --> 00:27:39,054
and ordered the flowers on purpose?
421
00:27:39,078 --> 00:27:41,594
If that's the case,
it has to be someone who knows...
422
00:27:41,618 --> 00:27:43,249
what happened before the reset.
423
00:27:43,318 --> 00:27:45,165
Someone who knows that
Ms. So Hye In was invited.
424
00:27:45,189 --> 00:27:48,358
Then it's definitely one of us.
425
00:28:11,479 --> 00:28:13,949
By any chance, did Ms. Seo Yeon Soo...
426
00:28:14,749 --> 00:28:16,519
ever mention flowers?
427
00:28:18,088 --> 00:28:19,588
How did you know?
428
00:28:21,588 --> 00:28:26,199
(Episode 10 will be aired shortly.)
429
00:28:30,609 --> 00:28:31,779
(Episode 10)
430
00:28:35,279 --> 00:28:37,564
(Let the rainbow of the
soul be in your garden.)
431
00:28:37,588 --> 00:28:38,794
What's this bouquet of flowers?
432
00:28:38,818 --> 00:28:40,088
What bouquet?
433
00:28:40,818 --> 00:28:42,389
"Rainbow of the soul"?
434
00:28:43,128 --> 00:28:45,134
If you have time for this,
take care of the loose ends.
435
00:28:45,158 --> 00:28:46,799
Don't drag me into that.
436
00:28:46,829 --> 00:28:49,309
She called me thinking I was
the one who sent her the flowers.
437
00:28:49,498 --> 00:28:52,429
She said something about the
rainbow of the soul or something.
438
00:28:52,768 --> 00:28:54,069
"Rainbow of the soul"?
439
00:28:54,238 --> 00:28:55,638
(Seo Yeon Soo)
440
00:28:57,869 --> 00:28:58,846
(Ko Jae Young, professional gamer)
441
00:28:58,870 --> 00:29:01,579
(Kim Se Rin, studying to retake the CSAT)
442
00:29:01,838 --> 00:29:04,824
(Ji Hyeong Ju,
detective at Seoul Makang Police Station)
443
00:29:04,848 --> 00:29:07,254
So it has to be someone among them.
444
00:29:07,278 --> 00:29:09,078
(Bae Jung Tae, ex-convict,
Shin Ga Hyeon, me)
445
00:29:19,399 --> 00:29:20,729
(Who's the stalker?)
446
00:29:22,598 --> 00:29:24,558
Oh, my. I want the comic
book with her autograph.
447
00:29:25,399 --> 00:29:27,644
I bet the stalker is Kim Byung
Wook. I'm 100 percent sure.
448
00:29:27,668 --> 00:29:30,009
A woman probably sent that note.
449
00:29:30,409 --> 00:29:33,509
Is it from the lyrics? Then,
isn't it the songwriter?
450
00:29:34,338 --> 00:29:36,625
Nice. I think this person
might get the signed autograph.
451
00:29:36,649 --> 00:29:38,855
(Nice. I think this person
might get the signed autograph.)
452
00:29:38,879 --> 00:29:40,349
Lyrics?
453
00:29:43,918 --> 00:29:46,095
In the note of Seo Yeon Soo's bouquet,
it said...
454
00:29:46,119 --> 00:29:47,664
something about the rainbow of the soul.
455
00:29:47,688 --> 00:29:49,459
"Rainbow of the soul"?
456
00:29:51,289 --> 00:29:53,129
Is it really a part of lyrics?
457
00:29:53,759 --> 00:29:55,828
If it is, the lyrics sound pretty childish.
458
00:29:56,798 --> 00:29:59,515
What? The bouquet of flowers was fake?
459
00:29:59,539 --> 00:30:00,599
Yes.
460
00:30:01,069 --> 00:30:03,414
Out of all places,
the flower shop was around your cafe.
461
00:30:03,438 --> 00:30:05,709
So even you were suspected.
462
00:30:05,909 --> 00:30:07,385
My goodness.
463
00:30:07,409 --> 00:30:09,479
Why would Ko Jae Young do such a thing?
464
00:30:10,379 --> 00:30:11,985
He must have thought...
465
00:30:12,009 --> 00:30:14,448
that he was able to find the
real sender of the flowers.
466
00:30:15,019 --> 00:30:18,064
He was trying to get clues in his own way.
467
00:30:18,088 --> 00:30:20,635
If he had time for that,
he should've helped the detective.
468
00:30:20,659 --> 00:30:22,929
I don't think he's useful at all.
469
00:30:24,188 --> 00:30:27,798
Well, there was this message on the note.
470
00:30:27,898 --> 00:30:30,698
Do you recognize these lines at all?
471
00:30:31,428 --> 00:30:32,768
What is that?
472
00:30:33,898 --> 00:30:36,509
There was a note in
the bouquets of flowers?
473
00:30:37,539 --> 00:30:39,815
They sound like they
might be lines from poems.
474
00:30:39,839 --> 00:30:42,138
Or just common celebratory messages.
475
00:30:43,048 --> 00:30:47,424
But I don't think these
lines are connected.
476
00:30:47,448 --> 00:30:48,678
What does that mean?
477
00:31:01,798 --> 00:31:02,868
Did you find what I asked?
478
00:31:03,368 --> 00:31:06,029
Do you think finding someone is that easy?
479
00:31:07,398 --> 00:31:08,798
Then, why did you want to see me?
480
00:31:09,099 --> 00:31:10,114
Do you want more money?
481
00:31:10,138 --> 00:31:12,738
If you want to expedite it,
you should pay me extra.
482
00:31:14,509 --> 00:31:16,039
You know the bouquet of flowers?
483
00:31:26,689 --> 00:31:29,319
Is it true that people got
the bouquet of flowers...
484
00:31:29,789 --> 00:31:31,089
before they died?
485
00:31:32,828 --> 00:31:34,529
I thought you were the one who sent them.
486
00:31:35,198 --> 00:31:36,674
You're the only one left now.
487
00:31:36,698 --> 00:31:40,138
How could anyone kill
people just by sending flowers?
488
00:31:40,868 --> 00:31:43,439
Did you hear anything
from that detective guy?
489
00:31:43,868 --> 00:31:45,638
I guess you're scared of death too.
490
00:31:46,578 --> 00:31:48,379
It's not your turn, so don't worry.
491
00:31:51,208 --> 00:31:52,855
How do you know that?
492
00:31:52,879 --> 00:31:55,048
If you're curious,
take care of what I asked fast.
493
00:32:02,118 --> 00:32:05,159
(- Did he figure it out?
- The culprit must be really smart.)
494
00:32:10,099 --> 00:32:11,674
(I can't find anything online
what was written on the note.)
495
00:32:11,698 --> 00:32:13,839
That's an excerpt from "Pieces of Destiny".
496
00:32:13,868 --> 00:32:15,738
The culprit is the manager, the bookworm.
497
00:32:17,868 --> 00:32:19,368
"Pieces of Destiny"?
498
00:32:38,659 --> 00:32:41,935
("Pieces of Destiny")
499
00:32:41,959 --> 00:32:46,769
("Pieces of Destiny")
500
00:33:00,949 --> 00:33:03,125
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
501
00:33:03,149 --> 00:33:05,469
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
502
00:33:05,818 --> 00:33:08,135
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
503
00:33:08,159 --> 00:33:10,428
("The Sower" by Van Gogh)
504
00:33:13,959 --> 00:33:18,128
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
505
00:33:19,329 --> 00:33:23,639
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
506
00:33:24,508 --> 00:33:27,308
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
507
00:33:28,878 --> 00:33:30,678
("Pieces of Destiny")
508
00:33:41,988 --> 00:33:43,635
- Excuse me.
- I'm sorry.
509
00:33:43,659 --> 00:33:44,988
I was on my way out.
510
00:33:45,128 --> 00:33:46,159
Ms. So Hye In?
511
00:33:49,428 --> 00:33:50,428
That's me.
512
00:33:58,108 --> 00:34:00,909
I'm Detective Ji Hyeong Ju.
513
00:34:01,409 --> 00:34:03,149
My husband told me.
514
00:34:03,878 --> 00:34:05,909
Why did you visit our house?
515
00:34:06,108 --> 00:34:07,378
Can you take a look at this?
516
00:34:09,618 --> 00:34:12,688
Did you make that bouquet yourself?
517
00:34:13,219 --> 00:34:14,435
Yes. Why?
518
00:34:14,459 --> 00:34:17,829
Did you deliver the same
type of bouquet three times?
519
00:34:18,289 --> 00:34:20,959
Well... I think so.
520
00:34:23,199 --> 00:34:24,969
Do you know who ordered them?
521
00:34:25,029 --> 00:34:27,039
Was there something
wrong with the bouquets?
522
00:34:31,039 --> 00:34:33,315
I'm in the middle of investigating,
so I'm afraid I can't disclose that.
523
00:34:33,339 --> 00:34:35,878
I'm sorry, but if that's the case,
I'm afraid I can't either.
524
00:34:36,178 --> 00:34:39,279
I can't disclose my customers'
personal information.
525
00:34:42,418 --> 00:34:45,265
The sender's information wasn't included,
526
00:34:45,289 --> 00:34:48,019
so we need to find out who sent them.
527
00:34:49,829 --> 00:34:52,269
We also need to know if there
was a reason why they picked...
528
00:34:52,428 --> 00:34:53,498
this flower shop.
529
00:34:54,829 --> 00:34:55,899
What do you mean?
530
00:34:56,298 --> 00:34:58,399
Are you saying I'm
involved in this as well?
531
00:34:59,229 --> 00:35:02,699
Everything will be cleared
once we can identify the sender.
532
00:35:03,508 --> 00:35:05,308
Please help us.
533
00:35:05,969 --> 00:35:09,178
If that's the case,
please follow the procedure.
534
00:35:09,279 --> 00:35:11,548
I don't feel too happy about
your barging in like this.
535
00:35:15,979 --> 00:35:18,688
(Today's workshop will
be held next Thursday.)
536
00:35:24,529 --> 00:35:27,699
You wouldn't be able to get a warrant,
would you?
537
00:35:28,659 --> 00:35:29,868
There's no way.
538
00:35:31,868 --> 00:35:33,568
It feels strange.
539
00:35:34,998 --> 00:35:37,238
She's a familiar face to us,
540
00:35:37,738 --> 00:35:40,339
but to her, we're just strangers.
541
00:35:41,438 --> 00:35:44,878
And to think that she could
be the one behind this...
542
00:35:45,909 --> 00:35:47,318
What's more unsettling...
543
00:35:48,649 --> 00:35:50,618
is that this may not be the end.
544
00:35:54,258 --> 00:35:56,589
Right, about the messages, I found a lead.
545
00:36:07,269 --> 00:36:08,568
I expected that.
546
00:36:09,599 --> 00:36:13,209
No, we'll go as planned.
547
00:36:14,808 --> 00:36:16,949
Okay. We'll talk again.
548
00:36:20,149 --> 00:36:21,378
("Pieces of Destiny")
549
00:36:24,318 --> 00:36:26,149
If they're all from this one book,
550
00:36:27,188 --> 00:36:29,058
there must be a reason.
551
00:36:29,988 --> 00:36:33,329
You're right. But there's more.
552
00:36:33,399 --> 00:36:34,459
The drawings.
553
00:36:35,358 --> 00:36:36,974
I think they foretell the cause of death.
554
00:36:36,998 --> 00:36:38,029
"The cause of death"?
555
00:36:39,498 --> 00:36:40,868
Cupid's arrow.
556
00:36:41,199 --> 00:36:43,308
Cupid shoots his arrows in people's hearts.
557
00:36:43,938 --> 00:36:46,139
Mr. Choi Kyung Man
suffered from a heart attack.
558
00:36:46,608 --> 00:36:48,378
I checked Seo Yeon Soo's message.
559
00:36:48,779 --> 00:36:49,849
It was this.
560
00:36:50,178 --> 00:36:51,285
- Let the rainbow of the soul...
- Let the rainbow of the soul...
561
00:36:51,309 --> 00:36:52,949
- be in your garden.
- be in your garden.
562
00:36:54,278 --> 00:36:56,949
It's a drawing of Icarus' wings.
563
00:36:58,449 --> 00:36:59,919
Icarus fell.
564
00:37:01,018 --> 00:37:02,459
Seo Yeon Soo fell and died.
565
00:37:05,429 --> 00:37:06,829
And lastly, Mr. Cha Jeung Seok.
566
00:37:07,858 --> 00:37:10,178
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
567
00:37:11,099 --> 00:37:12,128
"Van Gogh".
568
00:37:12,898 --> 00:37:13,939
Suicide?
569
00:37:14,599 --> 00:37:16,268
He committed suicide.
570
00:37:16,339 --> 00:37:17,608
This is plausible.
571
00:37:19,939 --> 00:37:23,408
But the bouquets were
delivered before they died.
572
00:37:23,849 --> 00:37:26,049
It doesn't make sense
that the killer knows...
573
00:37:27,278 --> 00:37:28,419
how they'll die in advance.
574
00:37:30,148 --> 00:37:32,018
You're right.
575
00:37:32,849 --> 00:37:36,319
But there must be a
reason for the bouquets.
576
00:37:36,788 --> 00:37:38,689
I'm sure they're telling us something.
577
00:38:09,819 --> 00:38:11,028
I found you.
578
00:38:14,429 --> 00:38:16,474
Were you hiding in there?
579
00:38:16,498 --> 00:38:17,498
Yes.
580
00:38:24,238 --> 00:38:26,738
Young, do you like trains that much?
581
00:38:27,108 --> 00:38:28,738
I like you even more.
582
00:38:28,939 --> 00:38:30,809
That's a given.
583
00:38:31,849 --> 00:38:35,179
Is there anything else you
want other than toy trains?
584
00:38:36,849 --> 00:38:38,148
A real train?
585
00:38:38,788 --> 00:38:41,189
I want to ride a train with you.
586
00:38:41,959 --> 00:38:43,189
Okay.
587
00:38:44,089 --> 00:38:47,858
Let's get on a train in a few days.
588
00:39:13,988 --> 00:39:16,518
How did you think of signing your books?
589
00:39:17,028 --> 00:39:18,005
"Pieces of Destiny" was...
590
00:39:18,029 --> 00:39:19,589
one of the most-searched words online.
591
00:39:21,059 --> 00:39:22,099
Really?
592
00:39:22,858 --> 00:39:24,844
I felt like my author's
notes were always the same,
593
00:39:24,868 --> 00:39:26,469
so I tried something new.
594
00:39:26,699 --> 00:39:28,799
I'm glad they liked it.
595
00:39:28,998 --> 00:39:32,238
They did. So I came up
with a few ideas myself.
596
00:39:32,538 --> 00:39:34,479
Check this out.
597
00:39:35,638 --> 00:39:37,778
We shouldn't do events that often.
598
00:39:38,349 --> 00:39:40,949
Some may think we're just
trying to become more famous.
599
00:39:43,049 --> 00:39:44,949
I was being rash. I'm sorry.
600
00:39:46,658 --> 00:39:48,158
I'll still take a look at it.
601
00:39:48,459 --> 00:39:49,858
You did it for me.
602
00:39:49,959 --> 00:39:51,229
Thank you!
603
00:39:52,059 --> 00:39:53,358
Are we done?
604
00:39:53,459 --> 00:39:56,474
Yes. Right. How will you end...
605
00:39:56,498 --> 00:39:57,929
the next episode?
606
00:39:58,169 --> 00:39:59,744
Will you reveal the stalker's identity?
607
00:39:59,768 --> 00:40:02,569
I'm still thinking about it. I'll
let you know once I decide.
608
00:40:03,099 --> 00:40:04,508
I should go work now.
609
00:40:06,339 --> 00:40:07,339
Okay.
610
00:40:07,809 --> 00:40:10,709
Feel free to contact
me if you ever feel stuck.
611
00:40:11,309 --> 00:40:12,479
Good luck.
612
00:40:13,179 --> 00:40:15,179
I'll be going now. Goodbye.
613
00:40:23,089 --> 00:40:24,459
(Out)
614
00:40:38,238 --> 00:40:39,538
Welcome.
615
00:40:48,079 --> 00:40:49,179
Here.
616
00:40:55,919 --> 00:40:57,935
This is rare to find.
617
00:40:57,959 --> 00:40:59,929
I'll show you.
618
00:41:00,858 --> 00:41:02,675
This is made from a volcanic
stone in Mount Halla...
619
00:41:02,699 --> 00:41:04,329
that was hit by lightning...
620
00:41:04,528 --> 00:41:06,244
and coral reefs from
the Sernica Archipelago.
621
00:41:06,268 --> 00:41:08,675
You know soyang flowers only
bloom once every century, right?
622
00:41:08,699 --> 00:41:10,969
You must know that since
you own a flower shop.
623
00:41:11,439 --> 00:41:13,045
Those flowers are really rare.
624
00:41:13,069 --> 00:41:16,108
These are made from their roots.
625
00:41:16,579 --> 00:41:19,349
Do you know Hwang Yoon Young, the model?
626
00:41:20,008 --> 00:41:21,395
She even...
627
00:41:21,419 --> 00:41:24,624
performed rituals...
628
00:41:24,648 --> 00:41:25,988
and couldn't get pregnant.
629
00:41:26,288 --> 00:41:29,758
After taking this for a month,
she conceived twins.
630
00:41:30,128 --> 00:41:32,189
- Really?
- Yes.
631
00:41:34,998 --> 00:41:37,205
A dealer who deceived people
by claiming that her vitamins...
632
00:41:37,229 --> 00:41:38,699
could cure infertility was arrested.
633
00:41:38,969 --> 00:41:41,344
Hwang, a popular model, received money...
634
00:41:41,368 --> 00:41:44,069
and posted a review on her social media.
635
00:41:44,538 --> 00:41:47,415
They used the mothers' desperateness...
636
00:41:47,439 --> 00:41:48,884
to commit this fraud.
637
00:41:48,908 --> 00:41:50,549
Take one pill a day with fresh water.
638
00:41:51,108 --> 00:41:52,584
Are there any side effects?
639
00:41:52,608 --> 00:41:54,555
Not at all.
640
00:41:54,579 --> 00:41:57,648
(My Dream Is to Become
a Righteous Police Officer.)
641
00:41:58,219 --> 00:42:00,788
(Arrested Thanks to the Citizens)
642
00:42:02,358 --> 00:42:04,258
(Arrested Thanks to the Citizens)
643
00:42:06,329 --> 00:42:08,599
Will I really get pregnant after one month?
644
00:42:09,099 --> 00:42:11,699
Even the fertility
clinics are so worried...
645
00:42:11,799 --> 00:42:14,244
in case this gets officially
approved by the board.
646
00:42:14,268 --> 00:42:15,275
I'll buy it.
647
00:42:15,299 --> 00:42:17,344
Then, you have to wire me the money first.
648
00:42:17,368 --> 00:42:18,384
Then, we can proceed.
649
00:42:18,408 --> 00:42:20,555
I'll wire you the money to the account now.
650
00:42:20,579 --> 00:42:22,455
- Can I wire it now? I'll do it.
- Yes.
651
00:42:22,479 --> 00:42:23,579
Hold on!
652
00:42:25,479 --> 00:42:26,849
What is it this time?
653
00:42:29,118 --> 00:42:31,719
Are you sure women can get
pregnant if they take the supplements?
654
00:42:32,388 --> 00:42:33,388
Yes.
655
00:42:33,888 --> 00:42:35,234
I really need to get pregnant.
656
00:42:35,258 --> 00:42:37,405
My lifelong dream has
been becoming a mother.
657
00:42:37,429 --> 00:42:39,405
I even ground the
phallic stone and drank it.
658
00:42:39,429 --> 00:42:41,134
And I even visited every fertility clinics.
659
00:42:41,158 --> 00:42:42,258
But it didn't work.
660
00:42:42,628 --> 00:42:44,405
Are you sure this is effective?
661
00:42:44,429 --> 00:42:45,744
- Then, I'll buy it.
- No.
662
00:42:45,768 --> 00:42:47,045
I'll pay you double for that.
663
00:42:47,069 --> 00:42:48,714
What are you talking about? I'll buy it.
664
00:42:48,738 --> 00:42:49,844
I'll wire you the money.
665
00:42:49,868 --> 00:42:52,614
No! Please don't sell this to this lady.
666
00:42:52,638 --> 00:42:55,514
Please sell it to me. I must get pregnant.
667
00:42:55,538 --> 00:42:56,614
Hey.
668
00:42:56,638 --> 00:42:59,955
Seriously. I have the
perfect date for it too.
669
00:42:59,979 --> 00:43:03,278
On the day of the full moon
next month around 12am...
670
00:43:11,658 --> 00:43:13,935
Right. Ms. Choi Seong Hee.
671
00:43:13,959 --> 00:43:15,705
You're under arrest for violating...
672
00:43:15,729 --> 00:43:17,305
the Act on Special Measures
for the Control of Public Health,
673
00:43:17,329 --> 00:43:19,268
committing fraud,
and multiple other offenses.
674
00:43:19,628 --> 00:43:22,368
You can consult a lawyer and remain silent.
675
00:43:22,439 --> 00:43:24,545
And there's something called
a review of legality of the arrest.
676
00:43:24,569 --> 00:43:26,008
Please look into that.
677
00:43:38,449 --> 00:43:40,559
(Seoul Makang Police Station)
678
00:43:54,368 --> 00:43:56,638
You didn't run into me at
the cafe by accident, right?
679
00:43:57,839 --> 00:43:59,839
Did you follow me?
680
00:44:00,479 --> 00:44:01,709
I'm sorry.
681
00:44:03,809 --> 00:44:05,549
It's just a bouquet of flowers.
682
00:44:05,648 --> 00:44:07,555
Why are you so concerned about the flowers?
683
00:44:07,579 --> 00:44:10,549
If you're a real detective,
you can go through the proper channels.
684
00:44:10,618 --> 00:44:11,764
Well...
685
00:44:11,788 --> 00:44:15,364
Actually, the people who
received the bouquet of flowers...
686
00:44:15,388 --> 00:44:17,988
are all of my friends.
687
00:44:18,288 --> 00:44:20,474
The note had a weird message
and it didn't have a sender's name.
688
00:44:20,498 --> 00:44:22,504
So they are just worried.
689
00:44:22,528 --> 00:44:24,675
That's why I asked him to look into this.
690
00:44:24,699 --> 00:44:26,729
It was a personal favor for me.
691
00:44:28,768 --> 00:44:29,799
Right.
692
00:44:32,839 --> 00:44:36,479
Are all of your friends teachers?
693
00:44:36,809 --> 00:44:37,786
Pardon?
694
00:44:37,810 --> 00:44:39,685
The people who ordered
the bouquets of flowers...
695
00:44:39,709 --> 00:44:41,425
were all high school students.
696
00:44:41,449 --> 00:44:42,525
High school students?
697
00:44:42,549 --> 00:44:46,148
Yes. They brought the notes with
the messages and ordered them.
698
00:44:46,419 --> 00:44:48,819
And I got the addresses several
days later via text message.
699
00:44:48,858 --> 00:44:51,358
It was the same bouquet of
flowers and the same card.
700
00:44:51,528 --> 00:44:53,528
I just thought that sending flowers...
701
00:44:53,758 --> 00:44:55,429
was popular among students.
702
00:44:56,969 --> 00:44:59,445
May I check the text
messages you received...
703
00:44:59,469 --> 00:45:00,969
for the addresses?
704
00:45:01,939 --> 00:45:03,075
I'll contact you.
705
00:45:03,099 --> 00:45:04,445
Can you please do that?
706
00:45:04,469 --> 00:45:05,469
Okay.
707
00:45:16,648 --> 00:45:17,919
Thank you...
708
00:45:19,319 --> 00:45:20,858
for today.
709
00:45:34,669 --> 00:45:36,675
Hey, Hyeong Ju.
710
00:45:36,699 --> 00:45:38,185
- Hi.
- My gosh. Hello.
711
00:45:38,209 --> 00:45:39,738
Hello.
712
00:45:40,709 --> 00:45:42,209
What brings you here?
713
00:45:42,338 --> 00:45:44,679
(Pork belly)
714
00:45:44,949 --> 00:45:48,095
Thanks to Hyeong Ju,
I'm really having fun reading your webtoon.
715
00:45:48,119 --> 00:45:49,625
You're such a great artist.
716
00:45:49,649 --> 00:45:52,095
And I have committed
such a grave mistake to you.
717
00:45:52,119 --> 00:45:53,324
- My gosh.
- I am sorry.
718
00:45:53,348 --> 00:45:54,734
It's okay.
719
00:45:54,758 --> 00:45:56,788
You were just doing your job.
720
00:45:57,159 --> 00:45:59,504
I experienced what it
feels to be interrogated.
721
00:45:59,528 --> 00:46:02,459
I just thought it was part of my research.
722
00:46:02,598 --> 00:46:04,074
You're optimistic.
723
00:46:04,098 --> 00:46:06,898
She even had the time to think
about her webtoon during interrogation.
724
00:46:07,369 --> 00:46:09,514
I can understand why
Hyeong Ju is a total fanboy.
725
00:46:09,538 --> 00:46:12,268
Sun Ho, I'm not a fanboy.
726
00:46:12,538 --> 00:46:13,879
I read her webtoon for fun.
727
00:46:15,538 --> 00:46:17,655
I heard you caught a con
artist for the other department.
728
00:46:17,679 --> 00:46:18,754
Do you do that for fun too?
729
00:46:18,778 --> 00:46:20,695
No, that's my job. I'm a detective.
730
00:46:20,719 --> 00:46:22,754
A criminal was right in front of
me. How could I not arrest her?
731
00:46:22,778 --> 00:46:24,419
She was right in front of you again?
732
00:46:24,488 --> 00:46:27,689
Why do all the criminals
show up in front of you?
733
00:46:27,959 --> 00:46:29,758
I wish I didn't know.
734
00:46:30,088 --> 00:46:32,264
But I already knew all of those
criminals. What could I do?
735
00:46:32,288 --> 00:46:33,899
- What?
- Sun Ho.
736
00:46:34,129 --> 00:46:35,828
Do you know...
737
00:46:36,298 --> 00:46:38,304
what I go through for
traveling back in time?
738
00:46:38,328 --> 00:46:40,399
No. Of course,
you don't know the pain I undergo.
739
00:46:43,838 --> 00:46:47,439
Gosh, I didn't peg him
to be a lightweight drinker.
740
00:46:47,508 --> 00:46:49,314
Oh, my. He's talking about time traveling.
741
00:46:49,338 --> 00:46:52,824
He jumps to the science
fantasy world when he gets drunk.
742
00:46:52,848 --> 00:46:54,078
You know what?
743
00:46:54,179 --> 00:46:56,595
If it weren't for me,
you would've been dead!
744
00:46:56,619 --> 00:46:58,665
- Hyeong Ju, get yourself together.
- This nonsense...
745
00:46:58,689 --> 00:47:00,125
What nonsense is this about now?
746
00:47:00,149 --> 00:47:01,635
- My gosh. Right.
- Gosh.
747
00:47:01,659 --> 00:47:03,034
I mean, seriously.
748
00:47:03,058 --> 00:47:05,034
Why don't we all take a shot?
749
00:47:05,058 --> 00:47:06,234
- Cheers.
- Cheers.
750
00:47:06,258 --> 00:47:08,659
I think he should know
that I saved him at least.
751
00:47:14,899 --> 00:47:18,609
Going through the reset
felt rewarding at least today.
752
00:47:19,169 --> 00:47:20,778
Then, did you regret doing it before?
753
00:47:22,179 --> 00:47:24,984
Except for getting out of the
wheelchair and finding Maru,
754
00:47:25,008 --> 00:47:26,425
I had been regretting it...
755
00:47:26,449 --> 00:47:28,089
because I lost more things than I gained.
756
00:47:30,278 --> 00:47:32,425
The senior officer you tried you save...
757
00:47:32,449 --> 00:47:33,818
is Detective Park, right?
758
00:47:34,419 --> 00:47:36,365
Darn it. I think it was all for nothing.
759
00:47:36,389 --> 00:47:39,028
He keeps nagging me
every day. It's so annoying.
760
00:47:40,399 --> 00:47:42,058
I don't think I have a friend like you.
761
00:47:42,859 --> 00:47:45,869
A friend who's willing to
travel back in time to save me.
762
00:47:48,169 --> 00:47:49,915
What's more interesting is that...
763
00:47:49,939 --> 00:47:52,869
I sort of accepted that.
764
00:47:53,568 --> 00:47:54,885
I guess...
765
00:47:54,909 --> 00:47:57,609
even I must think not having
such a friend is normal for me.
766
00:48:00,979 --> 00:48:02,149
Ga Hyeon.
767
00:48:03,078 --> 00:48:06,195
Don't you know how many fans
you have? Don't say such a thing.
768
00:48:06,219 --> 00:48:09,095
Those fans including myself
would be really disappointed.
769
00:48:09,119 --> 00:48:10,159
Don't you agree?
770
00:48:12,429 --> 00:48:13,558
I guess,
771
00:48:14,429 --> 00:48:16,869
I can at least make one friend
who would before I die, right?
772
00:48:20,869 --> 00:48:22,498
Wait.
773
00:48:24,369 --> 00:48:25,784
Yes, this is Ji Hyeong Ju.
774
00:48:25,808 --> 00:48:27,179
This is the florist.
775
00:48:28,308 --> 00:48:30,139
(Flower)
776
00:48:39,088 --> 00:48:41,818
I was just about to go
home. A student came by.
777
00:48:41,889 --> 00:48:43,835
The student was in Daeyoung
High School's uniform.
778
00:48:43,859 --> 00:48:46,189
The name tag said Kim Ah Reum.
779
00:48:47,859 --> 00:48:49,899
What should I do now?
780
00:48:50,159 --> 00:48:53,498
I don't want to get dragged
into this case if I can help it.
781
00:48:55,568 --> 00:48:58,214
Just cooperate with
us like you're doing now.
782
00:48:58,238 --> 00:49:00,284
For now, prepare the flowers as the order.
783
00:49:00,308 --> 00:49:03,238
And please call us as soon as
you get the text for the delivery.
784
00:49:06,649 --> 00:49:08,649
Okay. I will.
785
00:49:10,818 --> 00:49:13,458
(You will become the captain of your life,
challenging your fate.)
786
00:49:22,058 --> 00:49:23,129
("Pieces of Destiny")
787
00:49:25,729 --> 00:49:28,369
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
788
00:49:37,909 --> 00:49:40,224
(You will become the captain of your life,
challenging your fate.)
789
00:49:40,248 --> 00:49:41,278
What?
790
00:49:42,179 --> 00:49:44,819
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
791
00:49:45,449 --> 00:49:48,089
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
792
00:49:48,459 --> 00:49:50,219
("An Accident" by Nicolas Sicard)
793
00:50:57,389 --> 00:50:58,889
Why isn't she answering?
794
00:50:59,129 --> 00:51:00,488
Where is she?
795
00:51:01,699 --> 00:51:02,828
Kim Ah Reum.
796
00:51:03,199 --> 00:51:04,568
Where is she?
797
00:51:05,028 --> 00:51:06,205
This way.
798
00:51:06,229 --> 00:51:07,369
Hey, Kim Ah Reum.
799
00:51:10,738 --> 00:51:12,945
Your blind love
800
00:51:12,969 --> 00:51:14,139
Kim Ah Reum.
801
00:51:14,508 --> 00:51:16,109
A detective is looking for you.
802
00:51:16,179 --> 00:51:17,179
What?
803
00:51:20,008 --> 00:51:21,919
- What do you want?
- Are you Kim Ah Reum?
804
00:51:22,748 --> 00:51:25,119
Didn't you drop off a card
at a flower shop yesterday?
805
00:51:25,949 --> 00:51:27,125
Who asked you to do that?
806
00:51:27,149 --> 00:51:28,818
I found that part-time job online.
807
00:51:29,959 --> 00:51:30,964
Part-time job?
808
00:51:30,988 --> 00:51:31,965
The online advertisement said...
809
00:51:31,989 --> 00:51:33,709
students were preferred, so I took the job.
810
00:51:33,788 --> 00:51:36,058
It said I would get 100
dollars for delivering a card.
811
00:51:37,129 --> 00:51:38,929
Where did you get the card?
812
00:51:53,379 --> 00:51:54,719
It's a foreigner.
813
00:51:54,848 --> 00:51:56,848
I think he's staying here illegally.
814
00:51:57,248 --> 00:51:59,064
A lot of undocumented foreigners...
815
00:51:59,088 --> 00:52:01,288
are exploited in crimes
because we can't identify them.
816
00:52:02,419 --> 00:52:04,859
Should we tell the others about this?
817
00:52:07,359 --> 00:52:08,359
It's certain...
818
00:52:09,258 --> 00:52:11,169
that the next target is among us. So yes.
819
00:52:11,528 --> 00:52:12,969
But someone from the group...
820
00:52:13,798 --> 00:52:15,998
could have sent the bouquet of flowers.
821
00:52:20,639 --> 00:52:23,508
So the painting represents
how the target will die?
822
00:52:24,409 --> 00:52:25,929
Then, what's this carriage doing here?
823
00:52:26,078 --> 00:52:28,778
Does it mean the next target
will die in a car accident?
824
00:52:34,719 --> 00:52:36,159
It's only a speculation.
825
00:52:37,159 --> 00:52:38,729
It's not certain yet.
826
00:52:38,788 --> 00:52:41,705
Then,
until she gets the text for the address,
827
00:52:41,729 --> 00:52:43,498
all we can do is wait?
828
00:52:43,558 --> 00:52:47,169
Up until now, the incidents
occurred 2 or 3 days after the delivery.
829
00:52:47,669 --> 00:52:50,115
We should track the man
who delivered the card...
830
00:52:50,139 --> 00:52:52,139
and try our best to find
out who's behind this.
831
00:52:52,409 --> 00:52:53,469
Isn't it you?
832
00:52:55,379 --> 00:52:56,779
This is your doing again, isn't it?
833
00:52:56,939 --> 00:52:58,625
- What?
- I saw you meeting up...
834
00:52:58,649 --> 00:52:59,778
with the ex-convict.
835
00:53:00,449 --> 00:53:01,949
You two are plotting something.
836
00:53:02,979 --> 00:53:04,018
What's she saying?
837
00:53:05,088 --> 00:53:06,189
Look.
838
00:53:08,859 --> 00:53:10,659
He definitely met up with the ex-convict.
839
00:53:11,558 --> 00:53:15,129
I know you are in on it. You came here,
so you can spy on us.
840
00:53:19,369 --> 00:53:20,629
Darn you.
841
00:53:23,439 --> 00:53:24,609
Are you a stalker?
842
00:53:25,338 --> 00:53:27,508
Why are you tailing me?
843
00:53:29,808 --> 00:53:30,909
Hey.
844
00:53:33,008 --> 00:53:34,395
Why did you meet up with Bae Jung Tae?
845
00:53:34,419 --> 00:53:35,625
Must I report everything to you?
846
00:53:35,649 --> 00:53:36,679
See?
847
00:53:37,119 --> 00:53:38,994
I bet you two were working
together from the start. Isn't that right?
848
00:53:39,018 --> 00:53:40,048
Hey.
849
00:53:40,988 --> 00:53:43,588
Do you think he's smart
enough to team up with me?
850
00:53:44,758 --> 00:53:47,929
That man knows nothing
about the bouquet of flowers.
851
00:53:48,298 --> 00:53:50,699
He was the one who asked
me if people who died really got...
852
00:53:50,729 --> 00:53:52,369
the bouquets of flowers.
853
00:53:53,199 --> 00:53:54,538
Why did you meet with him?
854
00:53:57,909 --> 00:53:59,139
Darn it.
855
00:54:08,518 --> 00:54:09,578
What's your deal?
856
00:54:09,818 --> 00:54:11,419
It's not me!
857
00:54:13,889 --> 00:54:15,088
Prove it, then.
858
00:54:33,669 --> 00:54:36,109
I thought we settled everything last time.
859
00:54:36,508 --> 00:54:39,179
Yes, I thought we did.
860
00:54:40,508 --> 00:54:42,048
I found something interesting.
861
00:54:50,719 --> 00:54:53,429
I hope you wouldn't be offended by this.
862
00:54:53,988 --> 00:54:57,399
In the industry I work in,
knowing about the client...
863
00:54:57,528 --> 00:54:59,169
is our safety net.
864
00:55:01,969 --> 00:55:04,838
The reason you went through the reset.
865
00:55:06,508 --> 00:55:07,679
Isn't this why?
866
00:55:08,838 --> 00:55:11,778
Your wish to share a
piece of luck and such...
867
00:55:12,149 --> 00:55:15,078
was obviously all a lie.
868
00:55:16,848 --> 00:55:20,149
My gosh. If other people find out,
869
00:55:20,689 --> 00:55:22,488
I wonder how they'll react.
870
00:55:27,288 --> 00:55:28,828
Then, this will be simple...
871
00:55:30,459 --> 00:55:33,129
because I know the real
reason that made you undergo...
872
00:55:34,399 --> 00:55:35,538
the reset.
873
00:55:44,578 --> 00:55:46,109
Which one is it?
874
00:55:46,909 --> 00:55:50,018
Should you blackmail me or ask for a favor?
875
00:55:53,649 --> 00:55:54,734
This person used a VPN program...
876
00:55:54,758 --> 00:55:56,818
to log into the website
with a virtual IP address.
877
00:55:57,058 --> 00:55:59,929
Logging into an online job site
this way is definitely suspicious.
878
00:56:00,129 --> 00:56:02,028
- So where is it?
- Sejin Hospital.
879
00:56:02,199 --> 00:56:03,229
Okay.
880
00:56:04,899 --> 00:56:07,199
- Did you find out?
- Sejin Hospital.
881
00:56:07,469 --> 00:56:09,774
- Okay.
- Is that all?
882
00:56:09,798 --> 00:56:11,568
- Good job.
- Hello.
883
00:56:12,008 --> 00:56:14,879
Darn it. You told me to prove it.
884
00:56:20,379 --> 00:56:22,419
It came from the first
floor of the annex building.
885
00:56:22,449 --> 00:56:25,195
Can you check the footage
on March 12 around 4:44pm?
886
00:56:25,219 --> 00:56:26,564
Please check the footage from that area.
887
00:56:26,588 --> 00:56:28,419
4:44pm?
888
00:56:35,729 --> 00:56:37,175
That woman.
889
00:56:37,199 --> 00:56:39,169
She's the volunteer
worker from Michael Clinic.
890
00:56:39,268 --> 00:56:40,245
Michael Clinic?
891
00:56:40,269 --> 00:56:43,675
Yes. It's a free clinic that treats
illegal aliens and foreigners...
892
00:56:43,699 --> 00:56:45,139
on the second floor of the building.
893
00:56:45,209 --> 00:56:46,449
I'm sure she's there today too.
894
00:56:46,808 --> 00:56:47,979
- Today?
- Yes.
895
00:56:57,848 --> 00:56:58,919
That?
896
00:56:59,518 --> 00:57:00,719
Excuse me.
897
00:57:01,419 --> 00:57:03,195
Hey. Can you speak...
898
00:57:03,219 --> 00:57:04,988
I know a bit of Korean.
899
00:57:05,028 --> 00:57:08,098
You know the locker in the subway?
900
00:57:08,258 --> 00:57:10,429
Didn't you put a card in there?
901
00:57:10,629 --> 00:57:11,675
Yes, I did.
902
00:57:11,699 --> 00:57:13,798
The doctor gives it to me, and I do it.
903
00:57:13,828 --> 00:57:14,899
The doctor?
904
00:57:15,068 --> 00:57:18,308
Yes. Over there. The doctor
makes me do it. And I do it.
905
00:57:18,939 --> 00:57:19,969
Thank you.
906
00:57:28,778 --> 00:57:30,018
- Be careful, man.
- I'm sorry.
907
00:58:55,738 --> 00:58:56,798
Yes?
908
00:58:59,669 --> 00:59:00,909
I got the address.
909
00:59:19,689 --> 00:59:20,828
I got a six.
910
00:59:21,729 --> 00:59:24,828
1, 2, 3. Hey, look what I got.
911
00:59:25,068 --> 00:59:27,629
Hey, Jae Young. What do you think?
912
00:59:28,939 --> 00:59:30,379
Why are you calling me at this hour?
913
01:00:27,459 --> 01:00:28,598
Ga Hyeon!
914
01:00:51,518 --> 01:00:52,689
The address...
915
01:00:57,459 --> 01:00:58,629
was my shop.
916
01:01:03,359 --> 01:01:04,429
What does this mean?
917
01:01:12,139 --> 01:01:13,984
("Pieces of Destiny")
918
01:01:14,008 --> 01:01:16,379
("Pieces of Destiny")
919
01:01:32,758 --> 01:01:34,464
(365: Repeat the Year)
920
01:01:34,488 --> 01:01:36,375
What on earth are you saying?
921
01:01:36,399 --> 01:01:37,605
Are you going to take the fall?
922
01:01:37,629 --> 01:01:39,074
Run away before more of you die.
923
01:01:39,098 --> 01:01:41,105
If you want to live, don't fight back.
924
01:01:41,129 --> 01:01:43,044
We're going to play hide-and-seek.
925
01:01:43,068 --> 01:01:44,145
It was all planned.
926
01:01:44,169 --> 01:01:47,185
Do you think this is a fun game
to watch if you know the answer?
927
01:01:47,209 --> 01:01:48,554
It's not on the list for the deceased.
928
01:01:48,578 --> 01:01:49,955
We're being invited to play this game.
929
01:01:49,979 --> 01:01:53,685
Do you know what's scarier?
People dying in front of me.
930
01:01:53,709 --> 01:01:55,955
Me? A trap for the innocent?
931
01:01:55,979 --> 01:01:57,754
- I'm so scared.
- Why?
932
01:01:57,778 --> 01:01:59,324
I'll hear that in person.
933
01:01:59,348 --> 01:02:01,859
If it's a lie, everything is possible.
934
01:02:02,058 --> 01:02:03,058
Sun Ho!
67955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.