Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,358
[ Man Narrating ] Last week, as you recall,
we left our young space pioneers...
2
00:00:06,463 --> 00:00:10,391
rehearsing a harmless playlet,
unaware that their unexpected guest star...
3
00:00:10,495 --> 00:00:13,659
was to be a hideous alien life-form.
4
00:00:13,759 --> 00:00:18,069
Oh, please, sir. Do not throw us out
into the raging storm.
5
00:00:18,176 --> 00:00:20,729
Because, baby, it's cold out there.
6
00:00:20,832 --> 00:00:24,247
Ohh! That does it. I resign.
7
00:00:24,353 --> 00:00:28,543
How can we put on a serious play when this
metallic ham will not follow the script?
8
00:00:28,641 --> 00:00:33,181
This play doesn't need a director.
It needs a referee.
9
00:00:33,282 --> 00:00:36,577
Now, when you're all ready
to take this seriously, call me!
10
00:00:36,674 --> 00:00:39,195
Do not leave, Will Robinson.
We need you.
11
00:00:39,298 --> 00:00:41,338
We don't need the writer
or the director.
12
00:00:41,443 --> 00:00:43,898
All we need is the star-- me.
13
00:00:44,003 --> 00:00:48,444
Penny, let's try it from my entrance.
I will knock, and you will answer.
14
00:00:48,547 --> 00:00:52,377
- [ Robot ] What was my line again?
- "Just one moment!"
15
00:00:52,484 --> 00:00:54,557
Oh, yes, now I remember.
16
00:00:54,660 --> 00:00:57,116
Waiting for
the knock at the door, Dr. Smith.
17
00:00:57,220 --> 00:01:00,319
- [ Knocking ]
- Hark.
18
00:01:00,421 --> 00:01:02,876
[ Gasps ]
19
00:01:04,934 --> 00:01:08,033
Shall we rehearse or shall we--
[ Screams ]
20
00:01:08,133 --> 00:01:10,752
[ Coughing ]
21
00:01:10,854 --> 00:01:14,880
Something's wrong with him.
I better call Mom.
22
00:01:14,983 --> 00:01:17,765
This is some sort of a trap.
Penny Robinson, you stay where you are.
23
00:01:17,863 --> 00:01:20,514
- This is some sort of trick. Everyone stand back.
- [ Coughing Continues ]
24
00:01:20,615 --> 00:01:25,023
My sensors tell me the alien
is not dangerous. He is only ill.
25
00:01:25,128 --> 00:01:28,838
Ill, my foot. The creature is up to
some sort of devilment.
26
00:01:28,936 --> 00:01:31,784
I repeat: The alien is not hostile.
27
00:01:31,880 --> 00:01:34,433
Maybe you'd better find out
what's wrong with him, Dr. Smith.
28
00:01:34,537 --> 00:01:36,676
I have analyzed the alien's illness.
29
00:01:36,777 --> 00:01:38,664
He is suffering from
atmospheric poisoning.
30
00:01:38,761 --> 00:01:41,445
He needs assistance, or he will perish.
31
00:01:41,546 --> 00:01:45,408
Let him perish. If he's like the other
monsters we've encountered on this planet...
32
00:01:45,515 --> 00:01:48,744
- I say, good riddance.
- Is there anything I can do for you, sir?
33
00:01:48,843 --> 00:01:50,818
[ Coughing Continues ]
34
00:01:50,923 --> 00:01:52,712
[ Whirring ]
35
00:03:11,765 --> 00:03:14,765
Well, do something, you cowardly clump.
Don't just stand there.
36
00:03:14,868 --> 00:03:19,244
If I attack the alien monster,
he in turn will destroy Penny.
37
00:03:19,350 --> 00:03:23,955
- All we wanna do is help you.
- The name is Arcon...
38
00:03:24,054 --> 00:03:27,219
and you are both to leave at once.
39
00:03:27,318 --> 00:03:29,522
Not without my friend, Penny Robinson.
40
00:03:32,087 --> 00:03:35,765
I think we should do as he says.
Will you be all right, Penny dear?
41
00:03:35,863 --> 00:03:38,831
Do as the alien says, Dr. Smith.
I'll be all right.
42
00:03:38,936 --> 00:03:41,871
Very well,
but we shall wait nearby.
43
00:03:41,976 --> 00:03:46,232
Don't hesitate to call
if we can be of service, Penny dear.
44
00:03:46,329 --> 00:03:48,216
Come along.
45
00:03:51,289 --> 00:03:55,087
- [ Coughing ]
- Is there anything I can do?
46
00:03:55,193 --> 00:03:57,495
Nothing at all.
47
00:04:05,371 --> 00:04:08,688
We have an oxygen tank in our spaceship.
Shall I get it for you?
48
00:04:08,795 --> 00:04:11,381
Are you trying to kill me?
49
00:04:11,484 --> 00:04:15,924
It's the oxygen in this atmosphere
which has brought on my condition.
50
00:04:16,028 --> 00:04:17,883
[ Coughs ]
51
00:04:17,980 --> 00:04:20,980
- You'd better sit down.
- [ Coughing Continues ]
52
00:04:30,142 --> 00:04:31,964
What are you going to do now?
53
00:04:32,062 --> 00:04:36,154
I must alter myself into a life-form
which can exist on this planet.
54
00:04:36,255 --> 00:04:40,052
Perhaps an Alfoid
from the Galta nebula.
55
00:04:44,896 --> 00:04:47,929
Ah, that's a little better.
56
00:04:48,032 --> 00:04:52,156
Why didn't you just change
yourself into an Earth person?
And then you could breath fine.
57
00:04:52,256 --> 00:04:54,460
Earth persons are repulsive creatures.
58
00:04:54,560 --> 00:04:58,205
I've never been able to duplicate
the transformation of the cell tissues.
59
00:04:58,305 --> 00:05:02,910
[ Coughing ]
It's no use.
60
00:05:03,009 --> 00:05:06,326
I will try to approximate
your Earthling construction.
61
00:05:10,882 --> 00:05:14,363
- How do I look?
- Much better.
62
00:05:14,467 --> 00:05:17,784
- I mean, uh, how do you feel?
- I may survive.
63
00:05:22,468 --> 00:05:26,243
- Something seems to be missing.
- Oh, don't worry about that, Mr. Arcon.
64
00:05:26,341 --> 00:05:28,610
It's quite a common occurrence
with many Earthling males.
65
00:05:28,709 --> 00:05:32,124
Oh? Where are we?
Where is this place?
66
00:05:32,229 --> 00:05:35,164
Well, I can't answer that question exactly.
We don't really know.
67
00:05:35,270 --> 00:05:38,085
Obviously, you're not very bright.
Not nearly perfect.
68
00:05:38,182 --> 00:05:40,069
Then I don't suppose
many Earthlings are.
69
00:05:40,166 --> 00:05:41,727
I'm as smart as anyone my age.
70
00:05:41,830 --> 00:05:45,126
When I was your age, I could speak
every language in the galaxy.
71
00:05:45,223 --> 00:05:47,198
Maybe so, but you don't know
where we are either.
72
00:05:47,303 --> 00:05:52,061
Shh! I heard something.
Did you hear something?
73
00:05:52,167 --> 00:05:54,022
No. Nothing.
74
00:05:54,120 --> 00:05:57,219
- The Saticons, they're coming.
- The who?
75
00:05:57,321 --> 00:05:59,841
My, but you are dull. The Saticons.
76
00:05:59,945 --> 00:06:02,312
Cruel and vicious creatures
from a dead planet.
77
00:06:02,409 --> 00:06:04,548
What do these Saticons want?
78
00:06:04,648 --> 00:06:08,129
This. They're coming closer,
I can tell.
79
00:06:08,234 --> 00:06:11,617
In a moment, their missile
bombardment will begin.
80
00:06:11,722 --> 00:06:15,018
[ Rumbling ]
81
00:06:15,114 --> 00:06:17,481
Warning! Warning!
Alien missile approaching.
82
00:06:20,010 --> 00:06:23,142
Someone's attacking us!
83
00:06:23,244 --> 00:06:26,244
Negative. My computers indicate that
the missiles are searching out...
84
00:06:26,347 --> 00:06:29,031
and zeroing in on
another alien life-form.
85
00:06:29,132 --> 00:06:33,093
We better get undercover
just in case their aim's not too good.
86
00:06:33,197 --> 00:06:37,704
The missiles are coming closer.
Soon the Saticons will be here.
87
00:06:37,805 --> 00:06:40,805
Well, if you'd like, you can come into
our spaceship for protection.
88
00:06:40,909 --> 00:06:43,048
You're far from perfect,
but you're very kind.
89
00:06:43,150 --> 00:06:44,972
What's being perfect
have to do with it?
90
00:06:45,070 --> 00:06:47,591
It's got everything to do with it.
91
00:06:49,390 --> 00:06:52,424
They're zeroing in on me.
I've got to get away.
92
00:06:55,407 --> 00:06:57,512
You best go too.
You may be hurt.
93
00:06:57,615 --> 00:07:00,583
- But what are you gonna do?
Where are you gonna go?
- I don't know at the moment.
94
00:07:00,688 --> 00:07:05,096
Perhaps I should come into your spaceship.
Pardon me if I move on.
95
00:07:05,200 --> 00:07:07,469
[ Whirring ]
96
00:07:07,568 --> 00:07:09,576
Hurry home, Penny Robinson.
97
00:07:14,578 --> 00:07:18,320
Oh, Penny dear, perhaps a bit
of warm milk will calm my nerves.
98
00:07:18,418 --> 00:07:22,215
What a trying experience. Your father
and the major should never have deserted us.
99
00:07:22,322 --> 00:07:24,842
You know they had to
check out the relay station.
100
00:07:24,946 --> 00:07:27,946
I wonder what happened to
Mr. Arcon? He just disappeared.
101
00:07:28,051 --> 00:07:29,938
I do hope he's all right wherever he is.
102
00:07:30,035 --> 00:07:33,680
The state of his health is of no interest to me.
We have our own problems.
103
00:07:33,780 --> 00:07:37,009
Well, I suppose so. Good night, Dr. Smith.
104
00:07:37,108 --> 00:07:39,475
Good night, dear. Sleep well.
105
00:07:39,572 --> 00:07:43,980
Oh, dear. Oh, dear.
This is all too much for me. I simply--
106
00:07:44,085 --> 00:07:46,387
[ Screams ]
Help! Help!
107
00:07:46,485 --> 00:07:49,300
Help! Help!
There's a monster in my bed!
108
00:07:49,398 --> 00:07:53,043
- Help! Help!
- Oh, Dr. Smith. What's the matter?
109
00:07:53,141 --> 00:07:56,786
- Look!
- That's not a monster; that's Mr. Arcon.
110
00:07:56,886 --> 00:07:58,708
What?
111
00:08:00,439 --> 00:08:03,221
He seems radically changed
and not for the better.
112
00:08:03,319 --> 00:08:05,840
I was afraid the Saticons had caught you.
113
00:08:07,736 --> 00:08:12,592
They almost did. Fortunately, my superior
intelligence once again saved me.
114
00:08:12,697 --> 00:08:15,380
Penny's told me about these Saticons
that were chasing you.
115
00:08:15,480 --> 00:08:18,164
- What's happened to them?
- A very good question.
116
00:08:18,264 --> 00:08:21,429
I suppose they're there
somewhere around.
117
00:08:22,650 --> 00:08:25,684
No, I don't hear them.
I'm safe for a while.
118
00:08:25,785 --> 00:08:29,168
Good. If you're hungry,
I'll fix you some food.
119
00:08:29,274 --> 00:08:32,024
- I don't eat.
- You don't eat?
120
00:08:32,122 --> 00:08:35,418
- What a pity, sir.
- All my energy supply is solar.
121
00:08:35,515 --> 00:08:39,127
- And you may call me Arcon.
- Yes. Arcon.
122
00:08:39,227 --> 00:08:43,286
- Mr. Arcon.
- I beg your pardon. Mr. Arcon.
123
00:08:43,388 --> 00:08:45,941
I daresay you don't have
a heart either.
124
00:08:46,044 --> 00:08:50,552
Quite right. You're brighter than
you look, Doctor, uh, Dr. Smith.
125
00:08:50,652 --> 00:08:52,889
You're welcome to stay
as long as you like.
126
00:08:52,989 --> 00:08:54,898
That's very generous of you.
Very kind.
127
00:08:55,005 --> 00:08:59,228
- But not in my room.
- I'm totally exhausted.
128
00:08:59,326 --> 00:09:02,643
I shall sleep for 10 hours
and then wake. Good night, all.
129
00:09:05,343 --> 00:09:07,929
I refuse to allow this creature
to occupy my quarters.
130
00:09:08,030 --> 00:09:10,419
Oh, I don't know, Dr. Smith.
I think we'd better leave him alone.
131
00:09:10,527 --> 00:09:15,284
- We don't know what he'll do if he wakes.
- The Saticons! The Saticons!
132
00:09:15,392 --> 00:09:18,392
- I'll know they'll come! I know!
- Jumping Jupiter! What's going--
133
00:09:18,496 --> 00:09:20,732
- Who is he?
- Arcon.
134
00:09:20,832 --> 00:09:24,859
- Mr. Arcon.
- Mr. Arcon.
135
00:09:26,625 --> 00:09:30,423
Oh, Saticons! Saticons!
I know they'll come!
136
00:09:33,698 --> 00:09:36,481
You know how sensitive I am
to the weather.
137
00:09:36,579 --> 00:09:38,946
I shall probably catch a dreadful cold
in my delicate back...
138
00:09:39,043 --> 00:09:41,498
while that creature
rests comfortably in my bed.
139
00:09:41,603 --> 00:09:44,221
Come on, Dr. Smith.
A little fresh air will do you good.
140
00:09:44,323 --> 00:09:46,690
Attention!
Approaching danger.
141
00:09:46,788 --> 00:09:49,308
Activate force field immediately!
142
00:09:49,412 --> 00:09:54,301
- Well, everything looks quiet enough.
- No! Look.
143
00:09:54,404 --> 00:09:57,885
- You'd better activate the force field, Will.
- Yes, ma'am.
144
00:10:00,005 --> 00:10:01,860
[ Whirring ]
145
00:10:06,374 --> 00:10:09,057
[ High-pitched Whirring ]
146
00:10:13,959 --> 00:10:16,894
- What does he want?
- They have come for the alien.
147
00:10:16,999 --> 00:10:19,683
They demand that
we turn him over to them.
148
00:10:19,784 --> 00:10:23,396
- How do you know?
- They communicate by
high-frequency radio waves.
149
00:10:23,496 --> 00:10:25,798
My sensors are able to pick them up.
150
00:10:25,896 --> 00:10:29,126
- Tell them we'll send him right out.
- Dr. Smith!
151
00:10:29,225 --> 00:10:32,640
- We have no other choice!
- But, we're in no danger...
152
00:10:32,745 --> 00:10:34,567
as long as the force field is activated.
153
00:10:34,665 --> 00:10:38,310
- If they get him, they'll destroy him.
- How shall I answer?
154
00:10:38,409 --> 00:10:41,541
Tell them we refuse their demand.
155
00:10:44,106 --> 00:10:48,711
- What are they saying?
- "We shall destroy all of you."
156
00:10:48,811 --> 00:10:52,673
- What are they doing?
- Nothing good. That much is certain.
157
00:10:52,780 --> 00:10:54,635
[ High-pitched Whirring
Continues ]
158
00:10:54,731 --> 00:10:56,772
It's getting awfully cold in here.
159
00:10:56,876 --> 00:10:59,560
Something must be wrong with
the temperature control unit.
160
00:10:59,660 --> 00:11:01,547
The activators, they're registering.
161
00:11:01,644 --> 00:11:04,644
Nevertheless, we are experiencing
a drastic climatic change.
162
00:11:04,749 --> 00:11:07,116
- [ Both Shivering ]
- I'm literally freezing.
163
00:11:07,213 --> 00:11:10,312
I think there's an explanation.
It's our friends out there.
164
00:11:12,270 --> 00:11:15,434
The temperature must have dropped 30
degrees already. We've got to do something.
165
00:11:15,534 --> 00:11:17,356
I know exactly what we must do.
166
00:11:17,454 --> 00:11:20,488
We must accede to their terms
and hand over the alien.
167
00:11:20,590 --> 00:11:25,479
- We can't do that.
- The aliens wish to know if you
will agree to their demands.
168
00:11:25,583 --> 00:11:29,063
- [ Penny ] Please.
- Tell them no.
169
00:11:29,167 --> 00:11:32,266
- Madam, I beg you to reconsider.
- You heard my answer.
170
00:11:34,992 --> 00:11:37,513
Here is their reply:
171
00:11:37,616 --> 00:11:40,464
"Very well. Then die in your spaceship."
172
00:11:40,561 --> 00:11:42,284
[ Gasps ]
173
00:11:47,665 --> 00:11:50,732
Mr. Arcon?
It's me, Penny Robinson.
174
00:11:50,834 --> 00:11:54,282
- May I come in?
- Why of course, my dear.
175
00:12:00,083 --> 00:12:01,971
The door, it just opened by itself.
176
00:12:05,460 --> 00:12:08,460
Now, watch it close by itself.
177
00:12:13,588 --> 00:12:17,364
I'm especially good with doors.
What's that you got there?
178
00:12:17,461 --> 00:12:21,586
Oh, well, it's so cold, I thought
you might like something hot to drink.
179
00:12:21,686 --> 00:12:24,239
Well, thank you, my dear,
but I have been constituted...
180
00:12:24,342 --> 00:12:28,653
- without appetite or need for food.
- Oh. But it's so cold.
181
00:12:28,758 --> 00:12:31,628
Cold? I hadn't noticed it.
The temperature seems fine to me.
182
00:12:31,735 --> 00:12:35,925
- It's 10 below zero.
- In my globular form, that's
just the way I like it.
183
00:12:36,023 --> 00:12:40,758
Well, it may be perfect for you, sir,
but it's much too cold for Earth people.
184
00:12:40,856 --> 00:12:42,831
We won't be able to survive
if it gets much colder.
185
00:12:42,937 --> 00:12:45,620
Really? How interesting.
186
00:12:45,721 --> 00:12:49,944
The Saticons were here last night. They're
punishing us for not turning you over to them.
187
00:12:50,041 --> 00:12:52,114
That was a charming gesture
on your part, my dear.
188
00:12:52,217 --> 00:12:55,763
Well, it would seem
Earthlings have virtues.
189
00:12:57,530 --> 00:13:00,530
Perhaps you will do after all.
190
00:13:00,634 --> 00:13:04,279
- Do? For what?
- To entrust the amulet to.
191
00:13:04,378 --> 00:13:06,583
But I don't want your amulet.
192
00:13:06,683 --> 00:13:09,531
You need protection, my dear.
This will give it to you.
193
00:13:09,627 --> 00:13:11,994
No Saticon can touch you
if you're wearing this.
194
00:13:12,092 --> 00:13:14,002
- But, Mr. Arcon--
- Don't interrupt.
195
00:13:14,108 --> 00:13:15,931
Now promise me you'll never give it up.
196
00:13:16,028 --> 00:13:19,924
If you do, you'll give the Saticons
power to destroy our entire galaxy.
197
00:13:20,029 --> 00:13:22,648
- Do you promise?
- I promise.
198
00:13:22,749 --> 00:13:24,572
Ah.
199
00:13:27,485 --> 00:13:29,853
But, what will you do?
200
00:13:29,950 --> 00:13:33,747
Whatever I do I will do
by my superior will.
201
00:13:36,991 --> 00:13:40,952
Don't worry about me.
I'll get away. I always get away.
202
00:13:46,560 --> 00:13:48,732
Mom, Mr. Arcon's gone.
203
00:13:48,832 --> 00:13:50,742
Gone? Gone where?
204
00:13:52,705 --> 00:13:55,771
He left because of the Saticons.
He didn't want to cause us any more trouble.
205
00:13:55,873 --> 00:13:58,393
Oh, and, uh, he gave me this.
206
00:13:58,497 --> 00:14:02,142
- Oh.
- At least we've met one alien
with a sense of fair play.
207
00:14:02,241 --> 00:14:05,951
- He really gave you that, huh?
- Yeah. He said it would protect us.
208
00:14:06,050 --> 00:14:09,662
Well, we won't need it now. As soon as
the Saticons realize Mr. Arcon is gone...
209
00:14:09,762 --> 00:14:13,559
- they won't be bothering us.
- Yes, but the problem is who's going to tell them?
210
00:14:13,667 --> 00:14:16,831
I shall be more than happy
to perform that task, madam.
211
00:14:16,932 --> 00:14:18,754
I know exactly what you're thinking.
212
00:14:18,852 --> 00:14:22,049
My record of cooperation in the past
leaves a great deal to be desired.
213
00:14:22,148 --> 00:14:26,905
However, as of this very moment
you see before you a new Zachary Smith.
214
00:14:27,013 --> 00:14:29,882
- If you like, I'll go with you.
- No, thank you, my dear.
215
00:14:29,989 --> 00:14:34,267
I do not require any assistance.
I shall return shortly.
216
00:14:39,206 --> 00:14:41,410
A new Dr. Smith.
217
00:14:41,510 --> 00:14:44,582
Well, if he's anything like
the old one, heaven help us.
218
00:14:44,583 --> 00:14:44,964
Well, if he's anything like
the old one, heaven help us.
219
00:14:53,096 --> 00:14:56,260
Well, Dr. Smith,
does the cat have your tongue?
220
00:14:56,360 --> 00:14:59,938
Mind your manners, or you'll lose
your friends. They're having dinner.
221
00:15:00,040 --> 00:15:02,910
It would be most rude of me
to drop in on them unannounced.
222
00:15:03,017 --> 00:15:07,622
- I will announce you.
- Very well. Tell them that I am a friend.
223
00:15:07,721 --> 00:15:09,990
Come in. Come in.
224
00:15:10,090 --> 00:15:14,182
It is not necessary to communicate
through the mechanical man.
225
00:15:14,283 --> 00:15:17,861
We have now mastered your language.
226
00:15:17,963 --> 00:15:19,850
Well.
227
00:15:19,947 --> 00:15:23,592
That's splendid, gentlemen.
It makes everything so much easier.
228
00:15:23,691 --> 00:15:26,212
I suppose you're wondering
why I'm here.
229
00:15:26,315 --> 00:15:31,073
You've come to tell us that Mr. Arcon
is no longer in your spaceship.
230
00:15:31,180 --> 00:15:33,799
Why, yes, that's true.
However did you know?
231
00:15:33,900 --> 00:15:38,854
We scanned your mind.
You came here to make a deal with us.
232
00:15:38,957 --> 00:15:41,543
- To betray your friends.
- I?
233
00:15:41,645 --> 00:15:44,810
How dare you, sir?
That's a gross insult.
234
00:15:44,910 --> 00:15:49,548
There is no need to rush off, Dr. Smith.
We were just about to dine.
235
00:15:49,647 --> 00:15:53,608
- Join us.
- Thank you for the invitation. You're most kind.
236
00:15:53,711 --> 00:15:55,653
And the repast does look delectable.
237
00:15:55,759 --> 00:15:59,021
- However, I'm not particularly hungry.
- Sit down, Dr. Smith!
238
00:15:59,119 --> 00:16:01,421
Certainly.
239
00:16:01,520 --> 00:16:05,132
Perhaps I could do with a morsel or two.
240
00:16:05,232 --> 00:16:09,705
- Assuming, of course, that
this is a business luncheon.
- Eat!
241
00:16:13,361 --> 00:16:15,183
The temperature stopped dropping.
242
00:16:15,281 --> 00:16:17,802
I guess they got the word
that the alien was gone.
243
00:16:17,906 --> 00:16:20,906
- Then why doesn't it start to go back up again?
- Maybe they don't believe him.
244
00:16:21,010 --> 00:16:22,832
But at least it isn't getting any colder.
245
00:16:22,930 --> 00:16:25,713
That must mean that
they're willing to talk it over.
246
00:16:28,307 --> 00:16:32,650
Mmm! Lovely.
Truly a gourmet delight.
247
00:16:32,756 --> 00:16:36,618
You know, it reminds me so much of mandarin
duck that I liked so much back on Earth.
248
00:16:36,724 --> 00:16:38,611
Ah, yes, I remember it well.
249
00:16:38,708 --> 00:16:42,571
Would you like to go home, Dr. Smith?
250
00:16:42,676 --> 00:16:45,906
Home? Oh, my dear sir...
251
00:16:46,005 --> 00:16:48,852
you have voiced my most fervent hope.
252
00:16:48,949 --> 00:16:53,619
We would be most happy
to arrange it for you.
253
00:16:53,718 --> 00:16:56,501
Pray, continue, sir. You interest me.
254
00:16:56,599 --> 00:16:59,282
You have something which we want.
255
00:16:59,383 --> 00:17:04,599
It should be a simple matter for
two agreeing parties to come to terms.
256
00:17:04,696 --> 00:17:07,598
- Dr. Smith, I suggest we leave.
- Silence, ninny!
257
00:17:07,704 --> 00:17:10,933
Can't you see I'm discussing business
with this charming gentleman...
258
00:17:11,032 --> 00:17:12,854
and, uh, and his associates.
259
00:17:12,952 --> 00:17:17,710
Mr. Arcon left an amulet
in the possession of the Robinsons.
260
00:17:17,817 --> 00:17:18,681
- Get it for us.
- I see.
261
00:17:18,682 --> 00:17:21,878
- Get it for us.
- I see.
262
00:17:21,978 --> 00:17:25,720
Now, tell me, dear sir,
suppose I were to do as you wish?
263
00:17:25,818 --> 00:17:30,521
What assurance do I have that you would
fulfill your part of the bargain?
264
00:17:43,452 --> 00:17:45,842
As a gesture of our good faith...
265
00:17:45,948 --> 00:17:50,902
we will give you this molecular transport,
which can return you to Earth.
266
00:18:02,238 --> 00:18:04,759
[ Whirring ]
267
00:18:09,183 --> 00:18:11,005
Contact.
268
00:18:12,383 --> 00:18:16,606
[ Dr. Smith ] How magnificent.
How decorative. How functional.
269
00:18:18,240 --> 00:18:22,616
However, I shall need a little time
to gain possession of the amulet.
270
00:18:22,721 --> 00:18:25,088
We trust you, Dr. Smith.
271
00:18:25,185 --> 00:18:30,750
So much so, that we will give you
the key to the transport...
272
00:18:30,850 --> 00:18:33,698
which you may take with you now.
273
00:18:33,794 --> 00:18:37,591
Why thank you, sir.
It's a pleasure to do business with you.
274
00:18:37,698 --> 00:18:41,179
Shall we now consider that
we have made an arrangement?
275
00:18:41,283 --> 00:18:43,487
Of course.
276
00:18:46,724 --> 00:18:48,546
Why thank you.
277
00:18:52,420 --> 00:18:56,545
We will expect to
hear from you soon, Dr. Smith.
278
00:18:56,644 --> 00:18:59,907
And so you shall, dear sir.
So you shall.
279
00:19:00,005 --> 00:19:02,526
- And now, good night.
- Good night.
280
00:19:02,630 --> 00:19:04,452
Come along.
281
00:19:10,534 --> 00:19:13,218
[ Gasps ]
Clumsy clump!
282
00:19:13,318 --> 00:19:15,523
I am extremely
disappointed in you, Dr. Smith.
283
00:19:15,623 --> 00:19:17,663
You intend to betray the Robinsons.
284
00:19:17,767 --> 00:19:21,116
I shall do no such thing.
It takes two to make a bargain...
285
00:19:21,224 --> 00:19:24,453
and I have no intention
of keeping my part of it.
286
00:19:24,552 --> 00:19:26,854
Those old fools.
287
00:19:26,952 --> 00:19:31,076
How easy it was to pull
the wool over their eyes.
288
00:19:31,177 --> 00:19:34,789
I have the key,
I know where the lock is...
289
00:19:34,889 --> 00:19:36,994
and I know where I'm going.
290
00:19:38,473 --> 00:19:40,840
Get going!
291
00:19:45,098 --> 00:19:48,579
- [ Beeping ]
- Surely it must be ready.
292
00:19:48,682 --> 00:19:52,480
It is ready. But this deception
makes me ashamed.
293
00:19:52,587 --> 00:19:54,791
How sad.
294
00:19:57,356 --> 00:19:59,047
Ah.
295
00:20:01,484 --> 00:20:05,379
- A perfect duplicate.
- Thank you, Dr. Smith.
296
00:20:05,485 --> 00:20:09,609
It is as good as I can supply after
such a hasty inspection of the original.
297
00:20:09,709 --> 00:20:12,709
It appears that you are
of some slight use after all.
298
00:20:12,814 --> 00:20:15,498
They will never believe
that it is the real amulet.
299
00:20:15,598 --> 00:20:19,560
Of course they will.
These naive aliens will believe anything.
300
00:20:19,662 --> 00:20:25,227
When it comes to perfect duplicating,
bow your bubble to Zachary Smith.
301
00:20:33,136 --> 00:20:36,301
Ah, fine, fine.
302
00:20:36,400 --> 00:20:41,322
[ Sniffs Loudly ] The street is
pungently scented with mandarin duck.
303
00:20:41,425 --> 00:20:44,590
Did you put up the menu?
304
00:20:44,689 --> 00:20:48,039
Have we forgotten anything?
305
00:20:48,146 --> 00:20:53,482
Perfect. I'm glad I scanned
Dr. Smith's mind while he was eating.
306
00:20:53,587 --> 00:20:56,075
According to his memory cells...
307
00:20:56,179 --> 00:20:59,343
this is what his planet
of origin looks like...
308
00:20:59,443 --> 00:21:03,088
[ Sniffs Loudly ]
and smells like.
309
00:21:06,004 --> 00:21:10,128
One moment.
There is one more thing.
310
00:21:12,245 --> 00:21:16,555
The old fool will believe
that this is really Earth.
311
00:21:16,661 --> 00:21:21,517
We will get the amulet,
and he and his friend will die here.
312
00:21:29,591 --> 00:21:31,958
Very good.
They're not around.
313
00:21:32,055 --> 00:21:35,252
- How can you be sure?
- With Zachary Smith, you can be sure.
314
00:21:35,352 --> 00:21:39,924
Gentlemen, my end of the bargain
is complete. Here is your amulet.
315
00:21:40,024 --> 00:21:44,629
- They will not buy it.
- Hold your tongue, you cackling clod.
316
00:21:52,185 --> 00:21:54,127
Observe.
317
00:21:56,218 --> 00:21:58,106
[ Whirring ]
318
00:22:02,298 --> 00:22:05,615
That's strange.
It turned on immediately before.
319
00:22:05,723 --> 00:22:08,406
William, do you understand
how to work this contraption?
320
00:22:08,507 --> 00:22:11,355
It sure looks complicated, sir.
321
00:22:11,452 --> 00:22:15,096
No problem at all. The Robot will do it.
Get this thing operating.
322
00:22:26,397 --> 00:22:30,107
- It does not compute.
- Oh, stand aside, you mechanical misfit.
323
00:22:30,206 --> 00:22:33,851
I'll do it myself. Contact.
324
00:22:36,479 --> 00:22:38,868
- [ Whirring ]
- There, I did it. It's working.
325
00:22:38,975 --> 00:22:41,015
Dr. Smith,
I think you'd better turn it off.
326
00:22:41,119 --> 00:22:44,764
Operating an alien machine that you know
nothing about could be very dangerous.
327
00:22:44,864 --> 00:22:46,686
Stop worrying, William.
328
00:22:46,784 --> 00:22:50,101
I have no intention of trying to test
this contraption personally.
329
00:22:50,208 --> 00:22:54,911
- Then how will you learn if
the molecular transport works?
- How indeed?
330
00:22:55,009 --> 00:22:58,654
I think we shall need
a test pilot, so to speak.
331
00:22:58,753 --> 00:23:02,551
Do not look at me.
You've got the wrong robot, Dr. Smith.
332
00:23:02,658 --> 00:23:05,025
- Coward!
- [ Warbling ]
333
00:23:05,122 --> 00:23:08,570
Well, well, look who's here.
Debbie. Sweet little Debbie.
334
00:23:08,675 --> 00:23:11,359
- Hello, Penny.
- Hi.
335
00:23:11,459 --> 00:23:13,347
[ Warbling ]
336
00:23:14,499 --> 00:23:17,696
What a delightful creature you are.
337
00:23:17,795 --> 00:23:18,724
I know what you're thinking, Dr. Smith,
but you can't send Debbie.
338
00:23:18,725 --> 00:23:20,634
I know what you're thinking, Dr. Smith,
but you can't send Debbie.
339
00:23:20,740 --> 00:23:23,588
- Send Debbie where?
- Now, Penny, you know I wouldn't harm a hair...
340
00:23:23,685 --> 00:23:26,532
of sweet little Debbie's head,
but this is an emergency.
341
00:23:26,628 --> 00:23:30,273
- It must be done for the good of all. Come here.
- But--
342
00:23:30,373 --> 00:23:31,933
Dr. Smith, you can't!
343
00:23:33,861 --> 00:23:38,139
- Please, Dr. Smith.
- Never fear, Smith is here.
344
00:23:38,247 --> 00:23:40,767
In you go, dear. There.
345
00:23:48,808 --> 00:23:50,466
Contact.
346
00:24:02,601 --> 00:24:06,825
- Debbie's gone.
- This very moment, our dear little friend...
347
00:24:06,921 --> 00:24:10,566
is probably walking on
the green sod of our native land.
348
00:24:10,666 --> 00:24:12,521
Maybe so, but you
shouldn't have sent her.
349
00:24:12,618 --> 00:24:15,684
Dr. Smith always has someone else
do his dirty work.
350
00:24:15,787 --> 00:24:19,333
Dirty work, indeed.
This is a scientific experiment.
351
00:24:19,435 --> 00:24:21,639
There's absolutely nothing
to worry about.
352
00:24:21,739 --> 00:24:24,773
A few moments for Debbie to select
a few identifiable objects from Earth...
353
00:24:24,876 --> 00:24:27,243
and I shall bring her back.
354
00:24:27,340 --> 00:24:31,748
Yes, I think she's had
enough time now. Contact.
355
00:24:38,413 --> 00:24:39,755
Oh, Debbie!
356
00:24:44,750 --> 00:24:48,460
Good girl. Come on.
It's your last trip now. Come on.
357
00:24:48,558 --> 00:24:50,828
[ Warbling ]
358
00:24:54,767 --> 00:24:57,996
Well, it looks like some kind of rose.
359
00:24:58,095 --> 00:25:02,154
- A black rose?
- We've simply got to try it again.
360
00:25:02,256 --> 00:25:05,704
No, you won't.
Run home, Debbie. Run.
361
00:25:05,809 --> 00:25:07,402
- Run.
- [ Warbling ]
362
00:25:07,505 --> 00:25:09,545
Dr. Smith, it's just no use.
363
00:25:09,649 --> 00:25:11,919
There are billions of
stars and planets out there.
364
00:25:12,017 --> 00:25:14,222
Trying to pinpoint Earth
would be impossible.
365
00:25:14,321 --> 00:25:18,664
I have computed the chances of locating
Earth without the proper instrument settings.
366
00:25:18,770 --> 00:25:22,567
By trial and error,
it would take 7,000 years.
367
00:25:27,859 --> 00:25:30,510
They cheated me.
I kept my part of the bargain.
368
00:25:30,612 --> 00:25:34,889
Liars! Thieves!
[ Gasps ]
369
00:25:34,996 --> 00:25:37,517
You wish to speak to us, Dr. Smith?
370
00:25:37,620 --> 00:25:40,468
Yes, I do. You promised to
send me back to Earth.
371
00:25:40,565 --> 00:25:44,177
I got the amulet for you.
It's right there on your table.
372
00:25:44,277 --> 00:25:47,441
- Is that what you wish to give us, Dr. Smith?
- It certainly is.
373
00:25:47,542 --> 00:25:51,982
And all I got in return was a secondhand,
obsolete molecular transporter.
374
00:25:52,086 --> 00:25:54,803
- Indeed. How sad.
- [ Whirring ]
375
00:25:58,135 --> 00:26:00,590
He destroyed it!
376
00:26:00,695 --> 00:26:03,991
A useless imitation. The Earth girl...
377
00:26:04,087 --> 00:26:06,291
wears the authentic amulet
around her waist.
378
00:26:06,392 --> 00:26:10,037
I was afraid you would cheat me
and so I prepared a duplicate.
379
00:26:10,136 --> 00:26:12,177
We have waited long enough.
380
00:26:12,280 --> 00:26:14,931
Do as we say, and none of you
will be harmed.
381
00:26:15,033 --> 00:26:17,521
Mr. Arcon gave it to me,
and I won't let you have it.
382
00:26:17,625 --> 00:26:20,473
Then we will be forced
to take it from you.
383
00:26:21,466 --> 00:26:24,314
Stand back. I will destroy!
384
00:26:24,410 --> 00:26:27,093
- You are powerless to harm us.
- Stop them!
385
00:26:27,194 --> 00:26:30,511
- I cannot activate my energy charge.
- Give us the amulet!
386
00:26:30,618 --> 00:26:32,953
Give it to them, Penny!
387
00:26:33,051 --> 00:26:36,979
No, I won't. You'll have to take it from me,
and I know you can't touch it.
388
00:26:37,083 --> 00:26:38,872
Is that so? We shall see.
389
00:26:43,388 --> 00:26:45,560
Stop! Turn it off.
We will not harm you.
390
00:26:49,212 --> 00:26:51,733
- Penny!
- Come on, Robot.
391
00:26:51,837 --> 00:26:53,560
Affirmative.
392
00:26:53,661 --> 00:26:55,254
Penny!
393
00:26:58,910 --> 00:27:03,035
I am deeply sorry things didn't work out,
my dear sir. Now if you'll excuse me.
394
00:27:03,135 --> 00:27:05,339
Stay where you are, Dr. Smith.
395
00:27:05,438 --> 00:27:07,806
It's been a very long
and a very tiring day.
396
00:27:07,903 --> 00:27:10,587
You tried to trick us, Dr. Smith.
397
00:27:10,687 --> 00:27:14,844
It was a misunderstanding on both sides.
But I'm sure we can make an adjustment.
398
00:27:14,944 --> 00:27:19,701
You still wish to return to Earth;
we still want the amulet.
399
00:27:19,808 --> 00:27:22,558
You can get it for us.
Until you do...
400
00:27:22,657 --> 00:27:27,098
the temperature will drop 10 degrees
every hour until you all die.
401
00:27:27,202 --> 00:27:31,577
Oh, dear. What assurance
do I have that you won't cheat me?
402
00:27:31,682 --> 00:27:33,569
You dare to bargain with us?
403
00:27:33,666 --> 00:27:36,350
Oh, certainly not.
But, let me put it this way.
404
00:27:36,451 --> 00:27:39,134
I will give you the real amulet
as soon as--
405
00:27:39,235 --> 00:27:43,197
but not until--
you return me to Earth.
406
00:27:43,299 --> 00:27:46,780
We felt you would insist on this.
It is granted.
407
00:27:52,261 --> 00:27:55,108
Well done, Zachary.
408
00:27:57,445 --> 00:28:01,090
Oh, there you are, Penny.
I've been looking for you.
409
00:28:02,885 --> 00:28:05,504
- How is Debbie?
- I put her to bed.
410
00:28:05,606 --> 00:28:07,973
The poor dear fell asleep in my arms.
411
00:28:08,070 --> 00:28:10,591
Oh, Penny, it's so cold.
412
00:28:10,695 --> 00:28:13,062
I'm afraid we shall all catch pneumonia.
413
00:28:13,159 --> 00:28:15,363
I don't feel the cold at all.
414
00:28:15,463 --> 00:28:17,831
How fortunate you are, my dear child.
415
00:28:17,928 --> 00:28:19,750
Where's your mother?
416
00:28:19,848 --> 00:28:23,460
She trying to find a small, warm spot
in this frozen world?
417
00:28:23,560 --> 00:28:28,197
She and Judy are still trying to contact
Dad and Don on the relay transmitter.
418
00:28:28,297 --> 00:28:30,337
Did you straighten everything out
with the Saticons?
419
00:28:30,441 --> 00:28:34,085
I'm glad you brought that subject up.
There's something I'd like to discuss with you.
420
00:28:34,185 --> 00:28:38,080
- What is it, Dr. Smith?
- I don't quite know how to say this, Penny...
421
00:28:38,186 --> 00:28:42,115
so perhaps I'd better
come directly to the point.
422
00:28:42,218 --> 00:28:45,830
You must give me Mr. Arcon's
amulet before we all perish!
423
00:28:45,931 --> 00:28:47,819
I can't, Dr. Smith. He gave it to me...
424
00:28:47,915 --> 00:28:50,282
and I'm sure he'll come back for it.
425
00:28:50,380 --> 00:28:53,860
Besides, Dad and Don will be back soon.
They'll know what to do.
426
00:28:53,964 --> 00:28:56,004
Try to understand, dear child.
427
00:28:56,108 --> 00:28:58,563
The Saticons have agreed to
return me to Earth.
428
00:28:58,669 --> 00:29:02,630
As soon as I get there, I shall arrange
for the rescue of all your dear ones.
429
00:29:02,733 --> 00:29:05,799
It's a golden opportunity for us.
The chance we've been waiting for.
430
00:29:05,901 --> 00:29:09,698
Please don't ask me anymore, Dr. Smith.
Mr. Arcon made me promise.
431
00:29:09,805 --> 00:29:13,351
He said his whole planet would be destroyed
if I gave the Saticons the amulet.
432
00:29:13,454 --> 00:29:16,138
I can't force you to make a decision, Penny.
433
00:29:16,238 --> 00:29:19,021
But consider carefully
all that I have said, and remember...
434
00:29:19,119 --> 00:29:22,381
you control the fate
of our entire little band.
435
00:29:22,479 --> 00:29:25,959
We are all in your hands.
436
00:29:31,248 --> 00:29:34,664
Especially me. It's so cold.
437
00:29:34,768 --> 00:29:37,224
It's so terribly cold.
438
00:29:40,049 --> 00:29:43,366
If only Mr. Arcon were here.
439
00:29:43,474 --> 00:29:46,321
Mr. Arcon!
Oh, I'm so glad to see you.
440
00:29:46,418 --> 00:29:49,418
You Earth creatures
are so sentimental and emotional.
441
00:29:49,522 --> 00:29:52,905
That's why you're so backward.
[ Scoffs ] I don't know why I chose you.
442
00:29:53,010 --> 00:29:56,142
- Chose me?
- Never mind. What do you want?
443
00:29:56,243 --> 00:29:59,309
Well, I have a problem.
I thought you might help me solve it.
444
00:29:59,412 --> 00:30:01,933
Don't tell it to me. I don't want to
hear it. It'll ruin everything.
445
00:30:02,036 --> 00:30:04,655
- But this is important.
- Then solve it.
446
00:30:04,756 --> 00:30:08,401
Do what you know is right.
If I advise you, it'll spoil the test.
447
00:30:08,501 --> 00:30:10,705
Test? What test?
448
00:30:10,805 --> 00:30:13,805
Do what you think is right.
That's the important thing.
449
00:30:17,686 --> 00:30:20,686
Dr. Smith, I don't want Debbie
to take any more trips.
450
00:30:20,789 --> 00:30:24,106
She's terribly tired, and besides,
I'm not sure I'm doing the right thing.
451
00:30:24,215 --> 00:30:27,531
Trust me, Penny, and everything will
turn out beautifully, I promise you.
452
00:30:27,639 --> 00:30:30,006
Come along, dear.
There you are.
453
00:30:30,103 --> 00:30:34,708
- In you go. There. Steady. Steady.
- [ Warbling ]
454
00:30:39,704 --> 00:30:42,770
You said you could
return us to Earth. Prove it!
455
00:30:42,872 --> 00:30:47,215
- [ Saticon ] We shall return the creature
in a few moments.
- Contact!
456
00:30:55,258 --> 00:30:58,738
[ Warbling ]
457
00:30:58,842 --> 00:31:02,258
I had the occasion to previously scan...
458
00:31:02,363 --> 00:31:04,730
the Earth boy's memory.
459
00:31:04,827 --> 00:31:10,065
These objects should convince Dr. Smith
of our sincerity.
460
00:31:27,614 --> 00:31:31,356
Debbie's back!
Oh! What's she holding?
461
00:31:31,454 --> 00:31:33,821
Well, let's see.
Let's see what she's holding.
462
00:31:35,807 --> 00:31:38,807
There. Debbie, come here.
463
00:31:38,911 --> 00:31:42,206
A hot dog.
She brought back a hot dog.
464
00:31:42,303 --> 00:31:45,620
Oh! And a pennant.
465
00:31:45,728 --> 00:31:48,096
It appears that Debbie
has been to a baseball game.
466
00:31:48,192 --> 00:31:51,040
[ Saticon ]
Well, Dr. Smith, are you convinced?
467
00:31:51,137 --> 00:31:53,625
Indeed I am. Now then, sir,
it's understood that...
468
00:31:53,729 --> 00:31:55,769
once we return to Earth
and you have the amulet...
469
00:31:55,873 --> 00:31:59,486
-you will send the rest of
the family back as well?
- It is agreed.
470
00:31:59,585 --> 00:32:03,066
- All right. Let's get started.
Penny, let's get started.
- A note of caution, Dr. Smith.
471
00:32:03,170 --> 00:32:06,814
One hot dog and a pennant
do not prove that Debbie was on Earth.
472
00:32:06,914 --> 00:32:09,729
That's ridiculous, you cautious clump.
Of course she was.
473
00:32:09,827 --> 00:32:12,478
- Smells like the real thing.
- It is the real thing.
474
00:32:12,579 --> 00:32:14,619
Come along, Penny.
We're just wasting time.
475
00:32:14,724 --> 00:32:17,691
Debbie, you stay here
with the Robot. Go along.
476
00:32:17,796 --> 00:32:19,618
[ Warbling ]
477
00:32:21,156 --> 00:32:24,255
You stay here and take care of Debbie,
you nervous ninny.
478
00:32:24,356 --> 00:32:26,179
We shall see you later on Earth.
479
00:32:26,277 --> 00:32:31,231
Earth. I can barely contain myself.
480
00:32:33,670 --> 00:32:37,948
All right, we're ready.
Send us home! Contact!
481
00:32:38,054 --> 00:32:41,600
[ Saticon ] Very well, Dr. Smith.
You are on your way.
482
00:32:41,703 --> 00:32:43,525
Contact.
483
00:32:44,999 --> 00:32:48,797
My sensors indicate that was not
an authentic Earth hot dog.
484
00:32:48,903 --> 00:32:53,159
It is only a duplication.
Dr. Smith and Penny have been tricked.
485
00:32:53,256 --> 00:32:56,104
They will be destroyed.
I must warn them.
486
00:32:59,337 --> 00:33:01,858
Contact.
487
00:33:17,098 --> 00:33:20,263
Maureen! Maureen,
can you hear me?
488
00:33:20,363 --> 00:33:23,211
Yes, dear, but the contact is fading
because of the storm.
489
00:33:23,308 --> 00:33:26,091
Yes, I know.
It caught us at the relay station.
490
00:33:26,188 --> 00:33:28,011
We just made it back to the Chariot.
491
00:33:28,109 --> 00:33:30,792
It's no use.
Radiator block must be frozen.
492
00:33:30,892 --> 00:33:34,209
I don't know where this storm came from. We got
no advance warning at the weather station.
493
00:33:34,317 --> 00:33:38,279
- Well, the Saticons caused it all.
- The Saticons?
494
00:33:38,381 --> 00:33:41,229
Yes. I'll explain when you get back.
Please hurry, John.
495
00:33:41,326 --> 00:33:43,693
- All right, dear.
- [ Howling Stops ]
496
00:33:44,783 --> 00:33:46,605
Hey, it's stopping.
497
00:33:46,703 --> 00:33:49,070
Yeah, but for how long?
498
00:33:50,767 --> 00:33:53,450
Well, whoever it was
that caused this...
499
00:33:53,551 --> 00:33:54,799
I guess they got what they wanted.
500
00:33:54,800 --> 00:33:55,912
I guess they got what they wanted.
501
00:34:01,328 --> 00:34:03,849
- [ Cable Car Bell Ringing ]
- Where are we, Dr. Smith?
502
00:34:03,952 --> 00:34:06,800
Obviously we are not
in the Dodger Stadium.
503
00:34:06,897 --> 00:34:09,385
- I'm not even sure this is home.
- Let's not panic.
504
00:34:09,489 --> 00:34:12,654
For some reason, this street
seems very familiar.
505
00:34:14,066 --> 00:34:17,928
"The Royal Imperial Restaurant."
Now, that name rings a bell.
506
00:34:18,035 --> 00:34:21,450
I recognize the writing.
Maybe we're in China.
507
00:34:21,555 --> 00:34:23,278
[ Scoffs ]
China.
508
00:34:23,379 --> 00:34:28,944
No. No, Penny.
Not China, Chinatown.
509
00:34:29,044 --> 00:34:31,891
We're in San Francisco's Chinatown!
510
00:34:31,987 --> 00:34:34,224
- Are you sure?
- Absolutely!
511
00:34:34,324 --> 00:34:37,291
What a coincidence.
I was thinking of this very spot...
512
00:34:37,396 --> 00:34:39,251
just the other day
when I was with the Saticons.
513
00:34:39,349 --> 00:34:42,666
[ Inhales Deeply ]
Oh, what a heavenly aroma!
514
00:34:42,773 --> 00:34:45,294
Penny, I've dined in
this restaurant a dozen times.
515
00:34:45,397 --> 00:34:48,878
They make the most marvelous
mandarin duck.
516
00:34:48,982 --> 00:34:51,022
Yes, and there it is!
517
00:34:55,190 --> 00:34:57,133
It's the Robot.
What are you doing here?
518
00:34:57,239 --> 00:35:00,752
I had to warn you. The hot dog
which Debbie brought back is a fake.
519
00:35:00,855 --> 00:35:03,310
- What?
- You're sure?
- Positive.
520
00:35:03,415 --> 00:35:05,357
It is composed of alien foodstuffs.
521
00:35:05,464 --> 00:35:10,221
What does that prove? After all, we have not
been on Earth for a very long time.
522
00:35:10,329 --> 00:35:12,750
Perhaps they don't
make hot dogs the way they used to.
523
00:35:12,857 --> 00:35:16,021
I cannot explain,
but my sensors are very uneasy.
524
00:35:16,121 --> 00:35:19,831
That's ridiculous. Perhaps the hot dog
was not all that it should have been...
525
00:35:19,930 --> 00:35:22,199
but I tell you, we are on Earth.
526
00:35:22,298 --> 00:35:24,502
I'm sure of it,
and that's all that matters.
527
00:35:24,602 --> 00:35:27,122
Penny, give me the amulet.
We must keep our part of the bargain.
528
00:35:27,226 --> 00:35:29,910
Wait a minute. If we are on Earth,
where is everyone?
529
00:35:30,010 --> 00:35:34,484
- It must be a holiday or something.
- Yoo-hoo! Anyone here?
530
00:35:34,588 --> 00:35:39,509
Penny, let's try to raise someone at
that theater over there. Come along, dear.
531
00:35:41,372 --> 00:35:45,114
I don't know what it all means, but if
Dr. Smith is involved, it could mean trouble.
532
00:35:45,212 --> 00:35:49,490
Yes. Well, Will said that Dr. Smith had
some sort of an alien machine.
533
00:35:51,262 --> 00:35:54,491
I looked everywhere.
Both Penny and the Robot are gone too.
534
00:35:54,590 --> 00:35:56,794
[ Mr. Arcon ]
And they will not return.
535
00:35:59,262 --> 00:36:01,717
- Oh!
- I frightened you, Mrs. Robinson?
536
00:36:01,823 --> 00:36:04,027
Oh, dear.
Well, you just appeared so suddenly.
537
00:36:04,127 --> 00:36:06,810
Perhaps you weren't
expecting me to return.
538
00:36:06,911 --> 00:36:10,490
Perhaps you expected my enemies,
the Saticons, had destroyed me.
539
00:36:10,591 --> 00:36:13,079
We didn't think any such thing.
540
00:36:13,184 --> 00:36:16,032
Don't try to pretend that you're pure
in spirit and not given to evil thoughts.
541
00:36:16,129 --> 00:36:20,024
None of you are. I trusted your daughter,
but she betrayed that trust.
542
00:36:20,128 --> 00:36:23,642
- What are you saying? Where is Penny?
- Beyond help.
543
00:36:23,745 --> 00:36:26,167
I demand to know
where my daughter is.
544
00:36:26,274 --> 00:36:30,169
These controls are set
for a dead asteroid far out in space.
545
00:36:30,274 --> 00:36:32,097
They must all be there now.
546
00:36:32,194 --> 00:36:35,359
The Saticons must have tricked them
into believing they were going to Earth.
547
00:36:35,458 --> 00:36:37,346
Well, somehow,
you've got to help them.
548
00:36:37,443 --> 00:36:41,240
Nothing will happen to her
if she keeps the amulet. But, she won't.
549
00:36:41,347 --> 00:36:46,104
- She'll give it away, just like all the others.
- Others? What others?
550
00:36:46,212 --> 00:36:50,467
For hundreds of years, I've been searching
for someone who'd be beyond all temptation.
551
00:36:50,564 --> 00:36:54,755
For the perfect individual to whom I can
entrust the greatest gift in the galaxy.
552
00:36:54,853 --> 00:37:00,254
But, everyone I've tested has given up
the gift for selfish or greedy reasons.
553
00:37:01,606 --> 00:37:04,574
Well, if Penny did give up
your-your precious gift...
554
00:37:04,678 --> 00:37:08,126
she did it to save us,
not-not for any selfish reasons.
555
00:37:08,230 --> 00:37:11,547
But she was herself safe.
She has the amulet.
556
00:37:11,655 --> 00:37:14,917
Nothing can harm her.
I don't understand all this.
557
00:37:15,015 --> 00:37:17,154
Well, you just don't understand families.
558
00:37:17,256 --> 00:37:21,053
What Penny did, she did to save us all,
without any regard for herself.
559
00:37:21,160 --> 00:37:23,681
Perhaps I have been wrong.
560
00:37:24,872 --> 00:37:26,814
We do not have families on my planet.
561
00:37:26,921 --> 00:37:30,850
We are hatched from eggs
in a central incubator.
562
00:37:30,953 --> 00:37:33,801
Oh, yes, I'm sure.
563
00:37:33,898 --> 00:37:38,339
- Well, where is she now?
- She's in the Saticon world now. I'm sorry.
564
00:37:38,442 --> 00:37:42,698
But without the amulet, they would
destroy me the minute I entered.
565
00:37:47,531 --> 00:37:50,947
You know, Dr. Smith, I have
the funniest feeling we're being watched.
566
00:37:51,051 --> 00:37:54,150
We probably are.
The Orientals are very shy by nature.
567
00:37:54,284 --> 00:37:57,001
[ Penny ] It's probably
just my imagination.
568
00:37:57,100 --> 00:38:01,857
I simply cannot understand it.
Surely there must be someone about.
569
00:38:01,965 --> 00:38:04,234
What are we gonna do now, Dr. Smith?
570
00:38:04,333 --> 00:38:06,700
I have an aunt on Nob Hill.
I shall call her.
571
00:38:06,797 --> 00:38:09,034
- There's a telephone booth.
- You will need a dime.
572
00:38:09,133 --> 00:38:12,778
A dime? I can't even remember
what a dime looks like.
573
00:38:12,878 --> 00:38:16,075
Well, at any rate, a phone call
probably costs a quarter by now.
574
00:38:16,174 --> 00:38:19,491
- You do not have that either.
- Silence, dunderhead.
575
00:38:19,599 --> 00:38:22,915
I do not like it here.
It is somehow alien.
576
00:38:23,023 --> 00:38:26,057
We've been lost in space too long.
That's our problem.
577
00:38:26,159 --> 00:38:30,121
I do feel there is something definitely wrong,
and I'm going to investigate.
578
00:38:33,200 --> 00:38:35,950
Penny dear, let's sit here
and rest for a bit.
579
00:38:36,049 --> 00:38:39,628
- Surely someone will be along soon.
- If you say so, Dr. Smith.
580
00:38:39,729 --> 00:38:43,342
[ Sighs ]
It's difficult to believe, isn't it?
581
00:38:43,441 --> 00:38:46,442
Here we are in San Francisco...
582
00:38:46,546 --> 00:38:49,546
in the U.S.A. on the planet Earth.
583
00:38:52,178 --> 00:38:55,594
[ Loud Buzzing ]
584
00:38:57,780 --> 00:39:00,082
Dr. Smith! Quickly!
585
00:39:00,180 --> 00:39:02,962
What is it? Can't you see I'm resting?
586
00:39:03,060 --> 00:39:04,718
There is something you must see.
587
00:39:04,820 --> 00:39:07,187
We should have left
him behind on the planet.
588
00:39:13,685 --> 00:39:17,483
- Well, what is it?
- Look.
589
00:39:24,726 --> 00:39:26,799
- Well?
- I saw a fly.
590
00:39:26,903 --> 00:39:30,864
Did you really? There are billions
of flies on Earth, remember?
591
00:39:30,967 --> 00:39:33,488
There are no flies of
this species on Earth. It was--
592
00:39:33,592 --> 00:39:36,494
- Silence or I shall deactivate you.
- Better not. We may need him.
593
00:39:36,600 --> 00:39:39,666
What possible use could we have for
this primitive pile of pistons on Earth?
594
00:39:39,769 --> 00:39:43,413
[ Saticon ] Hold it.
Remember our arrangement.
595
00:39:43,513 --> 00:39:47,475
We have returned you to Earth.
Now give us the amulet.
596
00:39:47,577 --> 00:39:52,815
- Where are you?
- Never mind.
Place the amulet in the rickshaw over there.
597
00:39:52,922 --> 00:39:55,289
Yes, yes, of course.
Penny dear, the amulet.
598
00:39:55,387 --> 00:39:57,209
But this is our only protection.
599
00:39:57,307 --> 00:40:00,057
Hush, child. You heard what they said.
Now do as I say.
600
00:40:00,155 --> 00:40:02,522
Fair is fair.
They kept their part of the bargain.
601
00:40:08,316 --> 00:40:10,138
Come along, dear.
602
00:40:13,340 --> 00:40:16,985
- There must be something you can do.
- Is there anything I can do?
603
00:40:17,085 --> 00:40:19,354
Nothing can happen if
she doesn't give up the amulet...
604
00:40:19,453 --> 00:40:22,934
- if she refuses to betray her trust.
- Is that all you can say?
605
00:40:23,037 --> 00:40:24,860
Now look, you got my daughter into this.
606
00:40:24,957 --> 00:40:27,543
Just stop acting like
a spoiled child and get her out.
607
00:40:27,646 --> 00:40:30,264
- You must have some powers left.
- Don't shout at me.
608
00:40:30,366 --> 00:40:33,214
- I'm trying to think.
- I'm not shouting.
609
00:40:33,311 --> 00:40:35,962
Penny said that you could change into
any form you wished.
610
00:40:36,063 --> 00:40:40,188
- Maybe you could sneak into their world.
- Yes, that's possible.
611
00:40:40,288 --> 00:40:43,768
- You're very bright for an Earth boy.
- Thank you, sir.
612
00:40:43,872 --> 00:40:45,301
Oh!
613
00:40:45,408 --> 00:40:49,206
[ Loud Buzzing ]
614
00:40:49,312 --> 00:40:53,982
Those flies. Perhaps we can convert
the Robot into an electronic flycatcher.
615
00:40:54,081 --> 00:40:56,318
They appear to have reached
epidemic proportions.
616
00:40:56,418 --> 00:40:59,898
I repeat. I saw a fly-- a giant fly.
617
00:41:00,002 --> 00:41:02,850
- Not another word, do you hear?
- But, Dr. Smith--
618
00:41:02,947 --> 00:41:06,330
- There!
- [ Buzzing ]
619
00:41:06,435 --> 00:41:09,250
- [ Screams ]
- [ Screams ]
620
00:41:09,347 --> 00:41:11,257
I knew this wasn't Earth.
621
00:41:11,363 --> 00:41:13,338
[ Gasps ]
622
00:41:15,139 --> 00:41:17,758
Oh, gentlemen, I am so glad to see you.
623
00:41:17,860 --> 00:41:19,648
I must tell you
you have obviously made an error.
624
00:41:19,748 --> 00:41:22,301
This is not the place
you were supposed to take us to at all.
625
00:41:22,405 --> 00:41:24,893
- Isn't it, Dr. Smith?
- No, of course not.
626
00:41:24,997 --> 00:41:27,233
We don't have
flies like this back on Earth.
627
00:41:27,333 --> 00:41:29,668
It is supposed to be an exact duplicate.
628
00:41:29,766 --> 00:41:33,082
But, unfortunately, I guess we were
unable to determine...
629
00:41:33,190 --> 00:41:35,678
its correct dimensions from your memory.
630
00:41:35,782 --> 00:41:38,783
You seem to have a habit of exaggerating.
631
00:41:38,886 --> 00:41:41,090
I-I don't understand.
632
00:41:41,191 --> 00:41:44,453
We have created this street
from fragments of your memory.
633
00:41:44,551 --> 00:41:48,228
- You did all this just to get the amulet?
- That is true.
634
00:41:48,328 --> 00:41:51,263
Now you must be destroyed.
635
00:41:51,368 --> 00:41:54,946
- [ High-pitched Whirring ]
- Penny!
636
00:41:55,049 --> 00:41:56,904
Well, do something,
you cumbersome clod!
637
00:41:57,001 --> 00:41:59,521
Where's the power pack? The power pack!
Where's the power pack?
638
00:41:59,625 --> 00:42:04,382
- There.
- This still does not seem like Earth.
639
00:42:04,490 --> 00:42:07,108
You promised me.
We made an arrangement.
640
00:42:07,210 --> 00:42:11,913
- Can't we talk it over?
- All talk has ended for you.
641
00:42:13,675 --> 00:42:16,490
[ Arcon ]
You wanted this. Now take it.
642
00:42:16,587 --> 00:42:18,409
- [ Screams ]
- [ Dr. Smith Gasps ]
643
00:42:18,507 --> 00:42:20,995
Come, this place is crumbling
to cosmic dust. Quickly!
644
00:42:26,188 --> 00:42:28,806
- Danger!
- [ Screams ]
645
00:42:44,623 --> 00:42:49,228
It is over.
It is I, see?
646
00:42:52,111 --> 00:42:54,697
- [ Penny ] Mr. Arcon!
- Oh, thank heavens.
647
00:42:54,799 --> 00:42:56,458
Affirmative.
648
00:42:56,559 --> 00:43:00,302
Everybody hold hands. Contact!
649
00:43:12,562 --> 00:43:16,654
Oh, Penny! My goodness me.
What happened?
650
00:43:16,754 --> 00:43:18,926
Oh, it was just terrible.
The Saticons built...
651
00:43:19,027 --> 00:43:22,061
a make-believe street,
and for a while we thought we were home.
652
00:43:22,163 --> 00:43:25,644
Fortunately, our good friend Mr. Arcon
appeared at the most opportune moment.
653
00:43:25,747 --> 00:43:29,971
- He saved all of us.
- You have not escaped your fate, Dr. Smith.
654
00:43:30,068 --> 00:43:32,337
You have merely postponed it
for a brief while.
655
00:43:32,436 --> 00:43:35,119
Oh, please, sir.
I can explain everything that happened.
656
00:43:35,220 --> 00:43:38,068
- It was all just a mistake.
- A fatal one for you.
657
00:43:38,165 --> 00:43:40,848
As punishment, I must send you
to a dead star.
658
00:43:40,949 --> 00:43:42,924
Oh, please, Mr. Arcon, I didn't mean it.
659
00:43:43,030 --> 00:43:46,194
The thought of getting back to my own land
was just too much for me.
660
00:43:46,294 --> 00:43:50,418
As a student of perfection, I can see
that you'd be a reject in any society.
661
00:43:50,518 --> 00:43:55,123
- I suggest you say good-bye
to your friends, Dr. Smith.
- Have mercy on me!
662
00:43:55,222 --> 00:43:58,092
If you send Dr. Smith to a dead star,
you'll have to send me too.
663
00:43:58,199 --> 00:44:00,916
- I'm as much to blame as he is.
- I no longer blame you.
664
00:44:01,047 --> 00:44:03,601
I hold Dr. Smith solely responsible.
665
00:44:03,704 --> 00:44:06,290
Obviously, he's caused you
considerable trouble in the past.
666
00:44:06,392 --> 00:44:08,334
You should be glad to have him gone.
667
00:44:08,440 --> 00:44:11,670
Well, I don't know about
your particular culture, Mr. Arcon...
668
00:44:11,769 --> 00:44:13,973
but in ours we forgive mistakes.
669
00:44:14,073 --> 00:44:16,691
Human beings aren't perfect.
We make errors...
670
00:44:16,794 --> 00:44:20,340
- but we profit by them.
- Hmm. A very interesting philosophy.
671
00:44:20,441 --> 00:44:24,403
Well, you just think about it for a while.
I'm sure you'll see what we mean.
672
00:44:24,506 --> 00:44:27,289
'Cause if you send
Dr. Smith, you're gonna have to send me.
673
00:44:27,387 --> 00:44:30,070
- And me too, Mr. Arcon.
- You'll have to send the three of us.
674
00:44:30,171 --> 00:44:33,171
- I wish also to go with my friends.
- Oh, thank you...
675
00:44:33,275 --> 00:44:35,315
my dear, dear companions.
676
00:44:35,420 --> 00:44:37,242
I think I'm going to cry.
677
00:44:37,340 --> 00:44:40,188
Oh, spare us. Spare us all.
678
00:44:40,284 --> 00:44:42,772
Very well, if that's what you want.
679
00:44:42,876 --> 00:44:46,422
I, too, shall be human and do
the imperfect thing just this one time.
680
00:44:46,525 --> 00:44:49,689
If you want him, you may have him.
681
00:44:49,790 --> 00:44:52,157
Oh, thank you, Mr. Arcon.
682
00:44:53,949 --> 00:44:55,575
Now good-bye, all.
683
00:44:55,678 --> 00:44:57,882
And especially you, Penny Robinson.
684
00:44:57,982 --> 00:44:59,640
Good-bye, Mr. Arcon.
685
00:45:03,615 --> 00:45:05,982
Contact.
686
00:45:13,696 --> 00:45:16,631
Oh, dear, he forgot his control console.
687
00:45:16,736 --> 00:45:21,177
- Oh, no I didn't.
- [ Chuckles ]
688
00:45:21,281 --> 00:45:25,078
Well, now, Dr. Smith, you must
let that be a lesson to you.
689
00:45:25,185 --> 00:45:27,225
From now on, you keep out of trouble.
690
00:45:27,330 --> 00:45:29,218
You may take my word on it, madam.
691
00:45:29,314 --> 00:45:31,256
You are looking at
the new Zachary Smith.
692
00:45:31,362 --> 00:45:34,745
Well, I'm not counting on it.
Come on, everybody.
693
00:45:46,052 --> 00:45:48,987
[ Sighs ]
Oh, the pain, the pain.
694
00:45:49,092 --> 00:45:52,671
- [ Buzzing ]
- Shoo! Shoo!
695
00:45:52,773 --> 00:45:55,424
- Shoo!
- [ Buzzing Continues ]
696
00:45:55,525 --> 00:45:58,046
[ Dr. Smith Screams, Groans ]
697
00:46:03,174 --> 00:46:05,313
Gosh, it's a comet
and heading this way!
698
00:46:05,414 --> 00:46:06,876
We must prepare for catastrophe.
699
00:46:06,982 --> 00:46:09,633
[ Narrator ]
Next week on Lost In Space...
700
00:46:09,734 --> 00:46:14,175
a fantastic adventure into
the black void beyond the stars.
701
00:46:14,280 --> 00:46:17,280
- Warning! Warning! Do not open inner door!
- [ Screams ]
702
00:46:22,824 --> 00:46:26,916
- This is the Jupiter 2. Who are you?
- [ Will ] We're gonna crash!
703
00:46:28,745 --> 00:46:30,949
Your tie-line's going.
You've got to let go!
704
00:46:32,745 --> 00:46:34,240
- Come on in, Dad!
- Hurry!
705
00:46:35,722 --> 00:46:37,380
[ Narrator ] Deep in
the forbidden recesses of space...
706
00:46:37,482 --> 00:46:41,922
the Jupiter 2 encounters
a terrifying, derelict spaceship...
707
00:46:42,026 --> 00:46:45,158
doomed to drift forever
in forgotten galaxies.
708
00:46:50,059 --> 00:46:55,046
Next week, "Condemned of Space"
on Lost In Space.
62253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.