Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,273
Oh, Dr. Smith, do please try
and have some of this broth.
2
00:00:10,376 --> 00:00:12,677
I made it especially for you.
3
00:00:14,216 --> 00:00:16,255
Thank you. No, madam.
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,465
I have no appetite for food.
5
00:00:20,487 --> 00:00:24,382
- Well, he really must be sick.
- Not merely sick, Major...
6
00:00:24,487 --> 00:00:26,789
but on the brink
of the long long journey...
7
00:00:26,886 --> 00:00:28,708
to that undiscovered country...
8
00:00:28,806 --> 00:00:32,286
from whose bourn
no traveler returns.
9
00:00:32,390 --> 00:00:34,212
Thank you, one and all...
10
00:00:34,310 --> 00:00:37,059
for standing the deathwatch at my bed.
11
00:00:37,158 --> 00:00:39,525
Dr. Smith,
no one's standing at deathwatch.
12
00:00:39,621 --> 00:00:42,589
You've just got us all worried.
I mean, you're not that old.
13
00:00:42,693 --> 00:00:46,555
I'm not old at all, William.
I'm ill.
14
00:00:46,661 --> 00:00:49,149
Oh, sadness, oh, sorrow.
15
00:00:49,253 --> 00:00:53,181
Major, I want you to know
that I bear you no grudge...
16
00:00:53,285 --> 00:00:55,390
because of your failure
to get us home.
17
00:00:55,492 --> 00:00:59,453
And, madam, please tell your husband
for me that I forgive him.
18
00:00:59,556 --> 00:01:01,695
I also bear him no malice.
19
00:01:02,884 --> 00:01:06,528
Dear children,
try not to miss me too much.
20
00:01:06,628 --> 00:01:10,010
Just a few tears every day
to remember me by.
21
00:01:11,203 --> 00:01:14,498
Penny, dear, surely
you're not crying already?
22
00:01:14,595 --> 00:01:18,751
Well, not exactly. It's just
what you said sounds awfully icky.
23
00:01:18,851 --> 00:01:22,015
Oh!
The insensitiveness of youth.
24
00:01:22,114 --> 00:01:23,936
[ Robot Beeping ]
All hands, hear this!
25
00:01:24,034 --> 00:01:26,106
My astral calculations
indicate that we have a lock...
26
00:01:26,210 --> 00:01:31,131
- on the star system of the Alpha Centauri!
- [ Excited Chatter ]
27
00:01:31,234 --> 00:01:33,405
- It can't be.
- [ Judy, Penny Exclaiming ]
28
00:01:33,506 --> 00:01:36,670
Did you hear that, Dr. Smith?
Hey, you sat up!
29
00:01:36,769 --> 00:01:39,322
Pure reflex--
I was not aware of it.
30
00:01:39,425 --> 00:01:42,108
To think that they'd all go
and leave me here alone to die...
31
00:01:42,209 --> 00:01:44,477
just for a glimpse
at some wretched star!
32
00:01:44,576 --> 00:01:46,463
But it's Alpha Centauri--
our destination!
33
00:01:46,560 --> 00:01:49,310
I've got to see it too!
34
00:01:49,408 --> 00:01:52,125
Alpha Centauri, indeed.
35
00:01:52,224 --> 00:01:54,460
Oh, well, I suppose
it's better than nothing.
36
00:01:54,560 --> 00:01:57,080
Ooh, the pain, the pain.
37
00:01:57,184 --> 00:01:59,901
Why couldn't it be Earth?
38
00:02:01,407 --> 00:02:04,538
"And if our space research is reliable,
as we believe it to be...
39
00:02:04,639 --> 00:02:07,868
"America's first family in space
will discover...
40
00:02:07,967 --> 00:02:11,229
"when they are within direct
observational range of the system...
41
00:02:11,327 --> 00:02:14,228
"that at least two of the planets
which attend Alpha Centauri...
42
00:02:14,334 --> 00:02:16,985
are capable of supporting
terrestrial life."
43
00:02:17,086 --> 00:02:20,566
And according to those signals, they're
already supporting some kind of life.
44
00:02:20,670 --> 00:02:22,906
Yes, but not necessarily terrestrial.
45
00:02:23,006 --> 00:02:26,421
Now, that I intend
to find out right now.
46
00:02:26,525 --> 00:02:28,980
This is the United States
Space Vehicle Jupiter 2...
47
00:02:29,086 --> 00:02:31,387
John Robinson commanding.
48
00:02:31,485 --> 00:02:36,951
[ Man ] Jupiter 2? This is Interstellar Relay
Station 9, transmitting from planet Delta...
49
00:02:37,053 --> 00:02:40,402
in the binary star system
of Alpha and Proxima Centauri.
50
00:02:40,508 --> 00:02:42,450
Bartholomew speaking.
Do you read me?
51
00:02:42,556 --> 00:02:45,273
We read you loud and clear, planet Delta.
52
00:02:45,372 --> 00:02:50,423
Question-- Am I correct in assuming that the
planet below contains terrestrial life-forms?
53
00:02:50,523 --> 00:02:52,912
- Over.
- There has been terrestrial life...
54
00:02:53,020 --> 00:02:55,540
on all habitable planets within
the system for three years.
55
00:02:55,643 --> 00:02:58,578
Sure glad you finally made it, Jupiter 2!
56
00:02:58,683 --> 00:03:01,618
- If we'd known you were
coming, we'd have baked a cake.
- They're Americans!
57
00:03:01,723 --> 00:03:04,145
We read that. What did you expect?
58
00:03:04,250 --> 00:03:08,505
Centipedes, lizards, six-legged pygmies
with bald heads and antenna ears?
59
00:03:08,602 --> 00:03:13,271
Seriously now, we've got you on ground
control guidance, soft landing guaranteed.
60
00:03:13,370 --> 00:03:15,704
So just sit back
and relax, okay?
61
00:03:15,802 --> 00:03:18,289
Bartholomew signing off.
Over and out.
62
00:03:18,394 --> 00:03:21,689
Do you remember anyone by the name
of Bartholomew at Alpha Control?
63
00:03:21,785 --> 00:03:24,435
No. But they must have
quite a community down there...
64
00:03:24,537 --> 00:03:26,392
if they've been sending
families all along.
65
00:03:26,489 --> 00:03:29,238
Which makes me feel
a little like Mrs. Rip Van Winkle.
66
00:03:29,337 --> 00:03:31,475
Look!
67
00:03:32,696 --> 00:03:35,379
[ Yelling ]
Man the pumps!
68
00:03:35,480 --> 00:03:38,382
- All hands to the fire extinguishers!
- Relax, Dr. Smith.
69
00:03:38,488 --> 00:03:40,560
Our arrival on the planet Delta
is being hailed...
70
00:03:40,664 --> 00:03:43,664
by a spectacular display
of electronic pyrotechnics.
71
00:03:43,767 --> 00:03:45,589
Enjoy! Enjoy!
72
00:03:45,687 --> 00:03:48,076
[ Bartholomew ]
One minute to entry. Prepare for soft landing.
73
00:03:48,183 --> 00:03:51,598
All right, everybody.
Relax.
74
00:05:16,049 --> 00:05:18,896
Well, here they come.
Let's go down and meet them.
75
00:05:18,993 --> 00:05:22,091
- Robot, secure all systems.
- Affirmative!
76
00:05:35,567 --> 00:05:38,730
Welcome to the planet Delta.
I'm Bartholomew.
77
00:06:06,284 --> 00:06:10,561
So, you were the first family
in space in the good old Jupiter 2.
78
00:06:10,669 --> 00:06:12,611
That's quite a survival story.
79
00:06:12,716 --> 00:06:16,131
Earth'll go wild when they hear it.
Uh, you're Professor Robinson, right?
80
00:06:16,236 --> 00:06:19,781
- That's right.
- I recognize you all from your photographs.
81
00:06:22,155 --> 00:06:24,522
- Mrs. Robinson.
- Oh, thank you very much.
82
00:06:24,620 --> 00:06:26,594
They're just lovely.
83
00:06:26,699 --> 00:06:28,804
Major West.
84
00:06:29,803 --> 00:06:31,625
- Judy, I think.
- Mm-hmm.
85
00:06:31,723 --> 00:06:33,577
Oh, thank you.
86
00:06:33,674 --> 00:06:36,522
And... Penny.
87
00:06:36,618 --> 00:06:40,001
- Oh!
- And Will.
88
00:06:40,106 --> 00:06:41,928
Hi.
89
00:06:43,306 --> 00:06:45,640
- And who do we have here?
- I am--
90
00:06:45,738 --> 00:06:49,447
- Why it's Methuselah.
- Methuselah, indeed!
91
00:06:49,545 --> 00:06:52,960
I am Dr. Zachary Smith,
an outstanding exponent...
92
00:06:53,066 --> 00:06:55,302
of intergalactic
environmental psychology.
93
00:06:55,401 --> 00:06:58,248
I came aboard at the last moment
under sealed orders.
94
00:06:58,345 --> 00:07:00,734
I believe the professor
will attest to that.
95
00:07:00,841 --> 00:07:02,750
Yes, he did come aboard
at the last moment.
96
00:07:02,857 --> 00:07:05,191
Oh, he's with you now.
That's all that really matters.
97
00:07:05,289 --> 00:07:07,361
Welcome, Dr. Smith.
98
00:07:07,465 --> 00:07:10,432
- We had one left over.
- Why, thank you, young man.
99
00:07:10,536 --> 00:07:13,765
How very nice.
I do like young people with manners.
100
00:07:13,864 --> 00:07:16,230
Now would you excuse me?
I shall place these in water...
101
00:07:16,327 --> 00:07:18,716
- and freshen up to meet your governor.
- Hurry now, Dr. Smith.
102
00:07:18,824 --> 00:07:21,245
In a jiffy, young man.
I shall be back in a jiffy.
103
00:07:26,151 --> 00:07:29,467
I, uh, guess you should know
that planet Delta's an advance station...
104
00:07:29,575 --> 00:07:32,923
for new arrivals-- orientation,
processing, all that jazz.
105
00:07:33,030 --> 00:07:34,852
Our main colony's on planet Gamma.
106
00:07:34,950 --> 00:07:36,859
We run a shuttle over there twice a week.
107
00:07:36,966 --> 00:07:40,741
Who's in command of this advance station?
I might know him.
108
00:07:40,838 --> 00:07:43,521
We have no chain of command
here, Professor Robinson.
109
00:07:43,621 --> 00:07:45,629
I just happened
to monitor your approach...
110
00:07:45,733 --> 00:07:47,620
so you were my baby, I guess.
111
00:07:47,717 --> 00:07:51,612
You seem awfully young
to be acting as an official greeter.
112
00:07:51,717 --> 00:07:53,757
Well, thank you for the compliment,
Mrs. Robinson.
113
00:07:53,860 --> 00:07:56,544
Uh, there's a buffet supper
waiting for you over in Processing...
114
00:07:56,644 --> 00:07:58,532
also sleeping accommodations.
115
00:07:58,628 --> 00:08:00,450
Tomorrow evening
when you're more rested...
116
00:08:00,548 --> 00:08:03,265
you might start making out
individual reports of your flight.
117
00:08:03,364 --> 00:08:05,338
Earth'll be needing them
as soon as possible.
118
00:08:05,444 --> 00:08:07,266
The boys'll conduct you
to your quarters.
119
00:08:07,364 --> 00:08:10,397
- All right.
- Penny and Will, you'll come with me.
120
00:08:10,499 --> 00:08:12,409
We have separate quarters
for the younger arrivals.
121
00:08:12,515 --> 00:08:15,995
- Is that necessary?
- It's just one of those Alpha regulations...
122
00:08:16,099 --> 00:08:18,073
we've been trying to change for a year.
123
00:08:18,179 --> 00:08:22,073
- I'd rather they stay with us.
- Don't tell me they still need tucking in at night.
124
00:08:22,179 --> 00:08:25,375
- They'll be quite safe, you know.
- Dad, don't embarrass me.
125
00:08:25,474 --> 00:08:27,481
I'll be all right, and so will Penny.
126
00:08:27,586 --> 00:08:29,920
I mean, there's nothing wrong
in being with kids our own age.
127
00:08:30,018 --> 00:08:33,946
Of course, if you really insist
on breaking the regulation--
128
00:08:34,050 --> 00:08:36,089
Well, I'll overlook it this time.
129
00:08:36,193 --> 00:08:38,102
After all,
you've been out there for so long...
130
00:08:38,209 --> 00:08:40,664
you can hardly be expected
to know where it's at.
131
00:08:40,769 --> 00:08:43,158
Go ahead with Mommy and Daddy, kiddies.
132
00:08:43,264 --> 00:08:45,119
Uh, just a moment, Bartholomew.
133
00:08:45,217 --> 00:08:48,217
Perhaps you're right.
Maybe we have been out there too long.
134
00:08:49,761 --> 00:08:53,372
- All right, children. Go with them.
- Thanks, Dad.
135
00:08:53,472 --> 00:08:57,181
- Bye, all.
- Detail, forward, march!
136
00:09:04,959 --> 00:09:06,781
Fall in!
137
00:09:11,487 --> 00:09:14,618
- Please?
- Why not?
138
00:09:14,719 --> 00:09:17,947
Thank you.
Forward, march!
139
00:09:28,285 --> 00:09:30,968
Wait for me!
Wait for me!
140
00:09:31,133 --> 00:09:32,922
We don't keep
new arrivals here long.
141
00:09:33,021 --> 00:09:36,152
A couple of nights of adjustment,
and you'll be on your way to a good life.
142
00:09:36,253 --> 00:09:38,260
Gosh, you sure make it sound exciting.
143
00:09:38,365 --> 00:09:42,161
"Gosh"? Gosh?
That's an "in" word! Real in...
144
00:09:42,268 --> 00:09:44,090
in the squaresville dictionary.
145
00:09:44,188 --> 00:09:46,097
Follow me.
146
00:09:48,283 --> 00:09:50,934
- Uh, you cats tired or hungry?
- Uh-uh.
147
00:09:51,036 --> 00:09:53,402
- Not really.
- Then we can get started on your processing...
148
00:09:53,499 --> 00:09:55,387
and adjustment right away.
149
00:09:55,483 --> 00:09:58,069
Those olders, all they ever think about
is eating and sleeping.
150
00:09:58,171 --> 00:10:01,041
- Not all the time.
- You're right.
151
00:10:01,147 --> 00:10:03,416
In their spare time,
they're lecturing the youngers.
152
00:10:03,515 --> 00:10:06,514
That's their hang-up.
Step this way.
153
00:10:13,914 --> 00:10:16,564
Hey, Bartholomew's not with us.
We're alone.
154
00:10:16,666 --> 00:10:20,114
## [ Galactic Rock ]
155
00:10:26,361 --> 00:10:30,387
- [ Klaxon Blaring ]
- ## [ Ends ]
156
00:10:32,025 --> 00:10:35,254
[ Male Voice ] Welcome, youngers!
This is your chief adjuster speaking.
157
00:10:35,352 --> 00:10:37,240
You are not alone.
158
00:10:37,336 --> 00:10:39,986
There are many of us.
We are your friends--your contemporaries.
159
00:10:40,088 --> 00:10:42,292
Hi, Will Robinson!
Hi, Penny!
160
00:10:42,391 --> 00:10:44,464
- Hi.
- Hi.
161
00:10:44,567 --> 00:10:47,949
We're all ready for you
in Cubicle Z-7, Will.
162
00:10:48,055 --> 00:10:50,259
You're in Cubicle Z-8, Penny.
163
00:10:50,359 --> 00:10:54,101
Get going, kids! The sooner we get
started, the sooner you'll be out of here!
164
00:10:55,703 --> 00:10:58,637
Oh, it's okay, Penny.
This is just the way they do things now.
165
00:10:58,743 --> 00:11:00,815
I mean, there's nothing to be afraid of.
166
00:11:18,229 --> 00:11:20,051
All right, Will.
167
00:11:20,149 --> 00:11:23,312
Press the operation start switch.
168
00:11:24,565 --> 00:11:27,215
## [ Rock ]
169
00:11:32,276 --> 00:11:35,723
- You dig that sound, Will?
- No, not exactly.
170
00:11:35,828 --> 00:11:38,315
Soon enough you'll wonder
how you ever did without it!
171
00:11:38,419 --> 00:11:41,583
- ## [ Blaring ]
- Pay attention now! Your pass grade is 90!
172
00:11:41,683 --> 00:11:44,749
We'll start with celestial navigation.
The celestial triangle is formed...
173
00:11:44,851 --> 00:11:47,218
on the celestial sphere by
the great circles connecting...
174
00:11:47,314 --> 00:11:51,024
the elevated pole, zenith of the assumed
position of the observer and a celestial body.
175
00:11:51,122 --> 00:11:54,188
Mark your assumed position in the
triangle by depressing the correct key.
176
00:11:54,290 --> 00:11:57,551
- You have five seconds.
- I can't even hear myself think!
177
00:11:57,650 --> 00:12:00,999
- ## [ Continues ]
- Two seconds.
178
00:12:01,105 --> 00:12:03,154
- [ Klaxon Blares ]
- You'll have to do much better
than that to get through.
179
00:12:03,155 --> 00:12:06,601
- [ Klaxon Blares ]
- You'll have to do much better
than that to get through.
180
00:12:06,706 --> 00:12:09,040
Next question.
Look at the screen.
181
00:12:09,137 --> 00:12:13,392
Name 10 of the navigation stars you just
saw on the screen. You have ten seconds.
182
00:12:13,488 --> 00:12:17,961
Uh, Canopus,
Polaris, uh, Vegus--
183
00:12:18,065 --> 00:12:21,894
It's too fast! I can't remember!
I need more time!
184
00:12:22,000 --> 00:12:24,651
That's what the olders always say.
[ Chuckles ]
185
00:12:24,752 --> 00:12:27,686
"Give me more time."
You've been around them too long.
186
00:12:27,791 --> 00:12:31,369
Your loyalty's very misguided.
[ Chuckles ] Next question--
187
00:12:31,471 --> 00:12:33,707
[ Female Voice ]
And the intensity of the sky's blueness...
188
00:12:33,807 --> 00:12:37,287
is measured by entropy,
geodesy, actinometry.
189
00:12:37,391 --> 00:12:40,108
- Which?
- Eh, actinometry?
190
00:12:40,206 --> 00:12:42,889
No, Penny.
The answer is cyanometry.
191
00:12:42,990 --> 00:12:46,667
You're rather slow, aren't you?
Or are we too fast for you?
192
00:12:46,767 --> 00:12:50,508
It's just I'm not used to learning
anything this way, that's all.
193
00:12:50,606 --> 00:12:55,462
You'll get used to it very soon,
once you're free of former associations.
194
00:12:55,565 --> 00:12:59,493
- I don't understand!
- Concentrate on the questions, Penny.
195
00:12:59,598 --> 00:13:02,150
Listen to the sound.
You do want to qualify...
196
00:13:02,253 --> 00:13:04,642
for the main colony
on planet Gamma, don't you?
197
00:13:04,749 --> 00:13:07,302
- It's a fun colony.
- Oh, yes!
198
00:13:07,405 --> 00:13:10,885
- Good.
- ## [ Continues ]
199
00:13:16,364 --> 00:13:16,588
[ Dr. Smith ] ...prospect of hurtling through
space until the end of time...
200
00:13:16,589 --> 00:13:19,271
[ Dr. Smith ] ...prospect of hurtling through
space until the end of time...
201
00:13:19,371 --> 00:13:22,470
I urged my fellow voyagers
to be of good cheer and--
202
00:13:22,572 --> 00:13:24,676
Knock it off, Smith!
203
00:13:24,779 --> 00:13:26,918
You've been blabbering into
that machine for hours now.
204
00:13:27,019 --> 00:13:29,059
And every hour on the hour
you've saved our lives.
205
00:13:29,163 --> 00:13:31,781
Spare me the acidulous asides, Major.
206
00:13:31,883 --> 00:13:34,730
My individual report
tells the truth as I see it.
207
00:13:34,826 --> 00:13:36,648
Aw, sure.
208
00:13:37,866 --> 00:13:41,641
Well, as I see it...
209
00:13:41,738 --> 00:13:43,778
ever since we've arrived here...
210
00:13:43,882 --> 00:13:46,816
they've fed us by automatic buffet...
211
00:13:46,922 --> 00:13:50,500
put us to sleep by "Brahms's Lullaby,"
also automatic.
212
00:13:50,601 --> 00:13:54,016
We haven't seen sunlight
nor moonlight for that fact...
213
00:13:54,121 --> 00:13:58,627
and our only contact's been
with a teenager named Bartholomew.
214
00:13:58,728 --> 00:14:01,281
Yes, but he seemed very mature.
215
00:14:01,385 --> 00:14:03,719
You're worried
about Will and Penny, aren't you?
216
00:14:03,817 --> 00:14:06,402
Well, I'm puzzled.
I mean, why the separation?
217
00:14:06,504 --> 00:14:08,708
And-And what's with
these tape machines?
218
00:14:08,808 --> 00:14:11,110
Why not a regular debriefing
as these things are usually done?
219
00:14:11,208 --> 00:14:13,280
Were usually done, Dad.
220
00:14:13,383 --> 00:14:16,645
Well, I intend to find out
exactly how they're done now.
221
00:14:17,927 --> 00:14:20,796
And by someone a little older
than Bartholomew.
222
00:14:20,903 --> 00:14:24,164
[ Female Voice ] Planet Delta
Message Center. Your message, please?
223
00:14:24,263 --> 00:14:27,045
This is John Robinson.
I'd like to speak to the commandant.
224
00:14:27,143 --> 00:14:29,564
There is no commandant
on planet Delta, Robinson.
225
00:14:29,671 --> 00:14:31,493
All right.
Let me speak to Bartholomew.
226
00:14:31,590 --> 00:14:34,340
I'm sorry.
He's en route to planet Gamma.
227
00:14:34,438 --> 00:14:37,820
Then I'd like to speak to my son, Will,
or my daughter, Penny.
228
00:14:37,925 --> 00:14:42,682
I'm sorry, Robinson. Younger arrivals cannot
be interrupted during their adjustment period.
229
00:14:42,789 --> 00:14:45,277
I will hold your call
until the period is over.
230
00:14:45,381 --> 00:14:48,381
- You will be called.
- Well, how soon will that be?
231
00:14:48,485 --> 00:14:51,801
I asked how soon will that be?
232
00:14:55,268 --> 00:14:58,978
- There you are.
- Hmm.
233
00:14:59,076 --> 00:15:01,629
I wonder what they mean
by an adjustment period?
234
00:15:01,732 --> 00:15:04,121
That can't be part of their processing.
235
00:15:04,228 --> 00:15:06,562
- Well, there's one way to find out.
- John.
236
00:15:06,660 --> 00:15:10,816
Look, we know that there's an
American colony here or on planet Gamma.
237
00:15:10,915 --> 00:15:15,170
Now, we've been out there
a long time, and this is all new to us.
238
00:15:15,267 --> 00:15:17,885
Maybe they're just giving us
time to get used to it.
239
00:15:17,987 --> 00:15:20,737
We mustn't be suspicious.
240
00:15:20,834 --> 00:15:23,704
Well, let's-- let's just say
I'm being curious, huh?
241
00:15:31,778 --> 00:15:37,080
- Now, may I continue my individual report?
- You may.
242
00:15:37,186 --> 00:15:41,528
Just as long as you remember there were
a couple of times that we saved your life.
243
00:15:41,632 --> 00:15:45,527
Really?
I do not recall any such occasions.
244
00:15:45,632 --> 00:15:47,454
Now, where was I?
245
00:15:55,744 --> 00:15:58,110
This is John Robinson
from the Earth ship Jupiter 2...
246
00:15:58,207 --> 00:16:00,117
transmitting from the planet Delta.
247
00:16:00,224 --> 00:16:03,224
Come in someone! Anyone!
248
00:16:03,327 --> 00:16:06,044
[ Computer Voice: Male ] You are transmitting
on a prohibited frequency.
249
00:16:06,143 --> 00:16:09,721
- Please disconnect immediately.
- Prohibited or not...
250
00:16:09,823 --> 00:16:12,670
there's something I have to know.
251
00:16:19,198 --> 00:16:23,671
All right, Will. Let's go back to your own
good old solar system for the next question.
252
00:16:23,773 --> 00:16:27,515
The Great Red Spot is a visible feature
of the planet Uranus. True or false?
253
00:16:27,613 --> 00:16:31,093
- You have one second.
- [ Klaxon Blares ]
254
00:16:31,197 --> 00:16:34,993
Too bad! I might have been able to push you
through if you'd answered that one correctly.
255
00:16:35,101 --> 00:16:38,548
I guess I'm just not good enough
to make the passing grade.
256
00:16:38,653 --> 00:16:41,238
I'll go tell my father.
257
00:16:45,212 --> 00:16:48,059
- What's the rush, man?
- Who are you?
258
00:16:48,156 --> 00:16:52,433
- Edgar. I was in your honor guard, remember?
- Oh, sure.
259
00:16:52,540 --> 00:16:55,987
And now they've elected me to be
your guide to the promised land...
260
00:16:56,092 --> 00:17:00,761
meaning planet Gamma, if, as, and
when you make it through adjustment...
261
00:17:00,859 --> 00:17:05,048
which I very much doubt
you will, but I guess I'll have to try.
262
00:17:05,146 --> 00:17:06,968
You mean
you're going to help me?
263
00:17:07,066 --> 00:17:11,256
Well, that's par for the course
with creepy greenhorns like you.
264
00:17:11,354 --> 00:17:15,031
Man, did you foul up
on your first go-around.
265
00:17:15,130 --> 00:17:18,708
What kind of education have you been
getting from them olders of yours, man?
266
00:17:18,809 --> 00:17:20,981
They're strictly "de-crepit."
267
00:17:21,081 --> 00:17:24,464
You're talking about my family.
268
00:17:24,569 --> 00:17:26,708
Get one thing straight, frosh baby.
269
00:17:26,809 --> 00:17:30,835
On planet Gamma,
there's just one family-- us.
270
00:17:30,937 --> 00:17:33,392
Come on. Let's get over
to the local pad I've got here...
271
00:17:33,496 --> 00:17:35,885
and see if you're sharp enough
to take a little private coaching.
272
00:17:35,992 --> 00:17:37,967
But-But Penny.
273
00:17:38,072 --> 00:17:40,789
Look, don't worry about your sister.
274
00:17:40,888 --> 00:17:43,855
She's, uh--
She's doing okay.
275
00:17:43,959 --> 00:17:46,163
Okay.
276
00:18:05,046 --> 00:18:08,177
## [ Rock ]
277
00:18:12,469 --> 00:18:15,186
## [ Continues ]
278
00:18:18,901 --> 00:18:21,584
- ## [ Continues ]
- Penny!
279
00:18:28,628 --> 00:18:31,694
## [ Continues ]
280
00:18:31,796 --> 00:18:33,618
Penny! Stop it!
281
00:18:34,612 --> 00:18:37,197
Penny! I said stop it!
282
00:18:37,299 --> 00:18:39,306
[ Klaxon Sounds ]
283
00:18:39,412 --> 00:18:41,550
## [ Stops ]
284
00:18:45,075 --> 00:18:47,442
Thanks. You've messed up
the action but good.
285
00:18:47,539 --> 00:18:49,361
I was just beginning to get with it.
286
00:18:49,459 --> 00:18:53,004
Well, get with what,
this music, all these lights?
287
00:18:53,107 --> 00:18:55,562
Well, certainly, that couldn't
have been part of your processing.
288
00:18:55,666 --> 00:18:57,553
Now, what's this all about, Penny?
289
00:18:57,650 --> 00:18:59,560
Planet Gamma's what it's all about.
290
00:18:59,666 --> 00:19:02,284
But it's hopeless
trying to explain it to olders like you.
291
00:19:02,386 --> 00:19:04,589
You just don't get
the vibrations like I do.
292
00:19:04,689 --> 00:19:06,828
You're right.
I don't get them the way you do.
293
00:19:06,929 --> 00:19:09,198
We're going back to the ship,
and we're going to stay there...
294
00:19:09,297 --> 00:19:11,435
until I can contact someone
who can tell me what the--
295
00:19:12,689 --> 00:19:15,056
Who can explain
what this is all about.
296
00:19:15,152 --> 00:19:17,541
Oh, yes.
There is one other thing.
297
00:19:17,649 --> 00:19:21,194
- Where's Will?
- Oh, he's probably on his way to planet Gamma.
298
00:19:21,297 --> 00:19:23,533
On his own?
299
00:19:23,632 --> 00:19:25,454
Well, why wasn't I told about that?
300
00:19:25,551 --> 00:19:29,326
Oh, cool it, man.
Will's a big boy now, and I'm a big girl.
301
00:19:29,424 --> 00:19:34,180
So why don't you just go back with the rest
of the olders and leave us to do our thing.
302
00:19:34,288 --> 00:19:37,135
- You don't belong here.
- You're right.
303
00:19:37,231 --> 00:19:39,053
But you do belong with us, Penny.
304
00:19:39,151 --> 00:19:41,703
Oh, here it comes,
that sentimental gush...
305
00:19:41,807 --> 00:19:43,945
about parents
and their children, right?
306
00:19:44,046 --> 00:19:47,755
Well, that's for the birds.
Olders are out now. We're in.
307
00:19:47,854 --> 00:19:51,269
- [ Klaxon Blares ]
- ## [ Rock ]
308
00:19:52,334 --> 00:19:55,748
Penny!
Penny, get down from there!
309
00:19:59,885 --> 00:20:02,373
- ## [ Continues ]
- Penny!
310
00:20:02,477 --> 00:20:05,794
[ Intercom: Male Voice ]
This area is off limits to older arrivals.
311
00:20:05,901 --> 00:20:09,446
All older arrivals
clear the area immediately.
312
00:20:13,772 --> 00:20:17,034
## [ Continues ]
313
00:20:18,091 --> 00:20:20,328
Penny!
314
00:20:20,427 --> 00:20:22,402
Penny!
315
00:20:25,131 --> 00:20:27,586
## [ Continues ]
316
00:20:28,875 --> 00:20:31,296
And fizz me a phosphate refill.
317
00:20:31,403 --> 00:20:33,639
No ice cream this time.
318
00:20:35,243 --> 00:20:37,381
[ Whirring ]
319
00:20:45,130 --> 00:20:48,358
- Help yourself to a jawbreaker.
- Thanks, but no thanks.
320
00:20:48,457 --> 00:20:51,239
Still hung up on the square
bit, eh, frosh baby?
321
00:20:51,337 --> 00:20:53,159
Still playing the olders' game?
322
00:20:53,257 --> 00:20:55,646
Look, I'm not playing anybody's game.
323
00:20:55,753 --> 00:20:58,087
I just can't be
any different from what I am.
324
00:20:58,185 --> 00:21:01,032
And if that means I'm not smart enough
to make your passing grade--
325
00:21:01,129 --> 00:21:04,424
You're smart enough.
All you have to do is just let go.
326
00:21:04,521 --> 00:21:08,165
- Let go of what?
- Mama and Papa, frosh baby.
327
00:21:08,264 --> 00:21:10,402
Just tune out those senior citizens...
328
00:21:10,504 --> 00:21:14,148
and you'll be able to breeze through
your adjustment course.
329
00:21:14,248 --> 00:21:16,800
Olders are out, frosh baby--
330
00:21:16,903 --> 00:21:20,164
permanently and definitely out.
331
00:21:26,279 --> 00:21:31,297
Here. Light up one of these memory cones
when you get back in your cubicle.
332
00:21:31,399 --> 00:21:33,820
They, uh, smell like incense.
333
00:21:33,926 --> 00:21:36,544
Gives you instant memory
and makes you learn fast.
334
00:21:36,646 --> 00:21:39,166
## [ Continues ]
335
00:21:43,270 --> 00:21:46,717
Man, what a pad! It's a gas!
336
00:21:46,821 --> 00:21:49,919
Nothing as good as what you've got
waiting for you on planet Gamma.
337
00:21:50,021 --> 00:21:53,501
- Did you make the passing grade?
- What else?
338
00:22:02,564 --> 00:22:05,979
[ Sighs ]
So, it appears that this entire colony...
339
00:22:06,084 --> 00:22:07,906
is meant for youngsters only.
340
00:22:08,004 --> 00:22:11,451
Now they're conditioned to this
by being taught that the oldsters--
341
00:22:11,556 --> 00:22:14,970
oldsters, that's us-- are superfluous.
342
00:22:15,075 --> 00:22:17,792
- Superfluous, indeed.
- Where do you think you're going?
343
00:22:17,890 --> 00:22:20,989
To deliver these priceless
recordings of my space odyssey.
344
00:22:21,091 --> 00:22:22,913
The moment
those whippersnappers hear them...
345
00:22:23,010 --> 00:22:25,596
they'll realize that I,
for one, am not superfluous.
346
00:22:25,698 --> 00:22:28,153
- Smith--
- Oh, let him go. Let him go.
347
00:22:28,258 --> 00:22:30,592
Every room in this place
is exactly alike--
348
00:22:30,690 --> 00:22:33,951
- six walls, six doors.
- I happen to admire symmetry.
349
00:22:34,049 --> 00:22:36,154
Stand aside, Major.
350
00:22:39,041 --> 00:22:41,594
Well, now that he's gone,
maybe we can get something done.
351
00:22:41,697 --> 00:22:43,998
[ Chuckles ]
You know, this is all so bizarre.
352
00:22:44,097 --> 00:22:47,032
Superfluous oldsters-- us?
353
00:22:47,136 --> 00:22:49,503
- [ Scoffing Chuckle ]
- What if we are? What happens now?
354
00:22:49,601 --> 00:22:51,870
Where do we go from here?
355
00:22:57,056 --> 00:22:59,870
[ Female Voice ] Planet Delta
Message Center. Your message please.
356
00:22:59,967 --> 00:23:02,650
This is John Robinson.
I want to speak to my son, Will.
357
00:23:02,751 --> 00:23:06,428
- We are still holding
your previous call, Robinson.
- I know. Where is he?
358
00:23:06,527 --> 00:23:09,876
Both Will and Penny Robinson are in the
final phase of their adjustment period.
359
00:23:09,983 --> 00:23:12,601
You will be called in 30 minutes.
360
00:23:14,782 --> 00:23:18,077
All right. We'll give them 30 minutes.
361
00:23:18,174 --> 00:23:19,996
Now, if we hear nothing by then...
362
00:23:20,094 --> 00:23:23,389
we'll go in and get
our children by force if necessary.
363
00:23:23,486 --> 00:23:26,420
By force? But they're all children.
364
00:23:26,526 --> 00:23:29,013
Children that are trying
to take over our children...
365
00:23:29,117 --> 00:23:33,753
and convince them that even Judy is
obsolete, aren't really children, Maureen.
366
00:23:33,853 --> 00:23:36,057
I don't feel obsolete.
367
00:23:36,157 --> 00:23:39,255
[ Fan Whirring ]
368
00:23:40,733 --> 00:23:43,351
[ Male Voice ]
Four olders now in suspended state...
369
00:23:43,452 --> 00:23:46,420
under influence
of memory-washing fumes.
370
00:23:46,524 --> 00:23:48,891
Continue treatment until further notice.
371
00:23:52,987 --> 00:23:56,184
Yoo-hoo!
Anyone home?
372
00:23:57,691 --> 00:23:59,513
Apparently not.
373
00:24:08,763 --> 00:24:10,585
Hello?
374
00:24:11,770 --> 00:24:13,624
Nobody here, either.
375
00:24:13,722 --> 00:24:16,210
That seems very strange.
376
00:24:26,809 --> 00:24:29,078
They're probably all out to lunch.
377
00:24:29,177 --> 00:24:32,144
I must say, this entire establishment
is very poorly run.
378
00:24:32,249 --> 00:24:35,761
Undoubtedly they could use the services
of an efficiency expert.
379
00:24:35,864 --> 00:24:38,384
Unfortunately
I do not have the time.
380
00:24:38,488 --> 00:24:40,342
[ Cries Out ]
381
00:24:44,280 --> 00:24:47,149
Now, what have we here?
382
00:24:50,231 --> 00:24:53,646
Seems to be very interesting.
383
00:24:53,751 --> 00:24:58,420
- I wonder what this button will do?
- [ Klaxon Blaring ]
384
00:24:58,519 --> 00:25:02,610
Oh, dear. I've activated
some sort of alarm.
385
00:25:02,710 --> 00:25:05,427
## [ Rock ]
386
00:25:06,582 --> 00:25:10,607
What is this?
Some sort of dance movement?
387
00:25:10,710 --> 00:25:14,321
Well, it's ridiculous.
I prefer the old-fashioned waltz...
388
00:25:14,421 --> 00:25:17,869
- or a lovely two-step.
- ## [ Stops ]
389
00:25:17,973 --> 00:25:23,090
[ Male Voice ] The female younger
is prepared to cooperate with us.
390
00:25:23,189 --> 00:25:25,840
The male younger is still opposed...
391
00:25:25,940 --> 00:25:28,144
and negative in his responses.
392
00:25:28,245 --> 00:25:30,700
We are continuing.
393
00:25:30,804 --> 00:25:33,521
This is Bartholomew from Central Control.
394
00:25:33,620 --> 00:25:36,554
Over and out.
395
00:25:36,660 --> 00:25:38,482
Ba-- Bartholomew?
396
00:25:38,579 --> 00:25:42,376
Oh, no.
It couldn't be.
397
00:25:42,483 --> 00:25:44,687
It's not possible.
398
00:25:44,787 --> 00:25:47,208
Oh, good heavens.
I've been deceived.
399
00:25:47,315 --> 00:25:50,446
My space odyssey might have fallen
into alien hands!
400
00:25:50,546 --> 00:25:52,368
[ Cries Out ]
401
00:25:54,802 --> 00:25:56,624
Who are you?
402
00:25:56,722 --> 00:25:59,984
You-- You cannot be Bartholomew.
403
00:26:00,081 --> 00:26:03,343
You haven't forgotten me
already, Smith, have you?
404
00:26:03,442 --> 00:26:07,238
I am Bartholomew!
Don't you recognize me?
405
00:26:07,346 --> 00:26:09,680
Well, you see, I--
406
00:26:09,778 --> 00:26:12,079
- [ Gulps ]
- Well, don't you?
407
00:26:12,177 --> 00:26:14,282
Yes. Yes, of course.
408
00:26:14,384 --> 00:26:17,002
I do, now that you mention it.
409
00:26:17,104 --> 00:26:20,006
So good to see you again, dear boy!
410
00:26:20,112 --> 00:26:22,796
- For a moment, I thought you were--
- An alien.
411
00:26:22,896 --> 00:26:26,442
Yes. Silly of me, wasn't it?
412
00:26:26,544 --> 00:26:29,992
I-I mean to say,
you look so normal...
413
00:26:30,095 --> 00:26:33,030
like any other friendly,
cheerful American boy.
414
00:26:33,135 --> 00:26:36,004
And you're going to go on believing
that, aren't you, Smith?
415
00:26:36,111 --> 00:26:38,085
Yes. Yes, of course, I am.
416
00:26:38,191 --> 00:26:41,671
And you better believe that, Smith...
417
00:26:41,774 --> 00:26:43,716
from here on out.
418
00:26:43,823 --> 00:26:45,645
And if it should ever
occur to you again...
419
00:26:45,743 --> 00:26:47,717
that this is an alien planet...
420
00:26:47,822 --> 00:26:49,731
and that Bartholomew
is really an alien...
421
00:26:49,838 --> 00:26:53,416
or if you should consider
mentioning it to anyone...
422
00:26:53,518 --> 00:26:55,558
no Smith.
423
00:26:55,661 --> 00:26:57,483
- You dig?
- [ Gulps ] Yes.
424
00:26:57,581 --> 00:26:59,915
Yes. Yes, of course, I dig.
425
00:27:00,013 --> 00:27:03,275
And, now, would you excuse me?
So frightfully busy, you know.
426
00:27:03,373 --> 00:27:05,893
I must get back to processing.
[ Gasps ]
427
00:27:05,997 --> 00:27:08,746
You're through
with processing, Smith.
428
00:27:08,844 --> 00:27:11,211
You're one of us now--
a cheerful...
429
00:27:11,309 --> 00:27:14,407
[ Bartholomew, Smith ]
friendly, all-American boy.
430
00:27:14,508 --> 00:27:18,086
- [ Whirring, Thunderous Bang ]
- [ Yelps ]
431
00:27:18,187 --> 00:27:20,708
You look almost as young
as I do now, Smith.
432
00:27:20,812 --> 00:27:23,267
How does it feel?
433
00:27:23,372 --> 00:27:26,219
Groovy, man.
Out of sight.
434
00:27:26,316 --> 00:27:29,960
- Where is the action?
- [ Bones Creaking ]
435
00:27:30,059 --> 00:27:34,084
You'll get all the action you want, Smith,
just like all us youngers...
436
00:27:34,187 --> 00:27:36,772
after you've persuaded
Will to drop his hang-ups...
437
00:27:36,875 --> 00:27:39,722
and make our scene,
not his folks'!
438
00:27:39,818 --> 00:27:42,371
- You get the idea?
- Indeed, I do.
439
00:27:42,474 --> 00:27:46,784
I mean, I dig, man. I dig.
440
00:27:46,889 --> 00:27:49,311
Just keep remembering that.
Get going!
441
00:27:49,417 --> 00:27:52,035
They're in Edgar's pad. Escort!
442
00:27:55,977 --> 00:27:56,105
## [ Rock ]
443
00:27:56,106 --> 00:27:58,822
## [ Rock ]
444
00:28:07,624 --> 00:28:10,559
I've had enough of this, Penny. We're
getting out of here, and I mean now!
445
00:28:10,664 --> 00:28:14,177
- Oh, get lost, square.
- Penny, this is all wrong! It's crazy!
446
00:28:14,279 --> 00:28:16,451
- [ Door Whirs Open ]
- ## [ Continues ]
447
00:28:16,551 --> 00:28:20,195
[ Will ] Dr. Smith, what happened to you?
How did you get here?
448
00:28:20,295 --> 00:28:24,157
It's, like, freaky, man! Real freaky!
449
00:28:24,263 --> 00:28:26,565
We're gonna freak out together!
450
00:28:30,119 --> 00:28:33,152
I'm way out, man,
like the rest of you cats!
451
00:28:33,254 --> 00:28:36,004
- Hey, man, you really groove!
- Yeah!
452
00:28:36,102 --> 00:28:39,549
And we gotta persuade
William to groove with us!
453
00:28:39,654 --> 00:28:41,825
I can't stand it!
We're getting out of here!
454
00:28:41,925 --> 00:28:43,780
Cool it, frosh!
455
00:28:43,877 --> 00:28:46,048
Come on!
456
00:28:46,149 --> 00:28:49,116
Oh, dear!
Come back! Come back!
457
00:28:49,221 --> 00:28:51,109
I don't want
to lose my youth!
458
00:28:51,204 --> 00:28:53,026
[ Groans ]
459
00:28:54,788 --> 00:28:58,749
Dad! Mom! Look, I'm not staying
in there another minute, neither is Penny!
460
00:28:58,852 --> 00:29:00,794
Now, I know
I had a hard time getting her to--
461
00:29:00,900 --> 00:29:04,063
Uh, just a minute.
You called me "Dad."
462
00:29:04,164 --> 00:29:07,513
Is that another one of those expressions
that you so freely use down here?
463
00:29:07,619 --> 00:29:10,848
Don't you start too.
I've always called you Dad.
464
00:29:10,948 --> 00:29:13,850
Well, it would be all right for you
to call me Dad if you were my son.
465
00:29:13,955 --> 00:29:16,573
Dad, I am your son!
I'm Will!
466
00:29:16,675 --> 00:29:19,970
- This is Penny, your daughter!
- We only have one child.
467
00:29:20,067 --> 00:29:22,171
Her name is Judy.
468
00:29:32,450 --> 00:29:34,359
Wait!
469
00:29:36,801 --> 00:29:38,624
Sorry, son.
No visitors.
470
00:29:38,721 --> 00:29:41,503
But, Dad, just ask the Robot.
He'll tell you who we are!
471
00:29:41,601 --> 00:29:46,456
- Dad, let me just talk to him!
- We don't need to ask a robot
what's perfectly obvious.
472
00:29:46,561 --> 00:29:48,633
That this is
some sort of joke, hmm?
473
00:29:48,737 --> 00:29:51,933
Now, when we take off,
I want you to stand clear of this area.
474
00:29:52,032 --> 00:29:55,447
- Our thrusters put out an awful lot of heat.
- [ Will ] Wait.
475
00:29:55,552 --> 00:29:58,651
Here. You'll need these
more than I will.
476
00:30:03,103 --> 00:30:06,780
- What are they?
- Light 'em up and-- and find out.
477
00:30:06,879 --> 00:30:08,919
By that time, it'll be too late.
478
00:30:09,983 --> 00:30:13,081
[ Penny Sobbing ]
479
00:30:13,183 --> 00:30:16,052
You and your sister better get home
before your parents start worrying about you.
480
00:30:16,158 --> 00:30:18,525
- Dad--
- Go on.
481
00:30:20,958 --> 00:30:22,780
Go ahead.
482
00:30:32,861 --> 00:30:35,097
Oh, no. No.
483
00:30:35,197 --> 00:30:37,880
Please don't leave them
here with these--
484
00:30:41,692 --> 00:30:44,375
Try that again and there will be...
485
00:30:44,476 --> 00:30:46,996
no Smith.
486
00:30:49,371 --> 00:30:51,826
Let 'em go, kids!
487
00:30:51,932 --> 00:30:55,477
They don't know where it's at, the way
we youngers do. Let's go and find some action!
488
00:30:55,580 --> 00:30:58,198
Dr. Smith, you don't know what
you're talking about.
489
00:30:58,299 --> 00:31:00,121
[ Thrusters Roaring ]
490
00:31:10,362 --> 00:31:12,184
Now that we've given them the brush...
491
00:31:12,282 --> 00:31:15,151
maybe you cats are ready to pick up on
your adjustment courses where you left off.
492
00:31:15,258 --> 00:31:17,200
Oh, we cats are ready, man!
493
00:31:17,306 --> 00:31:19,826
Forget it, Bartholomew.
I'm dropping out!
494
00:31:19,930 --> 00:31:21,839
- William!
- [ Penny ] So am I!
495
00:31:21,946 --> 00:31:24,280
All right, maybe I did go along
with it for a while...
496
00:31:24,378 --> 00:31:27,509
but I never would have if I'd known it
would have meant getting rid of my folks!
497
00:31:27,609 --> 00:31:29,519
Man, what a hang-up!
498
00:31:29,625 --> 00:31:33,072
I can see we're gonna have to start
you kids all over again, from scratch!
499
00:31:33,176 --> 00:31:36,209
And another thing--
dropouts are not allowed.
500
00:31:36,312 --> 00:31:38,516
I dig, man.
I'll work on them for you.
501
00:31:38,616 --> 00:31:41,005
It's you who needs
working on, Methuselah.
502
00:31:41,112 --> 00:31:43,348
Forward, march!
503
00:31:55,766 --> 00:31:59,149
Professor Robinson,
I have a confession to make.
504
00:31:59,254 --> 00:32:01,076
Okay.
505
00:32:01,174 --> 00:32:03,181
Now, that we are again
in flight, I realize...
506
00:32:03,286 --> 00:32:06,068
that my earlier
calculations were erroneous.
507
00:32:06,166 --> 00:32:10,191
The planet we have just left was not in
the planetary system of Alpha Centauri.
508
00:32:10,294 --> 00:32:13,741
- Well, I checked your calculations.
- You were misled just as I was...
509
00:32:13,845 --> 00:32:16,747
by the magnetic impulses
directed toward us by the planet Delta.
510
00:32:16,853 --> 00:32:21,708
And another thing. The life-forms
on the planet Delta were not terrestrial.
511
00:32:21,813 --> 00:32:24,431
- They are alien.
- Then we're well out of it.
512
00:32:24,533 --> 00:32:27,828
True. However,
Will and Penny Robinson are not.
513
00:32:27,925 --> 00:32:31,121
Will and Penny, huh?
Don't tell me you're in on that gag.
514
00:32:31,220 --> 00:32:33,228
It is no gag, Professor Robinson.
515
00:32:33,332 --> 00:32:35,787
Only now, when I am free
of those magnetic impulses...
516
00:32:35,892 --> 00:32:38,347
am I able to determine
what happened.
517
00:32:38,451 --> 00:32:42,444
Your memories of Will and Penny--
not to mention Dr. Smith--
518
00:32:42,547 --> 00:32:45,002
were blanked out
by an alien smoke screen.
519
00:32:45,107 --> 00:32:47,595
What are we gonna do with him?
He's slipped his tapes.
520
00:32:47,698 --> 00:32:52,433
Professor Robinson, I detect the presence
of a number of chemical cones.
521
00:32:52,531 --> 00:32:55,465
I believe you were told, and I quote:
522
00:32:55,571 --> 00:32:59,051
"Light 'em up and find out."
523
00:32:59,154 --> 00:33:04,588
I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy
will want to be present at the lighting.
524
00:33:04,689 --> 00:33:08,748
And they are at this
moment on their way now.
525
00:33:12,017 --> 00:33:14,351
John, what is this?
I could hear it on the intercom.
526
00:33:14,449 --> 00:33:16,620
We'll find out soon.
527
00:33:25,456 --> 00:33:27,430
[ Cone Sizzling ]
528
00:33:28,623 --> 00:33:30,762
[ Will's Voice ]
I've always called you Dad.
529
00:33:30,863 --> 00:33:32,751
It'd be all right to call me Dad
if I was your father.
530
00:33:32,848 --> 00:33:34,822
[ Will ]
Dad, I'm your son! I'm Will!
531
00:33:34,928 --> 00:33:37,546
This is Penny, your daughter!
532
00:33:37,647 --> 00:33:39,654
Don, full power!
We're going back!
533
00:33:46,062 --> 00:33:48,396
Jupiter 2, this is Bartholomew.
534
00:33:48,494 --> 00:33:51,243
Your flight is being monitored.
If you value your lives...
535
00:33:51,342 --> 00:33:54,124
you will abort your attempt
to return to planet Delta.
536
00:33:54,222 --> 00:33:56,840
- Now!
- We want Will and Penny back, Bartholomew.
537
00:33:56,942 --> 00:33:59,756
- And we're coming back to get them!
- All right.
538
00:33:59,853 --> 00:34:03,148
Don't say I didn't warn you.
Here's some music to fly by.
539
00:34:03,245 --> 00:34:05,546
## [ Deafening Rock ]
540
00:34:09,741 --> 00:34:11,977
- [ Billiard Balls Clacking ]
- Dr. Smith?
541
00:34:14,828 --> 00:34:16,650
Ahhh.
542
00:34:16,748 --> 00:34:19,748
You cats looking
for a game?
543
00:34:19,851 --> 00:34:22,186
Glad to oblige.
I'm a whiz at this...
544
00:34:22,283 --> 00:34:25,731
so I'll keep the stakes
kind of easy.
545
00:34:25,835 --> 00:34:29,447
What's happening?
You two slumming or something?
546
00:34:29,547 --> 00:34:32,929
Well, listen to me.
This joint ain't for sightseers!
547
00:34:33,034 --> 00:34:35,784
So, on your way, punks!
548
00:34:35,882 --> 00:34:38,468
Boy, what have they done
to you, Dr. Smith?
549
00:34:38,570 --> 00:34:40,480
Nobody did nothing to me.
550
00:34:40,586 --> 00:34:43,172
I did it all myself, and I like it!
551
00:34:43,274 --> 00:34:46,918
I'm tuned in, turned on,
and now I got big plans.
552
00:34:47,018 --> 00:34:50,018
Gonna be dropping out
in a big way!
553
00:34:50,121 --> 00:34:53,056
You can't turn on
at your age, Dr. Smith.
554
00:34:53,161 --> 00:34:54,983
Unless, they made you into a younger.
555
00:34:55,081 --> 00:34:58,179
Yeah, that's what I am, a younger.
556
00:34:58,281 --> 00:35:00,353
But I'm growing up fast.
557
00:35:00,457 --> 00:35:03,424
Dr. Smith, why don't you just
knock it off and act your age?
558
00:35:03,529 --> 00:35:06,725
Don't get fresh with me, punk!
559
00:35:06,825 --> 00:35:08,766
Now split! Both of ya.
560
00:35:08,872 --> 00:35:11,293
Much as we'd like to,
we're stuck here, just like you are.
561
00:35:11,400 --> 00:35:13,571
Come on, Penny.
562
00:35:15,687 --> 00:35:18,786
- [ Klaxon Blaring ]
- ## [ Rock ]
563
00:35:21,128 --> 00:35:22,950
Penny, don't!
Don't! Fight it!
564
00:35:23,047 --> 00:35:26,877
- You've gotta resist it!
- Oh, I'm trying, but it's so hard not to!
565
00:35:26,983 --> 00:35:29,830
Penny, if you don't resist it,
we'll never get out of here!
566
00:35:29,926 --> 00:35:33,406
[ Chief Adjuster ]
We're waiting for you in Cubicle Z-7, Will.
567
00:35:33,510 --> 00:35:35,931
[ Female Voice ]
We're waiting for you in Cubicle Z-8, Penny.
568
00:35:36,038 --> 00:35:38,688
- I'm not going!
- Neither am I!
569
00:35:38,790 --> 00:35:40,612
[ Smith ]
Cool, man!
570
00:35:46,245 --> 00:35:48,765
[ Klaxon Sounds ]
571
00:35:48,869 --> 00:35:51,389
## [ Stops ]
572
00:36:03,300 --> 00:36:06,616
Bart, get a load of this backspin.
573
00:36:06,724 --> 00:36:09,090
[ Bartholomew ]
Get off my back, punk.
574
00:36:09,187 --> 00:36:13,049
Pitiful, isn't it, when olders
insist on being youngers?
575
00:36:13,155 --> 00:36:16,733
Course, we had to accommodate him.
He was a very apt student.
576
00:36:16,835 --> 00:36:19,006
If you think anything
like that's gonna work with us--
577
00:36:19,107 --> 00:36:21,790
It wouldn't have worked with him
if he hadn't gone along with the idea.
578
00:36:21,891 --> 00:36:23,996
He was cooperative.
You're not.
579
00:36:24,098 --> 00:36:27,578
- And we don't intend to be.
- Come with me.
580
00:36:40,673 --> 00:36:43,837
Now, look, Bartholomew. We're just
not going to adjust to what you want.
581
00:36:43,936 --> 00:36:46,107
- And that's final.
- Is it?
582
00:36:46,209 --> 00:36:48,413
Look.
583
00:36:50,208 --> 00:36:52,663
They were on their way
back here, but they'll never make it...
584
00:36:52,768 --> 00:36:55,802
unless you cats
give up and get with it.
585
00:36:55,904 --> 00:36:59,035
That's your doing, isn't it?
I was right. You are aliens!
586
00:36:59,136 --> 00:37:01,721
If you look at it my way,
it's you who are the aliens.
587
00:37:01,823 --> 00:37:04,441
They're out of control.
They're going to be killed!
588
00:37:04,544 --> 00:37:08,220
- Why are you doing this? What do you want?
- Your full cooperation.
589
00:37:08,319 --> 00:37:10,740
All right, you've got it!
Anything! Just get them out of there!
590
00:37:10,847 --> 00:37:14,142
But what do you want our cooperation for?
What good will it do you?
591
00:37:14,239 --> 00:37:18,461
We're youngers.
Yeah, but that's all we are!
592
00:37:18,558 --> 00:37:21,656
We don't grow up, see?
We don't grow up ever!
593
00:37:21,758 --> 00:37:25,370
And that's what we want!
We want to grow up! We want to grow up!
594
00:37:25,469 --> 00:37:27,858
And the only way we can do it
is through you and you!
595
00:37:27,965 --> 00:37:30,137
It's the only way!
596
00:37:34,365 --> 00:37:36,187
All right. If that's what you want...
597
00:37:36,284 --> 00:37:38,805
to be able to grow old,
to be like the olders...
598
00:37:38,908 --> 00:37:40,763
why do you always put them down?
599
00:37:40,861 --> 00:37:43,544
Because we can't make their scene.
600
00:37:43,645 --> 00:37:46,492
But you're our age.
You re gonna grow older.
601
00:37:46,588 --> 00:37:49,140
That's why you can
help us make it.
602
00:37:52,636 --> 00:37:54,807
How do we get them
out of trouble?
603
00:37:54,908 --> 00:37:58,039
Tell 'em you don't need 'em.
They can reverse course.
604
00:37:59,131 --> 00:38:00,953
You're on their frequency.
605
00:38:06,427 --> 00:38:08,249
Hey, Jupiter.
606
00:38:08,347 --> 00:38:10,169
This is Will. Do you read me?
607
00:38:11,226 --> 00:38:13,593
Will! Are you okay?
Is Penny with you?
608
00:38:13,690 --> 00:38:16,407
Just relax, Pops!
We're okay.
609
00:38:16,506 --> 00:38:19,287
And one thing we don't need
is any help from you!
610
00:38:19,385 --> 00:38:23,924
So, why don't you just quit making
with the hero bit and reverse course.
611
00:38:24,025 --> 00:38:27,188
- Split the scene, man!
- Listen to me, Will. We're coming after you.
612
00:38:27,289 --> 00:38:29,656
Man, are you psyched-out.
613
00:38:29,753 --> 00:38:32,436
If you come any closer, you're
just gonna get yourselves killed!
614
00:38:32,537 --> 00:38:34,805
And I wouldn't want
that to happen...
615
00:38:34,904 --> 00:38:38,035
not even to a bunch
of squares like you.
616
00:38:38,136 --> 00:38:41,267
Let me talk to Penny.
617
00:38:46,167 --> 00:38:47,989
[ Voice Trembling ]
Look, man.
618
00:38:48,087 --> 00:38:50,575
We just don't groove
to the same vibrations.
619
00:38:52,535 --> 00:38:54,477
Ciao, man.
620
00:38:54,583 --> 00:38:57,398
All right. We'll reverse course.
621
00:38:57,495 --> 00:39:00,047
- Out.
- Oh, John, you can't.
622
00:39:00,150 --> 00:39:02,965
If you mean reverse course,
I don't intend to.
623
00:39:03,062 --> 00:39:06,096
I don't think the children meant
what they said. Neither did I.
624
00:39:06,198 --> 00:39:09,013
We may still be on their monitors.
Reverse course.
625
00:39:09,110 --> 00:39:10,964
- Reverse course, it is.
- [ Thrusters Firing ]
626
00:39:11,061 --> 00:39:13,166
In five minutes
put us right back on course.
627
00:39:13,270 --> 00:39:15,092
Five minutes.
628
00:39:15,190 --> 00:39:19,346
I got to hand it to you cats.
You really put 'em down.
629
00:39:19,444 --> 00:39:21,386
Ciao, squares.
630
00:39:23,348 --> 00:39:25,453
You can have the rest of the day
to yourselves, kids.
631
00:39:25,557 --> 00:39:28,623
- Transfusions can wait till tomorrow.
- Transfusions?
632
00:39:28,724 --> 00:39:32,369
How else do you think we can groove
without that aging chemistry you've got?
633
00:39:37,300 --> 00:39:40,976
Dad didn't even argue with us.
He agreed to change course right away.
634
00:39:41,075 --> 00:39:42,930
But he knew who we were.
635
00:39:43,027 --> 00:39:45,744
So those memory cones
I gave him must have worked.
636
00:39:45,843 --> 00:39:47,785
You know what I think, Penny?
637
00:39:47,890 --> 00:39:51,883
- I think he just agreed to change course.
- I sure hope you're right.
638
00:39:51,986 --> 00:39:54,091
Now, if he comes back,
we're gonna have to make sure...
639
00:39:54,195 --> 00:39:56,366
that they're not monitoring
the Jupiter's approach.
640
00:39:56,466 --> 00:39:59,881
- But how?
- I've got a plan. Come on.
641
00:40:07,441 --> 00:40:09,383
Well, well, well.
642
00:40:09,489 --> 00:40:12,489
The snoopy tourists are back.
643
00:40:12,593 --> 00:40:15,244
Hey, man, how'd you like
to pull off a little heist?
644
00:40:15,345 --> 00:40:17,581
Groovy. I'd like it fine.
645
00:40:17,681 --> 00:40:19,503
What's in it for me?
646
00:40:19,601 --> 00:40:22,949
- We split three ways.
- Uh-uh.
647
00:40:23,056 --> 00:40:26,089
No dice.
Seventy-five percent for me.
648
00:40:26,192 --> 00:40:28,046
You two split the rest.
649
00:40:28,144 --> 00:40:30,511
[ Clucks Tongue ]
You're a hard man.
650
00:40:30,608 --> 00:40:32,582
You're a hard man.
651
00:40:32,688 --> 00:40:36,102
Yeah, I'm a hard man.
652
00:40:36,207 --> 00:40:39,240
Well, all right. It's a deal.
653
00:40:39,343 --> 00:40:41,165
Here's the layout, see.
654
00:40:41,263 --> 00:40:43,270
Now over there,
there's a relay station...
655
00:40:43,374 --> 00:40:47,051
just loaded with hard-to-get
transmission stuff and junk like that.
656
00:40:47,151 --> 00:40:50,499
It'll fetch a big price, you dig?
657
00:40:50,606 --> 00:40:54,468
Cool it. Are you sure
this ain't no frame?
658
00:40:54,574 --> 00:40:56,908
- Uh-uhh.
- Uh-uhh.
659
00:40:57,005 --> 00:41:00,387
- We're with you all the way, Smitty.
- Watch it, punk.
660
00:41:00,493 --> 00:41:03,427
Don't call me Smitty
till we pull off this heist, see?
661
00:41:03,533 --> 00:41:08,453
Until then, we're
just business partners, dig?
662
00:41:08,557 --> 00:41:10,444
- I dig.
- We dig.
663
00:41:10,541 --> 00:41:14,534
Groovy. You two cats stay here
and keep your eyes open...
664
00:41:14,636 --> 00:41:18,629
while I go case the joint.
[ Blows On Fingers ]
665
00:41:38,506 --> 00:41:40,448
I sure hope
he doesn't ruin everything.
666
00:41:40,554 --> 00:41:42,823
Are you kidding?
I hope he does...
667
00:41:42,922 --> 00:41:46,784
including their monitoring system.
668
00:41:48,106 --> 00:41:50,888
Loot! Lots of loot!
669
00:42:01,097 --> 00:42:03,715
[ Male Computer Voice ] You are transmitting
on a prohibited frequency.
670
00:42:03,816 --> 00:42:06,304
- Please disconnect.
- Yeah!
671
00:42:06,408 --> 00:42:08,830
- I'll disconnect.
- [ Panel Whirs ]
672
00:42:24,263 --> 00:42:26,979
I didn't mean nothing, Bart.
I just happened to be passing by.
673
00:42:27,079 --> 00:42:30,374
- Who put you up to this?
- Well, I wouldn't do anything to hurt you, Bart.
674
00:42:30,470 --> 00:42:32,804
Why, you and me,
we are brother cats.
675
00:42:41,414 --> 00:42:44,196
Uh, this one goes there.
676
00:42:46,022 --> 00:42:48,193
[ Twittering ]
677
00:42:48,293 --> 00:42:51,293
They're on their way back.
We've got to throw up another barrier.
678
00:42:51,397 --> 00:42:54,942
Take care of the console, Edgar.
I'll take care of their kids.
679
00:43:00,484 --> 00:43:02,556
Sir.
680
00:43:03,620 --> 00:43:05,986
I do hate to disturb you.
681
00:43:06,084 --> 00:43:09,433
But you ain't figuring on
rubbing me out, are you?
682
00:43:09,539 --> 00:43:12,441
We already figured, Methuselah.
683
00:43:16,003 --> 00:43:18,490
Right on course.
684
00:43:18,595 --> 00:43:21,628
- How long to reentry?
- About three minutes.
685
00:43:21,731 --> 00:43:25,527
Danger! Danger!
Destruct missiles approaching fast!
686
00:43:25,635 --> 00:43:27,489
Evade! Evade!
687
00:43:33,346 --> 00:43:35,866
The next one
could be right on target.
688
00:43:35,969 --> 00:43:38,042
Correct angle of descent.
We're going straight in!
689
00:43:47,713 --> 00:43:49,949
It's tomorrow, cats.
690
00:43:50,048 --> 00:43:52,666
- What do you mean?
- The transfusions.
691
00:44:03,647 --> 00:44:08,251
I thought you were really with it until you got
Methuselah to mess with our relay station.
692
00:44:08,351 --> 00:44:12,409
Now we'll have to hurry,
and it won't be too easy on you squares.
693
00:44:12,511 --> 00:44:14,333
Get 'em ready!
694
00:44:23,870 --> 00:44:27,099
I can't tell whether it's working
or not. I haven't got any picture.
695
00:44:28,478 --> 00:44:30,998
Serves you right!
696
00:44:36,189 --> 00:44:38,196
Where are they?
697
00:44:38,300 --> 00:44:40,788
- Who are you talking about, man?
- You know who he's talking about.
698
00:44:40,892 --> 00:44:42,780
You're gonna take us
to them. Come on!
699
00:44:42,877 --> 00:44:46,422
- Hey! Hey, watch it! That hurts!
- Get going!
700
00:44:48,604 --> 00:44:50,992
[ Cries Out ]
701
00:44:51,100 --> 00:44:54,231
Oh, dear. I'm afraid
this is all too groovy for me.
702
00:44:54,331 --> 00:44:57,779
Let me out!
Let me out! I'm innocent!
703
00:45:02,875 --> 00:45:05,744
- Drop it!
- Dad!
704
00:45:05,851 --> 00:45:09,527
Will and Penny are my children.
Release them, and we'll leave.
705
00:45:09,626 --> 00:45:13,204
- Or what?
- I don't use threats on children, Bartholomew.
706
00:45:13,306 --> 00:45:16,567
When I ask them to do something,
I expect them to comply.
707
00:45:16,666 --> 00:45:19,480
You olders really think
you've got it made, don't you?
708
00:45:19,577 --> 00:45:23,155
No, we don't have it made, Bartholomew,
not any more than you do.
709
00:45:23,257 --> 00:45:25,362
That's something you'll understand
when you're a little older.
710
00:45:25,465 --> 00:45:28,596
They can't get any older, Dad.
That's why they need us.
711
00:45:28,697 --> 00:45:31,958
All I want to do
is be able to shave, see?
712
00:45:35,032 --> 00:45:37,072
- [ Switch Clicks ]
- [ Klaxon Sounds ]
713
00:45:37,176 --> 00:45:40,754
## [ Deafening Rock ]
714
00:45:40,856 --> 00:45:44,204
## [ Continues ]
715
00:45:51,479 --> 00:45:53,584
## [ Continues ]
716
00:45:56,247 --> 00:45:59,378
- ## [ Stops Abruptly ]
- [ Male Alien Voice ] We have failed, Bartholomew.
717
00:45:59,479 --> 00:46:03,472
We must reconcile ourselves to the fact
that we can never grow older...
718
00:46:03,574 --> 00:46:05,963
that as time takes
the Earthlings forward...
719
00:46:06,070 --> 00:46:09,452
it takes us back--
back to our end.
720
00:46:09,558 --> 00:46:11,467
There'll be others!
721
00:46:18,965 --> 00:46:20,820
[ Smith ]
Wait for me!
722
00:46:20,917 --> 00:46:23,338
William, wait for me!
723
00:46:23,444 --> 00:46:26,062
[ Groans ]
724
00:46:26,164 --> 00:46:28,073
I've had enough
of these dreadful things.
725
00:46:28,180 --> 00:46:32,402
William, how could you! You were going
to leave me here with those dreadful cats.
726
00:46:32,500 --> 00:46:35,631
Well, we thought you were really
grooving with them, Dr. Smith.
727
00:46:35,732 --> 00:46:38,285
Grooving, indeed.
I prefer the minuet.
728
00:46:38,387 --> 00:46:40,623
[ John ]
Let's go!
729
00:46:48,690 --> 00:46:51,537
- Well, I guess we're in the clear now.
- I hope so.
730
00:46:51,634 --> 00:46:54,384
I wonder what kind
of physiology they had...
731
00:46:54,482 --> 00:46:56,304
that prevented them from growing?
732
00:46:56,402 --> 00:46:58,955
Well, it could be their psychology.
733
00:46:59,058 --> 00:47:03,313
Now if their minds would grow up enough for
them to accept us, maybe their bodies would too.
734
00:47:03,409 --> 00:47:06,758
I guess we better start our scan
for the real Alpha Centauri now.
735
00:47:06,866 --> 00:47:08,840
Real Alpha Centauri, indeed.
736
00:47:08,946 --> 00:47:11,945
From this moment on, the direction
of our navigation must be toward one goal...
737
00:47:12,049 --> 00:47:15,048
and one only-- Earth.
738
00:47:15,153 --> 00:47:17,870
Man, what a hang-up!
62573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.