Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,657 --> 00:01:09,657
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:53,180 --> 00:01:54,747
Ze zijn dichtbij.
3
00:02:10,898 --> 00:02:12,131
We hebben er een!
4
00:02:12,133 --> 00:02:13,699
Ik ben te laat!
5
00:02:18,105 --> 00:02:19,738
Lady Hightail, controleer het dak.
6
00:02:19,740 --> 00:02:21,807
Dolph, controleer de achterkant.
7
00:02:21,809 --> 00:02:24,443
Jij komt met mij mee.
Hotspur, je blijft uitkijken.
8
00:02:24,445 --> 00:02:27,246
Ja, ik wacht hier wel
in de schaduwen.
9
00:02:27,248 --> 00:02:30,249
Ik bedoel JOUW schaduw. Ugh!
10
00:02:30,251 --> 00:02:31,817
Laten we gaan!
11
00:02:48,235 --> 00:02:49,568
Ha!
12
00:02:54,008 --> 00:02:55,474
Wauw!
13
00:02:55,476 --> 00:02:56,842
Flasheart!
14
00:02:56,844 --> 00:03:00,279
Moet je zo poseren
elke keer?
15
00:03:00,281 --> 00:03:02,614
Het hoort erbij, broer.
16
00:03:02,616 --> 00:03:04,817
Er zit er nog een in!
17
00:03:05,953 --> 00:03:07,486
Ja!
18
00:03:07,488 --> 00:03:10,689
Joepie! Roarr!
Ik heb het begrepen! Ik heb het begrepen!
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,125
Arggh! Ik snap het niet!
Ik snap het niet! Arggh!
20
00:03:13,127 --> 00:03:15,527
Ooh! Heet! Heet!
21
00:03:15,529 --> 00:03:17,129
Heet heet heet!
22
00:03:17,131 --> 00:03:19,131
Heet heet!
23
00:03:19,133 --> 00:03:20,466
Hallo pap.
24
00:03:20,468 --> 00:03:22,334
Wat doe je uit bed?
25
00:03:22,336 --> 00:03:25,571
Levens redden
en geweldig zijn, zoals jij!
26
00:03:26,440 --> 00:03:27,806
Yarrgh!
27
00:03:27,808 --> 00:03:29,508
Het is niet veilig
voor jou hier, Freddy.
28
00:03:29,510 --> 00:03:30,709
Je bent nog geen wolf.
29
00:03:30,711 --> 00:03:34,146
Maar ik zal alleen binnen zijn ... mmm ...
30
00:03:34,148 --> 00:03:35,647
..zes jaar.
31
00:03:35,649 --> 00:03:37,649
En dat is morgen.
32
00:03:37,651 --> 00:03:40,686
Hoe heb je ons gevonden, kind?
33
00:03:40,688 --> 00:03:44,990
Ik gebruikte gewoon mijn geweldige
wolfskills, oom Hotspur.
34
00:03:44,992 --> 00:03:46,358
Rarrrgh!
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,659
Huh?
36
00:03:47,661 --> 00:03:49,028
Rargh!
37
00:03:50,031 --> 00:03:51,563
Oeps.
38
00:03:51,565 --> 00:03:52,998
De maansteenring!
39
00:03:53,000 --> 00:03:56,902
Dus dit is hoe je ons hebt gevolgd
beneden? Oh, Freddy!
40
00:03:56,904 --> 00:03:59,571
Jij idioot! Als dat valt
in verkeerde handen ...
41
00:03:59,573 --> 00:04:01,573
Makkelijk makkelijk!
42
00:04:01,575 --> 00:04:05,044
- Hij is gewoon jong en gretig.
- Jong en roekeloos!
43
00:04:05,046 --> 00:04:06,712
De jongen moet gedisciplineerd worden,
Flasheart.
44
00:04:08,149 --> 00:04:10,549
Huh? Daar is geen tijd voor.
We hebben nog een redding.
45
00:04:10,551 --> 00:04:13,352
Ik kan je niet naar huis brengen.
Je moet komen.
46
00:04:13,354 --> 00:04:16,522
- Hallo. Bewaar dit veilig, oké?
- Geweldig!
47
00:04:16,524 --> 00:04:18,690
Joepie! Zo cool!
48
00:04:18,692 --> 00:04:22,361
- En geen gedoe!
- Oh. Geen gedoe. Gotcha.
49
00:04:22,363 --> 00:04:24,196
Ja!
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,503
♪ Ik wil maken
een puinhoop van deze stad
51
00:04:31,505 --> 00:04:32,771
♪ Ik wil opgroeien
net zoals jij
52
00:04:32,773 --> 00:04:33,872
Shoo!
53
00:04:33,874 --> 00:04:35,207
♪ Breng mijn nachten door
rondrennen
54
00:04:35,209 --> 00:04:36,775
♪ Met mijn team de vrije loop
55
00:04:36,777 --> 00:04:38,544
♪ Dat zal ik zijn
een deel van het pakket
56
00:04:41,549 --> 00:04:43,215
♪ Het soort jongens
wie zal mijn rug hebben
57
00:04:43,217 --> 00:04:44,783
Hotspur!
58
00:04:44,785 --> 00:04:45,884
Ik heb het begrepen!
59
00:04:45,886 --> 00:04:47,920
♪ Dat zal ik zijn
een deel van het pakket
60
00:04:47,922 --> 00:04:48,787
Goed gedaan.
61
00:04:48,789 --> 00:04:50,255
Boop!
62
00:04:50,257 --> 00:04:52,658
Huh? Waar is oom Hotspur gebleven?
63
00:04:55,296 --> 00:04:59,064
Niet zo hoog en machtig
nu, zijn we, wolfie?
64
00:05:00,234 --> 00:05:01,800
Honden!
65
00:05:01,802 --> 00:05:02,968
Honden!
66
00:05:05,406 --> 00:05:07,473
Huh? Hallo? Wie deed dit?!
67
00:05:09,477 --> 00:05:11,376
Gah! Jij kleine...
68
00:05:11,378 --> 00:05:12,744
Arggh!
69
00:05:12,746 --> 00:05:16,081
Honden. Ik haat honden!
70
00:05:17,384 --> 00:05:18,984
Weerwolven.
71
00:05:26,594 --> 00:05:28,961
Yarrr! Rargh!
Arggh! Raarrrgh ...
72
00:05:28,963 --> 00:05:32,764
O ja.
Wat hij zei. Hmm.
73
00:05:32,766 --> 00:05:35,968
U!
Ik zei toch dat je je niet moest bemoeien!
74
00:05:35,970 --> 00:05:38,070
- Uh ...
- Wauw!
75
00:05:38,072 --> 00:05:40,105
Mijn schuld, mijn schuld.
76
00:05:40,107 --> 00:05:41,740
Ik breng hem naar huis.
77
00:05:45,312 --> 00:05:48,714
Aw. Hij is een pittig welpje.
78
00:05:51,919 --> 00:05:54,186
Genoeg tijd
om te leren, Freddy.
79
00:05:55,623 --> 00:05:58,624
Ik bemoeide me niet, pap.
Ik beloof.
80
00:05:58,626 --> 00:06:00,626
Ik probeerde alleen te helpen.
81
00:06:00,628 --> 00:06:02,194
Ik weet het.
82
00:06:02,196 --> 00:06:05,464
Je oom heeft gelijk, Freddy.
Je bent nog geen wolf.
83
00:06:05,466 --> 00:06:07,366
Kom op. Laten we je naar huis brengen.
84
00:06:10,171 --> 00:06:13,172
Niets houdt ons tegen
een kleine omweg maken.
85
00:06:14,475 --> 00:06:16,875
Yay!
86
00:06:18,612 --> 00:06:20,012
Ja!
87
00:06:23,150 --> 00:06:24,449
Ja!
88
00:06:28,556 --> 00:06:30,489
Wil je sneller gaan?
89
00:06:30,491 --> 00:06:31,557
O ja!
90
00:06:31,559 --> 00:06:33,058
Wauw!
91
00:06:33,060 --> 00:06:34,893
Whoa, whoa! Wauw!
92
00:06:34,895 --> 00:06:38,363
Je bent de beste vader ooit!
93
00:06:46,574 --> 00:06:48,473
Pa!
94
00:06:48,475 --> 00:06:50,209
Oh!
95
00:06:50,211 --> 00:06:52,077
Arggh!
96
00:06:53,414 --> 00:06:55,447
- Wat?!
- Freddy!
97
00:06:56,684 --> 00:06:58,750
Arggh!
98
00:06:59,987 --> 00:07:02,221
Houd je hoofd naar beneden.
99
00:07:02,223 --> 00:07:05,657
Uh ... d-zag je dat net,
Scoops?
100
00:07:05,659 --> 00:07:08,827
W-was ... was dat een wolf
een kleine jongen ontvoeren?
101
00:07:08,829 --> 00:07:10,896
Iemand moet hem redden!
102
00:07:12,032 --> 00:07:14,499
Wat? S-stop met naar me te staren!
103
00:07:14,501 --> 00:07:16,235
Waarom zou ik achter hem aan gaan?
104
00:07:17,271 --> 00:07:19,071
Stop met naar me te staren!
105
00:07:20,207 --> 00:07:22,007
Stop met staren!
106
00:07:24,545 --> 00:07:26,245
Jij gaat hem redden!
107
00:07:27,881 --> 00:07:31,950
Moet ik doen
alles zelf?
108
00:07:39,059 --> 00:07:42,961
Oke. Maar je kunt maar beter kijken
mijn rug, oude vriend.
109
00:07:42,963 --> 00:07:45,197
Sluit nu je ogen niet.
110
00:07:45,199 --> 00:07:49,534
Pa! Waarom verbergen we ons?
van een ijsje?
111
00:07:49,536 --> 00:07:51,737
Mensen snappen ons niet, Freddy.
112
00:07:51,739 --> 00:07:54,573
En wat ze niet begrijpen,
ze vernietigen.
113
00:07:54,575 --> 00:07:56,742
Het is beter als we verborgen blijven.
114
00:07:56,744 --> 00:07:58,543
Ze maken me niet bang.
115
00:07:59,647 --> 00:08:01,980
Ik ga je dwingen
zo trots, pap.
116
00:08:01,982 --> 00:08:03,482
Op een dag ga ik oorlog voeren
117
00:08:03,484 --> 00:08:07,653
de meest onopvallende, grootste wolf
je ooit hebt gezien.
118
00:08:07,655 --> 00:08:10,255
Rargh raghrr! Rrrargh!
119
00:08:11,592 --> 00:08:13,759
- Ow!
- Oeps.
120
00:08:13,761 --> 00:08:16,561
Oh! Dat is geweldig, Freddy.
Dat is geweldig.
121
00:08:16,563 --> 00:08:18,096
Maar luister.
122
00:08:18,098 --> 00:08:20,065
Het zijn de maangeesten
die beslissen
123
00:08:20,067 --> 00:08:21,833
wat voor soort wolven we worden.
124
00:08:21,835 --> 00:08:24,069
Ja? Kunnen ze me horen?
125
00:08:24,071 --> 00:08:26,938
Hé, geesten!
Het is Freddy Lupin!
126
00:08:26,940 --> 00:08:29,675
Ik wil enorme slagtanden!
En nachtzicht!
127
00:08:29,677 --> 00:08:31,777
En ik wil GROOT zijn!
128
00:08:31,779 --> 00:08:34,112
Ja, zoals, enorm groot!
129
00:08:34,114 --> 00:08:35,280
En met...
130
00:08:35,282 --> 00:08:38,450
Ik denk dat ze het hebben
de boodschap. Luister.
131
00:08:38,452 --> 00:08:42,788
Nu, de beste wolven
niet de scherpste klauwen hebben
132
00:08:42,790 --> 00:08:44,856
of de puntigste tanden.
133
00:08:44,858 --> 00:08:46,992
Ze hebben de grootste harten.
134
00:08:46,994 --> 00:08:49,094
Nu, onthoud dat
135
00:08:49,096 --> 00:08:51,096
en je maakt een geweldige
High Howler op een dag.
136
00:08:51,098 --> 00:08:53,832
Zelfs beter dan jij?
137
00:08:53,834 --> 00:08:56,935
Duw het niet.
138
00:08:56,937 --> 00:08:58,870
Je bent gewoon de beste jij.
139
00:09:01,775 --> 00:09:04,976
Als ik een wolf word,
je zult ook voor mij gloeien.
140
00:09:04,978 --> 00:09:06,411
Mmm.
141
00:09:13,654 --> 00:09:15,887
Ik wou dat mama er nog was.
142
00:09:17,157 --> 00:09:18,924
Ja ik ook.
143
00:09:22,129 --> 00:09:24,463
Jongen! Hallo?
144
00:09:24,465 --> 00:09:25,797
Waar ben jij?
145
00:09:28,502 --> 00:09:30,068
Hé, jongen!
146
00:09:30,070 --> 00:09:32,237
A-ben je daar? Hallo?
147
00:09:33,674 --> 00:09:35,207
Freddy! De maansteen!
148
00:09:35,209 --> 00:09:36,341
Huh?
149
00:09:36,343 --> 00:09:37,476
Jongen!
150
00:09:38,979 --> 00:09:41,279
Oh! Heilige chocola! Je bent veilig.
151
00:09:42,549 --> 00:09:43,915
Wat is er gebeurd met de...
152
00:09:45,519 --> 00:09:47,519
Oh! Oh, w ... w ...
153
00:09:48,889 --> 00:09:51,923
Wolf! Waah!
Were-w-were-w-were-werewolf!
154
00:09:53,026 --> 00:09:56,361
Whoa. Maak je geen zorgen.
Ik bedoel dat je geen kwaad kunt.
155
00:09:56,363 --> 00:09:59,064
Blijf terug! Mijn aap
is een zwarte band!
156
00:09:59,066 --> 00:10:02,501
Hoo-ha-ha! Ha! Hoi!
157
00:10:02,503 --> 00:10:04,069
Huh?
158
00:10:05,372 --> 00:10:06,938
Ga weg van de rand!
159
00:10:07,741 --> 00:10:09,374
Kijk uit!
160
00:10:09,376 --> 00:10:11,376
- Nee!
- Pap, pak hem!
161
00:10:11,378 --> 00:10:13,178
Argh! Argh!
162
00:10:13,180 --> 00:10:15,280
Ahhh!
163
00:10:16,950 --> 00:10:18,617
- Ja!
- Ga weg! G-ga weg!
164
00:10:18,619 --> 00:10:20,285
Stop met kronkelen! Freddy!
165
00:10:20,287 --> 00:10:23,288
Zeg hem dat ik probeer te helpen!
Hij spreekt geen honden!
166
00:10:23,290 --> 00:10:25,557
Meneer,
hij probeert je te helpen!
167
00:10:25,559 --> 00:10:26,958
- Stoute hond!
- Arggh!
168
00:10:28,061 --> 00:10:29,795
- Arggh!
- Papa!
169
00:10:29,797 --> 00:10:31,730
Nee!
170
00:10:31,732 --> 00:10:34,733
Nee! Nee, pap! Pa!
171
00:10:34,735 --> 00:10:37,035
Nee! Nee!
172
00:10:37,905 --> 00:10:39,704
Nee.
173
00:10:39,706 --> 00:10:42,040
Ah! Nee! Nee!
174
00:10:42,042 --> 00:10:44,409
- We moeten gaan, Freddy!
- Nee!
175
00:10:44,411 --> 00:10:48,046
We moeten hem redden!
Stop alsjeblieft!
176
00:10:48,048 --> 00:10:50,415
- Alstublieft! Alstublieft!
- Nee wacht!
177
00:10:50,417 --> 00:10:51,883
- Hou op!
- Hou op!
178
00:10:51,885 --> 00:10:53,718
Nee!
179
00:10:53,720 --> 00:10:55,420
Haal me niet weg!
180
00:10:55,422 --> 00:10:58,290
Laat de ...
laat de jongen met rust!
181
00:10:58,292 --> 00:10:59,691
Huh?
182
00:11:52,279 --> 00:11:55,647
Het peloton heeft een leider nodig
totdat Freddy's tijd komt.
183
00:11:55,649 --> 00:12:00,819
Het zou mij een eer zijn om te dienen
het peloton in zijn tijd van nood.
184
00:12:00,821 --> 00:12:02,654
Nee. Doe het niet uit.
185
00:12:02,656 --> 00:12:06,057
Wat als hij daar nog steeds is?
186
00:12:06,960 --> 00:12:09,528
We hebben gezocht
overal, Freddy.
187
00:12:09,530 --> 00:12:12,230
- Hij is weg.
- Nee!
188
00:12:52,873 --> 00:12:55,607
Gah!
189
00:12:55,609 --> 00:12:57,309
Gevonden!
190
00:12:58,345 --> 00:13:02,013
Wauw! Spelgezicht, Freddy.
Vanavond is de grote ni ...
191
00:13:02,015 --> 00:13:03,782
Ah!
192
00:13:07,187 --> 00:13:09,054
Als hij zoiets als zijn oude is
man, hij wordt enorm.
193
00:13:09,056 --> 00:13:10,288
Lekker!
194
00:13:10,290 --> 00:13:11,856
♪ .. ons lied zingen
195
00:13:11,858 --> 00:13:13,558
♪ Voel de wind
in ons haar
196
00:13:13,560 --> 00:13:14,693
Echt niet!
197
00:13:14,695 --> 00:13:16,261
♪ Open de poorten,
omdat het niet lang meer zal duren ... ♪
198
00:13:16,263 --> 00:13:18,530
De doemwolven
opgeschud voor mijn oorlogsvoering?
199
00:13:18,532 --> 00:13:20,765
- ♪ .. zal er zijn. ♪
- Oké!
200
00:13:22,269 --> 00:13:24,035
Waar is de kleine wolvenman?
201
00:13:24,037 --> 00:13:25,804
We hebben een show
voor hem aan te trekken.
202
00:13:25,806 --> 00:13:27,372
"Weinig"?
203
00:13:36,416 --> 00:13:39,751
Oke.
Zet je groove op.
204
00:13:39,753 --> 00:13:44,255
♪ Er wordt gepraat
en puffend om de hoek
205
00:13:44,257 --> 00:13:46,224
♪ Ik moet het brullen
206
00:13:46,226 --> 00:13:48,393
- Rargh!
- ♪ Ik moet het brullen
207
00:13:48,395 --> 00:13:51,496
♪ De wolven komen eraan,
Ik dacht dat ik je zou waarschuwen
208
00:13:51,498 --> 00:13:54,265
- Ooh, dit nummer is zo geweldig!
- ♪ Ik moet het brullen, hé ... ♪
209
00:13:54,267 --> 00:13:57,636
Oh, hé, mevrouw Mutton.
210
00:13:57,638 --> 00:13:59,938
Kom op nou.
211
00:13:59,940 --> 00:14:01,673
Het hele pakket
ik wacht op jou.
212
00:14:01,675 --> 00:14:04,075
Ze zijn allemaal zo opgewonden
voor je grote nacht.
213
00:14:04,077 --> 00:14:06,578
Alles behalve
Oom Hotspur.
214
00:14:08,448 --> 00:14:12,183
Hij zegt dat ik wat niet heb
het is nodig om een Hoge Brul te zijn.
215
00:14:12,185 --> 00:14:15,353
Nou, dat doen alleen de beste wolven.
216
00:14:15,355 --> 00:14:19,924
Ik meen het. Hij denkt niet
Ik ben klaar om het peloton te leiden.
217
00:14:19,926 --> 00:14:23,962
Ooh. Misschien heeft hij gelijk.
218
00:14:23,964 --> 00:14:25,664
Nee hij is niet!
219
00:14:25,666 --> 00:14:28,099
Ik ben klaar. Ik weet dat ik het ben.
220
00:14:28,101 --> 00:14:30,201
Ha! Dat is de juiste mentaliteit!
221
00:14:30,203 --> 00:14:33,338
Ik herinner me iemand anders
die zich zo voelde
222
00:14:33,340 --> 00:14:35,640
voor zijn eerste oorlogsvoering.
223
00:14:35,642 --> 00:14:37,809
Jouw vader.
224
00:14:37,811 --> 00:14:39,711
Ik ben misschien geen weerwolf,
225
00:14:39,713 --> 00:14:41,680
maar ik heb voor dit pakket gewerkt
lang genoeg
226
00:14:41,682 --> 00:14:44,616
een Hoge Brulaap kennen
als ik er een zie.
227
00:14:44,618 --> 00:14:48,319
Die jongen is het gewoon niet
Hoog brulmateriaal.
228
00:14:48,321 --> 00:14:52,390
Dit pakket heeft een leider nodig
die zo hard is voor honden
229
00:14:52,392 --> 00:14:56,394
want hij is dapper, knap
en charmant.
230
00:15:00,000 --> 00:15:03,635
Me! Ik-ik heb het over mij!
231
00:15:03,637 --> 00:15:06,871
Ik heb dit peloton geleid
zes jaar trouw.
232
00:15:06,873 --> 00:15:09,474
Elke dag het huis van mijn verloren hond
233
00:15:09,476 --> 00:15:12,343
verwijdert meer smerige zwerfdieren
van onze straten.
234
00:15:12,345 --> 00:15:14,746
- ♪ Wie heeft de honden uitgelaten?
- Huh? Wat de...?!
235
00:15:14,748 --> 00:15:16,815
- ♪ Wie? Wie wie? ♪
- Harriet! Wagen!
236
00:15:17,684 --> 00:15:20,418
De volwassenen
praten, bloemblaadjes!
237
00:15:20,420 --> 00:15:21,986
♪ Wie heeft de honden uitgelaten? ♪
238
00:15:21,988 --> 00:15:24,055
Oh.
239
00:15:26,059 --> 00:15:30,261
Ik heb mezelf bewezen
opnieuw en opnieuw.
240
00:15:30,263 --> 00:15:32,997
Ik ben je echte leider.
241
00:15:32,999 --> 00:15:36,367
Een leider die niet terug kon komen
de maansteen van Cripp.
242
00:15:36,369 --> 00:15:38,236
Ik heb het geprobeerd, geloof me.
243
00:15:38,238 --> 00:15:40,338
Leer er alles over
de grootste fout van de natuur
244
00:15:40,340 --> 00:15:42,040
bij mijn Wolf-a-Torium,
245
00:15:42,042 --> 00:15:44,309
de enige ter wereld
weerwolf museum!
246
00:15:45,112 --> 00:15:46,611
Nu met gratis toegang?
247
00:15:48,281 --> 00:15:51,583
Werkelijk? Niemand? Geen ziel?
248
00:15:52,953 --> 00:15:54,219
Nu!
249
00:15:54,221 --> 00:15:55,954
Huh?
250
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
Neem dat, jij freaks!
251
00:16:00,127 --> 00:16:02,594
Hij is gewapend
met giftig zilverstof.
252
00:16:02,596 --> 00:16:05,764
Oh! Een beetje slaperig voelen,
zijn we?
253
00:16:05,766 --> 00:16:08,700
Hij heeft
wolf-gevoelige camera's,
254
00:16:08,702 --> 00:16:11,936
uitgerust met
kalmerende pijltjes!
255
00:16:13,540 --> 00:16:18,409
We hebben tot nu toe geluk gehad. Cripp
heeft geen concreet bewijs dat we bestaan.
256
00:16:18,411 --> 00:16:20,478
Je hebt ons goed gediend, Hotspur,
257
00:16:20,480 --> 00:16:22,580
maar het is tijd om plaats te maken
voor Freddy.
258
00:16:22,582 --> 00:16:25,083
Ik haal de steen terug.
Ik beloof jou.
259
00:16:25,085 --> 00:16:26,718
Ik heb gewoon meer tijd nodig.
260
00:16:26,720 --> 00:16:29,053
♪ Toen het feest was
leuk, het feest was aan het pompen
261
00:16:31,258 --> 00:16:33,291
Oh! Sorry papa.
262
00:16:33,293 --> 00:16:35,059
Ons woord is definitief.
263
00:16:36,429 --> 00:16:37,929
Heb je de baan gekregen, papa?
264
00:16:37,931 --> 00:16:40,832
Huh.
265
00:16:42,102 --> 00:16:45,236
Wauw! Hé, ja!
266
00:16:45,238 --> 00:16:47,605
Dit is voor jou, pap.
267
00:16:47,607 --> 00:16:50,141
Bespaar me een plekje daarboven,
Hoge brulaap uit het verleden!
268
00:16:50,143 --> 00:16:52,076
Ja! Whoo! Ha ha!
269
00:16:53,346 --> 00:16:55,914
Joepie! Ja!
270
00:16:55,916 --> 00:16:57,148
Oké! Whoo!
271
00:16:57,150 --> 00:16:58,683
Wauw! Ah!
272
00:16:58,685 --> 00:17:00,118
Wauw! Ah!
273
00:17:01,321 --> 00:17:02,954
Wauw! Gah! Stomme emmer!
274
00:17:02,956 --> 00:17:07,792
Ons toekomstige pakket
leider, dames en heren.
275
00:17:09,296 --> 00:17:11,329
Ga spelen met
je speelgoed, kinderen.
276
00:17:11,331 --> 00:17:14,365
Je hebt niets gezien
zoals ik al.
277
00:17:14,367 --> 00:17:16,501
Freddy eruit.
278
00:17:16,503 --> 00:17:18,636
Verliezer.
279
00:17:18,638 --> 00:17:20,438
Pfft.
280
00:17:25,011 --> 00:17:26,778
Wauw!
281
00:17:26,780 --> 00:17:29,214
- Freddy!
- Daar is hij.
282
00:17:29,216 --> 00:17:30,815
Hij kijkt niet
net als zijn vader.
283
00:17:33,353 --> 00:17:35,119
ik herinner me
mijn eerste oorlogsvoering ...
284
00:17:41,995 --> 00:17:43,728
Het is tijd.
285
00:17:47,868 --> 00:17:51,169
Laat de oorlog beginnen!
286
00:17:52,706 --> 00:17:54,105
Maan.
287
00:18:07,387 --> 00:18:08,887
Wauw!
288
00:18:21,601 --> 00:18:25,069
Freddy Lupin,
stap in het licht.
289
00:18:34,514 --> 00:18:36,848
Ik ben hier klaar voor.
290
00:18:36,850 --> 00:18:39,217
Urgghhh!
291
00:18:39,219 --> 00:18:40,919
Daar was ik nog niet klaar voor!
292
00:18:40,921 --> 00:18:43,621
Wauw! Whoa-oh-oh-oh-oh!
293
00:18:48,595 --> 00:18:50,929
Wauw! Whoa, whoa, whoa!
294
00:19:03,310 --> 00:19:05,243
Zeg hallo
295
00:19:05,245 --> 00:19:08,246
aan de grote, boze wolf!
296
00:19:10,917 --> 00:19:12,784
Wat is dit?
297
00:19:12,786 --> 00:19:14,752
Waarom is hij een hond?
298
00:19:14,754 --> 00:19:16,421
- Wat? Huh?
- Oh! Het is afschuwelijk!
299
00:19:16,423 --> 00:19:17,789
Werkelijk?
Hij veranderde in een hond?
300
00:19:17,791 --> 00:19:19,057
Schandelijk!
301
00:19:21,895 --> 00:19:23,428
- Is dit een grap?
- Wat gebeurd er?
302
00:19:23,430 --> 00:19:25,263
Waarom is iedereen
op zoek naar mij grappig?
303
00:19:25,265 --> 00:19:26,597
- Kijken.
- Wah!
304
00:19:26,599 --> 00:19:28,499
Verdwaal, lelijke straathond!
305
00:19:29,336 --> 00:19:30,601
Nee!
306
00:19:30,603 --> 00:19:32,570
Nee nee nee nee nee!
307
00:19:32,572 --> 00:19:35,106
- Ja ja ja.
- Nee!
308
00:19:35,108 --> 00:19:38,242
Het is een garderobedefect!
Kijk maar! Ik kan dit doen!
309
00:19:39,279 --> 00:19:41,813
Kom op, maan. Sla me!
310
00:19:46,619 --> 00:19:49,954
Ugh! Gozer! Niet cool.
311
00:19:49,956 --> 00:19:51,422
Ah! Wat is er gaande?!
312
00:19:51,424 --> 00:19:53,291
Oom, alsjeblieft!
313
00:19:53,293 --> 00:19:55,460
De jongen is vervloekt
314
00:19:55,462 --> 00:19:58,196
omdat hij verloor
de maansteen ring.
315
00:20:03,470 --> 00:20:05,336
Nee nee!
316
00:20:05,338 --> 00:20:07,372
De maan geesten
straffen ons!
317
00:20:07,374 --> 00:20:08,473
WH-wat?
318
00:20:08,475 --> 00:20:11,175
Eens waren we gevreesde beesten.
319
00:20:11,177 --> 00:20:13,845
Kijk ons verbergen
in de schaduwen!
320
00:20:13,847 --> 00:20:15,213
Het is waar.
321
00:20:17,450 --> 00:20:20,685
En nu worden we geleid
door een hond!
322
00:20:20,687 --> 00:20:24,555
Nee! B-maar ... ik ben een echte wolf!
323
00:20:24,557 --> 00:20:27,725
Freddy. Je brengt schaamte
ter nagedachtenis van je vader.
324
00:20:27,727 --> 00:20:30,161
Nee! Dit ben ik niet!
Ik kan honden niet uitstaan.
325
00:20:30,163 --> 00:20:31,362
Ik wil het niet horen.
326
00:20:31,364 --> 00:20:33,664
Je hebt tot
moonrise morgen
327
00:20:33,666 --> 00:20:36,834
om te bewijzen dat je een echte wolf bent.
328
00:20:36,836 --> 00:20:41,072
Anders geesten de maan
zal een nieuwe Hoge Brul kiezen
329
00:20:41,074 --> 00:20:43,074
en je wordt verbannen.
330
00:20:43,076 --> 00:20:44,208
B-maar ...
331
00:20:44,210 --> 00:20:46,544
U bent te wijs, Lord Hightail.
332
00:20:55,088 --> 00:20:56,921
Oh, Freddy!
333
00:21:01,161 --> 00:21:02,760
Nee nee nee!
334
00:21:04,030 --> 00:21:05,797
Ik ben geen hond!
335
00:21:10,003 --> 00:21:11,335
Grrr!
336
00:21:11,337 --> 00:21:13,404
Oh!
337
00:21:13,406 --> 00:21:16,040
Huh? Stop dat! Je bent een wolf!
338
00:21:16,042 --> 00:21:18,509
100% roodbloedige wolf!
339
00:21:18,511 --> 00:21:20,912
Huh?
340
00:21:27,220 --> 00:21:30,721
Ik werd geacht om
leid ze vanavond.
341
00:21:30,723 --> 00:21:32,523
- Wauw!
- Huh?
342
00:21:32,525 --> 00:21:34,392
Wat een wolf!
343
00:21:34,394 --> 00:21:36,461
Oh, je hebt het ons zeker laten zien, Freddy!
344
00:21:36,463 --> 00:21:37,895
Makkelijk, jongen.
345
00:21:37,897 --> 00:21:40,398
- We zijn hier om je te helpen.
- Ja we zijn.
346
00:21:40,400 --> 00:21:42,633
Ja we zijn!
347
00:21:42,635 --> 00:21:45,403
Stop dat! Stop dat!
348
00:21:45,405 --> 00:21:47,538
Je weet dat je het wilt,
poody-woody.
349
00:21:47,540 --> 00:21:49,407
Nee. Nee, dat weet ik niet.
350
00:21:49,409 --> 00:21:50,641
Ik wil het niet.
351
00:21:50,643 --> 00:21:52,210
Haal, jongen!
352
00:21:54,114 --> 00:21:56,814
Gotcha! Stomme eend! Ha!
353
00:21:56,816 --> 00:21:58,883
Arggh! Hallo!
354
00:21:58,885 --> 00:22:02,253
- Laat me eruit! Laat me eruit!
- Tijd om te sterven, poedel!
355
00:22:05,225 --> 00:22:07,091
Lint.
356
00:22:07,093 --> 00:22:09,827
- Eh, zijn we te ver gegaan?
- Ik zei lint!
357
00:22:10,964 --> 00:22:14,432
Hij is mooi!
358
00:22:14,434 --> 00:22:16,834
Kijk naar jezelf!
359
00:22:16,836 --> 00:22:19,270
Nee! Nee!
360
00:22:19,272 --> 00:22:20,972
Je bent dood!
361
00:22:20,974 --> 00:22:23,774
Um, onbeleefd!
Laten we deze hond omdoen.
362
00:22:23,776 --> 00:22:27,445
Kijken. Volledig zilver.
363
00:22:29,682 --> 00:22:31,849
Dat zal je ervan weerhouden
Warfing terug in een jongen.
364
00:22:31,851 --> 00:22:34,485
Nee nee! Haal het eraf! Haal het eraf!
365
00:22:34,487 --> 00:22:36,954
Ik moet een wolf worden!
366
00:22:36,956 --> 00:22:40,992
Kom tot rust. Zodra ze papa hebben gemaakt
High Howler, we laten je gaan.
367
00:22:40,994 --> 00:22:44,028
Als je een goed hondje bent.
368
00:22:44,030 --> 00:22:46,964
Haal het eraf! Nee!
369
00:22:46,966 --> 00:22:48,332
Wauw!
370
00:22:48,334 --> 00:22:50,768
- Hij ontsnapt!
- Nee!
371
00:22:51,604 --> 00:22:54,272
Nee! Haal me hier weg!
372
00:22:54,274 --> 00:22:57,208
Het is in orde. Ik post gewoon
een SOS voor mijn volgers.
373
00:22:58,645 --> 00:23:01,012
Er is geen receptie!
374
00:23:01,014 --> 00:23:02,647
Wat bedoelt u,
er is geen receptie?
375
00:23:02,649 --> 00:23:04,482
Niemand kan contact met mij opnemen ?!
376
00:23:04,484 --> 00:23:08,319
Niemand
kunt u contact met mij opnemen!
377
00:23:11,491 --> 00:23:13,324
Hoeveel erger kan het worden ?!
378
00:23:13,326 --> 00:23:15,893
D'oh! Ik moest het vragen!
379
00:23:15,895 --> 00:23:17,728
Uitstappen!
380
00:23:18,965 --> 00:23:19,997
Werkelijk?!
381
00:23:19,999 --> 00:23:22,500
Whoa, whoa, whoa ...
382
00:23:22,502 --> 00:23:24,468
Mevrouw Mutton?
383
00:23:26,339 --> 00:23:29,040
Oh, pap. Hoe los ik dit op?
384
00:23:31,544 --> 00:23:33,077
Huh.
385
00:23:34,581 --> 00:23:36,180
De maansteen.
386
00:23:36,182 --> 00:23:38,516
Als ik het in de verpakking terugbreng,
Ik zal de vloek verbreken!
387
00:23:38,518 --> 00:23:40,985
Ha ha! Ja!
388
00:23:43,690 --> 00:23:45,389
Huh? Ohh!
389
00:23:46,492 --> 00:23:48,059
Ha ha!
390
00:23:49,729 --> 00:23:51,963
Oh!
391
00:23:55,368 --> 00:23:58,236
Wauw!
392
00:24:12,719 --> 00:24:15,720
Ugh. Oké, poedel.
Het is showtime.
393
00:24:20,593 --> 00:24:22,059
Ha ha ha! Huh?
394
00:24:22,061 --> 00:24:23,961
Whoaaa!
395
00:24:23,963 --> 00:24:25,096
O!
396
00:24:25,098 --> 00:24:26,397
Oh!
397
00:24:26,399 --> 00:24:28,599
Huh? Wha ... wha ... wat?
398
00:24:28,601 --> 00:24:31,769
Ha! Je hebt een gemene sprong.
399
00:24:31,771 --> 00:24:33,537
Voor een poedel.
400
00:24:52,158 --> 00:24:54,125
Wauw!
401
00:24:56,396 --> 00:24:59,463
Wauw! Verbazingwekkend!
402
00:25:03,136 --> 00:25:05,169
Heerlijk!
403
00:25:10,910 --> 00:25:14,745
Moet ... vijand aanvallen!
404
00:25:14,747 --> 00:25:16,914
Brrr! Nee nee! Nee nee nee!
405
00:25:16,916 --> 00:25:19,283
Grip krijgen.
Je bent beter dan dat.
406
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
Sterf, poes!
407
00:25:22,622 --> 00:25:24,588
Wahhh! Aahhh!
408
00:25:24,590 --> 00:25:26,290
Yow! Ow! Ohhh!
409
00:25:26,292 --> 00:25:29,327
Ugh. Dom!
Wat mankeert mij?
410
00:25:29,329 --> 00:25:31,929
Ik ben een jongen.
411
00:25:31,931 --> 00:25:34,832
Een rationeel, intelligent ...
412
00:25:34,834 --> 00:25:36,600
Huh?
413
00:25:36,602 --> 00:25:37,668
Arggh!
414
00:25:39,539 --> 00:25:40,971
Hou op!
415
00:25:40,973 --> 00:25:42,306
Kijk uit!
416
00:25:42,308 --> 00:25:44,675
Ga van de weg af, hond!
417
00:25:44,677 --> 00:25:46,544
Whoooaaa!
418
00:25:46,546 --> 00:25:48,045
Whoa daar!
419
00:25:48,047 --> 00:25:49,213
Wahhh!
420
00:25:49,215 --> 00:25:51,148
Je hebt haast om te zien
de grote kennel in de lucht?
421
00:25:51,150 --> 00:25:53,451
Ugh! Hond! Ga weg!
422
00:25:53,453 --> 00:25:54,485
Gah!
423
00:25:54,487 --> 00:25:57,655
Makkelijk, makkelijk, jongen.
Voor het eerst aan de lijn, hè?
424
00:25:57,657 --> 00:25:58,856
- Wa ...?
- Maak je geen zorgen.
425
00:25:58,858 --> 00:26:00,291
De naam is Batty.
Ik ga je redden.
426
00:26:00,293 --> 00:26:03,361
Wat? Nee!
Ik heb niemand nodig om me te redden.
427
00:26:03,363 --> 00:26:04,862
Aargh!
428
00:26:04,864 --> 00:26:06,831
O ... kaayyy.
429
00:26:06,833 --> 00:26:09,367
Je hebt drie seconden
en ik ben weg.
430
00:26:09,369 --> 00:26:11,469
Volg mij. Neus tegen kont!
431
00:26:11,471 --> 00:26:12,636
Wacht!
432
00:26:12,638 --> 00:26:14,004
Hou op!
433
00:26:14,006 --> 00:26:15,906
- Wauw! Bah!
- Te veel neus!
434
00:26:15,908 --> 00:26:17,074
Te veel kont!
435
00:26:17,076 --> 00:26:19,977
Okaayyy. Laten we gaan, pink.
436
00:26:19,979 --> 00:26:21,679
Kom op.
437
00:26:21,681 --> 00:26:23,047
Wacht!
438
00:26:23,049 --> 00:26:25,483
Ja. Dat is het.
Blijf me volgen.
439
00:26:25,485 --> 00:26:28,919
Ha! Ik volg niet.
Je staat me gewoon in de weg!
440
00:26:28,921 --> 00:26:30,521
Nou, we zijn allebei
in de weg van DAT!
441
00:26:34,093 --> 00:26:37,361
Echt niet. Ik heb het gedaan.
442
00:26:37,363 --> 00:26:39,730
Ha! Ik heb het gedaan!
443
00:26:39,732 --> 00:26:41,399
Je hebt het gedaan?
444
00:26:41,401 --> 00:26:45,936
De laatste keer dat ik het controleerde,
Ik heb JOU gered, poedel!
445
00:26:45,938 --> 00:26:48,939
- Ik ben geen poedel.
- Werkelijk? Wat dan?
446
00:26:48,941 --> 00:26:51,542
Labradoodle?
447
00:26:51,544 --> 00:26:53,377
Cavoodle? Spoedel?
448
00:26:53,379 --> 00:26:56,414
Wauw! Ga weg
uit mijn kont, gek!
449
00:26:56,416 --> 00:26:58,416
Je ruikt raar.
450
00:26:58,418 --> 00:27:01,118
Een beetje zoals een poedel,
vermengd met iets ...
451
00:27:01,120 --> 00:27:03,220
- Nee nee. N-n-n-n-nee.
- ..iets wilds.
452
00:27:03,222 --> 00:27:06,724
Hou op! Ik ben geen enkele soort
van 'oodle, ik ben een jongen.
453
00:27:06,726 --> 00:27:10,461
Een mens? Ja.
454
00:27:10,463 --> 00:27:13,397
Wauw.
455
00:27:13,399 --> 00:27:17,735
Iemand heeft uitgegeven
te veel tijd met zijn meester.
456
00:27:17,737 --> 00:27:21,439
Gah! Waarom leg ik mezelf uit
aan een hond?
457
00:27:21,441 --> 00:27:23,541
Gewoon ... Kijk, blijf gewoon.
458
00:27:23,543 --> 00:27:27,978
Heb je me net gezegd te blijven ?!
459
00:27:27,980 --> 00:27:31,315
Uh ... Nee. Uh ... misschien.
460
00:27:31,317 --> 00:27:32,983
Whoa, whoa. Whoa.
W-wh-whoa daar.
461
00:27:32,985 --> 00:27:34,952
Zitten. Zitten.
462
00:27:34,954 --> 00:27:37,588
"Zitten"?!
463
00:27:37,590 --> 00:27:40,758
Je kunt maar beter meegaan
voordat je gewond raakt, poedel!
464
00:27:40,760 --> 00:27:44,595
Ik ben geen poedel. Mens.
465
00:27:44,597 --> 00:27:47,898
Zien? Twee benen?
466
00:27:47,900 --> 00:27:50,935
Wauw! Ja.
467
00:27:50,937 --> 00:27:52,336
Uh, heb je je hoofd gestoten
of zoiets?
468
00:27:52,338 --> 00:27:55,773
Ah. Altijd goed om te strekken
voor een wandeling.
469
00:27:55,775 --> 00:27:59,443
Aaand hier ga ik.
470
00:28:02,114 --> 00:28:05,015
- Dah!
- Serieus, heb je hulp nodig?
471
00:28:05,017 --> 00:28:08,452
- Zie ik eruit alsof ik hulp nodig heb?
- Uh, oké.
472
00:28:08,454 --> 00:28:11,755
Laatste kans, lapdoodle.
Ja of nee?
473
00:28:11,757 --> 00:28:13,624
Eh, nee!
474
00:28:13,626 --> 00:28:15,292
Poedels!
475
00:28:17,797 --> 00:28:19,463
Oh!
476
00:28:19,465 --> 00:28:21,732
Nou ja, tenminste
Ik ruik geen peuken!
477
00:28:22,835 --> 00:28:24,468
Stomme hond.
478
00:28:24,470 --> 00:28:25,636
Huh?
479
00:28:25,638 --> 00:28:26,871
Hoe noemde je mij ?!
480
00:28:26,873 --> 00:28:28,339
Eh ... niets.
481
00:28:28,341 --> 00:28:31,842
Wil je een stukje van mij?
Huh? Huh? Huh?
482
00:28:31,844 --> 00:28:33,644
Yikes!
483
00:28:37,149 --> 00:28:38,883
Wat ben je
op zoek naar, sport?
484
00:28:38,885 --> 00:28:41,952
Ik heb botten. Piepend speelgoed.
485
00:28:41,954 --> 00:28:44,488
Nog verse schoenen in de doos.
486
00:28:44,490 --> 00:28:48,792
Uh ... Niet geïnteresseerd.
Dank u.
487
00:28:52,465 --> 00:28:53,898
Ugh!
488
00:28:53,900 --> 00:28:55,065
- Uh!
- Hallo!
489
00:28:55,067 --> 00:28:57,735
Ik markeer hier!
Toon wat respect!
490
00:28:57,737 --> 00:28:59,136
Oke.
491
00:29:01,974 --> 00:29:03,974
Um ...
492
00:29:05,878 --> 00:29:07,578
Ugh.
493
00:29:09,582 --> 00:29:12,149
Dus ik heb nagedacht ...
494
00:29:12,151 --> 00:29:14,518
Uh Huh.
Dat moet pijn hebben gedaan.
495
00:29:14,520 --> 00:29:18,322
..en ik heb besloten
om je mij te laten helpen.
496
00:29:18,324 --> 00:29:21,559
Als ... weet je, als ...
als het je een beter gevoel geeft.
497
00:29:21,561 --> 00:29:23,093
Klop het, pink.
498
00:29:23,095 --> 00:29:27,831
Ik ben het aan het proberen. Het is gewoon
die honden laten me niet toe.
499
00:29:27,833 --> 00:29:30,768
Nou, duh!
500
00:29:30,770 --> 00:29:33,771
Dat gebied is gemarkeerd. U
moet de plasvrije route nemen.
501
00:29:33,773 --> 00:29:35,439
De ... het wat?
502
00:29:36,375 --> 00:29:38,709
Je hebt echt geen idee, hè?
503
00:29:42,915 --> 00:29:45,215
Ik moet naar deze man gaan.
504
00:29:45,217 --> 00:29:47,051
Een mens. Wauw! Agh!
505
00:29:47,053 --> 00:29:50,254
Wauw. Uitstekend verhaal.
506
00:29:50,256 --> 00:29:51,622
Whaa!
507
00:29:54,060 --> 00:29:55,426
Dus, deze man ...
508
00:29:55,428 --> 00:29:58,862
Ow! ..zijn naam is Foxwell Cripp.
509
00:29:58,864 --> 00:30:00,598
Hij verkoopt ijs
uit een busje.
510
00:30:00,600 --> 00:30:03,968
De weerwolfjager?
Dat weirdo je meester is?
511
00:30:05,771 --> 00:30:09,039
Gah, nee! Hij is mijn ergste vijand.
512
00:30:09,041 --> 00:30:12,443
Werkelijk? Wat heeft hij gedaan?
Breek je haarkrulspeld?
513
00:30:12,445 --> 00:30:15,045
Hij heeft mijn vader vermoord, oké?
514
00:30:15,047 --> 00:30:17,214
Ah ... Oh.
515
00:30:17,216 --> 00:30:20,985
En hij heeft iets van hem gestolen
dat ik terug moet.
516
00:30:20,987 --> 00:30:24,755
Het spijt me. Werkelijk.
517
00:30:24,757 --> 00:30:27,324
Maar ... ik dwaal alleen.
518
00:30:32,832 --> 00:30:34,665
Ik heb vlees.
519
00:30:34,667 --> 00:30:36,834
Hmm. Ik luister.
520
00:30:36,836 --> 00:30:39,169
Bij mij thuis.
Een hele kamer vol.
521
00:30:39,171 --> 00:30:43,007
Karbonades. En steaks.
Worsten.
522
00:30:43,009 --> 00:30:45,776
Je brengt me naar Cripp
en het is helemaal van jou.
523
00:30:45,778 --> 00:30:49,813
En waarom zou ik je vertrouwen?
524
00:30:49,815 --> 00:30:52,082
Nou, omdat een wollll ...
525
00:30:52,084 --> 00:30:54,785
Omdat ... ik nooit lieg.
526
00:30:54,787 --> 00:30:56,520
Hmm.
527
00:30:56,522 --> 00:30:59,356
Oke. Ik bijt.
528
00:30:59,358 --> 00:31:01,125
Wa ...?
529
00:31:01,127 --> 00:31:02,292
Help je me?
530
00:31:02,294 --> 00:31:04,161
Zeker. Als je het kunt bijhouden!
531
00:31:04,163 --> 00:31:05,629
Arggh!
532
00:31:05,631 --> 00:31:08,098
Je komt niet weg
deze keer Houndini!
533
00:31:08,100 --> 00:31:10,034
Heyyyy-yah!
534
00:31:10,036 --> 00:31:13,137
Ja! Niet voor een 47e nacht
in een rij!
535
00:31:13,139 --> 00:31:14,705
Hyaaaaa-ha!
536
00:31:14,707 --> 00:31:16,607
Sorry.
537
00:31:16,609 --> 00:31:19,510
Ha! Niemand legt vast
Batty the Great Houndini!
538
00:31:19,512 --> 00:31:21,478
Hiiyaaaaa!
539
00:31:21,480 --> 00:31:23,179
Te traag!
540
00:31:23,181 --> 00:31:24,881
♪ Ik bezit jou niet
en jij bezit mij niet
541
00:31:25,885 --> 00:31:27,551
Hier, jongen!
542
00:31:27,553 --> 00:31:30,154
♪ Je kunt maar beter terug gaan,
omdat ik me losmaak
543
00:31:30,156 --> 00:31:31,655
- Ooh! Uh!
- Ooh, piep!
544
00:31:31,657 --> 00:31:34,224
♪ Je denkt dat je regeert
de grond loop ik
545
00:31:34,226 --> 00:31:36,460
Hier! Ha ha!
546
00:31:36,462 --> 00:31:38,462
♪ Je kunt alles schreeuwen wat je wilt,
maar ik weet dat het allemaal praten is
547
00:31:39,565 --> 00:31:40,698
Oooh!
548
00:31:40,700 --> 00:31:43,000
- ♪ Je gaat naar beneden
- Ik zal je opvangen!
549
00:31:43,002 --> 00:31:45,469
♪ Omdat ik ben
een stoere, stoere meid
550
00:31:45,471 --> 00:31:47,237
- Wauw! Ha! Whoo!
- ♪ Ik ben zo slim als maar kan
551
00:31:47,239 --> 00:31:50,007
♪ En je weet dat ik altijd zal winnen
552
00:31:50,009 --> 00:31:51,175
♪ Als het aan jou en mij ligt
553
00:31:51,177 --> 00:31:52,376
Houndini ...!
554
00:31:52,378 --> 00:31:54,144
♪ Je kunt beter op jezelf letten
555
00:31:54,146 --> 00:31:56,246
♪ Ik zal altijd loskomen
556
00:31:57,483 --> 00:31:59,516
♪ Ik zal altijd loskomen. ♪
557
00:31:59,518 --> 00:32:02,352
Je weet wel,
Ik stond op het punt om erin te springen,
558
00:32:02,354 --> 00:32:04,154
maar jij al
maakte ze af.
559
00:32:04,156 --> 00:32:06,523
Uh Huh. Laten we gaan, pink.
560
00:32:06,525 --> 00:32:08,192
Oke!
561
00:32:08,194 --> 00:32:10,027
En de naam is Freddy!
562
00:32:10,029 --> 00:32:12,496
Wauw! Ow!
563
00:32:15,868 --> 00:32:18,035
Werkelijk? Oh!
564
00:32:18,037 --> 00:32:19,703
Hé, kijk me aan, kijk me aan.
565
00:32:19,705 --> 00:32:22,239
Als we dat zijn
samen gezien, jij ...
566
00:32:22,241 --> 00:32:24,575
... je moet beginnen met acteren
als een echte hond.
567
00:32:24,577 --> 00:32:26,343
Ik heb geen tijd!
Ik moet naar Cripp gaan!
568
00:32:26,345 --> 00:32:28,912
Gedraag je als een hond.
569
00:32:28,914 --> 00:32:30,881
Of ik breng je nergens heen.
570
00:32:30,883 --> 00:32:32,883
Nee! Ik moet naar Cripp gaan!
571
00:32:32,885 --> 00:32:35,853
Laatste kans, poedel.
572
00:32:38,290 --> 00:32:40,691
♪ Het gaat prima
573
00:32:40,693 --> 00:32:42,893
♪ Ik heb het zo ver gehaald
574
00:32:42,895 --> 00:32:46,196
♪ En ik heb het allemaal alleen gedaan
575
00:32:46,198 --> 00:32:49,967
♪ Het is gewoon de manier
het is altijd zo geweest
576
00:32:52,571 --> 00:32:57,541
♪ Je kunt zien dat het moeilijk is
voor mij om toe te geven
577
00:33:00,246 --> 00:33:01,712
♪ Maar ik weet het op tijd
578
00:33:01,714 --> 00:33:03,413
Ik zal nooit in het openbaar plassen.
579
00:33:03,415 --> 00:33:05,015
- Ha ha! We zullen zien.
- ♪ Het zal doorschijnen
580
00:33:06,919 --> 00:33:08,385
Wauw!
581
00:33:08,387 --> 00:33:10,888
♪ Ik weet het niet zeker
582
00:33:10,890 --> 00:33:15,626
♪ Ik leid de weg
als je al mijn bewegingen volgt
583
00:33:15,628 --> 00:33:16,894
Huh?
584
00:33:16,896 --> 00:33:19,596
♪ Dit is allemaal zo nieuw voor mij
585
00:33:23,269 --> 00:33:27,104
♪ Ik heb het nooit echt geweten
wat een vriend zou kunnen zijn
586
00:33:27,106 --> 00:33:28,939
Owww!
587
00:33:28,941 --> 00:33:31,275
Ow! Ow! Ow! Ow! OW!
588
00:33:31,277 --> 00:33:35,712
♪ Maar ik weet op tijd,
het zal doorschijnen
589
00:33:37,449 --> 00:33:40,617
♪ Elke keer
Ik probeerde weg te trekken
590
00:33:40,619 --> 00:33:45,355
♪ Ik zou me zo hulpeloos voelen
en twijfel aan mezelf en blijf
591
00:33:45,357 --> 00:33:48,325
♪ Ik wil dit niet alleen doen
592
00:33:48,327 --> 00:33:50,294
♪ Maar als ik op je vertrouw
593
00:33:50,296 --> 00:33:56,800
♪ Ik weet dat het door zal schijnen
594
00:33:56,802 --> 00:33:58,302
Geef me dat!
595
00:33:58,304 --> 00:34:05,843
♪ Ik moet het laten
doorschijnen
596
00:34:07,313 --> 00:34:09,446
- ♪ Laat het doorschijnen, doorschijnen
- Huh?
597
00:34:09,448 --> 00:34:11,615
♪ Doorschijnen
598
00:34:11,617 --> 00:34:14,885
♪ Laat het doorschijnen
599
00:34:14,887 --> 00:34:18,355
♪ De dag is niet ver
totdat ik mijn hart open
600
00:34:18,357 --> 00:34:19,890
Ah! Ja!
601
00:34:19,892 --> 00:34:22,893
♪ De dag is niet ver
totdat ik mijn hart open
602
00:34:22,895 --> 00:34:25,996
♪ De dag is niet ver voor
Ik open mijn hart
603
00:34:25,998 --> 00:34:27,831
Ja! Dit voelt goed!
604
00:34:27,833 --> 00:34:30,868
- ♪ En laat het doorschijnen
- Oh! Dit voelt nog beter aan!
605
00:34:30,870 --> 00:34:33,370
Ohh! Ohh! Ohh!
606
00:34:33,372 --> 00:34:35,806
Arggh!
607
00:34:47,920 --> 00:34:49,353
Wauw!
608
00:34:49,355 --> 00:34:52,322
Oké, Freddy. Laatste les.
609
00:34:52,324 --> 00:34:54,524
Weerwolven zijn slecht!
610
00:34:54,526 --> 00:34:56,193
Wat? Zegt wie?
611
00:34:56,195 --> 00:34:58,161
Eh, gewoon elke hond ooit.
612
00:34:58,163 --> 00:35:03,267
Weerwolven rennen 's nachts rond
doen alsof ze mensen helpen,
613
00:35:03,269 --> 00:35:07,537
maar ze zijn echt
steenkoude psychos
614
00:35:07,539 --> 00:35:10,874
die puppy's opofferen
aan hun maangod!
615
00:35:10,876 --> 00:35:12,209
W-wat?
616
00:35:12,211 --> 00:35:13,911
Ze drinken 's nachts bloed
617
00:35:13,913 --> 00:35:16,880
en slaap in gekke doodskisten
tijdens de Dag.
618
00:35:16,882 --> 00:35:18,615
Dat is niet waar!
619
00:35:18,617 --> 00:35:20,450
Ik weet niet waar je bent
het verkrijgen van uw informatie van,
620
00:35:20,452 --> 00:35:21,585
maar weerwolven zijn ...
621
00:35:21,587 --> 00:35:23,020
Waarom verdedig je ze?
622
00:35:23,022 --> 00:35:26,123
Ben je een soort wolvenliefhebber
of zoiets? Huh?
623
00:35:26,125 --> 00:35:27,424
Wha ... Uh ...
624
00:35:27,426 --> 00:35:30,560
Want als je dat bent,
je staat er alleen voor, vriend.
625
00:35:30,562 --> 00:35:32,696
WH ...? Nee nee nee nee nee nee.
Nee.
626
00:35:32,698 --> 00:35:35,899
Weerwolven? Bah!
Ik haat die freaks.
627
00:35:39,738 --> 00:35:40,938
Uh ...
628
00:35:40,940 --> 00:35:42,539
Mm-hm.
629
00:35:48,914 --> 00:35:52,582
Doe je deuren op slot, mensen!
Kijk onder je bedden!
630
00:35:52,584 --> 00:35:56,954
De volle maan is hier en
de weerwolf horde is op ons!
631
00:36:00,492 --> 00:36:06,096
Um ... Mag ik gewoon betalen
voor mijn boysenberry-krul?
632
00:36:06,098 --> 00:36:07,965
Oh! Oké!
633
00:36:07,967 --> 00:36:10,901
- Je bent gek, man.
- Kom snel terug!
634
00:36:10,903 --> 00:36:14,404
Ik heb een nieuwe gezouten karamel
volgende week toffees!
635
00:36:14,406 --> 00:36:17,174
Hallo? Hallo?
636
00:36:17,176 --> 00:36:19,176
Oh...
637
00:36:21,347 --> 00:36:23,413
Noten? Werkelijk?
638
00:36:23,415 --> 00:36:26,083
Ho ho! Zie ik er gek uit?
639
00:36:26,085 --> 00:36:27,851
Hmm? Moet ik?
640
00:36:36,128 --> 00:36:37,794
Huh?
641
00:36:37,796 --> 00:36:41,098
'Nee, dat ben je
de slimste man die ik ken. '
642
00:36:41,100 --> 00:36:43,266
Oh dank je.
643
00:36:43,268 --> 00:36:45,168
'En je ruikt lekker.'
644
00:36:45,170 --> 00:36:47,971
Oh! Dat is aardig van je om te zeggen.
645
00:36:47,973 --> 00:36:51,942
Oh!
Je bent mijn beste vriend!
646
00:37:13,866 --> 00:37:15,332
Dit is het.
647
00:37:15,334 --> 00:37:16,833
Succes.
648
00:37:16,835 --> 00:37:18,201
WH ...?
649
00:37:18,203 --> 00:37:20,070
- Kom je niet?
- Hallo.
650
00:37:20,072 --> 00:37:22,639
Deal was dat ik je naar Cripp bracht,
je geeft me vlees.
651
00:37:22,641 --> 00:37:24,141
Uh, zei niets
652
00:37:24,143 --> 00:37:27,511
dat ik daar op inga, uh ...
freaky wolf show.
653
00:37:27,513 --> 00:37:31,515
Wa ...? Maar ik dacht
jij en ik...
654
00:37:31,517 --> 00:37:33,316
Ik zei het je.
655
00:37:33,318 --> 00:37:35,018
Jaaa Jaaa.
656
00:37:35,020 --> 00:37:37,687
Je werkt alleen. Ik snap het.
657
00:37:37,689 --> 00:37:40,924
- Typische hond.
- Pfft!
658
00:38:01,213 --> 00:38:02,779
Huh?
659
00:38:05,784 --> 00:38:08,051
Geef me kinderen!
660
00:38:24,470 --> 00:38:27,804
Oh! Wauw! Ja!
661
00:38:28,640 --> 00:38:31,441
Echt niet! Dit is veel te gemakkelijk!
662
00:38:34,546 --> 00:38:36,146
Oeps.
663
00:38:37,149 --> 00:38:38,582
Ha ha ha!
664
00:38:39,618 --> 00:38:42,185
WH-wh-wat? Het is nep?
665
00:38:43,422 --> 00:38:46,289
Nee nee! Nee nee nee nee!
666
00:38:46,291 --> 00:38:48,758
Oh! Oh, jij roze
kleine hooligan!
667
00:38:48,760 --> 00:38:50,127
Wat heb je...
668
00:38:50,129 --> 00:38:51,428
Wat in de wafel?
669
00:38:51,430 --> 00:38:53,463
Die ring is van mij!
670
00:38:55,100 --> 00:38:57,300
Hmm? Wat ben je?
671
00:38:59,505 --> 00:39:02,839
Hmm. Laten we
een beetje kijken, zullen we?
672
00:39:08,447 --> 00:39:09,946
Hush puppy!
673
00:39:09,948 --> 00:39:12,182
We willen gewoon zien
welke smaak je hebt.
674
00:39:12,985 --> 00:39:15,318
Zeg hallo tegen onze gast, Scoops.
675
00:39:15,320 --> 00:39:17,454
'Hallo daar, vriend.
676
00:39:17,456 --> 00:39:20,624
'Doe gewoon wat hij zegt.
Hij is coo-coo. '
677
00:39:20,626 --> 00:39:21,925
Eh ...
678
00:39:26,298 --> 00:39:28,465
Huh? Oh!
679
00:39:36,675 --> 00:39:38,308
Whaa! Laat me gaan!
680
00:39:38,310 --> 00:39:40,710
Oh! Oeps! Oh het spijt me.
681
00:39:40,712 --> 00:39:42,612
Eh, laten we je geven
een kleine scan.
682
00:39:42,614 --> 00:39:45,048
Het doet geen pijn!
683
00:39:47,319 --> 00:39:48,685
Wauw!
684
00:39:48,687 --> 00:39:50,153
Oeps!
685
00:39:50,155 --> 00:39:51,655
Arggh!
686
00:39:51,657 --> 00:39:53,456
Eh, verkeerde knop.
687
00:39:53,458 --> 00:39:56,359
Weet je waarom ik erin ben gekomen
ijsje? Voor de vrienden.
688
00:39:56,361 --> 00:39:59,129
Iedereen houdt van het ijs
man, toch?
689
00:39:59,131 --> 00:40:02,332
Mis! Het zijn de heerlijke kegels
ze komen voor.
690
00:40:02,334 --> 00:40:04,534
Niet ik.
691
00:40:04,536 --> 00:40:08,371
Niemand vraagt het ooit aan Foxwell Cripp
over zijn dag.
692
00:40:10,008 --> 00:40:12,742
De nacht dat ik die jongen zag
gegeten worden, dacht ik
693
00:40:12,744 --> 00:40:15,545
eindelijk zouden de mensen beginnen
aandacht voor mij.
694
00:40:15,547 --> 00:40:18,848
Niemand werd opgegeten!
Ik ben die jongen!
695
00:40:18,850 --> 00:40:21,184
Ik heb geprobeerd ze te waarschuwen.
696
00:40:21,186 --> 00:40:23,320
Maar ze wilden niet luisteren
zouden ze? Nee!
697
00:40:23,322 --> 00:40:26,356
Ze noemden me 'Flake-head'
en 'Coo-Coo Cripp'
698
00:40:26,358 --> 00:40:28,992
en 'Foxwell Farty Poop Scoop'!
699
00:40:28,994 --> 00:40:30,860
Maar ik zal het onthullen
het weerwolfpakket
700
00:40:30,862 --> 00:40:32,562
als het het laatste is wat ik doe!
701
00:40:32,564 --> 00:40:35,098
En dan zullen we zien
wie is Mr Popular!
702
00:40:35,100 --> 00:40:36,700
Hee hee hee hee!
703
00:40:36,702 --> 00:40:38,501
Ha ha ha!
704
00:40:38,503 --> 00:40:40,237
Hmm.
705
00:40:40,239 --> 00:40:41,738
Sweet Napolitaans!
706
00:40:41,740 --> 00:40:44,074
Volgens
mijn lupometrische analyse,
707
00:40:44,076 --> 00:40:47,611
je bent een scheppoedel,
een primeurjongen
708
00:40:47,613 --> 00:40:49,980
en een ... wolf ?!
709
00:40:50,616 --> 00:40:52,449
Wie bezit jou?
710
00:40:52,451 --> 00:40:54,217
Ooh! Jij duivel!
711
00:40:54,219 --> 00:40:56,586
- Scoops, heads-up!
- Huh? Wat?
712
00:40:57,856 --> 00:41:01,725
Ooh. Wat hebben we hier?
713
00:41:05,564 --> 00:41:07,897
Oh! We zijn gesloten!
714
00:41:13,939 --> 00:41:15,238
Wat?!
715
00:41:15,240 --> 00:41:16,906
Huh?
716
00:41:16,908 --> 00:41:18,241
Hmm.
717
00:41:18,243 --> 00:41:20,977
Oh. Is dit hoe je maakt
ijsje?
718
00:41:20,979 --> 00:41:22,078
Batty! Hoe deed je...?
719
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
- Wauw.
- Hooligans!
720
00:41:23,282 --> 00:41:24,948
Wat is de karamelzachte toffee ?!
721
00:41:24,950 --> 00:41:27,550
- Dit smaakt walgelijk!
- Batty, kijk uit!
722
00:41:27,552 --> 00:41:28,985
Hallo!
723
00:41:28,987 --> 00:41:30,654
Kom hier terug! Wat de...?!
724
00:41:30,656 --> 00:41:32,622
Oh! Ah!
725
00:41:32,624 --> 00:41:34,090
- Wauw!
- Wat gebeurd er?
726
00:41:34,092 --> 00:41:35,592
Wa ...?! Ah!
727
00:41:38,730 --> 00:41:39,896
Batty!
728
00:41:39,898 --> 00:41:41,498
W-w-w-w-w-whoa daar!
729
00:41:45,771 --> 00:41:47,937
Nee nee nee nee nee,
Nee nee nee nee!
730
00:41:47,939 --> 00:41:50,006
Ah! Wauw! Arggh! Oh!
731
00:41:50,008 --> 00:41:51,608
Scoops, ik heb je!
732
00:41:51,610 --> 00:41:53,009
Wauw!
733
00:41:53,011 --> 00:41:54,577
Scoops!
734
00:41:54,579 --> 00:41:56,313
- Wauw!
- Ja!
735
00:41:56,315 --> 00:41:57,681
Ha ha!
736
00:41:57,683 --> 00:42:00,116
Houd hem vast, Scoops!
737
00:42:00,118 --> 00:42:02,185
- Ren, Freddy!
- Nog niet.
738
00:42:04,923 --> 00:42:06,890
Wauw! Mooi hoor!
739
00:42:08,126 --> 00:42:09,626
Arggh!
740
00:42:09,628 --> 00:42:11,361
Ik snap het!
741
00:42:11,363 --> 00:42:12,996
Mijn kenner-glower! Nee! Nee!
742
00:42:12,998 --> 00:42:15,632
- Ja!
- Hou op!
743
00:42:15,634 --> 00:42:17,334
Wauw!
744
00:42:20,005 --> 00:42:21,471
Beoordeel me niet!
745
00:42:21,473 --> 00:42:22,972
Waar was je?!
746
00:42:22,974 --> 00:42:24,474
Huh?
747
00:42:24,476 --> 00:42:25,709
Wacht even.
748
00:42:25,711 --> 00:42:27,711
Ik heb die top eerder gezien.
749
00:42:27,713 --> 00:42:29,512
Lupine.
750
00:42:32,117 --> 00:42:34,784
Freddy!
751
00:42:34,786 --> 00:42:36,653
Freddy!
752
00:42:36,655 --> 00:42:39,322
Kom op, Freddy.
Je komt eruit.
753
00:42:39,324 --> 00:42:43,326
Een hoge brulaap verbergt zich niet
van zijn problemen, weet je.
754
00:42:43,328 --> 00:42:47,864
Oh, arme jongen.
Hij moet nu zo overstuur zijn.
755
00:42:47,866 --> 00:42:48,998
We hebben het gedaan!
756
00:42:49,000 --> 00:42:50,333
Boom! Dat is wat
Ik heb het over!
757
00:42:50,335 --> 00:42:53,169
Heb je zijn gezicht gezien?
Hij had zoiets van "Blurgh!"
758
00:42:53,171 --> 00:42:55,739
Wauw! Batty, je was woest
daarin.
759
00:42:55,741 --> 00:42:58,141
Zo was jij!
760
00:42:59,177 --> 00:43:00,343
Mm ...
761
00:43:00,345 --> 00:43:01,745
Mmm ... uh ...
762
00:43:01,747 --> 00:43:04,080
Ik bedoel, voor een poedel.
763
00:43:04,082 --> 00:43:06,483
Bedankt, uh ... partner.
764
00:43:06,485 --> 00:43:08,518
Zo ver zou ik niet gaan.
765
00:43:08,520 --> 00:43:11,087
Sorry. Teamgenoot?
766
00:43:11,089 --> 00:43:13,390
Mmm ... stop met raar doen.
767
00:43:13,392 --> 00:43:15,191
Oke. Paaaaal?
768
00:43:15,193 --> 00:43:19,329
Waarom ben je geen paaaaal?
en me naar het vlees brengen?
769
00:43:19,331 --> 00:43:20,997
Uh, ja. Uh ... hmm.
770
00:43:20,999 --> 00:43:24,267
Daarover, eh ... hmm.
771
00:43:24,269 --> 00:43:27,771
Uh, waarover?
Wat is het probleem?
772
00:43:27,773 --> 00:43:31,374
Uh ... hmm.
Het is nogal ingewikkeld.
773
00:43:31,376 --> 00:43:33,843
Mmm, "kamer vol vlees"?
'Alles wat je kunt eten'?
774
00:43:33,845 --> 00:43:35,712
Klinkt redelijk ongecompliceerd
naar mij.
775
00:43:35,714 --> 00:43:38,047
Nee nee...
776
00:43:38,049 --> 00:43:41,384
Je begrijpt het niet.
Mmm ... het ding is ...
777
00:43:41,386 --> 00:43:46,022
... nu is niet de beste tijd
voor mij om een ... hond mee naar huis te nemen.
778
00:43:46,024 --> 00:43:47,957
Ik begrijp het.
779
00:43:47,959 --> 00:43:50,193
Je bent een hoity-toity raszuivere
780
00:43:50,195 --> 00:43:52,429
die naar zijn snuit kijkt
bij zwerfdieren zoals ik!
781
00:43:52,431 --> 00:43:54,063
Wat? Huh?
782
00:43:54,065 --> 00:43:56,065
Oh ... nee, ik meende het niet
zoals dat.
783
00:43:56,067 --> 00:44:00,804
Gespeeld door een poedel?
Ik ben zo'n idioot!
784
00:44:00,806 --> 00:44:02,372
Batty!
785
00:44:05,811 --> 00:44:07,677
Batty! Wacht!
786
00:44:10,615 --> 00:44:13,416
Batty?
787
00:44:13,418 --> 00:44:15,452
Batty?
788
00:44:21,259 --> 00:44:23,426
Het spijt me.
789
00:44:23,428 --> 00:44:25,161
Batty?
790
00:44:25,897 --> 00:44:27,730
Waar ben jij?
791
00:44:39,311 --> 00:44:41,010
Batty.
792
00:44:43,482 --> 00:44:45,148
Verdwaald geraken.
793
00:44:45,150 --> 00:44:47,517
Je hebt je stomme ring.
794
00:44:50,021 --> 00:44:52,856
WH ... wat is deze plek?
795
00:44:52,858 --> 00:44:54,958
Hoe ziet het eruit?
796
00:44:54,960 --> 00:44:57,193
Mijn huis.
797
00:45:07,005 --> 00:45:08,972
Voel je niet slecht.
798
00:45:08,974 --> 00:45:12,775
Dit is niet de eerste keer
Ik ben gedumpt.
799
00:45:12,777 --> 00:45:16,212
Je denkt dat je zo speciaal bent.
800
00:45:16,214 --> 00:45:18,615
Ik had het moeten hebben
ook een eigenaar.
801
00:45:18,617 --> 00:45:20,483
En een huis.
802
00:45:20,485 --> 00:45:23,453
Met kinderen. En speelgoed.
803
00:45:31,997 --> 00:45:33,563
Ik wil die.
804
00:45:56,254 --> 00:45:59,322
Veel succes, meid.
805
00:46:17,943 --> 00:46:21,911
Oh, Batty. Het spijt me.
806
00:46:21,913 --> 00:46:25,014
De reden waarom ik dat niet kan
breng je naar huis, het is ...
807
00:46:25,016 --> 00:46:28,017
..jij bent het niet,
het is mijn familie.
808
00:46:28,019 --> 00:46:31,621
De waarheid is, zie je ...
Ik ben een ...
809
00:46:33,024 --> 00:46:35,425
..Ik ben een weerwollllll ...
810
00:46:35,427 --> 00:46:38,294
..bl ... ergh.
811
00:46:39,197 --> 00:46:41,965
Ik ben een weerwo ...
812
00:46:41,967 --> 00:46:43,466
..ooh.
813
00:46:43,468 --> 00:46:44,734
Een wat?
814
00:46:44,736 --> 00:46:48,037
Ik ben een weerw-w-w ... wuh!
815
00:46:48,039 --> 00:46:50,473
Je bent een ...
816
00:46:50,475 --> 00:46:54,644
Ik ben awaaaaaare ...
Ik heb je gevoelens gekwetst?
817
00:46:57,916 --> 00:46:59,782
Wie ben ik voor de gek aan het houden?
818
00:46:59,784 --> 00:47:01,217
Weet je wat ik ben?
819
00:47:01,219 --> 00:47:03,419
Ik ben een fout.
820
00:47:03,421 --> 00:47:06,089
Dat is waarom mijn familie
wil me niet.
821
00:47:06,091 --> 00:47:08,157
Niet zoals dit.
822
00:47:08,159 --> 00:47:10,927
Zoals? Spuug het uit.
823
00:47:10,929 --> 00:47:14,263
Deze! Een domme donzige poedel!
824
00:47:14,265 --> 00:47:16,833
Ze zijn allemaal zo groot en woest
825
00:47:16,835 --> 00:47:20,136
met hun klauwen
en glanzende jassen.
826
00:47:20,138 --> 00:47:22,472
Dat is waarom ik moet
neem deze ring terug.
827
00:47:22,474 --> 00:47:27,176
Dan nemen ze me serieus.
Zorg ervoor dat ik goed genoeg ben.
828
00:47:28,680 --> 00:47:30,747
Denk je dat ik een weirdo ben?
829
00:47:30,749 --> 00:47:33,916
Hallo! Ja!
830
00:47:33,918 --> 00:47:36,786
Freddy, het maakt niet uit
hoe groot of sterk je bent,
831
00:47:36,788 --> 00:47:38,588
of als je een ring mee naar huis neemt.
832
00:47:39,858 --> 00:47:42,625
Het gaat over wat er in je zit.
833
00:47:42,627 --> 00:47:44,661
Hier.
834
00:47:44,663 --> 00:47:48,297
Mijn vader zei altijd
zoiets.
835
00:47:48,299 --> 00:47:51,467
Wedden dat mijn versie beter is.
Huh? Huh?
836
00:47:51,469 --> 00:47:52,969
Eh, het was oké.
837
00:47:52,971 --> 00:47:55,038
- Ha ha! Houndini!
- Arggh!
838
00:47:55,040 --> 00:47:57,140
- Ha ha!
- Gotcha nu!
839
00:47:57,142 --> 00:47:58,641
Laat haar los!
840
00:47:58,643 --> 00:48:01,044
Ha ha! Twee voor de prijs van een!
841
00:48:02,781 --> 00:48:05,348
Nee!
842
00:48:05,350 --> 00:48:06,649
Laat me eruit!
843
00:48:06,651 --> 00:48:08,551
- Hey jij! Laat me eruit!
- Laat ons gaan!
844
00:48:19,464 --> 00:48:22,498
Maanden,
Ik heb deze jongens vermeden.
845
00:48:22,500 --> 00:48:26,335
Op een dag met jou
en ik ben gepakt!
846
00:48:26,337 --> 00:48:29,172
Geen enkele hond is ooit gekomen
weg van deze plek.
847
00:48:29,174 --> 00:48:32,809
Oh kom op.
Zo erg kan het niet zijn.
848
00:48:34,345 --> 00:48:38,147
Het is in orde. Het is in orde.
We kunnen dit aan.
849
00:48:41,853 --> 00:48:43,953
Wat was dat?!
850
00:48:45,190 --> 00:48:47,990
Oke. We maken
een pauze voor.
851
00:48:49,694 --> 00:48:51,894
Ren, Batty! Rennen!
852
00:48:51,896 --> 00:48:53,162
- Rennen!
- Ugh!
853
00:48:53,164 --> 00:48:54,731
Oh!
854
00:48:54,733 --> 00:48:56,933
Haal dit ding van me af!
855
00:48:56,935 --> 00:48:58,534
Arggh!
856
00:48:58,536 --> 00:49:02,438
Ik heb dit net laten stomen!
857
00:49:02,440 --> 00:49:06,008
Ugh! Nu heb ik hondenpoep
helemaal over!
858
00:49:06,010 --> 00:49:09,879
Ooh, alstublieft, meester! ik zal
lik je nobele gezicht schoon!
859
00:49:09,881 --> 00:49:12,882
Oh! Nee!
860
00:49:12,884 --> 00:49:15,985
Ugh! Leg die tong weg
ik, jij slobberige bastaard!
861
00:49:18,123 --> 00:49:20,623
Ondankbare kleine wilden!
862
00:49:20,625 --> 00:49:22,892
Hier geef ik ze
een doel in het leven
863
00:49:22,894 --> 00:49:24,393
en wat levert het mij op?
864
00:49:24,395 --> 00:49:29,065
Oh! Kijk wat je hebt gedaan!
Je hebt de meester verdrietig gemaakt!
865
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
Dat maakt me boos.
866
00:49:31,703 --> 00:49:34,804
En als ik boos word ...
867
00:49:34,806 --> 00:49:38,407
Hé baas? Je gaat niet
geloof wie ze hebben gevangen.
868
00:49:38,409 --> 00:49:40,777
The Great Houndini!
869
00:49:40,779 --> 00:49:44,080
Al dat gedoe voorbij
een smerig stuk vacht
870
00:49:44,082 --> 00:49:45,748
nauwelijks de moeite waard.
871
00:49:45,750 --> 00:49:48,417
Je vriend,
aan de andere kant...
872
00:49:48,419 --> 00:49:52,021
- Hmm. Heel interessant haar.
- Wh ... wha ...?
873
00:49:53,925 --> 00:49:56,325
Leg ze in de poochy salon.
874
00:50:00,098 --> 00:50:01,998
Huh?
875
00:50:03,334 --> 00:50:04,901
Ow! Ooh!
876
00:50:06,337 --> 00:50:08,471
Huh?
877
00:50:09,774 --> 00:50:10,973
Nee! Ga weg!
878
00:50:10,975 --> 00:50:12,275
Huh?
879
00:50:17,682 --> 00:50:19,415
Ugh! Ooh!
880
00:50:26,791 --> 00:50:28,524
Mmm!
881
00:50:29,828 --> 00:50:31,194
Aaaah ...
882
00:50:31,196 --> 00:50:32,829
Huh? Wa ...?
883
00:50:34,165 --> 00:50:37,133
Krijgt ze elke keer!
884
00:50:37,135 --> 00:50:39,502
De volgende!
885
00:50:40,839 --> 00:50:42,839
Wauw!
886
00:50:45,977 --> 00:50:47,910
Je hebt mail.
887
00:50:47,912 --> 00:50:49,846
Denk niet dat ik zacht ben
op honden, Lord Hightail ...
888
00:50:49,848 --> 00:50:53,850
..daarom
mijn neef is een poedel.
889
00:50:57,188 --> 00:50:59,522
Hotspur? Hotspur?
890
00:50:59,524 --> 00:51:03,025
Oh. Ik zag het net
Is er iets grappig. Sorry.
891
00:51:03,027 --> 00:51:06,062
Over die honden bij Coldfax.
892
00:51:06,064 --> 00:51:08,631
We werken aan veel meer
permanente oplossing
893
00:51:08,633 --> 00:51:10,499
naar de stad
zwerfhondenprobleem.
894
00:51:10,501 --> 00:51:12,468
Kan me niet schelen
over de stadshonden!
895
00:51:12,470 --> 00:51:16,005
Ik geef om één hond
wie zou een wolf moeten zijn!
896
00:51:16,007 --> 00:51:17,573
Wat is er aan de hand met Freddy?
897
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
Hallo daar, Hotspur Lupin!
898
00:51:19,577 --> 00:51:22,211
Ik heb een kegel
om met je te plukken!
899
00:51:22,213 --> 00:51:24,146
Oh, blijf bij me vandaan, Cripp!
900
00:51:24,148 --> 00:51:26,315
Een poedel heeft mijn ring gestolen!
901
00:51:26,317 --> 00:51:27,850
Wat moet dat doen?
met mij?!
902
00:51:27,852 --> 00:51:31,020
Ik ben van plan erachter te komen! Het had
je wapen op zijn kraag!
903
00:51:32,323 --> 00:51:34,490
- Het was een gerichte aanval!
- Uit.
904
00:51:35,360 --> 00:51:36,726
Oke!
905
00:51:38,429 --> 00:51:40,196
Dank u!
906
00:51:40,198 --> 00:51:41,864
Wat de...?!
907
00:51:41,866 --> 00:51:43,699
O!
908
00:51:43,701 --> 00:51:47,069
Een poedel
heeft zijn ring gestolen! Huh!
909
00:51:47,071 --> 00:51:49,171
Freddy?
910
00:51:49,173 --> 00:51:52,508
Hotspur!
Wat is er aan de hand ?!
911
00:51:52,510 --> 00:51:54,710
Oh, het spijt me. Nee wat?
Nee, je maakt het uit.
912
00:51:54,712 --> 00:51:57,947
Ik hoor je niet. Nee...
913
00:51:57,949 --> 00:51:59,882
Breng me naar Coldfax! Nu!
914
00:52:11,462 --> 00:52:14,230
Haal je wanten van me af!
915
00:52:14,232 --> 00:52:16,065
Dit kun je ons niet aandoen!
916
00:52:16,067 --> 00:52:17,700
Jullie dieren!
917
00:52:17,702 --> 00:52:19,135
Ben je het echt?
918
00:52:19,137 --> 00:52:22,405
Nee! Het kan niet zijn!
919
00:52:22,407 --> 00:52:24,040
- Oh!
- Bal?
920
00:52:24,042 --> 00:52:25,508
Houndini ?!
921
00:52:26,878 --> 00:52:31,147
En Freddy Lupin.
Uh, we zijn ... we zijn een team.
922
00:52:31,149 --> 00:52:33,549
Ik dacht dat je alleen rende,
Houndini.
923
00:52:33,551 --> 00:52:35,785
Het is ingewikkeld.
924
00:52:35,787 --> 00:52:39,055
Hij heet Twitchy.
Top hond hier in de buurt.
925
00:52:39,057 --> 00:52:42,925
U? Maar ... maar je bent zo ...
926
00:52:42,927 --> 00:52:45,594
..weinig.
927
00:52:45,596 --> 00:52:49,298
Heb jij
noem me maar een beetje ?!
928
00:52:49,300 --> 00:52:52,335
Ehm ... nee?
929
00:52:52,337 --> 00:52:54,971
Misschien een heel klein beetje.
930
00:52:54,973 --> 00:52:56,806
Teeny? Teeny ?!
931
00:52:56,808 --> 00:52:59,308
Ik zal je eindigen!
932
00:52:59,310 --> 00:53:01,577
Ik was de grootste in mijn nest,
je weet wel!
933
00:53:01,579 --> 00:53:04,146
Whoa there, Twitch.
Whoa. Makkelijk, meid.
934
00:53:04,148 --> 00:53:05,414
- Kijk in mijn ogen.
- Grrr!
935
00:53:05,416 --> 00:53:07,817
Kijk naar me.
936
00:53:07,819 --> 00:53:08,584
Loooook.
937
00:53:12,690 --> 00:53:16,292
Ah, dat is beter. Onthouden
onze mantra voor woedebeheersing?
938
00:53:16,294 --> 00:53:17,927
Zeg het!
939
00:53:17,929 --> 00:53:22,698
Ik ben een ...
gouden ... zonnestraal.
940
00:53:22,700 --> 00:53:24,000
En?
941
00:53:24,002 --> 00:53:27,269
Perfect in elk opzicht.
942
00:53:27,271 --> 00:53:29,805
'En terwijl ik de madeliefjes opwarm'?
Hmm?
943
00:53:29,807 --> 00:53:32,742
En ik wens ze allemaal een goede dag.
944
00:53:33,711 --> 00:53:35,978
Dat weet je letterlijk
slaat nergens op, toch?
945
00:53:35,980 --> 00:53:37,346
Ben je nog boos?
946
00:53:37,348 --> 00:53:40,316
Nee...
947
00:53:40,318 --> 00:53:44,286
Oke. Het is je vergeven. Voor nu.
948
00:53:44,288 --> 00:53:45,721
Hallo. Hij heet Hamish.
949
00:53:45,723 --> 00:53:47,723
Pack psycholoog,
uh, naturopup,
950
00:53:47,725 --> 00:53:50,659
sjamaan, genezer van kwalen, vriend.
951
00:53:50,661 --> 00:53:53,295
- Hallo.
- Hmm.
952
00:53:53,297 --> 00:53:55,498
Deze kneuzer hier,
hij heet Bruno.
953
00:53:55,500 --> 00:53:57,633
- Bal.
- Alles wat hij zegt is "bal".
954
00:53:57,635 --> 00:54:00,503
Oke. Maak jezelf maar
thuis.
955
00:54:00,505 --> 00:54:04,173
Oh nee nee.
Ik moet hier weg.
956
00:54:04,175 --> 00:54:07,376
Hmm. Waar leidt dit toe?
957
00:54:09,080 --> 00:54:10,379
- Bal!
- Nee!
958
00:54:10,381 --> 00:54:11,847
Ben je gek?!
959
00:54:11,849 --> 00:54:13,849
Dat is waar de honden eten
kerker boeman leeft!
960
00:54:13,851 --> 00:54:16,085
Wat eten honden ?!
961
00:54:21,359 --> 00:54:23,025
Niemand komt hier weg.
962
00:54:23,027 --> 00:54:27,296
Geloof me,
we hebben alles geprobeerd.
963
00:54:28,599 --> 00:54:30,332
Whoo!
964
00:54:30,334 --> 00:54:32,101
Vrijheid!
965
00:54:34,038 --> 00:54:35,304
O!
966
00:54:47,785 --> 00:54:48,951
Bal.
967
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
Whoo! Vrijheid!
968
00:54:52,290 --> 00:54:54,023
- Joepie!
- Daar gaan we!
969
00:54:56,394 --> 00:54:57,993
Ow!
970
00:54:59,730 --> 00:55:02,698
Ok, natuurlijk
je hebt nooit gewerkt
971
00:55:02,700 --> 00:55:05,334
met Freddy Lupin
en de Great Houndini.
972
00:55:06,771 --> 00:55:09,205
Geef me 24 uur.
Ik zal een manier vinden.
973
00:55:09,207 --> 00:55:10,773
24 uur?!
974
00:55:10,775 --> 00:55:13,709
Zo lang heb ik niet!
Ik moet naar huis.
975
00:55:13,711 --> 00:55:15,711
Ik heb tijd nodig om na te denken.
976
00:55:15,713 --> 00:55:17,713
Cool, cool, cool, cool, cool.
977
00:55:17,715 --> 00:55:20,082
Ok, ga akkoord.
Dat is geweldig. Koel. Oke.
978
00:55:20,084 --> 00:55:23,752
Dus heb je
al aan gedacht?
979
00:55:23,754 --> 00:55:25,254
Nee.
980
00:55:25,256 --> 00:55:26,922
Hoe zit het nu?
981
00:55:26,924 --> 00:55:28,390
Nee.
982
00:55:28,392 --> 00:55:29,825
- Hoe zit het nu?
- Nee!
983
00:55:29,827 --> 00:55:31,460
Hoe zit het nu?
984
00:55:31,462 --> 00:55:33,162
Wat dacht je van nee?
985
00:55:33,164 --> 00:55:34,630
- Hoe zit het nu?
- Ja!
986
00:55:34,632 --> 00:55:35,931
- Werkelijk?!
- Nee.
987
00:55:35,933 --> 00:55:36,832
Ja.
988
00:55:36,834 --> 00:55:39,001
- Huh?
- Ze zit hier.
989
00:55:44,609 --> 00:55:47,276
- Oom Hotspur ?!
- "Oom"?
990
00:55:47,278 --> 00:55:51,013
De rode wolf! Grrrr!
991
00:55:51,015 --> 00:55:52,781
Oom! Oom!
992
00:55:52,783 --> 00:55:55,618
Oom, je kwam me halen!
Ik kan het niet geloven!
993
00:55:55,620 --> 00:55:58,020
Ja. Dat is hem.
994
00:55:58,956 --> 00:56:00,289
Heh heh!
995
00:56:03,594 --> 00:56:05,694
Jammer dat je het kwijtraakt.
996
00:56:05,696 --> 00:56:09,031
Een van onze meer
uniek ogende exemplaren.
997
00:56:10,034 --> 00:56:13,035
Je gaat door.
Ik heb even een moment nodig.
998
00:56:16,674 --> 00:56:18,374
Jij hebt de maansteen, ja?
999
00:56:18,376 --> 00:56:20,142
Waar is het?
1000
00:56:20,144 --> 00:56:22,912
Wauw!
1001
00:56:25,650 --> 00:56:28,350
Je zult het niet geloven
hoe we het hebben gekregen!
1002
00:56:28,352 --> 00:56:30,686
Je hebt het goed gedaan, jongen.
1003
00:56:30,688 --> 00:56:33,122
Ik was het niet alleen.
Het was ook Batty.
1004
00:56:33,124 --> 00:56:36,358
Wacht. Ik kan niet weggaan
mijn vriend Batty.
1005
00:56:36,360 --> 00:56:38,327
Maak je geen zorgen. Dat doe je niet.
1006
00:56:38,329 --> 00:56:42,464
In feite kun je hier blijven
met haar. Voor goed.
1007
00:56:42,466 --> 00:56:44,333
Wat? Nee!
1008
00:56:44,335 --> 00:56:47,803
Ik moet naar huis komen
en geef de maansteen terug.
1009
00:56:47,805 --> 00:56:50,072
Dan ben ik wolf waardig.
Rechtsaf?
1010
00:56:50,074 --> 00:56:53,876
Kom, Freddy.
Niets kan je repareren.
1011
00:56:53,878 --> 00:56:57,012
Je bent gewoon geen wolfsmateriaal.
1012
00:56:57,014 --> 00:56:58,247
Ja, je hebt gelijk.
1013
00:56:58,249 --> 00:57:00,516
De poedel is te waardevol
verliezen. Houd het.
1014
00:57:00,518 --> 00:57:04,353
Nee! Nee nee! Oom! Oom!
1015
00:57:04,355 --> 00:57:07,022
Lucky snotaap. ik heb
een grote verrassing voor jou.
1016
00:57:07,024 --> 00:57:08,824
WH ... wat?
1017
00:57:08,826 --> 00:57:11,427
Haal haar weg!
1018
00:57:13,831 --> 00:57:16,832
Wacht! Nee nee! Oom!
1019
00:57:16,834 --> 00:57:19,501
Als de tijd daar is,
alles wat je moet doen
1020
00:57:19,503 --> 00:57:21,170
druk op deze knop.
1021
00:57:21,172 --> 00:57:24,707
Uitstekend. Ik wil de machine
up and running vanavond.
1022
00:57:24,709 --> 00:57:27,076
Maar ... b-b-maar we hebben nog steeds
enkele knikken.
1023
00:57:27,078 --> 00:57:29,178
Ontkoppel ze!
Het moet vanavond zijn!
1024
00:57:29,180 --> 00:57:31,447
Ja meneer.
1025
00:57:31,449 --> 00:57:35,217
Ontkoppel jezelf,
jij ondankbare puist!
1026
00:57:44,395 --> 00:57:45,861
Hij heeft me verlaten.
1027
00:57:45,863 --> 00:57:49,231
Ik ... ik bedoel ... ik kan het niet geloven ...
1028
00:57:49,233 --> 00:57:50,633
Hij heeft me verlaten!
1029
00:57:50,635 --> 00:57:54,403
Um, hoe gaat het met je oom
een weerwolf?
1030
00:57:54,405 --> 00:57:56,472
Uh ... um ...
1031
00:57:56,474 --> 00:57:57,906
Man, dit moet er zo een zijn
1032
00:57:57,908 --> 00:57:59,642
vreemd nieuw
kruising programma's.
1033
00:57:59,644 --> 00:58:02,077
Wie ben je?
1034
00:58:02,079 --> 00:58:03,479
Wat ben je?
1035
00:58:04,649 --> 00:58:08,584
Batty ... ik probeerde het je te vertellen.
1036
00:58:08,586 --> 00:58:09,985
Ik begrijp het niet.
1037
00:58:09,987 --> 00:58:12,321
Ik had moeten zijn
een weerwolf.
1038
00:58:12,323 --> 00:58:13,956
Niet dit.
1039
00:58:13,958 --> 00:58:18,093
Niet sommige ...
..een pluizige roze grap.
1040
00:58:18,095 --> 00:58:19,762
Oh mijn god.
1041
00:58:19,764 --> 00:58:22,831
Het is allemaal logisch.
Ik wist dat je grappig rook.
1042
00:58:22,833 --> 00:58:24,967
Daarom deed je zo raar!
1043
00:58:24,969 --> 00:58:28,504
Maar Batty,
het is nog steeds mij binnen.
1044
00:58:28,506 --> 00:58:30,239
Je loog tegen me.
1045
00:58:31,275 --> 00:58:33,175
Ik vertrouwde je.
1046
00:58:33,177 --> 00:58:36,011
Misschien daarom
je familie wil je niet.
1047
00:58:36,013 --> 00:58:38,280
Omdat je ... je hebt ze pijn gedaan.
1048
00:58:38,282 --> 00:58:41,483
- Batty ...
- Blijf bij me uit de buurt! Hmph!
1049
00:58:47,692 --> 00:58:49,958
In een oogwenk
de Whizzer-Fizzer
1050
00:58:49,960 --> 00:58:52,528
geeft ons de antwoorden
waar we naar op zoek waren.
1051
00:58:52,530 --> 00:58:55,597
Hee hee hee!
Wat frambozensap.
1052
00:58:55,599 --> 00:58:58,300
Een roze poedelkrul.
1053
00:58:58,302 --> 00:59:00,436
Een gemberkoekje.
1054
00:59:00,438 --> 00:59:03,405
Oooh!
1055
00:59:15,986 --> 00:59:19,722
Oh, Scoops! Je hebt
besmette de Whizzer!
1056
00:59:26,897 --> 00:59:28,831
Ooh, dit wordt
interessant!
1057
00:59:28,833 --> 00:59:32,101
Hier komt het. Hier komt het!
1058
00:59:33,671 --> 00:59:35,971
Oh! Hij is een weerwolf!
1059
00:59:35,973 --> 00:59:38,073
Hotspur is een weerwolf!
1060
00:59:38,075 --> 00:59:40,342
Scoops! We hebben er een gevonden!
1061
00:59:40,344 --> 00:59:41,910
WH-wat nu?
1062
00:59:41,912 --> 00:59:43,846
'Hij zal ons naar de anderen leiden,
1063
00:59:43,848 --> 00:59:46,682
'en dan krijgen we ze allemaal.'
1064
00:59:46,684 --> 00:59:48,717
Oh, Scoops!
Ik heb het altijd gezegd.
1065
00:59:48,719 --> 00:59:50,586
Jij bent het brein
van deze operatie.
1066
00:59:56,727 --> 00:59:59,495
Hmm. Bal.
1067
00:59:59,497 --> 01:00:02,698
Ik ben een gouden zonnestraal.
1068
01:00:05,035 --> 01:00:07,035
Dat is juist.
Ik ben één met het universum.
1069
01:00:07,037 --> 01:00:09,405
Madeliefjes.
1070
01:00:09,407 --> 01:00:11,874
Madeliefjes.
1071
01:00:11,876 --> 01:00:13,942
Madeliefjes ...
1072
01:00:14,779 --> 01:00:16,612
Din-dins!
1073
01:00:22,887 --> 01:00:24,720
- Raak mijn bot niet aan!
- De mijne! De mijne!
1074
01:00:24,722 --> 01:00:27,256
Bal! Bal!
1075
01:00:28,726 --> 01:00:31,026
Heeft u een idee?
Iets dat ik kan doen?
1076
01:00:31,028 --> 01:00:32,961
Ja. Blijf uit mijn buurt.
1077
01:00:42,540 --> 01:00:45,207
- Bruno?
- Bal!
1078
01:00:46,377 --> 01:00:47,743
Hee-ya!
1079
01:00:47,745 --> 01:00:49,745
Ha! Ja!
1080
01:00:49,747 --> 01:00:52,114
Arggh! Ik ben te groot!
1081
01:00:53,217 --> 01:00:54,983
Twitchy, je moet me wringen
uit en druk op die knop.
1082
01:00:54,985 --> 01:00:57,619
- Huh?
- Waar is mijn bot ?!
1083
01:00:57,621 --> 01:00:59,555
Waarom ik?
1084
01:00:59,557 --> 01:01:01,757
Um ... nou ...
1085
01:01:01,759 --> 01:01:04,293
..uh, omdat je zo ...
1086
01:01:04,295 --> 01:01:06,995
Dapper.
Omdat je zo dapper bent.
1087
01:01:06,997 --> 01:01:10,165
Ja. Dat is waar.
1088
01:01:11,168 --> 01:01:12,801
Ik heb UW hulp niet nodig.
1089
01:01:18,342 --> 01:01:21,276
- Kun je bereiken?
- Pfft. Natuurlijk kan ik bereiken!
1090
01:01:23,180 --> 01:01:24,580
Oh!
1091
01:01:24,582 --> 01:01:26,348
Grrr ...
1092
01:01:28,319 --> 01:01:30,285
Maak je geen zorgen, jongens.
1093
01:01:30,287 --> 01:01:32,154
Dat was gewoon een oefenloop.
1094
01:01:34,291 --> 01:01:35,791
Daar gaan we!
1095
01:01:35,793 --> 01:01:38,760
Hyaahhhhhh!
1096
01:01:38,762 --> 01:01:40,262
Joepie!
1097
01:01:40,264 --> 01:01:43,031
Oh Oh. Gah!
1098
01:01:43,033 --> 01:01:44,700
Oke.
1099
01:01:44,702 --> 01:01:46,268
Heb je op de RODE knop gedrukt ?!
1100
01:01:46,270 --> 01:01:48,303
Ik ben kleurenblind!
Ik zie geen rood!
1101
01:01:48,305 --> 01:01:50,706
Ik dacht dat ze rood zag
altijd.
1102
01:01:52,676 --> 01:01:54,142
Ik denk dat er iemand komt!
1103
01:01:54,144 --> 01:01:55,944
Wat maakt het uit
is er aan de hand ?!
1104
01:01:55,946 --> 01:01:57,813
- De commandant!
- Zuig het in!
1105
01:01:57,815 --> 01:01:59,081
O!
1106
01:01:59,817 --> 01:02:02,050
Wie probeert er te ontsnappen ?!
1107
01:02:07,725 --> 01:02:11,159
Cerberus!
Zoek de boosdoener op.
1108
01:02:11,161 --> 01:02:15,130
Er is maar één straathond
gek genoeg
1109
01:02:15,132 --> 01:02:17,499
om zoiets te doen!
1110
01:02:20,070 --> 01:02:22,671
- Ik.
- U?
1111
01:02:22,673 --> 01:02:26,074
- Freddy, nee.
- Het is mijn fout. Alles.
1112
01:02:26,076 --> 01:02:28,477
Ik probeerde te ontsnappen.
1113
01:02:30,014 --> 01:02:33,849
Dat heb je niet
heb het lef, poedel!
1114
01:02:33,851 --> 01:02:35,751
Echt waar?
1115
01:02:37,988 --> 01:02:41,557
Cerberus? Waarom is het
naar mij toe lopen?
1116
01:02:44,595 --> 01:02:47,229
Probeer het, piepend speelgoed.
1117
01:02:48,098 --> 01:02:49,698
Arggh!
1118
01:02:49,700 --> 01:02:50,866
Nee!
1119
01:02:53,704 --> 01:02:55,304
Nee! Niet zo!
1120
01:02:56,574 --> 01:02:58,507
Niet hier!
1121
01:02:58,509 --> 01:03:00,375
Wat, NU plas je in het openbaar ?!
1122
01:03:00,377 --> 01:03:02,911
Ik kan het niet stoppen! ik was
het te lang vasthouden!
1123
01:03:05,916 --> 01:03:07,883
Bruno, nee!
Het is geen sproeier!
1124
01:03:09,887 --> 01:03:11,219
Richt de andere kant op!
Richt de andere kant op!
1125
01:03:11,221 --> 01:03:12,721
- Freddy! Nee!
- Helpen! Helpen!
1126
01:03:16,560 --> 01:03:18,460
Oh!
1127
01:03:18,462 --> 01:03:19,962
Waaah!
1128
01:03:19,964 --> 01:03:21,196
Oooh!
1129
01:03:21,198 --> 01:03:23,532
- Arggh!
- Wauw!
1130
01:03:26,937 --> 01:03:28,470
Oeps.
1131
01:03:28,472 --> 01:03:32,240
Cerberus!
Gooi hem bij het beest!
1132
01:03:32,242 --> 01:03:34,910
Wacht - "beest"?
De ... de kerker boeman?
1133
01:03:34,912 --> 01:03:37,579
Tot ziens, pink.
1134
01:03:37,581 --> 01:03:39,781
Het spijt me.
1135
01:03:39,783 --> 01:03:41,483
Freddy!
1136
01:03:41,485 --> 01:03:44,820
Eh, jongen, wolf, poedel -
kind heeft lef.
1137
01:03:44,822 --> 01:03:46,955
En een te grote blaas.
1138
01:03:46,957 --> 01:03:48,423
Wauw! Whoooaaa!
1139
01:03:48,425 --> 01:03:52,995
Veel plezier met je nieuwe celgenoot, pink.
Probeer niet te piepen.
1140
01:03:52,997 --> 01:03:54,930
Het maakt gewoon
de beest bozer.
1141
01:03:54,932 --> 01:03:57,499
Wacht!
1142
01:03:57,501 --> 01:03:59,334
Wat heb ik gedaan?
1143
01:04:00,604 --> 01:04:03,905
Ah, ja, uh, Lord Hightail,
een beetje tinkelen
1144
01:04:03,907 --> 01:04:07,776
om u gerust te stellen dat ik de
Freddy situatie onder contr ...
1145
01:04:07,778 --> 01:04:11,113
Ow! Geweldige harige snotballen!
1146
01:04:11,115 --> 01:04:13,281
Wat wil je,
jij oude waterspuwer ?!
1147
01:04:13,283 --> 01:04:16,084
Uh, oh, nee, sorry,
Edelachtbare. Nee niet jij.
1148
01:04:16,086 --> 01:04:18,353
Hallo? Hallo?
1149
01:04:21,291 --> 01:04:22,991
Heb je Freddy gevonden?
1150
01:04:22,993 --> 01:04:25,927
Uh nee.
Uh, dat kan ik niet zeggen.
1151
01:04:27,598 --> 01:04:30,799
Dat is het!
Ik bel de politie!
1152
01:04:30,801 --> 01:04:33,101
Maakt niet uit, mevrouw Mutton.
1153
01:04:33,103 --> 01:04:35,637
Ik sprak met
de politiechef.
1154
01:04:35,639 --> 01:04:37,606
We hebben de hele stad
op zoek naar hem.
1155
01:04:37,608 --> 01:04:40,142
Nou, het kan geen kwaad
nog een paar ogen.
1156
01:04:40,144 --> 01:04:41,543
Niet nodig.
1157
01:04:41,545 --> 01:04:44,012
Freddy weet dat hij terug moet zijn
door moonrise vanavond
1158
01:04:44,014 --> 01:04:45,647
om te bewijzen dat hij wolf waardig is.
1159
01:04:45,649 --> 01:04:48,283
Het beste wat je kunt doen
is om ervoor te zorgen
1160
01:04:48,285 --> 01:04:50,819
dat alles klaar is
voor de grote nacht.
1161
01:04:54,558 --> 01:04:56,558
Oh jee. Goed.
1162
01:04:56,560 --> 01:04:59,361
Uitstekend.
1163
01:05:08,672 --> 01:05:12,140
♪ Je hebt me
haast je door de hele stad
1164
01:05:12,142 --> 01:05:13,575
♪ Maak je geen zorgen
1165
01:05:13,577 --> 01:05:16,845
♪ Omdat je het weet
dat ik je niet teleur zal stellen
1166
01:05:16,847 --> 01:05:22,317
♪ Dat weet je
Ik zal je niet teleurstellen. ♪
1167
01:05:24,655 --> 01:05:28,356
Niemand heeft ooit gedaan
zoiets voor mij.
1168
01:05:28,358 --> 01:05:32,094
Eh, ik weet zeker dat hij in orde is.
1169
01:05:32,096 --> 01:05:33,228
Oh, maar wat als hij dat niet is?
1170
01:05:33,230 --> 01:05:36,264
Er is een vreselijk beest
daar beneden!
1171
01:05:36,266 --> 01:05:39,768
Maar wacht - hij probeerde het me te vertellen
hij was geen hond.
1172
01:05:39,770 --> 01:05:42,904
Maar hij vergat te vermelden
het kleine maar enorme detail
1173
01:05:42,906 --> 01:05:45,874
dat hij een WEERWOLF is!
1174
01:05:45,876 --> 01:05:49,044
Maar hij nam de schuld op zich
jij, zoals een echte vriend zou doen.
1175
01:05:49,046 --> 01:05:51,046
Echte vriend.
1176
01:05:51,048 --> 01:05:52,547
Waarom ben je gewoon
rondhangen?
1177
01:05:52,549 --> 01:05:54,583
Kom op kom op! We moeten
ga Freddy redden! Kom op!
1178
01:05:54,585 --> 01:06:00,288
Oke. Blij dat je contact hebt
met zoveel van je gevoelens.
1179
01:06:00,290 --> 01:06:03,225
Zien? Ontluchten is altijd goed.
1180
01:06:04,728 --> 01:06:08,063
Ja! Vent! Oh haha!
Je bent een genie!
1181
01:06:08,065 --> 01:06:09,965
Ja. Dat was een goed idee.
1182
01:06:33,123 --> 01:06:35,891
Bruno echt ?!
Een gesloten ruimte?
1183
01:06:39,763 --> 01:06:41,229
Wauw!
1184
01:06:43,400 --> 01:06:45,567
Commandant.
De machine is klaar en klaar.
1185
01:06:46,470 --> 01:06:48,904
Vul de turbines.
1186
01:06:48,906 --> 01:06:51,506
Voer de laatste tests uit.
1187
01:06:54,444 --> 01:06:56,411
De de-frizzer.
1188
01:06:57,648 --> 01:06:59,514
De compressor.
1189
01:07:01,318 --> 01:07:04,019
En de laatste trim.
1190
01:07:05,489 --> 01:07:08,423
Zuigbuizen openen.
1191
01:07:20,037 --> 01:07:22,037
In lelijk ...
1192
01:07:23,140 --> 01:07:25,040
..out fantastisch!
1193
01:07:28,045 --> 01:07:29,878
Op standby
voor pooch-inname.
1194
01:07:31,348 --> 01:07:33,849
Wa ...?!
1195
01:07:49,166 --> 01:07:52,067
Nee! Alstublieft! Eet me niet op!
1196
01:07:52,069 --> 01:07:53,335
Helpen!
1197
01:07:53,337 --> 01:07:56,338
- Helpen!
- Freddy!
1198
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
Kom binnen, kom binnen.
Welkom terug.
1199
01:07:58,342 --> 01:08:01,009
Vanavond is de avond!
1200
01:08:01,011 --> 01:08:03,745
- Uh Huh?
- We zijn klaar om te gaan.
1201
01:08:03,747 --> 01:08:07,249
Alles wat je moet doen
is druk op de knop.
1202
01:08:07,251 --> 01:08:08,884
Oh, ik ben van plan.
1203
01:08:08,886 --> 01:08:12,754
Dit had beter werk,
Commandant. Voor je eigen best wil.
1204
01:08:15,726 --> 01:08:17,859
Arggh!
1205
01:08:17,861 --> 01:08:19,194
Wauw!
1206
01:08:22,532 --> 01:08:26,534
Oke prima! Doe het! Eet mij!
1207
01:08:26,536 --> 01:08:28,603
- Maak het gewoon snel!
- Bah!
1208
01:08:28,605 --> 01:08:30,238
Huh?
1209
01:08:30,240 --> 01:08:33,341
Ik eet geen hond.
Smerige dieren!
1210
01:08:33,343 --> 01:08:35,343
Wat? Je spreekt?
1211
01:08:38,081 --> 01:08:40,582
Wat doe je hier, mutt?
1212
01:08:40,584 --> 01:08:43,018
Me? W ... nou ...
1213
01:08:43,921 --> 01:08:46,588
- Wauw!
- Waar heb je dit gestolen ?!
1214
01:08:46,590 --> 01:08:48,456
Dat was van mijn vader!
1215
01:08:51,361 --> 01:08:54,462
Wauw!
1216
01:08:55,632 --> 01:08:57,565
Nee.
1217
01:08:57,567 --> 01:08:59,467
Nee het...
1218
01:08:59,469 --> 01:09:00,969
..het kan niet zijn!
1219
01:09:00,971 --> 01:09:02,270
Uh ...
1220
01:09:02,272 --> 01:09:04,706
Dat is het...
Het is onmogelijk!
1221
01:09:07,978 --> 01:09:09,878
F-Freddy?
1222
01:09:09,880 --> 01:09:11,813
Huh?
1223
01:09:14,051 --> 01:09:15,317
Uh wat...
1224
01:09:15,319 --> 01:09:17,052
Pa ?!
1225
01:09:19,156 --> 01:09:20,255
Oh, papa!
1226
01:09:20,257 --> 01:09:22,424
- Nee nee.
- Jij bent het!
1227
01:09:22,426 --> 01:09:24,926
Mijn ... mijn Freddy is ...
is 100% wolf.
1228
01:09:24,928 --> 01:09:27,796
Ik ben het. Pa!
1229
01:09:27,798 --> 01:09:30,098
- Wat...? Oh, Freddy!
- Papa!
1230
01:09:30,100 --> 01:09:31,733
- Papa! Pa!
- Oh, Freddy!
1231
01:09:31,735 --> 01:09:34,169
Freddy!
1232
01:09:36,640 --> 01:09:39,407
Ik dacht dat je dood was.
1233
01:09:39,409 --> 01:09:42,711
Oh! Ik ook.
1234
01:09:44,948 --> 01:09:47,315
Ooh!
1235
01:09:47,317 --> 01:09:48,850
Ooh!
1236
01:09:56,293 --> 01:09:58,460
Mijn kracht vervaagde.
1237
01:09:58,462 --> 01:10:00,962
Maar ik moest naar huis.
Voor jou, Freddy.
1238
01:10:14,344 --> 01:10:17,045
Zelfs hier beneden,
Ik verloor de hoop niet.
1239
01:10:18,315 --> 01:10:20,115
Ik wist dat ze zouden komen
op zoek naar mij.
1240
01:10:21,385 --> 01:10:23,251
Uh Huh?
1241
01:10:28,492 --> 01:10:32,660
Was mijn snorharen!
Je leeft!
1242
01:10:32,662 --> 01:10:36,998
Jij was aan de beurt, broer.
Het is nu van mij.
1243
01:10:37,000 --> 01:10:39,467
Huh? Zilver?
1244
01:10:39,469 --> 01:10:42,137
Voor het geval dat.
1245
01:10:42,139 --> 01:10:44,305
Nee!
1246
01:10:47,711 --> 01:10:51,312
En ik ben hier beneden geweest
sindsdien in het donker.
1247
01:10:52,516 --> 01:10:56,418
Dus, uh ... je bent nu een ... poedel?
1248
01:10:56,420 --> 01:10:59,187
Uh ... um ...
1249
01:10:59,189 --> 01:11:01,689
Wat, dit oude ding? Nee.
1250
01:11:01,691 --> 01:11:04,125
Het is maar een vermomming
om hier binnen te komen en de ...
1251
01:11:07,230 --> 01:11:10,098
Ja. Ik ben een poedel.
1252
01:11:10,100 --> 01:11:14,235
Het spijt me. Ik weet dat het niet zo is
wat jij wilde.
1253
01:11:14,237 --> 01:11:17,338
Maar weet je wat?
1254
01:11:17,340 --> 01:11:21,509
Honden zijn eigenlijk de aardigste,
meest attente wezens
1255
01:11:21,511 --> 01:11:23,244
Ik heb elkaar ooit ontmoet.
1256
01:11:23,246 --> 01:11:24,712
Ik wou dat je ze kon ontmoeten.
1257
01:11:24,714 --> 01:11:26,214
- Wauw!
- Huh?
1258
01:11:26,216 --> 01:11:27,515
Wauw!
1259
01:11:27,517 --> 01:11:29,451
Oh! Ow!
1260
01:11:29,453 --> 01:11:31,286
Oh, het is het beest!
1261
01:11:31,288 --> 01:11:33,421
Oh, hij is afschuwelijk!
1262
01:11:33,423 --> 01:11:34,889
Ga van me af!
1263
01:11:40,797 --> 01:11:42,230
Jongens ... Oh!
1264
01:11:42,232 --> 01:11:45,533
- Wauw!
- Ugh! Oh!
1265
01:11:45,535 --> 01:11:47,902
Hij probeerde me op te eten!
1266
01:11:47,904 --> 01:11:49,904
Jij Monster!
1267
01:11:49,906 --> 01:11:52,807
Je betaalt hiervoor!
1268
01:11:56,246 --> 01:11:58,279
- Ow!
- Eet dit!
1269
01:11:59,549 --> 01:12:01,216
- Jongens!
- Nee!
1270
01:12:02,586 --> 01:12:04,452
Wat is het?
1271
01:12:06,957 --> 01:12:09,057
Alle eenheden naar de puppy-pit!
1272
01:12:09,059 --> 01:12:12,927
We hebben een Code Rex!
Ik herhaal, Code Rex!
1273
01:12:12,929 --> 01:12:16,764
♪ Als ik je eenmaal heb,
we zullen ontsnappen
1274
01:12:16,766 --> 01:12:22,337
♪ Vrijheid gebonden, weet je
dat ik je niet teleur zal stellen
1275
01:12:22,339 --> 01:12:25,106
♪ Ik zal je niet teleurstellen! ♪
1276
01:12:25,108 --> 01:12:28,610
Bewaak de machine, Cerby.
Verlaat die plek niet!
1277
01:12:35,185 --> 01:12:37,819
Uh ...
1278
01:12:38,955 --> 01:12:40,488
- Papa!
- Freddy, nee!
1279
01:12:40,490 --> 01:12:42,423
- Doe ze geen pijn!
- Oof!
1280
01:12:42,425 --> 01:12:44,993
Bal!
1281
01:12:46,997 --> 01:12:48,630
Huh? Oh!
1282
01:12:55,372 --> 01:12:56,638
Yeow!
1283
01:12:56,640 --> 01:12:58,206
Hou op!
1284
01:12:59,342 --> 01:13:01,209
Hou op!
1285
01:13:01,211 --> 01:13:05,146
Pap, dit zijn mijn vrienden.
1286
01:13:05,148 --> 01:13:08,016
Jongens, mijn vader.
1287
01:13:08,018 --> 01:13:09,784
Geen gekke manier!
1288
01:13:09,786 --> 01:13:11,986
O ja. ik kan zien
de gelijkenis.
1289
01:13:11,988 --> 01:13:14,822
- Zijn dit je vrienden?
- Soort van.
1290
01:13:14,824 --> 01:13:17,659
Jullie zijn hier allemaal teruggekomen
om mijn zoon te redden?
1291
01:13:17,661 --> 01:13:19,327
Ja! Van jou!
1292
01:13:19,329 --> 01:13:20,995
Ze moeten hier beneden zijn!
1293
01:13:20,997 --> 01:13:22,997
Oh Oh. Dat klinkt niet goed.
1294
01:13:22,999 --> 01:13:24,732
We moeten hier weg.
1295
01:13:24,734 --> 01:13:26,367
De commandant is gebouwd
een machine
1296
01:13:26,369 --> 01:13:29,704
om ons in rare pelsnesten te veranderen
op mensenhoofden gaan!
1297
01:13:29,706 --> 01:13:31,906
Bontnesten?
1298
01:13:33,343 --> 01:13:34,842
Als de tijd daar is,
1299
01:13:34,844 --> 01:13:37,345
alles wat je moet doen
druk op deze knop.
1300
01:13:37,347 --> 01:13:38,846
Uitstekend!
1301
01:13:38,848 --> 01:13:41,916
Pruiken! Ze gaan ons veranderen
in pruiken!
1302
01:13:41,918 --> 01:13:44,519
- Oom Hotspur is gek geworden!
- Huh?
1303
01:13:44,521 --> 01:13:46,688
Hij heeft de afstandsbediening
om de machine aan te zetten!
1304
01:13:46,690 --> 01:13:48,389
We moeten hem stoppen!
1305
01:13:48,391 --> 01:13:52,360
Die samenzwerende wezel!
1306
01:13:52,362 --> 01:13:53,661
Jongens, laten we hem helpen.
1307
01:13:53,663 --> 01:13:55,096
- Zeker.
- Ja.
1308
01:14:01,404 --> 01:14:03,771
Ok, pap, help ons hier.
1309
01:14:05,542 --> 01:14:07,108
- Ja!
- Ha ha!
1310
01:14:07,110 --> 01:14:09,210
Ok. Laten we gaan.
1311
01:14:09,212 --> 01:14:12,113
Wauw! Oh nee.
1312
01:14:12,115 --> 01:14:13,548
De andere weg!
1313
01:14:22,058 --> 01:14:23,258
Hmm?
1314
01:14:25,762 --> 01:14:28,963
Heeeeeeya!
1315
01:14:33,803 --> 01:14:35,770
En wie denk je dat je bent?
1316
01:14:35,772 --> 01:14:37,405
Ah. Ik ben de huishoudster.
1317
01:14:38,742 --> 01:14:41,276
Freddy! Meester Flasheart ?!
1318
01:14:41,278 --> 01:14:43,544
Vliegende furballs!
1319
01:14:43,546 --> 01:14:45,747
- Je leeft!
- Mm-hm.
1320
01:14:45,749 --> 01:14:47,048
Grijp ze!
1321
01:14:47,050 --> 01:14:49,250
Geen enkele hond ontsnapt vanavond!
1322
01:14:49,252 --> 01:14:50,752
We zullen dat zien!
1323
01:14:50,754 --> 01:14:52,954
Hwoaa! Hoi!
1324
01:14:56,293 --> 01:14:57,392
Je komt bij de warfing!
1325
01:14:57,394 --> 01:15:00,628
Stop je oom eerder
hij kan Hoge Brul worden!
1326
01:15:00,630 --> 01:15:02,664
Maak je geen zorgen. Ze heeft dit.
1327
01:15:02,666 --> 01:15:05,433
- Wat doen jullie dwazen ?!
- Ga, Freddy!
1328
01:15:07,270 --> 01:15:08,970
Gaan!
1329
01:15:15,178 --> 01:15:16,744
Huh? Zenuwachtig?
1330
01:15:16,746 --> 01:15:22,450
Het is in orde. Jij doet je ding
en ik doe de mijne.
1331
01:15:22,452 --> 01:15:25,019
Rowrrrrrrrrr!
1332
01:15:26,690 --> 01:15:28,589
Je komt hier terug!
1333
01:15:28,591 --> 01:15:30,625
Proef mijn Schaapskotelet!
1334
01:15:30,627 --> 01:15:32,760
Laat maar komen, ouwe biddy!
1335
01:15:32,762 --> 01:15:34,529
- Ja! Ja!
- Ha ha!
1336
01:15:39,469 --> 01:15:40,802
Dus wat is het plan?
1337
01:15:40,804 --> 01:15:43,037
We schoppen oom Hotspur's kont!
1338
01:15:43,039 --> 01:15:46,040
Daarna? Je krijgt de magie
rocken en veranderen in een wolf?
1339
01:15:46,042 --> 01:15:48,209
Uh, zoiets.
1340
01:15:49,312 --> 01:15:53,314
Jammer. De poedel was
groeit op mij.
1341
01:15:53,316 --> 01:15:55,650
Wauw!
1342
01:15:55,652 --> 01:15:57,985
Arggh! Arggh! Ahhh!
1343
01:16:02,826 --> 01:16:04,692
Ha ha!
1344
01:16:04,694 --> 01:16:06,527
Whoo! We hebben het gedaan!
1345
01:16:06,529 --> 01:16:08,663
Wauw!
1346
01:16:08,665 --> 01:16:10,465
Uh, wat is er mis met jou?
1347
01:16:10,467 --> 01:16:12,333
O ja. Het is het zonlicht.
1348
01:16:12,335 --> 01:16:15,002
Glpp-ughh ...
1349
01:16:15,004 --> 01:16:17,372
Dit wordt een beetje raar
zelfs voor mij.
1350
01:16:17,374 --> 01:16:21,542
Maak je geen zorgen.
Het is volkomen natuurlijk-l-l-l-l!
1351
01:16:21,544 --> 01:16:23,211
Heeft hij wormen?
1352
01:16:23,213 --> 01:16:25,413
Zeg me wanneer ik kan
open mijn ogen!
1353
01:16:28,518 --> 01:16:30,418
Ha! Ja! Ja!
1354
01:16:30,420 --> 01:16:33,855
Het is in orde! Ik ben een jongen!
Je kunt nu kijken!
1355
01:16:33,857 --> 01:16:35,089
Werkelijk?
1356
01:16:35,091 --> 01:16:36,491
Oh, whoa!
1357
01:16:36,493 --> 01:16:40,194
- Lieve moeder van pups!
- Dat is niet oké.
1358
01:16:41,765 --> 01:16:43,364
- Wieners!
- Huh?
1359
01:16:43,366 --> 01:16:44,832
Haal je worstjes!
1360
01:16:44,834 --> 01:16:46,200
Nee!
1361
01:16:46,202 --> 01:16:47,835
Huh?
1362
01:16:47,837 --> 01:16:49,871
Nee!
1363
01:16:49,873 --> 01:16:53,007
Gebeurt met de besten van ons, zoon.
1364
01:16:53,009 --> 01:16:55,777
- Waarom veranderde JIJ niet?
- Deze.
1365
01:16:55,779 --> 01:16:58,946
Hé, pink!
Uh, gaan we of niet?
1366
01:16:58,948 --> 01:17:01,949
Laten we gaan. We zullen je vinden
wat kleren onderweg.
1367
01:17:37,287 --> 01:17:38,719
Ja!
1368
01:17:40,757 --> 01:17:43,591
Oh!
Maak je een grapje?!
1369
01:17:53,236 --> 01:17:54,669
Oh Oh!
1370
01:17:55,672 --> 01:17:57,438
Eh ...
1371
01:17:59,476 --> 01:18:01,275
Nee. Geen honden hier.
1372
01:18:01,277 --> 01:18:03,644
Gewoon Cerby. Blijf zoeken!
1373
01:18:07,283 --> 01:18:08,616
Cerby!
1374
01:18:09,752 --> 01:18:11,219
Huh?
1375
01:18:14,791 --> 01:18:16,824
Huh?
1376
01:18:16,826 --> 01:18:18,326
O!
1377
01:18:18,328 --> 01:18:19,594
Huh?
1378
01:18:19,596 --> 01:18:20,695
O!
1379
01:18:21,598 --> 01:18:23,464
O!
1380
01:18:23,466 --> 01:18:25,700
Ja! Hoi!
1381
01:18:25,702 --> 01:18:27,602
- Ja! Ja!
- Kom terug hier!
1382
01:18:32,108 --> 01:18:33,508
Waar is Freddy?
1383
01:18:33,510 --> 01:18:34,442
Waar is hij?
1384
01:18:34,444 --> 01:18:37,044
Ik denk niet dat hij komt.
1385
01:18:37,046 --> 01:18:39,814
Bestellen. Bestellen.
1386
01:18:39,816 --> 01:18:42,016
Voor het eerst in de geschiedenis,
1387
01:18:42,018 --> 01:18:45,019
dit pakket bevindt zich
zonder een Hoge Brul.
1388
01:18:46,322 --> 01:18:48,656
Freddy Lupos niet
bewees zichzelf wolfwaardig,
1389
01:18:48,658 --> 01:18:52,660
dus we moeten de maan aanroepen
geesten om een nieuwe te kiezen ...
1390
01:18:52,662 --> 01:18:55,796
Je hoeft de geesten niet lastig te vallen,
Heer Hightail.
1391
01:18:55,798 --> 01:18:58,399
Mijn vrienden, mijn familie,
1392
01:18:58,401 --> 01:19:01,502
ik ben teruggekomen
de heilige maansteen!
1393
01:19:02,805 --> 01:19:05,740
Verloren door de pretendent
Freddy Lupin!
1394
01:19:05,742 --> 01:19:08,843
Ik ben je echte Hoge Brulaap!
1395
01:19:08,845 --> 01:19:11,078
Hij bracht de ring terug.
1396
01:19:11,080 --> 01:19:13,748
Dat maakt hem High Howler.
1397
01:19:22,191 --> 01:19:27,428
Stap in het licht en doe mee
ik, broers en zussen!
1398
01:19:28,865 --> 01:19:32,600
Vanavond rennen we wild en vrij!
1399
01:19:44,714 --> 01:19:46,280
Nee!
1400
01:19:47,884 --> 01:19:52,186
Dit is de geboorte
van een nieuw tijdperk.
1401
01:19:52,188 --> 01:19:53,955
Ter ere van het evenement,
1402
01:19:53,957 --> 01:19:57,725
Ik heb een kleine verrassing voorbereid
voor jullie allemaal.
1403
01:19:57,727 --> 01:20:02,029
Ik geef je de Puppy Muncher!
1404
01:20:02,031 --> 01:20:06,067
Ons pad naar een hondenvrije wereld!
1405
01:20:06,069 --> 01:20:07,802
Oooh!
1406
01:20:07,804 --> 01:20:09,236
Oh.
1407
01:20:09,238 --> 01:20:10,605
Dit wordt een beetje te wild
voor mij.
1408
01:20:10,607 --> 01:20:11,906
Wil hij ze vermoorden?
1409
01:20:11,908 --> 01:20:15,710
Oh! Je vleit me.
1410
01:20:15,712 --> 01:20:18,212
Ik weet niet waar
mijn genialiteit komt van.
1411
01:20:18,214 --> 01:20:19,614
Ik weet het echt niet.
1412
01:20:21,618 --> 01:20:24,085
Tot ziens, hondjes!
1413
01:20:25,555 --> 01:20:28,723
Dacht je
een poedel was te dom
1414
01:20:28,725 --> 01:20:30,057
om uit die gevangenis te komen?
1415
01:20:30,059 --> 01:20:32,259
- Hij is het!
- Het is Freddy!
1416
01:20:32,261 --> 01:20:34,962
Wie ziet er nu stom uit?
1417
01:20:34,964 --> 01:20:36,897
Huh? Wat?
1418
01:20:36,899 --> 01:20:38,165
Hij ziet er belachelijk uit.
1419
01:20:38,167 --> 01:20:40,134
Is hij
bedoeld om onze Hoge Brul te zijn?
1420
01:20:40,136 --> 01:20:41,769
Bal! Bal! Bal! Bal!
1421
01:20:41,771 --> 01:20:44,271
- Honden!
- Eruit!
1422
01:20:45,508 --> 01:20:49,944
Je bent te laat, hond.
Ik ben nu High Howler.
1423
01:20:49,946 --> 01:20:52,613
Ik heb de maansteen meegebracht
terug naar het peloton.
1424
01:20:52,615 --> 01:20:54,348
Je bent een leugenaar!
1425
01:20:54,350 --> 01:20:56,617
Ik heb de maansteen terug
van Cripp.
1426
01:20:56,619 --> 01:21:00,254
JIJ verliet mij en mijn vader
in een kerker om te rotten!
1427
01:21:00,256 --> 01:21:03,424
- Maar Flasheart is dood.
- Waar praat hij over?
1428
01:21:03,426 --> 01:21:05,960
Krijg deze gruwel
en zijn vuile straathonden
1429
01:21:05,962 --> 01:21:07,528
uit onze heilige zaal.
1430
01:21:10,099 --> 01:21:11,632
Ze zijn bij mij!
1431
01:21:11,634 --> 01:21:13,134
Flasheart!
1432
01:21:13,136 --> 01:21:14,769
- Hij leeft!
- Hij is het!
1433
01:21:14,771 --> 01:21:18,139
Hoe ben je aan ...
Eh ... ik bedoel ... je leeft!
1434
01:21:18,141 --> 01:21:21,175
Ja broer. Mijn zoon heeft me bevrijd.
1435
01:21:21,177 --> 01:21:24,311
Ik was het niet alleen.
Mijn vrienden hebben geholpen.
1436
01:21:24,313 --> 01:21:25,813
- Honden geholpen?
Hebben ze Flasheart gered?
1437
01:21:28,151 --> 01:21:29,650
Freddy! Kijk uit!
1438
01:21:31,654 --> 01:21:32,753
Ah!
1439
01:21:34,524 --> 01:21:36,557
- Cripp!
- Wat doet hij hier?
1440
01:21:42,665 --> 01:21:45,800
Ah!
Het ongrijpbare weerwolfpakket.
1441
01:21:45,802 --> 01:21:49,570
Verbergen in duidelijk zicht
voor al die jaren.
1442
01:21:49,572 --> 01:21:52,973
Ik hoop dat je mijn nieuwe smaak lekker vindt -
Super Silver Surprise!
1443
01:21:52,975 --> 01:21:54,341
Zilver!
1444
01:21:54,343 --> 01:21:56,510
Lekker een dutje doen!
1445
01:21:56,512 --> 01:21:58,846
Kijk uit!
1446
01:22:00,349 --> 01:22:01,515
Pa!
1447
01:22:01,517 --> 01:22:02,750
Rennen!
1448
01:22:03,920 --> 01:22:05,553
Je had genoeg?
Wil je nog meer?
1449
01:22:06,589 --> 01:22:09,590
O! O!
1450
01:22:09,592 --> 01:22:12,760
O!
1451
01:22:12,762 --> 01:22:15,029
Blijf staan!
1452
01:22:15,031 --> 01:22:16,931
Wie wil er meer ?!
1453
01:22:16,933 --> 01:22:18,199
Pa!
1454
01:22:18,201 --> 01:22:20,234
Hij leeft.
Het zilver sloeg hem knock-out.
1455
01:22:20,236 --> 01:22:22,269
Dutje tijd, wolfjes!
1456
01:22:22,271 --> 01:22:24,038
Ik moet Cripp stoppen!
1457
01:22:24,040 --> 01:22:26,006
Je gaat.
We helpen de weerwolven.
1458
01:22:28,878 --> 01:22:31,278
Welterusten! Pak ze, Scoops!
1459
01:22:32,215 --> 01:22:34,215
Ze zijn misschien
grote, lelijke freaks,
1460
01:22:34,217 --> 01:22:36,050
maar ze zijn Freddy's familie.
1461
01:22:36,052 --> 01:22:38,886
Welkom in je nieuwe leven als
exposities in mijn Wolf-a-Torium!
1462
01:22:38,888 --> 01:22:40,387
Cripp! Genoeg!
1463
01:22:40,389 --> 01:22:42,356
- Slaperig tot ziens!
- Hou op! Hou op!
1464
01:22:42,358 --> 01:22:45,392
Wat ben je aan het doen
hier, jongen ?!
1465
01:22:45,394 --> 01:22:46,961
Ga uit h ...
1466
01:22:49,065 --> 01:22:50,731
Jij bent de jongen!
1467
01:22:50,733 --> 01:22:52,566
Maar ... je bent opgegeten!
1468
01:22:52,568 --> 01:22:54,702
Ik wreken je
tegen deze beesten!
1469
01:22:54,704 --> 01:22:57,738
Het zijn geen beesten.
Ze zijn mijn familie.
1470
01:22:57,740 --> 01:22:59,740
Uh ... uh, maar ... maar ...
1471
01:22:59,742 --> 01:23:00,741
Genoeg van dit!
1472
01:23:05,047 --> 01:23:06,213
Nee!
1473
01:23:10,453 --> 01:23:11,786
Deze honden zijn van mij!
1474
01:23:11,788 --> 01:23:13,087
Miste me!
1475
01:23:13,089 --> 01:23:15,756
Nee! Mijn collectie!
1476
01:23:15,758 --> 01:23:17,424
Hiii-ya!
1477
01:23:17,426 --> 01:23:18,893
Neeeee!
1478
01:23:19,996 --> 01:23:21,896
Ga, Freddy!
Ze heeft meer tijd nodig!
1479
01:23:26,836 --> 01:23:28,269
Wauw!
1480
01:23:31,174 --> 01:23:33,240
O! Ugh!
1481
01:23:33,242 --> 01:23:34,775
Ooh ... hoi!
1482
01:23:34,777 --> 01:23:35,943
Hoi!
1483
01:23:37,346 --> 01:23:39,180
Hoi!
1484
01:23:39,182 --> 01:23:41,015
O!
1485
01:23:41,017 --> 01:23:42,249
Nee!
1486
01:23:44,153 --> 01:23:45,586
Wauw! Wauw!
1487
01:23:45,588 --> 01:23:47,154
Het peloton zal me bedanken
voor deze.
1488
01:23:47,156 --> 01:23:49,056
Nee!
1489
01:23:59,101 --> 01:24:00,534
Nee! Mr Ruffles!
1490
01:24:00,536 --> 01:24:03,537
Dat was Siberische husky!
1491
01:24:12,882 --> 01:24:16,183
Laten we dit beëindigen!
1492
01:24:16,185 --> 01:24:18,352
Nee! Nee!
1493
01:24:18,354 --> 01:24:21,155
Nee nee nee nee nee! Neeee!
1494
01:24:21,157 --> 01:24:23,324
Nooooooooooo!
1495
01:24:23,326 --> 01:24:24,959
Arggh! O!
1496
01:24:24,961 --> 01:24:26,527
Ah!
1497
01:24:26,529 --> 01:24:28,295
Nee!
1498
01:24:29,866 --> 01:24:31,565
Tot ziens, kleine rat!
1499
01:24:31,567 --> 01:24:33,000
Kleine rat!
1500
01:24:34,837 --> 01:24:36,203
Ooh!
1501
01:24:37,807 --> 01:24:39,540
Kleine rat! Kleine rat!
1502
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
Kleine rat! Kleine rat!
1503
01:24:41,377 --> 01:24:43,510
"Kleine rat"?!
1504
01:24:43,512 --> 01:24:46,013
Noem je me klein ?!
1505
01:24:46,015 --> 01:24:48,883
Arggh!
1506
01:25:23,586 --> 01:25:27,521
Oké, goed hondje! ik ben niet slecht
meer! Het spijt me!
1507
01:25:29,425 --> 01:25:32,259
Ha ha! Joepie! We hebben het gedaan!
1508
01:25:34,063 --> 01:25:35,195
Yikes!
1509
01:25:43,439 --> 01:25:45,739
Wauw!
1510
01:25:47,910 --> 01:25:50,611
Papa! Papa, Freddy heeft ons opgesloten
op zolder en ...
1511
01:25:50,613 --> 01:25:53,614
- Het ergste ooit!
- ..en mijn telefoon werkte niet!
1512
01:25:53,616 --> 01:25:55,382
Ik heb NU een nieuwe telefoon nodig!
1513
01:25:55,384 --> 01:25:57,618
Op dit moment papa!
1514
01:25:57,620 --> 01:26:00,788
Ah. Koel. Ontvangst.
Nog een prettige dag, papa.
1515
01:26:01,891 --> 01:26:03,557
Ha!
1516
01:26:04,827 --> 01:26:07,094
Ja! Maanlicht!
1517
01:26:10,967 --> 01:26:12,299
Yikes!
1518
01:26:17,006 --> 01:26:19,106
Huh?
1519
01:26:26,148 --> 01:26:27,414
Wauw!
1520
01:26:30,786 --> 01:26:32,119
Wauw!
1521
01:26:32,121 --> 01:26:35,122
Het heeft geen zin om te rennen, jongen!
1522
01:26:35,124 --> 01:26:36,557
Wauw!
1523
01:26:47,470 --> 01:26:49,970
Freddy!
1524
01:26:49,972 --> 01:26:51,338
Wakker worden! Wakker worden!
1525
01:26:51,340 --> 01:26:53,173
Gah! Kom op, jij grote brok!
1526
01:26:54,176 --> 01:26:56,043
Huh! Dat voelde goed.
1527
01:27:04,487 --> 01:27:06,687
Ha!
1528
01:27:07,723 --> 01:27:13,160
Ja. Doe Maar.
Stap in het maanlicht.
1529
01:27:13,162 --> 01:27:15,662
Je zult nooit een match voor mij zijn.
1530
01:27:15,664 --> 01:27:18,032
Misschien niet als jongen.
1531
01:27:21,871 --> 01:27:25,806
Kom op, Freddy.
Dit is je grote moment.
1532
01:27:30,479 --> 01:27:33,047
Hmm?
1533
01:27:40,322 --> 01:27:42,356
Ze geloven in mij!
1534
01:27:43,859 --> 01:27:45,259
Huh?
1535
01:27:56,605 --> 01:27:58,939
Ik weet wat ik nu ben.
1536
01:28:00,709 --> 01:28:02,609
Huh?
1537
01:28:06,015 --> 01:28:08,382
Wauw.
1538
01:28:08,384 --> 01:28:10,918
Een poedel ?!
1539
01:28:10,920 --> 01:28:14,254
Nee! Een WEREpoodle!
1540
01:28:16,225 --> 01:28:17,458
Ga, zoon!
1541
01:28:17,460 --> 01:28:19,159
Arggh!
1542
01:28:23,299 --> 01:28:27,367
Wauw!
1543
01:28:38,147 --> 01:28:39,913
Blijf van me af!
1544
01:28:39,915 --> 01:28:42,216
Je kunt me niet opsluiten
als een smerig dier!
1545
01:28:43,552 --> 01:28:46,120
Het lijkt erop dat iedereen heeft gekregen
wat er naar hen toe kwam.
1546
01:28:46,122 --> 01:28:47,654
Discriminatie!
1547
01:28:55,831 --> 01:28:59,266
Welkom bij Farfang Manor.
1548
01:28:59,268 --> 01:29:00,634
In tegenstelling tot mijn oom,
1549
01:29:00,636 --> 01:29:02,769
ons peloton ziet nu waardigheid
bij honden.
1550
01:29:02,771 --> 01:29:04,972
Nou, ik denk de honden
zie er ook een paar in hem.
1551
01:29:04,974 --> 01:29:07,441
- Afgewerkt!
- Ugh!
1552
01:29:07,443 --> 01:29:09,009
- Oh!
- Eww!
1553
01:29:09,011 --> 01:29:11,678
Een heerlijke Steak-Swirl
voor jou.
1554
01:29:11,680 --> 01:29:14,848
Een Choco-Sausage-smaak
primeur voor jou ...
1555
01:29:14,850 --> 01:29:16,650
Oh, kleine schat!
1556
01:29:16,652 --> 01:29:19,253
"Weinig"?!
1557
01:29:20,990 --> 01:29:24,291
'Ik ben een zilverstraal
van maanlicht. "
1558
01:29:24,293 --> 01:29:26,426
Maan.
1559
01:29:28,130 --> 01:29:29,696
Bal.
1560
01:29:33,836 --> 01:29:35,702
Bal!
1561
01:29:43,979 --> 01:29:45,512
Batty?
1562
01:29:47,149 --> 01:29:49,016
Ik hou ervan! Ik hou ervan!
Ik hou ervan! Ik hou ervan!
1563
01:29:49,018 --> 01:29:50,384
Eeeeeee!
1564
01:29:53,455 --> 01:29:55,822
Sinds mijn vader terug is,
1565
01:29:55,824 --> 01:29:59,560
Ik denk dat dat betekent dat ik het niet nodig heb
om een Hoge Brul te zijn - nog niet.
1566
01:29:59,562 --> 01:30:01,195
En daar ben ik cool mee.
1567
01:30:01,197 --> 01:30:03,063
Ik heb alleen tijd.
1568
01:30:05,234 --> 01:30:07,968
♪ Je kunt cool zijn,
je kunt verlegen zijn
1569
01:30:07,970 --> 01:30:09,670
♪ Zeg wat je wilt,
zeg wat je leuk vindt
1570
01:30:09,672 --> 01:30:11,838
Kom op, Freddy! Het voortouw nemen!
1571
01:30:11,840 --> 01:30:14,174
♪ Omdat je lichaam praat,
je lichaam praat
1572
01:30:14,176 --> 01:30:15,909
♪ Ooh-ooh, je lichaam praat
1573
01:30:15,911 --> 01:30:17,411
♪ Je kunt doen alsof
je wilt het niet weten
1574
01:30:17,413 --> 01:30:18,845
Ja! Hier kom ik!
1575
01:30:18,847 --> 01:30:21,215
♪ Maar ik las de borden
van je hoofd tot je tenen
1576
01:30:21,217 --> 01:30:23,517
♪ Ja, dat heb je niet nodig
om een woord te zeggen
1577
01:30:23,519 --> 01:30:25,519
♪ Omdat, ooh-ooh
1578
01:30:25,521 --> 01:30:26,920
♪ Je lichaam praat! ♪
1579
01:30:27,990 --> 01:30:30,190
♪ Wees vrij
om je eigen weg te gaan
1580
01:30:30,192 --> 01:30:32,993
♪ Negeer wat de haters
zegt misschien
1581
01:30:32,995 --> 01:30:35,062
♪ Ik heb nooit zin in
je hoort er niet bij
1582
01:30:35,064 --> 01:30:36,697
♪ Want als je waar bent
naar jezelf
1583
01:30:36,699 --> 01:30:38,498
♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan
1584
01:30:38,500 --> 01:30:41,001
♪ Wees trots
om je gevoelens te delen
1585
01:30:41,003 --> 01:30:43,670
♪ Wie weet wie
ben je misschien aan het genezen?
1586
01:30:43,672 --> 01:30:45,706
♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn
1587
01:30:45,708 --> 01:30:48,008
♪ Als je jezelf bent
1588
01:30:49,278 --> 01:30:54,014
♪ Mensen zeggen dat
het leven is wat je kiest
1589
01:30:54,016 --> 01:30:56,383
♪ Geen tijd om in te houden
1590
01:30:56,385 --> 01:30:59,386
♪ Je moet blijven bewegen
op je eigen spoor, nu
1591
01:30:59,388 --> 01:31:04,291
♪ Dus wanneer iemand
probeert me naar beneden te halen
1592
01:31:04,293 --> 01:31:06,760
♪ Ik haal diep adem
en tel tot tien
1593
01:31:06,762 --> 01:31:10,063
♪ En bewijs dat ze ongelijk hebben
helemaal opnieuw, nu
1594
01:31:10,065 --> 01:31:12,599
♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan
1595
01:31:12,601 --> 01:31:14,968
♪ Negeer wat
zouden de haters misschien zeggen
1596
01:31:14,970 --> 01:31:17,070
♪ Ik heb nooit zin in
je hoort er niet bij
1597
01:31:17,072 --> 01:31:18,705
♪ Want als je dat bent
trouw aan jezelf
1598
01:31:18,707 --> 01:31:20,574
♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan
1599
01:31:20,576 --> 01:31:22,776
♪ Wees trots
om je gevoelens te delen
1600
01:31:22,778 --> 01:31:25,579
♪ Wie weet wie
ben je misschien aan het genezen?
1601
01:31:25,581 --> 01:31:27,748
♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn
1602
01:31:27,750 --> 01:31:29,983
♪ Als je jezelf bent
1603
01:31:31,053 --> 01:31:35,722
♪ Ik leefde vroeger
hopend op een tweede kans
1604
01:31:35,724 --> 01:31:38,458
♪ Spijt
elk woord dat ik had gezegd
1605
01:31:38,460 --> 01:31:41,328
♪ Nadenken over wat
Ik had in plaats daarvan moeten zeggen
1606
01:31:41,330 --> 01:31:46,566
♪ Maar al snel leerde ik dat
je kunt het verleden niet veranderen
1607
01:31:46,568 --> 01:31:48,935
♪ Je moet leren
van je fouten
1608
01:31:48,937 --> 01:31:52,005
♪ Omdat deze wereld er niet is
nu geen tijd voor vervalsingen
1609
01:31:52,007 --> 01:31:54,641
♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan
1610
01:31:54,643 --> 01:31:57,077
♪ Negeer wat
zouden de haters misschien zeggen
1611
01:31:57,079 --> 01:31:59,112
♪ Ik heb nooit zin in
je hoort er niet bij
1612
01:31:59,114 --> 01:32:00,647
♪ Want als je dat bent
trouw aan jezelf
1613
01:32:00,649 --> 01:32:02,282
♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan
1614
01:32:02,284 --> 01:32:05,018
♪ Wees trots om te delen
jouw gevoelens
1615
01:32:05,020 --> 01:32:07,754
♪ Wie weet wie
ben je misschien aan het genezen?
1616
01:32:07,756 --> 01:32:09,856
♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn
1617
01:32:09,858 --> 01:32:12,059
♪ Als je jezelf bent
1618
01:32:13,095 --> 01:32:15,629
♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan
1619
01:32:15,631 --> 01:32:18,031
♪ Negeer wat
zouden de haters misschien zeggen
1620
01:32:18,033 --> 01:32:20,133
♪ Ik heb nooit zin in
je hoort er niet bij
1621
01:32:20,135 --> 01:32:21,635
♪ Want als je dat bent
trouw aan jezelf
1622
01:32:21,637 --> 01:32:23,603
♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan
1623
01:32:23,605 --> 01:32:25,972
♪ Wees trots
om je gevoelens te delen
1624
01:32:25,974 --> 01:32:28,642
♪ Wie weet wie
ben je misschien aan het genezen?
1625
01:32:28,644 --> 01:32:30,711
♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn
1626
01:32:30,713 --> 01:32:33,246
♪ Als je jezelf bent. ♪
1627
01:32:34,817 --> 01:32:37,017
♪ Het gaat prima
1628
01:32:37,019 --> 01:32:42,789
♪ Ik heb het zo ver gehaald
en ik deed het allemaal alleen
1629
01:32:42,791 --> 01:32:46,893
♪ Het is gewoon de manier
het is altijd zo geweest
1630
01:32:49,131 --> 01:32:54,401
♪ Je kunt zien dat het moeilijk is
voor mij om toe te geven
1631
01:32:56,839 --> 01:33:02,109
♪ Maar ik weet het op tijd
het zal doorschijnen
1632
01:33:04,646 --> 01:33:07,180
♪ Ik weet het niet zeker
1633
01:33:07,182 --> 01:33:12,919
♪ Ik leid de weg
als je al mijn bewegingen volgt
1634
01:33:12,921 --> 01:33:16,456
♪ Dit is allemaal zo nieuw voor mij
1635
01:33:19,428 --> 01:33:24,631
♪ Ik heb het nooit echt geweten
wat een vriend zou kunnen zijn
1636
01:33:27,035 --> 01:33:32,105
♪ Maar ik weet het op tijd
het zal doorschijnen
1637
01:33:33,709 --> 01:33:37,210
♪ Elke keer als ik het probeerde
weg te trekken
1638
01:33:37,212 --> 01:33:42,015
♪ Ik zou me zo hulpeloos voelen
en twijfel aan mezelf en blijf
1639
01:33:42,017 --> 01:33:44,885
♪ Ik wil dit niet alleen doen
1640
01:33:44,887 --> 01:33:46,887
♪ Maar als ik op je vertrouw
1641
01:33:46,889 --> 01:33:54,394
♪ Ik weet dat het door zal schijnen
1642
01:33:54,396 --> 01:34:03,403
♪ Ik moet het laten
doorschijnen
1643
01:34:03,405 --> 01:34:08,442
♪ Laat het schijnen, schijnen,
doorschijnen
1644
01:34:08,444 --> 01:34:11,578
♪ Laat het doorschijnen
1645
01:34:11,580 --> 01:34:15,582
♪ De dag is niet ver
totdat ik mijn hart open
1646
01:34:15,584 --> 01:34:20,220
♪ De dag is niet ver voor
Ik open mijn hart
1647
01:34:20,222 --> 01:34:26,293
♪ En laat het
doorschijnen. ♪
1648
01:34:27,754 --> 01:34:32,754
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
110930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.