All language subtitles for 100.Percent.Wolf.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,657 --> 00:01:09,657 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:53,180 --> 00:01:54,747 Ze zijn dichtbij. 3 00:02:10,898 --> 00:02:12,131 We hebben er een! 4 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 Ik ben te laat! 5 00:02:18,105 --> 00:02:19,738 Lady Hightail, controleer het dak. 6 00:02:19,740 --> 00:02:21,807 Dolph, controleer de achterkant. 7 00:02:21,809 --> 00:02:24,443 Jij komt met mij mee. Hotspur, je blijft uitkijken. 8 00:02:24,445 --> 00:02:27,246 Ja, ik wacht hier wel in de schaduwen. 9 00:02:27,248 --> 00:02:30,249 Ik bedoel JOUW schaduw. Ugh! 10 00:02:30,251 --> 00:02:31,817 Laten we gaan! 11 00:02:48,235 --> 00:02:49,568 Ha! 12 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Wauw! 13 00:02:55,476 --> 00:02:56,842 Flasheart! 14 00:02:56,844 --> 00:03:00,279 Moet je zo poseren elke keer? 15 00:03:00,281 --> 00:03:02,614 Het hoort erbij, broer. 16 00:03:02,616 --> 00:03:04,817 Er zit er nog een in! 17 00:03:05,953 --> 00:03:07,486 Ja! 18 00:03:07,488 --> 00:03:10,689 Joepie! Roarr! Ik heb het begrepen! Ik heb het begrepen! 19 00:03:10,691 --> 00:03:13,125 Arggh! Ik snap het niet! Ik snap het niet! Arggh! 20 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 Ooh! Heet! Heet! 21 00:03:15,529 --> 00:03:17,129 Heet heet heet! 22 00:03:17,131 --> 00:03:19,131 Heet heet! 23 00:03:19,133 --> 00:03:20,466 Hallo pap. 24 00:03:20,468 --> 00:03:22,334 Wat doe je uit bed? 25 00:03:22,336 --> 00:03:25,571 Levens redden en geweldig zijn, zoals jij! 26 00:03:26,440 --> 00:03:27,806 Yarrgh! 27 00:03:27,808 --> 00:03:29,508 Het is niet veilig voor jou hier, Freddy. 28 00:03:29,510 --> 00:03:30,709 Je bent nog geen wolf. 29 00:03:30,711 --> 00:03:34,146 Maar ik zal alleen binnen zijn ... mmm ... 30 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 ..zes jaar. 31 00:03:35,649 --> 00:03:37,649 En dat is morgen. 32 00:03:37,651 --> 00:03:40,686 Hoe heb je ons gevonden, kind? 33 00:03:40,688 --> 00:03:44,990 Ik gebruikte gewoon mijn geweldige wolfskills, oom Hotspur. 34 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 Rarrrgh! 35 00:03:46,360 --> 00:03:47,659 Huh? 36 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Rargh! 37 00:03:50,031 --> 00:03:51,563 Oeps. 38 00:03:51,565 --> 00:03:52,998 De maansteenring! 39 00:03:53,000 --> 00:03:56,902 Dus dit is hoe je ons hebt gevolgd beneden? Oh, Freddy! 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,571 Jij idioot! Als dat valt in verkeerde handen ... 41 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Makkelijk makkelijk! 42 00:04:01,575 --> 00:04:05,044 - Hij is gewoon jong en gretig. - Jong en roekeloos! 43 00:04:05,046 --> 00:04:06,712 De jongen moet gedisciplineerd worden, Flasheart. 44 00:04:08,149 --> 00:04:10,549 Huh? Daar is geen tijd voor. We hebben nog een redding. 45 00:04:10,551 --> 00:04:13,352 Ik kan je niet naar huis brengen. Je moet komen. 46 00:04:13,354 --> 00:04:16,522 - Hallo. Bewaar dit veilig, oké? - Geweldig! 47 00:04:16,524 --> 00:04:18,690 Joepie! Zo cool! 48 00:04:18,692 --> 00:04:22,361 - En geen gedoe! - Oh. Geen gedoe. Gotcha. 49 00:04:22,363 --> 00:04:24,196 Ja! 50 00:04:29,603 --> 00:04:31,503 ♪ Ik wil maken een puinhoop van deze stad 51 00:04:31,505 --> 00:04:32,771 ♪ Ik wil opgroeien net zoals jij 52 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Shoo! 53 00:04:33,874 --> 00:04:35,207 ♪ Breng mijn nachten door rondrennen 54 00:04:35,209 --> 00:04:36,775 ♪ Met mijn team de vrije loop 55 00:04:36,777 --> 00:04:38,544 ♪ Dat zal ik zijn een deel van het pakket 56 00:04:41,549 --> 00:04:43,215 ♪ Het soort jongens wie zal mijn rug hebben 57 00:04:43,217 --> 00:04:44,783 Hotspur! 58 00:04:44,785 --> 00:04:45,884 Ik heb het begrepen! 59 00:04:45,886 --> 00:04:47,920 ♪ Dat zal ik zijn een deel van het pakket 60 00:04:47,922 --> 00:04:48,787 Goed gedaan. 61 00:04:48,789 --> 00:04:50,255 Boop! 62 00:04:50,257 --> 00:04:52,658 Huh? Waar is oom Hotspur gebleven? 63 00:04:55,296 --> 00:04:59,064 Niet zo hoog en machtig nu, zijn we, wolfie? 64 00:05:00,234 --> 00:05:01,800 Honden! 65 00:05:01,802 --> 00:05:02,968 Honden! 66 00:05:05,406 --> 00:05:07,473 Huh? Hallo? Wie deed dit?! 67 00:05:09,477 --> 00:05:11,376 Gah! Jij kleine... 68 00:05:11,378 --> 00:05:12,744 Arggh! 69 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Honden. Ik haat honden! 70 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Weerwolven. 71 00:05:26,594 --> 00:05:28,961 Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh ... 72 00:05:28,963 --> 00:05:32,764 O ja. Wat hij zei. Hmm. 73 00:05:32,766 --> 00:05:35,968 U! Ik zei toch dat je je niet moest bemoeien! 74 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 - Uh ... - Wauw! 75 00:05:38,072 --> 00:05:40,105 Mijn schuld, mijn schuld. 76 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 Ik breng hem naar huis. 77 00:05:45,312 --> 00:05:48,714 Aw. Hij is een pittig welpje. 78 00:05:51,919 --> 00:05:54,186 Genoeg tijd om te leren, Freddy. 79 00:05:55,623 --> 00:05:58,624 Ik bemoeide me niet, pap. Ik beloof. 80 00:05:58,626 --> 00:06:00,626 Ik probeerde alleen te helpen. 81 00:06:00,628 --> 00:06:02,194 Ik weet het. 82 00:06:02,196 --> 00:06:05,464 Je oom heeft gelijk, Freddy. Je bent nog geen wolf. 83 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Kom op. Laten we je naar huis brengen. 84 00:06:10,171 --> 00:06:13,172 Niets houdt ons tegen een kleine omweg maken. 85 00:06:14,475 --> 00:06:16,875 Yay! 86 00:06:18,612 --> 00:06:20,012 Ja! 87 00:06:23,150 --> 00:06:24,449 Ja! 88 00:06:28,556 --> 00:06:30,489 Wil je sneller gaan? 89 00:06:30,491 --> 00:06:31,557 O ja! 90 00:06:31,559 --> 00:06:33,058 Wauw! 91 00:06:33,060 --> 00:06:34,893 Whoa, whoa! Wauw! 92 00:06:34,895 --> 00:06:38,363 Je bent de beste vader ooit! 93 00:06:46,574 --> 00:06:48,473 Pa! 94 00:06:48,475 --> 00:06:50,209 Oh! 95 00:06:50,211 --> 00:06:52,077 Arggh! 96 00:06:53,414 --> 00:06:55,447 - Wat?! - Freddy! 97 00:06:56,684 --> 00:06:58,750 Arggh! 98 00:06:59,987 --> 00:07:02,221 Houd je hoofd naar beneden. 99 00:07:02,223 --> 00:07:05,657 Uh ... d-zag je dat net, Scoops? 100 00:07:05,659 --> 00:07:08,827 W-was ... was dat een wolf een kleine jongen ontvoeren? 101 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Iemand moet hem redden! 102 00:07:12,032 --> 00:07:14,499 Wat? S-stop met naar me te staren! 103 00:07:14,501 --> 00:07:16,235 Waarom zou ik achter hem aan gaan? 104 00:07:17,271 --> 00:07:19,071 Stop met naar me te staren! 105 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 Stop met staren! 106 00:07:24,545 --> 00:07:26,245 Jij gaat hem redden! 107 00:07:27,881 --> 00:07:31,950 Moet ik doen alles zelf? 108 00:07:39,059 --> 00:07:42,961 Oke. Maar je kunt maar beter kijken mijn rug, oude vriend. 109 00:07:42,963 --> 00:07:45,197 Sluit nu je ogen niet. 110 00:07:45,199 --> 00:07:49,534 Pa! Waarom verbergen we ons? van een ijsje? 111 00:07:49,536 --> 00:07:51,737 Mensen snappen ons niet, Freddy. 112 00:07:51,739 --> 00:07:54,573 En wat ze niet begrijpen, ze vernietigen. 113 00:07:54,575 --> 00:07:56,742 Het is beter als we verborgen blijven. 114 00:07:56,744 --> 00:07:58,543 Ze maken me niet bang. 115 00:07:59,647 --> 00:08:01,980 Ik ga je dwingen zo trots, pap. 116 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 Op een dag ga ik oorlog voeren 117 00:08:03,484 --> 00:08:07,653 de meest onopvallende, grootste wolf je ooit hebt gezien. 118 00:08:07,655 --> 00:08:10,255 Rargh raghrr! Rrrargh! 119 00:08:11,592 --> 00:08:13,759 - Ow! - Oeps. 120 00:08:13,761 --> 00:08:16,561 Oh! Dat is geweldig, Freddy. Dat is geweldig. 121 00:08:16,563 --> 00:08:18,096 Maar luister. 122 00:08:18,098 --> 00:08:20,065 Het zijn de maangeesten die beslissen 123 00:08:20,067 --> 00:08:21,833 wat voor soort wolven we worden. 124 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 Ja? Kunnen ze me horen? 125 00:08:24,071 --> 00:08:26,938 Hé, geesten! Het is Freddy Lupin! 126 00:08:26,940 --> 00:08:29,675 Ik wil enorme slagtanden! En nachtzicht! 127 00:08:29,677 --> 00:08:31,777 En ik wil GROOT zijn! 128 00:08:31,779 --> 00:08:34,112 Ja, zoals, enorm groot! 129 00:08:34,114 --> 00:08:35,280 En met... 130 00:08:35,282 --> 00:08:38,450 Ik denk dat ze het hebben de boodschap. Luister. 131 00:08:38,452 --> 00:08:42,788 Nu, de beste wolven niet de scherpste klauwen hebben 132 00:08:42,790 --> 00:08:44,856 of de puntigste tanden. 133 00:08:44,858 --> 00:08:46,992 Ze hebben de grootste harten. 134 00:08:46,994 --> 00:08:49,094 Nu, onthoud dat 135 00:08:49,096 --> 00:08:51,096 en je maakt een geweldige High Howler op een dag. 136 00:08:51,098 --> 00:08:53,832 Zelfs beter dan jij? 137 00:08:53,834 --> 00:08:56,935 Duw het niet. 138 00:08:56,937 --> 00:08:58,870 Je bent gewoon de beste jij. 139 00:09:01,775 --> 00:09:04,976 Als ik een wolf word, je zult ook voor mij gloeien. 140 00:09:04,978 --> 00:09:06,411 Mmm. 141 00:09:13,654 --> 00:09:15,887 Ik wou dat mama er nog was. 142 00:09:17,157 --> 00:09:18,924 Ja ik ook. 143 00:09:22,129 --> 00:09:24,463 Jongen! Hallo? 144 00:09:24,465 --> 00:09:25,797 Waar ben jij? 145 00:09:28,502 --> 00:09:30,068 Hé, jongen! 146 00:09:30,070 --> 00:09:32,237 A-ben je daar? Hallo? 147 00:09:33,674 --> 00:09:35,207 Freddy! De maansteen! 148 00:09:35,209 --> 00:09:36,341 Huh? 149 00:09:36,343 --> 00:09:37,476 Jongen! 150 00:09:38,979 --> 00:09:41,279 Oh! Heilige chocola! Je bent veilig. 151 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 Wat is er gebeurd met de... 152 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 Oh! Oh, w ... w ... 153 00:09:48,889 --> 00:09:51,923 Wolf! Waah! Were-w-were-w-were-werewolf! 154 00:09:53,026 --> 00:09:56,361 Whoa. Maak je geen zorgen. Ik bedoel dat je geen kwaad kunt. 155 00:09:56,363 --> 00:09:59,064 Blijf terug! Mijn aap is een zwarte band! 156 00:09:59,066 --> 00:10:02,501 Hoo-ha-ha! Ha! Hoi! 157 00:10:02,503 --> 00:10:04,069 Huh? 158 00:10:05,372 --> 00:10:06,938 Ga weg van de rand! 159 00:10:07,741 --> 00:10:09,374 Kijk uit! 160 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 - Nee! - Pap, pak hem! 161 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Argh! Argh! 162 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 Ahhh! 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 - Ja! - Ga weg! G-ga weg! 164 00:10:18,619 --> 00:10:20,285 Stop met kronkelen! Freddy! 165 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 Zeg hem dat ik probeer te helpen! Hij spreekt geen honden! 166 00:10:23,290 --> 00:10:25,557 Meneer, hij probeert je te helpen! 167 00:10:25,559 --> 00:10:26,958 - Stoute hond! - Arggh! 168 00:10:28,061 --> 00:10:29,795 - Arggh! - Papa! 169 00:10:29,797 --> 00:10:31,730 Nee! 170 00:10:31,732 --> 00:10:34,733 Nee! Nee, pap! Pa! 171 00:10:34,735 --> 00:10:37,035 Nee! Nee! 172 00:10:37,905 --> 00:10:39,704 Nee. 173 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 Ah! Nee! Nee! 174 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 - We moeten gaan, Freddy! - Nee! 175 00:10:44,411 --> 00:10:48,046 We moeten hem redden! Stop alsjeblieft! 176 00:10:48,048 --> 00:10:50,415 - Alstublieft! Alstublieft! - Nee wacht! 177 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 - Hou op! - Hou op! 178 00:10:51,885 --> 00:10:53,718 Nee! 179 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Haal me niet weg! 180 00:10:55,422 --> 00:10:58,290 Laat de ... laat de jongen met rust! 181 00:10:58,292 --> 00:10:59,691 Huh? 182 00:11:52,279 --> 00:11:55,647 Het peloton heeft een leider nodig totdat Freddy's tijd komt. 183 00:11:55,649 --> 00:12:00,819 Het zou mij een eer zijn om te dienen het peloton in zijn tijd van nood. 184 00:12:00,821 --> 00:12:02,654 Nee. Doe het niet uit. 185 00:12:02,656 --> 00:12:06,057 Wat als hij daar nog steeds is? 186 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 We hebben gezocht overal, Freddy. 187 00:12:09,530 --> 00:12:12,230 - Hij is weg. - Nee! 188 00:12:52,873 --> 00:12:55,607 Gah! 189 00:12:55,609 --> 00:12:57,309 Gevonden! 190 00:12:58,345 --> 00:13:02,013 Wauw! Spelgezicht, Freddy. Vanavond is de grote ni ... 191 00:13:02,015 --> 00:13:03,782 Ah! 192 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 Als hij zoiets als zijn oude is man, hij wordt enorm. 193 00:13:09,056 --> 00:13:10,288 Lekker! 194 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 ♪ .. ons lied zingen 195 00:13:11,858 --> 00:13:13,558 ♪ Voel de wind in ons haar 196 00:13:13,560 --> 00:13:14,693 Echt niet! 197 00:13:14,695 --> 00:13:16,261 ♪ Open de poorten, omdat het niet lang meer zal duren ... ♪ 198 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 De doemwolven opgeschud voor mijn oorlogsvoering? 199 00:13:18,532 --> 00:13:20,765 - ♪ .. zal er zijn. ♪ - Oké! 200 00:13:22,269 --> 00:13:24,035 Waar is de kleine wolvenman? 201 00:13:24,037 --> 00:13:25,804 We hebben een show voor hem aan te trekken. 202 00:13:25,806 --> 00:13:27,372 "Weinig"? 203 00:13:36,416 --> 00:13:39,751 Oke. Zet je groove op. 204 00:13:39,753 --> 00:13:44,255 ♪ Er wordt gepraat en puffend om de hoek 205 00:13:44,257 --> 00:13:46,224 ♪ Ik moet het brullen 206 00:13:46,226 --> 00:13:48,393 - Rargh! - ♪ Ik moet het brullen 207 00:13:48,395 --> 00:13:51,496 ♪ De wolven komen eraan, Ik dacht dat ik je zou waarschuwen 208 00:13:51,498 --> 00:13:54,265 - Ooh, dit nummer is zo geweldig! - ♪ Ik moet het brullen, hé ... ♪ 209 00:13:54,267 --> 00:13:57,636 Oh, hé, mevrouw Mutton. 210 00:13:57,638 --> 00:13:59,938 Kom op nou. 211 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 Het hele pakket ik wacht op jou. 212 00:14:01,675 --> 00:14:04,075 Ze zijn allemaal zo opgewonden voor je grote nacht. 213 00:14:04,077 --> 00:14:06,578 Alles behalve Oom Hotspur. 214 00:14:08,448 --> 00:14:12,183 Hij zegt dat ik wat niet heb het is nodig om een ​​Hoge Brul te zijn. 215 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 Nou, dat doen alleen de beste wolven. 216 00:14:15,355 --> 00:14:19,924 Ik meen het. Hij denkt niet Ik ben klaar om het peloton te leiden. 217 00:14:19,926 --> 00:14:23,962 Ooh. Misschien heeft hij gelijk. 218 00:14:23,964 --> 00:14:25,664 Nee hij is niet! 219 00:14:25,666 --> 00:14:28,099 Ik ben klaar. Ik weet dat ik het ben. 220 00:14:28,101 --> 00:14:30,201 Ha! Dat is de juiste mentaliteit! 221 00:14:30,203 --> 00:14:33,338 Ik herinner me iemand anders die zich zo voelde 222 00:14:33,340 --> 00:14:35,640 voor zijn eerste oorlogsvoering. 223 00:14:35,642 --> 00:14:37,809 Jouw vader. 224 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 Ik ben misschien geen weerwolf, 225 00:14:39,713 --> 00:14:41,680 maar ik heb voor dit pakket gewerkt lang genoeg 226 00:14:41,682 --> 00:14:44,616 een Hoge Brulaap kennen als ik er een zie. 227 00:14:44,618 --> 00:14:48,319 Die jongen is het gewoon niet Hoog brulmateriaal. 228 00:14:48,321 --> 00:14:52,390 Dit pakket heeft een leider nodig die zo hard is voor honden 229 00:14:52,392 --> 00:14:56,394 want hij is dapper, knap en charmant. 230 00:15:00,000 --> 00:15:03,635 Me! Ik-ik heb het over mij! 231 00:15:03,637 --> 00:15:06,871 Ik heb dit peloton geleid zes jaar trouw. 232 00:15:06,873 --> 00:15:09,474 Elke dag het huis van mijn verloren hond 233 00:15:09,476 --> 00:15:12,343 verwijdert meer smerige zwerfdieren van onze straten. 234 00:15:12,345 --> 00:15:14,746 - ♪ Wie heeft de honden uitgelaten? - Huh? Wat de...?! 235 00:15:14,748 --> 00:15:16,815 - ♪ Wie? Wie wie? ♪ - Harriet! Wagen! 236 00:15:17,684 --> 00:15:20,418 De volwassenen praten, bloemblaadjes! 237 00:15:20,420 --> 00:15:21,986 ♪ Wie heeft de honden uitgelaten? ♪ 238 00:15:21,988 --> 00:15:24,055 Oh. 239 00:15:26,059 --> 00:15:30,261 Ik heb mezelf bewezen opnieuw en opnieuw. 240 00:15:30,263 --> 00:15:32,997 Ik ben je echte leider. 241 00:15:32,999 --> 00:15:36,367 Een leider die niet terug kon komen de maansteen van Cripp. 242 00:15:36,369 --> 00:15:38,236 Ik heb het geprobeerd, geloof me. 243 00:15:38,238 --> 00:15:40,338 Leer er alles over de grootste fout van de natuur 244 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 bij mijn Wolf-a-Torium, 245 00:15:42,042 --> 00:15:44,309 de enige ter wereld weerwolf museum! 246 00:15:45,112 --> 00:15:46,611 Nu met gratis toegang? 247 00:15:48,281 --> 00:15:51,583 Werkelijk? Niemand? Geen ziel? 248 00:15:52,953 --> 00:15:54,219 Nu! 249 00:15:54,221 --> 00:15:55,954 Huh? 250 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 Neem dat, jij freaks! 251 00:16:00,127 --> 00:16:02,594 Hij is gewapend met giftig zilverstof. 252 00:16:02,596 --> 00:16:05,764 Oh! Een beetje slaperig voelen, zijn we? 253 00:16:05,766 --> 00:16:08,700 Hij heeft wolf-gevoelige camera's, 254 00:16:08,702 --> 00:16:11,936 uitgerust met kalmerende pijltjes! 255 00:16:13,540 --> 00:16:18,409 We hebben tot nu toe geluk gehad. Cripp heeft geen concreet bewijs dat we bestaan. 256 00:16:18,411 --> 00:16:20,478 Je hebt ons goed gediend, Hotspur, 257 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 maar het is tijd om plaats te maken voor Freddy. 258 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 Ik haal de steen terug. Ik beloof jou. 259 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 Ik heb gewoon meer tijd nodig. 260 00:16:26,720 --> 00:16:29,053 ♪ Toen het feest was leuk, het feest was aan het pompen 261 00:16:31,258 --> 00:16:33,291 Oh! Sorry papa. 262 00:16:33,293 --> 00:16:35,059 Ons woord is definitief. 263 00:16:36,429 --> 00:16:37,929 Heb je de baan gekregen, papa? 264 00:16:37,931 --> 00:16:40,832 Huh. 265 00:16:42,102 --> 00:16:45,236 Wauw! Hé, ja! 266 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 Dit is voor jou, pap. 267 00:16:47,607 --> 00:16:50,141 Bespaar me een plekje daarboven, Hoge brulaap uit het verleden! 268 00:16:50,143 --> 00:16:52,076 Ja! Whoo! Ha ha! 269 00:16:53,346 --> 00:16:55,914 Joepie! Ja! 270 00:16:55,916 --> 00:16:57,148 Oké! Whoo! 271 00:16:57,150 --> 00:16:58,683 Wauw! Ah! 272 00:16:58,685 --> 00:17:00,118 Wauw! Ah! 273 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 Wauw! Gah! Stomme emmer! 274 00:17:02,956 --> 00:17:07,792 Ons toekomstige pakket leider, dames en heren. 275 00:17:09,296 --> 00:17:11,329 Ga spelen met je speelgoed, kinderen. 276 00:17:11,331 --> 00:17:14,365 Je hebt niets gezien zoals ik al. 277 00:17:14,367 --> 00:17:16,501 Freddy eruit. 278 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 Verliezer. 279 00:17:18,638 --> 00:17:20,438 Pfft. 280 00:17:25,011 --> 00:17:26,778 Wauw! 281 00:17:26,780 --> 00:17:29,214 - Freddy! - Daar is hij. 282 00:17:29,216 --> 00:17:30,815 Hij kijkt niet net als zijn vader. 283 00:17:33,353 --> 00:17:35,119 ik herinner me mijn eerste oorlogsvoering ... 284 00:17:41,995 --> 00:17:43,728 Het is tijd. 285 00:17:47,868 --> 00:17:51,169 Laat de oorlog beginnen! 286 00:17:52,706 --> 00:17:54,105 Maan. 287 00:18:07,387 --> 00:18:08,887 Wauw! 288 00:18:21,601 --> 00:18:25,069 Freddy Lupin, stap in het licht. 289 00:18:34,514 --> 00:18:36,848 Ik ben hier klaar voor. 290 00:18:36,850 --> 00:18:39,217 Urgghhh! 291 00:18:39,219 --> 00:18:40,919 Daar was ik nog niet klaar voor! 292 00:18:40,921 --> 00:18:43,621 Wauw! Whoa-oh-oh-oh-oh! 293 00:18:48,595 --> 00:18:50,929 Wauw! Whoa, whoa, whoa! 294 00:19:03,310 --> 00:19:05,243 Zeg hallo 295 00:19:05,245 --> 00:19:08,246 aan de grote, boze wolf! 296 00:19:10,917 --> 00:19:12,784 Wat is dit? 297 00:19:12,786 --> 00:19:14,752 Waarom is hij een hond? 298 00:19:14,754 --> 00:19:16,421 - Wat? Huh? - Oh! Het is afschuwelijk! 299 00:19:16,423 --> 00:19:17,789 Werkelijk? Hij veranderde in een hond? 300 00:19:17,791 --> 00:19:19,057 Schandelijk! 301 00:19:21,895 --> 00:19:23,428 - Is dit een grap? - Wat gebeurd er? 302 00:19:23,430 --> 00:19:25,263 Waarom is iedereen op zoek naar mij grappig? 303 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 - Kijken. - Wah! 304 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 Verdwaal, lelijke straathond! 305 00:19:29,336 --> 00:19:30,601 Nee! 306 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 Nee nee nee nee nee! 307 00:19:32,572 --> 00:19:35,106 - Ja ja ja. - Nee! 308 00:19:35,108 --> 00:19:38,242 Het is een garderobedefect! Kijk maar! Ik kan dit doen! 309 00:19:39,279 --> 00:19:41,813 Kom op, maan. Sla me! 310 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 Ugh! Gozer! Niet cool. 311 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 Ah! Wat is er gaande?! 312 00:19:51,424 --> 00:19:53,291 Oom, alsjeblieft! 313 00:19:53,293 --> 00:19:55,460 De jongen is vervloekt 314 00:19:55,462 --> 00:19:58,196 omdat hij verloor de maansteen ring. 315 00:20:03,470 --> 00:20:05,336 Nee nee! 316 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 De maan geesten straffen ons! 317 00:20:07,374 --> 00:20:08,473 WH-wat? 318 00:20:08,475 --> 00:20:11,175 Eens waren we gevreesde beesten. 319 00:20:11,177 --> 00:20:13,845 Kijk ons ​​verbergen in de schaduwen! 320 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 Het is waar. 321 00:20:17,450 --> 00:20:20,685 En nu worden we geleid door een hond! 322 00:20:20,687 --> 00:20:24,555 Nee! B-maar ... ik ben een echte wolf! 323 00:20:24,557 --> 00:20:27,725 Freddy. Je brengt schaamte ter nagedachtenis van je vader. 324 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 Nee! Dit ben ik niet! Ik kan honden niet uitstaan. 325 00:20:30,163 --> 00:20:31,362 Ik wil het niet horen. 326 00:20:31,364 --> 00:20:33,664 Je hebt tot moonrise morgen 327 00:20:33,666 --> 00:20:36,834 om te bewijzen dat je een echte wolf bent. 328 00:20:36,836 --> 00:20:41,072 Anders geesten de maan zal een nieuwe Hoge Brul kiezen 329 00:20:41,074 --> 00:20:43,074 en je wordt verbannen. 330 00:20:43,076 --> 00:20:44,208 B-maar ... 331 00:20:44,210 --> 00:20:46,544 U bent te wijs, Lord Hightail. 332 00:20:55,088 --> 00:20:56,921 Oh, Freddy! 333 00:21:01,161 --> 00:21:02,760 Nee nee nee! 334 00:21:04,030 --> 00:21:05,797 Ik ben geen hond! 335 00:21:10,003 --> 00:21:11,335 Grrr! 336 00:21:11,337 --> 00:21:13,404 Oh! 337 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 Huh? Stop dat! Je bent een wolf! 338 00:21:16,042 --> 00:21:18,509 100% roodbloedige wolf! 339 00:21:18,511 --> 00:21:20,912 Huh? 340 00:21:27,220 --> 00:21:30,721 Ik werd geacht om leid ze vanavond. 341 00:21:30,723 --> 00:21:32,523 - Wauw! - Huh? 342 00:21:32,525 --> 00:21:34,392 Wat een wolf! 343 00:21:34,394 --> 00:21:36,461 Oh, je hebt het ons zeker laten zien, Freddy! 344 00:21:36,463 --> 00:21:37,895 Makkelijk, jongen. 345 00:21:37,897 --> 00:21:40,398 - We zijn hier om je te helpen. - Ja we zijn. 346 00:21:40,400 --> 00:21:42,633 Ja we zijn! 347 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 Stop dat! Stop dat! 348 00:21:45,405 --> 00:21:47,538 Je weet dat je het wilt, poody-woody. 349 00:21:47,540 --> 00:21:49,407 Nee. Nee, dat weet ik niet. 350 00:21:49,409 --> 00:21:50,641 Ik wil het niet. 351 00:21:50,643 --> 00:21:52,210 Haal, jongen! 352 00:21:54,114 --> 00:21:56,814 Gotcha! Stomme eend! Ha! 353 00:21:56,816 --> 00:21:58,883 Arggh! Hallo! 354 00:21:58,885 --> 00:22:02,253 - Laat me eruit! Laat me eruit! - Tijd om te sterven, poedel! 355 00:22:05,225 --> 00:22:07,091 Lint. 356 00:22:07,093 --> 00:22:09,827 - Eh, zijn we te ver gegaan? - Ik zei lint! 357 00:22:10,964 --> 00:22:14,432 Hij is mooi! 358 00:22:14,434 --> 00:22:16,834 Kijk naar jezelf! 359 00:22:16,836 --> 00:22:19,270 Nee! Nee! 360 00:22:19,272 --> 00:22:20,972 Je bent dood! 361 00:22:20,974 --> 00:22:23,774 Um, onbeleefd! Laten we deze hond omdoen. 362 00:22:23,776 --> 00:22:27,445 Kijken. Volledig zilver. 363 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 Dat zal je ervan weerhouden Warfing terug in een jongen. 364 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 Nee nee! Haal het eraf! Haal het eraf! 365 00:22:34,487 --> 00:22:36,954 Ik moet een wolf worden! 366 00:22:36,956 --> 00:22:40,992 Kom tot rust. Zodra ze papa hebben gemaakt High Howler, we laten je gaan. 367 00:22:40,994 --> 00:22:44,028 Als je een goed hondje bent. 368 00:22:44,030 --> 00:22:46,964 Haal het eraf! Nee! 369 00:22:46,966 --> 00:22:48,332 Wauw! 370 00:22:48,334 --> 00:22:50,768 - Hij ontsnapt! - Nee! 371 00:22:51,604 --> 00:22:54,272 Nee! Haal me hier weg! 372 00:22:54,274 --> 00:22:57,208 Het is in orde. Ik post gewoon een SOS voor mijn volgers. 373 00:22:58,645 --> 00:23:01,012 Er is geen receptie! 374 00:23:01,014 --> 00:23:02,647 Wat bedoelt u, er is geen receptie? 375 00:23:02,649 --> 00:23:04,482 Niemand kan contact met mij opnemen ?! 376 00:23:04,484 --> 00:23:08,319 Niemand kunt u contact met mij opnemen! 377 00:23:11,491 --> 00:23:13,324 Hoeveel erger kan het worden ?! 378 00:23:13,326 --> 00:23:15,893 D'oh! Ik moest het vragen! 379 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 Uitstappen! 380 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 Werkelijk?! 381 00:23:19,999 --> 00:23:22,500 Whoa, whoa, whoa ... 382 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 Mevrouw Mutton? 383 00:23:26,339 --> 00:23:29,040 Oh, pap. Hoe los ik dit op? 384 00:23:31,544 --> 00:23:33,077 Huh. 385 00:23:34,581 --> 00:23:36,180 De maansteen. 386 00:23:36,182 --> 00:23:38,516 Als ik het in de verpakking terugbreng, Ik zal de vloek verbreken! 387 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Ha ha! Ja! 388 00:23:43,690 --> 00:23:45,389 Huh? Ohh! 389 00:23:46,492 --> 00:23:48,059 Ha ha! 390 00:23:49,729 --> 00:23:51,963 Oh! 391 00:23:55,368 --> 00:23:58,236 Wauw! 392 00:24:12,719 --> 00:24:15,720 Ugh. Oké, poedel. Het is showtime. 393 00:24:20,593 --> 00:24:22,059 Ha ha ha! Huh? 394 00:24:22,061 --> 00:24:23,961 Whoaaa! 395 00:24:23,963 --> 00:24:25,096 O! 396 00:24:25,098 --> 00:24:26,397 Oh! 397 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 Huh? Wha ... wha ... wat? 398 00:24:28,601 --> 00:24:31,769 Ha! Je hebt een gemene sprong. 399 00:24:31,771 --> 00:24:33,537 Voor een poedel. 400 00:24:52,158 --> 00:24:54,125 Wauw! 401 00:24:56,396 --> 00:24:59,463 Wauw! Verbazingwekkend! 402 00:25:03,136 --> 00:25:05,169 Heerlijk! 403 00:25:10,910 --> 00:25:14,745 Moet ... vijand aanvallen! 404 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 Brrr! Nee nee! Nee nee nee! 405 00:25:16,916 --> 00:25:19,283 Grip krijgen. Je bent beter dan dat. 406 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 Sterf, poes! 407 00:25:22,622 --> 00:25:24,588 Wahhh! Aahhh! 408 00:25:24,590 --> 00:25:26,290 Yow! Ow! Ohhh! 409 00:25:26,292 --> 00:25:29,327 Ugh. Dom! Wat mankeert mij? 410 00:25:29,329 --> 00:25:31,929 Ik ben een jongen. 411 00:25:31,931 --> 00:25:34,832 Een rationeel, intelligent ... 412 00:25:34,834 --> 00:25:36,600 Huh? 413 00:25:36,602 --> 00:25:37,668 Arggh! 414 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 Hou op! 415 00:25:40,973 --> 00:25:42,306 Kijk uit! 416 00:25:42,308 --> 00:25:44,675 Ga van de weg af, hond! 417 00:25:44,677 --> 00:25:46,544 Whoooaaa! 418 00:25:46,546 --> 00:25:48,045 Whoa daar! 419 00:25:48,047 --> 00:25:49,213 Wahhh! 420 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 Je hebt haast om te zien de grote kennel in de lucht? 421 00:25:51,150 --> 00:25:53,451 Ugh! Hond! Ga weg! 422 00:25:53,453 --> 00:25:54,485 Gah! 423 00:25:54,487 --> 00:25:57,655 Makkelijk, makkelijk, jongen. Voor het eerst aan de lijn, hè? 424 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 - Wa ...? - Maak je geen zorgen. 425 00:25:58,858 --> 00:26:00,291 De naam is Batty. Ik ga je redden. 426 00:26:00,293 --> 00:26:03,361 Wat? Nee! Ik heb niemand nodig om me te redden. 427 00:26:03,363 --> 00:26:04,862 Aargh! 428 00:26:04,864 --> 00:26:06,831 O ... kaayyy. 429 00:26:06,833 --> 00:26:09,367 Je hebt drie seconden en ik ben weg. 430 00:26:09,369 --> 00:26:11,469 Volg mij. Neus tegen kont! 431 00:26:11,471 --> 00:26:12,636 Wacht! 432 00:26:12,638 --> 00:26:14,004 Hou op! 433 00:26:14,006 --> 00:26:15,906 - Wauw! Bah! - Te veel neus! 434 00:26:15,908 --> 00:26:17,074 Te veel kont! 435 00:26:17,076 --> 00:26:19,977 Okaayyy. Laten we gaan, pink. 436 00:26:19,979 --> 00:26:21,679 Kom op. 437 00:26:21,681 --> 00:26:23,047 Wacht! 438 00:26:23,049 --> 00:26:25,483 Ja. Dat is het. Blijf me volgen. 439 00:26:25,485 --> 00:26:28,919 Ha! Ik volg niet. Je staat me gewoon in de weg! 440 00:26:28,921 --> 00:26:30,521 Nou, we zijn allebei in de weg van DAT! 441 00:26:34,093 --> 00:26:37,361 Echt niet. Ik heb het gedaan. 442 00:26:37,363 --> 00:26:39,730 Ha! Ik heb het gedaan! 443 00:26:39,732 --> 00:26:41,399 Je hebt het gedaan? 444 00:26:41,401 --> 00:26:45,936 De laatste keer dat ik het controleerde, Ik heb JOU gered, poedel! 445 00:26:45,938 --> 00:26:48,939 - Ik ben geen poedel. - Werkelijk? Wat dan? 446 00:26:48,941 --> 00:26:51,542 Labradoodle? 447 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Cavoodle? Spoedel? 448 00:26:53,379 --> 00:26:56,414 Wauw! Ga weg uit mijn kont, gek! 449 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 Je ruikt raar. 450 00:26:58,418 --> 00:27:01,118 Een beetje zoals een poedel, vermengd met iets ... 451 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 - Nee nee. N-n-n-n-nee. - ..iets wilds. 452 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 Hou op! Ik ben geen enkele soort van 'oodle, ik ben een jongen. 453 00:27:06,726 --> 00:27:10,461 Een mens? Ja. 454 00:27:10,463 --> 00:27:13,397 Wauw. 455 00:27:13,399 --> 00:27:17,735 Iemand heeft uitgegeven te veel tijd met zijn meester. 456 00:27:17,737 --> 00:27:21,439 Gah! Waarom leg ik mezelf uit aan een hond? 457 00:27:21,441 --> 00:27:23,541 Gewoon ... Kijk, blijf gewoon. 458 00:27:23,543 --> 00:27:27,978 Heb je me net gezegd te blijven ?! 459 00:27:27,980 --> 00:27:31,315 Uh ... Nee. Uh ... misschien. 460 00:27:31,317 --> 00:27:32,983 Whoa, whoa. Whoa. W-wh-whoa daar. 461 00:27:32,985 --> 00:27:34,952 Zitten. Zitten. 462 00:27:34,954 --> 00:27:37,588 "Zitten"?! 463 00:27:37,590 --> 00:27:40,758 Je kunt maar beter meegaan voordat je gewond raakt, poedel! 464 00:27:40,760 --> 00:27:44,595 Ik ben geen poedel. Mens. 465 00:27:44,597 --> 00:27:47,898 Zien? Twee benen? 466 00:27:47,900 --> 00:27:50,935 Wauw! Ja. 467 00:27:50,937 --> 00:27:52,336 Uh, heb je je hoofd gestoten of zoiets? 468 00:27:52,338 --> 00:27:55,773 Ah. Altijd goed om te strekken voor een wandeling. 469 00:27:55,775 --> 00:27:59,443 Aaand hier ga ik. 470 00:28:02,114 --> 00:28:05,015 - Dah! - Serieus, heb je hulp nodig? 471 00:28:05,017 --> 00:28:08,452 - Zie ik eruit alsof ik hulp nodig heb? - Uh, oké. 472 00:28:08,454 --> 00:28:11,755 Laatste kans, lapdoodle. Ja of nee? 473 00:28:11,757 --> 00:28:13,624 Eh, nee! 474 00:28:13,626 --> 00:28:15,292 Poedels! 475 00:28:17,797 --> 00:28:19,463 Oh! 476 00:28:19,465 --> 00:28:21,732 Nou ja, tenminste Ik ruik geen peuken! 477 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 Stomme hond. 478 00:28:24,470 --> 00:28:25,636 Huh? 479 00:28:25,638 --> 00:28:26,871 Hoe noemde je mij ?! 480 00:28:26,873 --> 00:28:28,339 Eh ... niets. 481 00:28:28,341 --> 00:28:31,842 Wil je een stukje van mij? Huh? Huh? Huh? 482 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Yikes! 483 00:28:37,149 --> 00:28:38,883 Wat ben je op zoek naar, sport? 484 00:28:38,885 --> 00:28:41,952 Ik heb botten. Piepend speelgoed. 485 00:28:41,954 --> 00:28:44,488 Nog verse schoenen in de doos. 486 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Uh ... Niet geïnteresseerd. Dank u. 487 00:28:52,465 --> 00:28:53,898 Ugh! 488 00:28:53,900 --> 00:28:55,065 - Uh! - Hallo! 489 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 Ik markeer hier! Toon wat respect! 490 00:28:57,737 --> 00:28:59,136 Oke. 491 00:29:01,974 --> 00:29:03,974 Um ... 492 00:29:05,878 --> 00:29:07,578 Ugh. 493 00:29:09,582 --> 00:29:12,149 Dus ik heb nagedacht ... 494 00:29:12,151 --> 00:29:14,518 Uh Huh. Dat moet pijn hebben gedaan. 495 00:29:14,520 --> 00:29:18,322 ..en ik heb besloten om je mij te laten helpen. 496 00:29:18,324 --> 00:29:21,559 Als ... weet je, als ... als het je een beter gevoel geeft. 497 00:29:21,561 --> 00:29:23,093 Klop het, pink. 498 00:29:23,095 --> 00:29:27,831 Ik ben het aan het proberen. Het is gewoon die honden laten me niet toe. 499 00:29:27,833 --> 00:29:30,768 Nou, duh! 500 00:29:30,770 --> 00:29:33,771 Dat gebied is gemarkeerd. U moet de plasvrije route nemen. 501 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 De ... het wat? 502 00:29:36,375 --> 00:29:38,709 Je hebt echt geen idee, hè? 503 00:29:42,915 --> 00:29:45,215 Ik moet naar deze man gaan. 504 00:29:45,217 --> 00:29:47,051 Een mens. Wauw! Agh! 505 00:29:47,053 --> 00:29:50,254 Wauw. Uitstekend verhaal. 506 00:29:50,256 --> 00:29:51,622 Whaa! 507 00:29:54,060 --> 00:29:55,426 Dus, deze man ... 508 00:29:55,428 --> 00:29:58,862 Ow! ..zijn naam is Foxwell Cripp. 509 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 Hij verkoopt ijs uit een busje. 510 00:30:00,600 --> 00:30:03,968 De weerwolfjager? Dat weirdo je meester is? 511 00:30:05,771 --> 00:30:09,039 Gah, nee! Hij is mijn ergste vijand. 512 00:30:09,041 --> 00:30:12,443 Werkelijk? Wat heeft hij gedaan? Breek je haarkrulspeld? 513 00:30:12,445 --> 00:30:15,045 Hij heeft mijn vader vermoord, oké? 514 00:30:15,047 --> 00:30:17,214 Ah ... Oh. 515 00:30:17,216 --> 00:30:20,985 En hij heeft iets van hem gestolen dat ik terug moet. 516 00:30:20,987 --> 00:30:24,755 Het spijt me. Werkelijk. 517 00:30:24,757 --> 00:30:27,324 Maar ... ik dwaal alleen. 518 00:30:32,832 --> 00:30:34,665 Ik heb vlees. 519 00:30:34,667 --> 00:30:36,834 Hmm. Ik luister. 520 00:30:36,836 --> 00:30:39,169 Bij mij thuis. Een hele kamer vol. 521 00:30:39,171 --> 00:30:43,007 Karbonades. En steaks. Worsten. 522 00:30:43,009 --> 00:30:45,776 Je brengt me naar Cripp en het is helemaal van jou. 523 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 En waarom zou ik je vertrouwen? 524 00:30:49,815 --> 00:30:52,082 Nou, omdat een wollll ... 525 00:30:52,084 --> 00:30:54,785 Omdat ... ik nooit lieg. 526 00:30:54,787 --> 00:30:56,520 Hmm. 527 00:30:56,522 --> 00:30:59,356 Oke. Ik bijt. 528 00:30:59,358 --> 00:31:01,125 Wa ...? 529 00:31:01,127 --> 00:31:02,292 Help je me? 530 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Zeker. Als je het kunt bijhouden! 531 00:31:04,163 --> 00:31:05,629 Arggh! 532 00:31:05,631 --> 00:31:08,098 Je komt niet weg deze keer Houndini! 533 00:31:08,100 --> 00:31:10,034 Heyyyy-yah! 534 00:31:10,036 --> 00:31:13,137 Ja! Niet voor een 47e nacht in een rij! 535 00:31:13,139 --> 00:31:14,705 Hyaaaaa-ha! 536 00:31:14,707 --> 00:31:16,607 Sorry. 537 00:31:16,609 --> 00:31:19,510 Ha! Niemand legt vast Batty the Great Houndini! 538 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 Hiiyaaaaa! 539 00:31:21,480 --> 00:31:23,179 Te traag! 540 00:31:23,181 --> 00:31:24,881 ♪ Ik bezit jou niet en jij bezit mij niet 541 00:31:25,885 --> 00:31:27,551 Hier, jongen! 542 00:31:27,553 --> 00:31:30,154 ♪ Je kunt maar beter terug gaan, omdat ik me losmaak 543 00:31:30,156 --> 00:31:31,655 - Ooh! Uh! - Ooh, piep! 544 00:31:31,657 --> 00:31:34,224 ♪ Je denkt dat je regeert de grond loop ik 545 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 Hier! Ha ha! 546 00:31:36,462 --> 00:31:38,462 ♪ Je kunt alles schreeuwen wat je wilt, maar ik weet dat het allemaal praten is 547 00:31:39,565 --> 00:31:40,698 Oooh! 548 00:31:40,700 --> 00:31:43,000 - ♪ Je gaat naar beneden - Ik zal je opvangen! 549 00:31:43,002 --> 00:31:45,469 ♪ Omdat ik ben een stoere, stoere meid 550 00:31:45,471 --> 00:31:47,237 - Wauw! Ha! Whoo! - ♪ Ik ben zo slim als maar kan 551 00:31:47,239 --> 00:31:50,007 ♪ En je weet dat ik altijd zal winnen 552 00:31:50,009 --> 00:31:51,175 ♪ Als het aan jou en mij ligt 553 00:31:51,177 --> 00:31:52,376 Houndini ...! 554 00:31:52,378 --> 00:31:54,144 ♪ Je kunt beter op jezelf letten 555 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 ♪ Ik zal altijd loskomen 556 00:31:57,483 --> 00:31:59,516 ♪ Ik zal altijd loskomen. ♪ 557 00:31:59,518 --> 00:32:02,352 Je weet wel, Ik stond op het punt om erin te springen, 558 00:32:02,354 --> 00:32:04,154 maar jij al maakte ze af. 559 00:32:04,156 --> 00:32:06,523 Uh Huh. Laten we gaan, pink. 560 00:32:06,525 --> 00:32:08,192 Oke! 561 00:32:08,194 --> 00:32:10,027 En de naam is Freddy! 562 00:32:10,029 --> 00:32:12,496 Wauw! Ow! 563 00:32:15,868 --> 00:32:18,035 Werkelijk? Oh! 564 00:32:18,037 --> 00:32:19,703 Hé, kijk me aan, kijk me aan. 565 00:32:19,705 --> 00:32:22,239 Als we dat zijn samen gezien, jij ... 566 00:32:22,241 --> 00:32:24,575 ... je moet beginnen met acteren als een echte hond. 567 00:32:24,577 --> 00:32:26,343 Ik heb geen tijd! Ik moet naar Cripp gaan! 568 00:32:26,345 --> 00:32:28,912 Gedraag je als een hond. 569 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 Of ik breng je nergens heen. 570 00:32:30,883 --> 00:32:32,883 Nee! Ik moet naar Cripp gaan! 571 00:32:32,885 --> 00:32:35,853 Laatste kans, poedel. 572 00:32:38,290 --> 00:32:40,691 ♪ Het gaat prima 573 00:32:40,693 --> 00:32:42,893 ♪ Ik heb het zo ver gehaald 574 00:32:42,895 --> 00:32:46,196 ♪ En ik heb het allemaal alleen gedaan 575 00:32:46,198 --> 00:32:49,967 ♪ Het is gewoon de manier het is altijd zo geweest 576 00:32:52,571 --> 00:32:57,541 ♪ Je kunt zien dat het moeilijk is voor mij om toe te geven 577 00:33:00,246 --> 00:33:01,712 ♪ Maar ik weet het op tijd 578 00:33:01,714 --> 00:33:03,413 Ik zal nooit in het openbaar plassen. 579 00:33:03,415 --> 00:33:05,015 - Ha ha! We zullen zien. - ♪ Het zal doorschijnen 580 00:33:06,919 --> 00:33:08,385 Wauw! 581 00:33:08,387 --> 00:33:10,888 ♪ Ik weet het niet zeker 582 00:33:10,890 --> 00:33:15,626 ♪ Ik leid de weg als je al mijn bewegingen volgt 583 00:33:15,628 --> 00:33:16,894 Huh? 584 00:33:16,896 --> 00:33:19,596 ♪ Dit is allemaal zo nieuw voor mij 585 00:33:23,269 --> 00:33:27,104 ♪ Ik heb het nooit echt geweten wat een vriend zou kunnen zijn 586 00:33:27,106 --> 00:33:28,939 Owww! 587 00:33:28,941 --> 00:33:31,275 Ow! Ow! Ow! Ow! OW! 588 00:33:31,277 --> 00:33:35,712 ♪ Maar ik weet op tijd, het zal doorschijnen 589 00:33:37,449 --> 00:33:40,617 ♪ Elke keer Ik probeerde weg te trekken 590 00:33:40,619 --> 00:33:45,355 ♪ Ik zou me zo hulpeloos voelen en twijfel aan mezelf en blijf 591 00:33:45,357 --> 00:33:48,325 ♪ Ik wil dit niet alleen doen 592 00:33:48,327 --> 00:33:50,294 ♪ Maar als ik op je vertrouw 593 00:33:50,296 --> 00:33:56,800 ♪ Ik weet dat het door zal schijnen 594 00:33:56,802 --> 00:33:58,302 Geef me dat! 595 00:33:58,304 --> 00:34:05,843 ♪ Ik moet het laten doorschijnen 596 00:34:07,313 --> 00:34:09,446 - ♪ Laat het doorschijnen, doorschijnen - Huh? 597 00:34:09,448 --> 00:34:11,615 ♪ Doorschijnen 598 00:34:11,617 --> 00:34:14,885 ♪ Laat het doorschijnen 599 00:34:14,887 --> 00:34:18,355 ♪ De dag is niet ver totdat ik mijn hart open 600 00:34:18,357 --> 00:34:19,890 Ah! Ja! 601 00:34:19,892 --> 00:34:22,893 ♪ De dag is niet ver totdat ik mijn hart open 602 00:34:22,895 --> 00:34:25,996 ♪ De dag is niet ver voor Ik open mijn hart 603 00:34:25,998 --> 00:34:27,831 Ja! Dit voelt goed! 604 00:34:27,833 --> 00:34:30,868 - ♪ En laat het doorschijnen - Oh! Dit voelt nog beter aan! 605 00:34:30,870 --> 00:34:33,370 Ohh! Ohh! Ohh! 606 00:34:33,372 --> 00:34:35,806 Arggh! 607 00:34:47,920 --> 00:34:49,353 Wauw! 608 00:34:49,355 --> 00:34:52,322 Oké, Freddy. Laatste les. 609 00:34:52,324 --> 00:34:54,524 Weerwolven zijn slecht! 610 00:34:54,526 --> 00:34:56,193 Wat? Zegt wie? 611 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 Eh, gewoon elke hond ooit. 612 00:34:58,163 --> 00:35:03,267 Weerwolven rennen 's nachts rond doen alsof ze mensen helpen, 613 00:35:03,269 --> 00:35:07,537 maar ze zijn echt steenkoude psychos 614 00:35:07,539 --> 00:35:10,874 die puppy's opofferen aan hun maangod! 615 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 W-wat? 616 00:35:12,211 --> 00:35:13,911 Ze drinken 's nachts bloed 617 00:35:13,913 --> 00:35:16,880 en slaap in gekke doodskisten tijdens de Dag. 618 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 Dat is niet waar! 619 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 Ik weet niet waar je bent het verkrijgen van uw informatie van, 620 00:35:20,452 --> 00:35:21,585 maar weerwolven zijn ... 621 00:35:21,587 --> 00:35:23,020 Waarom verdedig je ze? 622 00:35:23,022 --> 00:35:26,123 Ben je een soort wolvenliefhebber of zoiets? Huh? 623 00:35:26,125 --> 00:35:27,424 Wha ... Uh ... 624 00:35:27,426 --> 00:35:30,560 Want als je dat bent, je staat er alleen voor, vriend. 625 00:35:30,562 --> 00:35:32,696 WH ...? Nee nee nee nee nee nee. Nee. 626 00:35:32,698 --> 00:35:35,899 Weerwolven? Bah! Ik haat die freaks. 627 00:35:39,738 --> 00:35:40,938 Uh ... 628 00:35:40,940 --> 00:35:42,539 Mm-hm. 629 00:35:48,914 --> 00:35:52,582 Doe je deuren op slot, mensen! Kijk onder je bedden! 630 00:35:52,584 --> 00:35:56,954 De volle maan is hier en de weerwolf horde is op ons! 631 00:36:00,492 --> 00:36:06,096 Um ... Mag ik gewoon betalen voor mijn boysenberry-krul? 632 00:36:06,098 --> 00:36:07,965 Oh! Oké! 633 00:36:07,967 --> 00:36:10,901 - Je bent gek, man. - Kom snel terug! 634 00:36:10,903 --> 00:36:14,404 Ik heb een nieuwe gezouten karamel volgende week toffees! 635 00:36:14,406 --> 00:36:17,174 Hallo? Hallo? 636 00:36:17,176 --> 00:36:19,176 Oh... 637 00:36:21,347 --> 00:36:23,413 Noten? Werkelijk? 638 00:36:23,415 --> 00:36:26,083 Ho ho! Zie ik er gek uit? 639 00:36:26,085 --> 00:36:27,851 Hmm? Moet ik? 640 00:36:36,128 --> 00:36:37,794 Huh? 641 00:36:37,796 --> 00:36:41,098 'Nee, dat ben je de slimste man die ik ken. ' 642 00:36:41,100 --> 00:36:43,266 Oh dank je. 643 00:36:43,268 --> 00:36:45,168 'En je ruikt lekker.' 644 00:36:45,170 --> 00:36:47,971 Oh! Dat is aardig van je om te zeggen. 645 00:36:47,973 --> 00:36:51,942 Oh! Je bent mijn beste vriend! 646 00:37:13,866 --> 00:37:15,332 Dit is het. 647 00:37:15,334 --> 00:37:16,833 Succes. 648 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 WH ...? 649 00:37:18,203 --> 00:37:20,070 - Kom je niet? - Hallo. 650 00:37:20,072 --> 00:37:22,639 Deal was dat ik je naar Cripp bracht, je geeft me vlees. 651 00:37:22,641 --> 00:37:24,141 Uh, zei niets 652 00:37:24,143 --> 00:37:27,511 dat ik daar op inga, uh ... freaky wolf show. 653 00:37:27,513 --> 00:37:31,515 Wa ...? Maar ik dacht jij en ik... 654 00:37:31,517 --> 00:37:33,316 Ik zei het je. 655 00:37:33,318 --> 00:37:35,018 Jaaa Jaaa. 656 00:37:35,020 --> 00:37:37,687 Je werkt alleen. Ik snap het. 657 00:37:37,689 --> 00:37:40,924 - Typische hond. - Pfft! 658 00:38:01,213 --> 00:38:02,779 Huh? 659 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 Geef me kinderen! 660 00:38:24,470 --> 00:38:27,804 Oh! Wauw! Ja! 661 00:38:28,640 --> 00:38:31,441 Echt niet! Dit is veel te gemakkelijk! 662 00:38:34,546 --> 00:38:36,146 Oeps. 663 00:38:37,149 --> 00:38:38,582 Ha ha ha! 664 00:38:39,618 --> 00:38:42,185 WH-wh-wat? Het is nep? 665 00:38:43,422 --> 00:38:46,289 Nee nee! Nee nee nee nee! 666 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 Oh! Oh, jij roze kleine hooligan! 667 00:38:48,760 --> 00:38:50,127 Wat heb je... 668 00:38:50,129 --> 00:38:51,428 Wat in de wafel? 669 00:38:51,430 --> 00:38:53,463 Die ring is van mij! 670 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 Hmm? Wat ben je? 671 00:38:59,505 --> 00:39:02,839 Hmm. Laten we een beetje kijken, zullen we? 672 00:39:08,447 --> 00:39:09,946 Hush puppy! 673 00:39:09,948 --> 00:39:12,182 We willen gewoon zien welke smaak je hebt. 674 00:39:12,985 --> 00:39:15,318 Zeg hallo tegen onze gast, Scoops. 675 00:39:15,320 --> 00:39:17,454 'Hallo daar, vriend. 676 00:39:17,456 --> 00:39:20,624 'Doe gewoon wat hij zegt. Hij is coo-coo. ' 677 00:39:20,626 --> 00:39:21,925 Eh ... 678 00:39:26,298 --> 00:39:28,465 Huh? Oh! 679 00:39:36,675 --> 00:39:38,308 Whaa! Laat me gaan! 680 00:39:38,310 --> 00:39:40,710 Oh! Oeps! Oh het spijt me. 681 00:39:40,712 --> 00:39:42,612 Eh, laten we je geven een kleine scan. 682 00:39:42,614 --> 00:39:45,048 Het doet geen pijn! 683 00:39:47,319 --> 00:39:48,685 Wauw! 684 00:39:48,687 --> 00:39:50,153 Oeps! 685 00:39:50,155 --> 00:39:51,655 Arggh! 686 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 Eh, verkeerde knop. 687 00:39:53,458 --> 00:39:56,359 Weet je waarom ik erin ben gekomen ijsje? Voor de vrienden. 688 00:39:56,361 --> 00:39:59,129 Iedereen houdt van het ijs man, toch? 689 00:39:59,131 --> 00:40:02,332 Mis! Het zijn de heerlijke kegels ze komen voor. 690 00:40:02,334 --> 00:40:04,534 Niet ik. 691 00:40:04,536 --> 00:40:08,371 Niemand vraagt ​​het ooit aan Foxwell Cripp over zijn dag. 692 00:40:10,008 --> 00:40:12,742 De nacht dat ik die jongen zag gegeten worden, dacht ik 693 00:40:12,744 --> 00:40:15,545 eindelijk zouden de mensen beginnen aandacht voor mij. 694 00:40:15,547 --> 00:40:18,848 Niemand werd opgegeten! Ik ben die jongen! 695 00:40:18,850 --> 00:40:21,184 Ik heb geprobeerd ze te waarschuwen. 696 00:40:21,186 --> 00:40:23,320 Maar ze wilden niet luisteren zouden ze? Nee! 697 00:40:23,322 --> 00:40:26,356 Ze noemden me 'Flake-head' en 'Coo-Coo Cripp' 698 00:40:26,358 --> 00:40:28,992 en 'Foxwell Farty Poop Scoop'! 699 00:40:28,994 --> 00:40:30,860 Maar ik zal het onthullen het weerwolfpakket 700 00:40:30,862 --> 00:40:32,562 als het het laatste is wat ik doe! 701 00:40:32,564 --> 00:40:35,098 En dan zullen we zien wie is Mr Popular! 702 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Hee hee hee hee! 703 00:40:36,702 --> 00:40:38,501 Ha ha ha! 704 00:40:38,503 --> 00:40:40,237 Hmm. 705 00:40:40,239 --> 00:40:41,738 Sweet Napolitaans! 706 00:40:41,740 --> 00:40:44,074 Volgens mijn lupometrische analyse, 707 00:40:44,076 --> 00:40:47,611 je bent een scheppoedel, een primeurjongen 708 00:40:47,613 --> 00:40:49,980 en een ... wolf ?! 709 00:40:50,616 --> 00:40:52,449 Wie bezit jou? 710 00:40:52,451 --> 00:40:54,217 Ooh! Jij duivel! 711 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 - Scoops, heads-up! - Huh? Wat? 712 00:40:57,856 --> 00:41:01,725 Ooh. Wat hebben we hier? 713 00:41:05,564 --> 00:41:07,897 Oh! We zijn gesloten! 714 00:41:13,939 --> 00:41:15,238 Wat?! 715 00:41:15,240 --> 00:41:16,906 Huh? 716 00:41:16,908 --> 00:41:18,241 Hmm. 717 00:41:18,243 --> 00:41:20,977 Oh. Is dit hoe je maakt ijsje? 718 00:41:20,979 --> 00:41:22,078 Batty! Hoe deed je...? 719 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Wauw. - Hooligans! 720 00:41:23,282 --> 00:41:24,948 Wat is de karamelzachte toffee ?! 721 00:41:24,950 --> 00:41:27,550 - Dit smaakt walgelijk! - Batty, kijk uit! 722 00:41:27,552 --> 00:41:28,985 Hallo! 723 00:41:28,987 --> 00:41:30,654 Kom hier terug! Wat de...?! 724 00:41:30,656 --> 00:41:32,622 Oh! Ah! 725 00:41:32,624 --> 00:41:34,090 - Wauw! - Wat gebeurd er? 726 00:41:34,092 --> 00:41:35,592 Wa ...?! Ah! 727 00:41:38,730 --> 00:41:39,896 Batty! 728 00:41:39,898 --> 00:41:41,498 W-w-w-w-w-whoa daar! 729 00:41:45,771 --> 00:41:47,937 Nee nee nee nee nee, Nee nee nee nee! 730 00:41:47,939 --> 00:41:50,006 Ah! Wauw! Arggh! Oh! 731 00:41:50,008 --> 00:41:51,608 Scoops, ik heb je! 732 00:41:51,610 --> 00:41:53,009 Wauw! 733 00:41:53,011 --> 00:41:54,577 Scoops! 734 00:41:54,579 --> 00:41:56,313 - Wauw! - Ja! 735 00:41:56,315 --> 00:41:57,681 Ha ha! 736 00:41:57,683 --> 00:42:00,116 Houd hem vast, Scoops! 737 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 - Ren, Freddy! - Nog niet. 738 00:42:04,923 --> 00:42:06,890 Wauw! Mooi hoor! 739 00:42:08,126 --> 00:42:09,626 Arggh! 740 00:42:09,628 --> 00:42:11,361 Ik snap het! 741 00:42:11,363 --> 00:42:12,996 Mijn kenner-glower! Nee! Nee! 742 00:42:12,998 --> 00:42:15,632 - Ja! - Hou op! 743 00:42:15,634 --> 00:42:17,334 Wauw! 744 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 Beoordeel me niet! 745 00:42:21,473 --> 00:42:22,972 Waar was je?! 746 00:42:22,974 --> 00:42:24,474 Huh? 747 00:42:24,476 --> 00:42:25,709 Wacht even. 748 00:42:25,711 --> 00:42:27,711 Ik heb die top eerder gezien. 749 00:42:27,713 --> 00:42:29,512 Lupine. 750 00:42:32,117 --> 00:42:34,784 Freddy! 751 00:42:34,786 --> 00:42:36,653 Freddy! 752 00:42:36,655 --> 00:42:39,322 Kom op, Freddy. Je komt eruit. 753 00:42:39,324 --> 00:42:43,326 Een hoge brulaap verbergt zich niet van zijn problemen, weet je. 754 00:42:43,328 --> 00:42:47,864 Oh, arme jongen. Hij moet nu zo overstuur zijn. 755 00:42:47,866 --> 00:42:48,998 We hebben het gedaan! 756 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 Boom! Dat is wat Ik heb het over! 757 00:42:50,335 --> 00:42:53,169 Heb je zijn gezicht gezien? Hij had zoiets van "Blurgh!" 758 00:42:53,171 --> 00:42:55,739 Wauw! Batty, je was woest daarin. 759 00:42:55,741 --> 00:42:58,141 Zo was jij! 760 00:42:59,177 --> 00:43:00,343 Mm ... 761 00:43:00,345 --> 00:43:01,745 Mmm ... uh ... 762 00:43:01,747 --> 00:43:04,080 Ik bedoel, voor een poedel. 763 00:43:04,082 --> 00:43:06,483 Bedankt, uh ... partner. 764 00:43:06,485 --> 00:43:08,518 Zo ver zou ik niet gaan. 765 00:43:08,520 --> 00:43:11,087 Sorry. Teamgenoot? 766 00:43:11,089 --> 00:43:13,390 Mmm ... stop met raar doen. 767 00:43:13,392 --> 00:43:15,191 Oke. Paaaaal? 768 00:43:15,193 --> 00:43:19,329 Waarom ben je geen paaaaal? en me naar het vlees brengen? 769 00:43:19,331 --> 00:43:20,997 Uh, ja. Uh ... hmm. 770 00:43:20,999 --> 00:43:24,267 Daarover, eh ... hmm. 771 00:43:24,269 --> 00:43:27,771 Uh, waarover? Wat is het probleem? 772 00:43:27,773 --> 00:43:31,374 Uh ... hmm. Het is nogal ingewikkeld. 773 00:43:31,376 --> 00:43:33,843 Mmm, "kamer vol vlees"? 'Alles wat je kunt eten'? 774 00:43:33,845 --> 00:43:35,712 Klinkt redelijk ongecompliceerd naar mij. 775 00:43:35,714 --> 00:43:38,047 Nee nee... 776 00:43:38,049 --> 00:43:41,384 Je begrijpt het niet. Mmm ... het ding is ... 777 00:43:41,386 --> 00:43:46,022 ... nu is niet de beste tijd voor mij om een ​​... hond mee naar huis te nemen. 778 00:43:46,024 --> 00:43:47,957 Ik begrijp het. 779 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 Je bent een hoity-toity raszuivere 780 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 die naar zijn snuit kijkt bij zwerfdieren zoals ik! 781 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 Wat? Huh? 782 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 Oh ... nee, ik meende het niet zoals dat. 783 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Gespeeld door een poedel? Ik ben zo'n idioot! 784 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 785 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Wacht! 786 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty? 787 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 788 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 Het spijt me. 789 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 790 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Waar ben jij? 791 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 792 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Verdwaald geraken. 793 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 Je hebt je stomme ring. 794 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 WH ... wat is deze plek? 795 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 Hoe ziet het eruit? 796 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 Mijn huis. 797 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Voel je niet slecht. 798 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 Dit is niet de eerste keer Ik ben gedumpt. 799 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 Je denkt dat je zo speciaal bent. 800 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 Ik had het moeten hebben ook een eigenaar. 801 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 En een huis. 802 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 Met kinderen. En speelgoed. 803 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 Ik wil die. 804 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Veel succes, meid. 805 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Oh, Batty. Het spijt me. 806 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 De reden waarom ik dat niet kan breng je naar huis, het is ... 807 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 ..jij bent het niet, het is mijn familie. 808 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 De waarheid is, zie je ... Ik ben een ... 809 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 ..Ik ben een weerwollllll ... 810 00:46:35,427 --> 00:46:38,294 ..bl ... ergh. 811 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 Ik ben een weerwo ... 812 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..ooh. 813 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 Een wat? 814 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 Ik ben een weerw-w-w ... wuh! 815 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 Je bent een ... 816 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 Ik ben awaaaaaare ... Ik heb je gevoelens gekwetst? 817 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 Wie ben ik voor de gek aan het houden? 818 00:46:59,784 --> 00:47:01,217 Weet je wat ik ben? 819 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 Ik ben een fout. 820 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 Dat is waarom mijn familie wil me niet. 821 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 Niet zoals dit. 822 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Zoals? Spuug het uit. 823 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 Deze! Een domme donzige poedel! 824 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 Ze zijn allemaal zo groot en woest 825 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 met hun klauwen en glanzende jassen. 826 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 Dat is waarom ik moet neem deze ring terug. 827 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Dan nemen ze me serieus. Zorg ervoor dat ik goed genoeg ben. 828 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 Denk je dat ik een weirdo ben? 829 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 Hallo! Ja! 830 00:47:33,918 --> 00:47:36,786 Freddy, het maakt niet uit hoe groot of sterk je bent, 831 00:47:36,788 --> 00:47:38,588 of als je een ring mee naar huis neemt. 832 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 Het gaat over wat er in je zit. 833 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 Hier. 834 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 Mijn vader zei altijd zoiets. 835 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Wedden dat mijn versie beter is. Huh? Huh? 836 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 Eh, het was oké. 837 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 - Ha ha! Houndini! - Arggh! 838 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Gotcha nu! 839 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Laat haar los! 840 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Twee voor de prijs van een! 841 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 Nee! 842 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Laat me eruit! 843 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hey jij! Laat me eruit! - Laat ons gaan! 844 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Maanden, Ik heb deze jongens vermeden. 845 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 Op een dag met jou en ik ben gepakt! 846 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 Geen enkele hond is ooit gekomen weg van deze plek. 847 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Oh kom op. Zo erg kan het niet zijn. 848 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 Het is in orde. Het is in orde. We kunnen dit aan. 849 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 Wat was dat?! 850 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Oke. We maken een pauze voor. 851 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Ren, Batty! Rennen! 852 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 - Rennen! - Ugh! 853 00:48:53,164 --> 00:48:54,731 Oh! 854 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Haal dit ding van me af! 855 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 Arggh! 856 00:48:58,536 --> 00:49:02,438 Ik heb dit net laten stomen! 857 00:49:02,440 --> 00:49:06,008 Ugh! Nu heb ik hondenpoep helemaal over! 858 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ooh, alstublieft, meester! ik zal lik je nobele gezicht schoon! 859 00:49:09,881 --> 00:49:12,882 Oh! Nee! 860 00:49:12,884 --> 00:49:15,985 Ugh! Leg die tong weg ik, jij slobberige bastaard! 861 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Ondankbare kleine wilden! 862 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Hier geef ik ze een doel in het leven 863 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 en wat levert het mij op? 864 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Oh! Kijk wat je hebt gedaan! Je hebt de meester verdrietig gemaakt! 865 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 Dat maakt me boos. 866 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 En als ik boos word ... 867 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hé baas? Je gaat niet geloof wie ze hebben gevangen. 868 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 The Great Houndini! 869 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 Al dat gedoe voorbij een smerig stuk vacht 870 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 nauwelijks de moeite waard. 871 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Je vriend, aan de andere kant... 872 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - Hmm. Heel interessant haar. - Wh ... wha ...? 873 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Leg ze in de poochy salon. 874 00:50:00,098 --> 00:50:01,998 Huh? 875 00:50:03,334 --> 00:50:04,901 Ow! Ooh! 876 00:50:06,337 --> 00:50:08,471 Huh? 877 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 Nee! Ga weg! 878 00:50:10,975 --> 00:50:12,275 Huh? 879 00:50:17,682 --> 00:50:19,415 Ugh! Ooh! 880 00:50:26,791 --> 00:50:28,524 Mmm! 881 00:50:29,828 --> 00:50:31,194 Aaaah ... 882 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Huh? Wa ...? 883 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Krijgt ze elke keer! 884 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 De volgende! 885 00:50:40,839 --> 00:50:42,839 Wauw! 886 00:50:45,977 --> 00:50:47,910 Je hebt mail. 887 00:50:47,912 --> 00:50:49,846 Denk niet dat ik zacht ben op honden, Lord Hightail ... 888 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 ..daarom mijn neef is een poedel. 889 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 890 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 Oh. Ik zag het net Is er iets grappig. Sorry. 891 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 Over die honden bij Coldfax. 892 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 We werken aan veel meer permanente oplossing 893 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 naar de stad zwerfhondenprobleem. 894 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 Kan me niet schelen over de stadshonden! 895 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 Ik geef om één hond wie zou een wolf moeten zijn! 896 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 Wat is er aan de hand met Freddy? 897 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Hallo daar, Hotspur Lupin! 898 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 Ik heb een kegel om met je te plukken! 899 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Oh, blijf bij me vandaan, Cripp! 900 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 Een poedel heeft mijn ring gestolen! 901 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 Wat moet dat doen? met mij?! 902 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 Ik ben van plan erachter te komen! Het had je wapen op zijn kraag! 903 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - Het was een gerichte aanval! - Uit. 904 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Oke! 905 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Dank u! 906 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 Wat de...?! 907 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 O! 908 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 Een poedel heeft zijn ring gestolen! Huh! 909 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 910 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! Wat is er aan de hand ?! 911 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 Oh, het spijt me. Nee wat? Nee, je maakt het uit. 912 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 Ik hoor je niet. Nee... 913 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Breng me naar Coldfax! Nu! 914 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Haal je wanten van me af! 915 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 Dit kun je ons niet aandoen! 916 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 Jullie dieren! 917 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Ben je het echt? 918 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 Nee! Het kan niet zijn! 919 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 - Oh! - Bal? 920 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini ?! 921 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 En Freddy Lupin. Uh, we zijn ... we zijn een team. 922 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 Ik dacht dat je alleen rende, Houndini. 923 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 Het is ingewikkeld. 924 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Hij heet Twitchy. Top hond hier in de buurt. 925 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 U? Maar ... maar je bent zo ... 926 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 ..weinig. 927 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Heb jij noem me maar een beetje ?! 928 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Ehm ... nee? 929 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Misschien een heel klein beetje. 930 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 Teeny? Teeny ?! 931 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 Ik zal je eindigen! 932 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 Ik was de grootste in mijn nest, je weet wel! 933 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 Whoa there, Twitch. Whoa. Makkelijk, meid. 934 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 - Kijk in mijn ogen. - Grrr! 935 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Kijk naar me. 936 00:53:07,819 --> 00:53:08,584 Loooook. 937 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 Ah, dat is beter. Onthouden onze mantra voor woedebeheersing? 938 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 Zeg het! 939 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 Ik ben een ... gouden ... zonnestraal. 940 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 En? 941 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Perfect in elk opzicht. 942 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 'En terwijl ik de madeliefjes opwarm'? Hmm? 943 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 En ik wens ze allemaal een goede dag. 944 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 Dat weet je letterlijk slaat nergens op, toch? 945 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Ben je nog boos? 946 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 Nee... 947 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Oke. Het is je vergeven. Voor nu. 948 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hallo. Hij heet Hamish. 949 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Pack psycholoog, uh, naturopup, 950 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 sjamaan, genezer van kwalen, vriend. 951 00:53:50,661 --> 00:53:53,295 - Hallo. - Hmm. 952 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 Deze kneuzer hier, hij heet Bruno. 953 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 - Bal. - Alles wat hij zegt is "bal". 954 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Oke. Maak jezelf maar thuis. 955 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 Oh nee nee. Ik moet hier weg. 956 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Hmm. Waar leidt dit toe? 957 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Bal! - Nee! 958 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Ben je gek?! 959 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 Dat is waar de honden eten kerker boeman leeft! 960 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Wat eten honden ?! 961 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Niemand komt hier weg. 962 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Geloof me, we hebben alles geprobeerd. 963 00:54:28,599 --> 00:54:30,332 Whoo! 964 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Vrijheid! 965 00:54:34,038 --> 00:54:35,304 O! 966 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Bal. 967 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Whoo! Vrijheid! 968 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Joepie! - Daar gaan we! 969 00:54:56,394 --> 00:54:57,993 Ow! 970 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Ok, natuurlijk je hebt nooit gewerkt 971 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 met Freddy Lupin en de Great Houndini. 972 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Geef me 24 uur. Ik zal een manier vinden. 973 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 uur?! 974 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 Zo lang heb ik niet! Ik moet naar huis. 975 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 Ik heb tijd nodig om na te denken. 976 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Cool, cool, cool, cool, cool. 977 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Ok, ga akkoord. Dat is geweldig. Koel. Oke. 978 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 Dus heb je al aan gedacht? 979 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 Nee. 980 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 Hoe zit het nu? 981 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 Nee. 982 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - Hoe zit het nu? - Nee! 983 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 Hoe zit het nu? 984 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 Wat dacht je van nee? 985 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - Hoe zit het nu? - Ja! 986 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Werkelijk?! - Nee. 987 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Ja. 988 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 - Huh? - Ze zit hier. 989 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Oom Hotspur ?! - "Oom"? 990 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 De rode wolf! Grrrr! 991 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Oom! Oom! 992 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Oom, je kwam me halen! Ik kan het niet geloven! 993 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Ja. Dat is hem. 994 00:55:58,956 --> 00:56:00,289 Heh heh! 995 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 Jammer dat je het kwijtraakt. 996 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 Een van onze meer uniek ogende exemplaren. 997 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 Je gaat door. Ik heb even een moment nodig. 998 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 Jij hebt de maansteen, ja? 999 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Waar is het? 1000 00:56:20,144 --> 00:56:22,912 Wauw! 1001 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 Je zult het niet geloven hoe we het hebben gekregen! 1002 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 Je hebt het goed gedaan, jongen. 1003 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 Ik was het niet alleen. Het was ook Batty. 1004 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Wacht. Ik kan niet weggaan mijn vriend Batty. 1005 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Maak je geen zorgen. Dat doe je niet. 1006 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 In feite kun je hier blijven met haar. Voor goed. 1007 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 Wat? Nee! 1008 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 Ik moet naar huis komen en geef de maansteen terug. 1009 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 Dan ben ik wolf waardig. Rechtsaf? 1010 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 Kom, Freddy. Niets kan je repareren. 1011 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 Je bent gewoon geen wolfsmateriaal. 1012 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 Ja, je hebt gelijk. 1013 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 De poedel is te waardevol verliezen. Houd het. 1014 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 Nee! Nee nee! Oom! Oom! 1015 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Lucky snotaap. ik heb een grote verrassing voor jou. 1016 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 WH ... wat? 1017 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Haal haar weg! 1018 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Wacht! Nee nee! Oom! 1019 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 Als de tijd daar is, alles wat je moet doen 1020 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 druk op deze knop. 1021 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Uitstekend. Ik wil de machine up and running vanavond. 1022 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 Maar ... b-b-maar we hebben nog steeds enkele knikken. 1023 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Ontkoppel ze! Het moet vanavond zijn! 1024 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Ja meneer. 1025 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Ontkoppel jezelf, jij ondankbare puist! 1026 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 Hij heeft me verlaten. 1027 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 Ik ... ik bedoel ... ik kan het niet geloven ... 1028 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 Hij heeft me verlaten! 1029 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Um, hoe gaat het met je oom een weerwolf? 1030 00:57:54,405 --> 00:57:56,472 Uh ... um ... 1031 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Man, dit moet er zo een zijn 1032 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 vreemd nieuw kruising programma's. 1033 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Wie ben je? 1034 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 Wat ben je? 1035 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty ... ik probeerde het je te vertellen. 1036 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 Ik begrijp het niet. 1037 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 Ik had moeten zijn een weerwolf. 1038 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Niet dit. 1039 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Niet sommige ... ..een pluizige roze grap. 1040 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 Oh mijn god. 1041 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 Het is allemaal logisch. Ik wist dat je grappig rook. 1042 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 Daarom deed je zo raar! 1043 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 Maar Batty, het is nog steeds mij binnen. 1044 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 Je loog tegen me. 1045 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 Ik vertrouwde je. 1046 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Misschien daarom je familie wil je niet. 1047 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Omdat je ... je hebt ze pijn gedaan. 1048 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty ... - Blijf bij me uit de buurt! Hmph! 1049 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 In een oogwenk de Whizzer-Fizzer 1050 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 geeft ons de antwoorden waar we naar op zoek waren. 1051 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Hee hee hee! Wat frambozensap. 1052 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 Een roze poedelkrul. 1053 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 Een gemberkoekje. 1054 00:59:00,438 --> 00:59:03,405 Oooh! 1055 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Oh, Scoops! Je hebt besmette de Whizzer! 1056 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Ooh, dit wordt interessant! 1057 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Hier komt het. Hier komt het! 1058 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 Oh! Hij is een weerwolf! 1059 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur is een weerwolf! 1060 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! We hebben er een gevonden! 1061 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 WH-wat nu? 1062 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 'Hij zal ons naar de anderen leiden, 1063 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 'en dan krijgen we ze allemaal.' 1064 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Oh, Scoops! Ik heb het altijd gezegd. 1065 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 Jij bent het brein van deze operatie. 1066 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Hmm. Bal. 1067 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 Ik ben een gouden zonnestraal. 1068 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 Dat is juist. Ik ben één met het universum. 1069 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Madeliefjes. 1070 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Madeliefjes. 1071 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Madeliefjes ... 1072 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Din-dins! 1073 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - Raak mijn bot niet aan! - De mijne! De mijne! 1074 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Bal! Bal! 1075 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Heeft u een idee? Iets dat ik kan doen? 1076 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Ja. Blijf uit mijn buurt. 1077 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno? - Bal! 1078 01:00:46,377 --> 01:00:47,743 Hee-ya! 1079 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Ha! Ja! 1080 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Arggh! Ik ben te groot! 1081 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, je moet me wringen uit en druk op die knop. 1082 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 - Huh? - Waar is mijn bot ?! 1083 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Waarom ik? 1084 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 Um ... nou ... 1085 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 ..uh, omdat je zo ... 1086 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Dapper. Omdat je zo dapper bent. 1087 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Ja. Dat is waar. 1088 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 Ik heb UW hulp niet nodig. 1089 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Kun je bereiken? - Pfft. Natuurlijk kan ik bereiken! 1090 01:01:23,180 --> 01:01:24,580 Oh! 1091 01:01:24,582 --> 01:01:26,348 Grrr ... 1092 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Maak je geen zorgen, jongens. 1093 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 Dat was gewoon een oefenloop. 1094 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Daar gaan we! 1095 01:01:35,793 --> 01:01:38,760 Hyaahhhhhh! 1096 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Joepie! 1097 01:01:40,264 --> 01:01:43,031 Oh Oh. Gah! 1098 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Oke. 1099 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Heb je op de RODE knop gedrukt ?! 1100 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 Ik ben kleurenblind! Ik zie geen rood! 1101 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 Ik dacht dat ze rood zag altijd. 1102 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 Ik denk dat er iemand komt! 1103 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 Wat maakt het uit is er aan de hand ?! 1104 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - De commandant! - Zuig het in! 1105 01:01:57,815 --> 01:01:59,081 O! 1106 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Wie probeert er te ontsnappen ?! 1107 01:02:07,725 --> 01:02:11,159 Cerberus! Zoek de boosdoener op. 1108 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 Er is maar één straathond gek genoeg 1109 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 om zoiets te doen! 1110 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Ik. - U? 1111 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, nee. - Het is mijn fout. Alles. 1112 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 Ik probeerde te ontsnappen. 1113 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 Dat heb je niet heb het lef, poedel! 1114 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Echt waar? 1115 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus? Waarom is het naar mij toe lopen? 1116 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Probeer het, piepend speelgoed. 1117 01:02:48,098 --> 01:02:49,698 Arggh! 1118 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 Nee! 1119 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 Nee! Niet zo! 1120 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Niet hier! 1121 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 Wat, NU plas je in het openbaar ?! 1122 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 Ik kan het niet stoppen! ik was het te lang vasthouden! 1123 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, nee! Het is geen sproeier! 1124 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Richt de andere kant op! Richt de andere kant op! 1125 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! Nee! - Helpen! Helpen! 1126 01:03:16,560 --> 01:03:18,460 Oh! 1127 01:03:18,462 --> 01:03:19,962 Waaah! 1128 01:03:19,964 --> 01:03:21,196 Oooh! 1129 01:03:21,198 --> 01:03:23,532 - Arggh! - Wauw! 1130 01:03:26,937 --> 01:03:28,470 Oeps. 1131 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Gooi hem bij het beest! 1132 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Wacht - "beest"? De ... de kerker boeman? 1133 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Tot ziens, pink. 1134 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 Het spijt me. 1135 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1136 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Eh, jongen, wolf, poedel - kind heeft lef. 1137 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 En een te grote blaas. 1138 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 Wauw! Whoooaaa! 1139 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Veel plezier met je nieuwe celgenoot, pink. Probeer niet te piepen. 1140 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 Het maakt gewoon de beest bozer. 1141 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Wacht! 1142 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 Wat heb ik gedaan? 1143 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Ah, ja, uh, Lord Hightail, een beetje tinkelen 1144 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 om u gerust te stellen dat ik de Freddy situatie onder contr ... 1145 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Ow! Geweldige harige snotballen! 1146 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 Wat wil je, jij oude waterspuwer ?! 1147 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 Uh, oh, nee, sorry, Edelachtbare. Nee niet jij. 1148 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Hallo? Hallo? 1149 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Heb je Freddy gevonden? 1150 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 Uh nee. Uh, dat kan ik niet zeggen. 1151 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 Dat is het! Ik bel de politie! 1152 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 Maakt niet uit, mevrouw Mutton. 1153 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 Ik sprak met de politiechef. 1154 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 We hebben de hele stad op zoek naar hem. 1155 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Nou, het kan geen kwaad nog een paar ogen. 1156 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 Niet nodig. 1157 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy weet dat hij terug moet zijn door moonrise vanavond 1158 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 om te bewijzen dat hij wolf waardig is. 1159 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 Het beste wat je kunt doen is om ervoor te zorgen 1160 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 dat alles klaar is voor de grote nacht. 1161 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 Oh jee. Goed. 1162 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Uitstekend. 1163 01:05:08,672 --> 01:05:12,140 ♪ Je hebt me haast je door de hele stad 1164 01:05:12,142 --> 01:05:13,575 ♪ Maak je geen zorgen 1165 01:05:13,577 --> 01:05:16,845 ♪ Omdat je het weet dat ik je niet teleur zal stellen 1166 01:05:16,847 --> 01:05:22,317 ♪ Dat weet je Ik zal je niet teleurstellen. ♪ 1167 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 Niemand heeft ooit gedaan zoiets voor mij. 1168 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 Eh, ik weet zeker dat hij in orde is. 1169 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 Oh, maar wat als hij dat niet is? 1170 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 Er is een vreselijk beest daar beneden! 1171 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 Maar wacht - hij probeerde het me te vertellen hij was geen hond. 1172 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 Maar hij vergat te vermelden het kleine maar enorme detail 1173 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 dat hij een WEERWOLF is! 1174 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 Maar hij nam de schuld op zich jij, zoals een echte vriend zou doen. 1175 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 Echte vriend. 1176 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Waarom ben je gewoon rondhangen? 1177 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 Kom op kom op! We moeten ga Freddy redden! Kom op! 1178 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Oke. Blij dat je contact hebt met zoveel van je gevoelens. 1179 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 Zien? Ontluchten is altijd goed. 1180 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Ja! Vent! Oh haha! Je bent een genie! 1181 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Ja. Dat was een goed idee. 1182 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno echt ?! Een gesloten ruimte? 1183 01:06:39,763 --> 01:06:41,229 Wauw! 1184 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Commandant. De machine is klaar en klaar. 1185 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Vul de turbines. 1186 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Voer de laatste tests uit. 1187 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 De de-frizzer. 1188 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 De compressor. 1189 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 En de laatste trim. 1190 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Zuigbuizen openen. 1191 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 In lelijk ... 1192 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 ..out fantastisch! 1193 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 Op standby voor pooch-inname. 1194 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Wa ...?! 1195 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 Nee! Alstublieft! Eet me niet op! 1196 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Helpen! 1197 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Helpen! - Freddy! 1198 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Kom binnen, kom binnen. Welkom terug. 1199 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 Vanavond is de avond! 1200 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 - Uh Huh? - We zijn klaar om te gaan. 1201 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 Alles wat je moet doen is druk op de knop. 1202 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 Oh, ik ben van plan. 1203 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 Dit had beter werk, Commandant. Voor je eigen best wil. 1204 01:08:15,726 --> 01:08:17,859 Arggh! 1205 01:08:17,861 --> 01:08:19,194 Wauw! 1206 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Oke prima! Doe het! Eet mij! 1207 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Maak het gewoon snel! - Bah! 1208 01:08:28,605 --> 01:08:30,238 Huh? 1209 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 Ik eet geen hond. Smerige dieren! 1210 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 Wat? Je spreekt? 1211 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 Wat doe je hier, mutt? 1212 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Me? W ... nou ... 1213 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 - Wauw! - Waar heb je dit gestolen ?! 1214 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 Dat was van mijn vader! 1215 01:08:51,361 --> 01:08:54,462 Wauw! 1216 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 Nee. 1217 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 Nee het... 1218 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 ..het kan niet zijn! 1219 01:09:00,971 --> 01:09:02,270 Uh ... 1220 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 Dat is het... Het is onmogelijk! 1221 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 F-Freddy? 1222 01:09:09,880 --> 01:09:11,813 Huh? 1223 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 Uh wat... 1224 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Pa ?! 1225 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Oh, papa! 1226 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - Nee nee. - Jij bent het! 1227 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 Mijn ... mijn Freddy is ... is 100% wolf. 1228 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 Ik ben het. Pa! 1229 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - Wat...? Oh, Freddy! - Papa! 1230 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Papa! Pa! - Oh, Freddy! 1231 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1232 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 Ik dacht dat je dood was. 1233 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 Oh! Ik ook. 1234 01:09:44,948 --> 01:09:47,315 Ooh! 1235 01:09:47,317 --> 01:09:48,850 Ooh! 1236 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 Mijn kracht vervaagde. 1237 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 Maar ik moest naar huis. Voor jou, Freddy. 1238 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Zelfs hier beneden, Ik verloor de hoop niet. 1239 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 Ik wist dat ze zouden komen op zoek naar mij. 1240 01:10:21,385 --> 01:10:23,251 Uh Huh? 1241 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Was mijn snorharen! Je leeft! 1242 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 Jij was aan de beurt, broer. Het is nu van mij. 1243 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Huh? Zilver? 1244 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Voor het geval dat. 1245 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 Nee! 1246 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 En ik ben hier beneden geweest sindsdien in het donker. 1247 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 Dus, uh ... je bent nu een ... poedel? 1248 01:10:56,420 --> 01:10:59,187 Uh ... um ... 1249 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 Wat, dit oude ding? Nee. 1250 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 Het is maar een vermomming om hier binnen te komen en de ... 1251 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Ja. Ik ben een poedel. 1252 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 Het spijt me. Ik weet dat het niet zo is wat jij wilde. 1253 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 Maar weet je wat? 1254 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Honden zijn eigenlijk de aardigste, meest attente wezens 1255 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 Ik heb elkaar ooit ontmoet. 1256 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 Ik wou dat je ze kon ontmoeten. 1257 01:11:24,714 --> 01:11:26,214 - Wauw! - Huh? 1258 01:11:26,216 --> 01:11:27,515 Wauw! 1259 01:11:27,517 --> 01:11:29,451 Oh! Ow! 1260 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 Oh, het is het beest! 1261 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 Oh, hij is afschuwelijk! 1262 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Ga van me af! 1263 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Jongens ... Oh! 1264 01:11:42,232 --> 01:11:45,533 - Wauw! - Ugh! Oh! 1265 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 Hij probeerde me op te eten! 1266 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 Jij Monster! 1267 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 Je betaalt hiervoor! 1268 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 - Ow! - Eet dit! 1269 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 - Jongens! - Nee! 1270 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 Wat is het? 1271 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 Alle eenheden naar de puppy-pit! 1272 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 We hebben een Code Rex! Ik herhaal, Code Rex! 1273 01:12:12,929 --> 01:12:16,764 ♪ Als ik je eenmaal heb, we zullen ontsnappen 1274 01:12:16,766 --> 01:12:22,337 ♪ Vrijheid gebonden, weet je dat ik je niet teleur zal stellen 1275 01:12:22,339 --> 01:12:25,106 ♪ Ik zal je niet teleurstellen! ♪ 1276 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Bewaak de machine, Cerby. Verlaat die plek niet! 1277 01:12:35,185 --> 01:12:37,819 Uh ... 1278 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Papa! - Freddy, nee! 1279 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 - Doe ze geen pijn! - Oof! 1280 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Bal! 1281 01:12:46,997 --> 01:12:48,630 Huh? Oh! 1282 01:12:55,372 --> 01:12:56,638 Yeow! 1283 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Hou op! 1284 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 Hou op! 1285 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Pap, dit zijn mijn vrienden. 1286 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 Jongens, mijn vader. 1287 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 Geen gekke manier! 1288 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 O ja. ik kan zien de gelijkenis. 1289 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - Zijn dit je vrienden? - Soort van. 1290 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 Jullie zijn hier allemaal teruggekomen om mijn zoon te redden? 1291 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Ja! Van jou! 1292 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 Ze moeten hier beneden zijn! 1293 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 Oh Oh. Dat klinkt niet goed. 1294 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 We moeten hier weg. 1295 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 De commandant is gebouwd een machine 1296 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 om ons in rare pelsnesten te veranderen op mensenhoofden gaan! 1297 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Bontnesten? 1298 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 Als de tijd daar is, 1299 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 alles wat je moet doen druk op deze knop. 1300 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Uitstekend! 1301 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Pruiken! Ze gaan ons veranderen in pruiken! 1302 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 - Oom Hotspur is gek geworden! - Huh? 1303 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 Hij heeft de afstandsbediening om de machine aan te zetten! 1304 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 We moeten hem stoppen! 1305 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 Die samenzwerende wezel! 1306 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Jongens, laten we hem helpen. 1307 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Zeker. - Ja. 1308 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Ok, pap, help ons hier. 1309 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 - Ja! - Ha ha! 1310 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Ok. Laten we gaan. 1311 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Wauw! Oh nee. 1312 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 De andere weg! 1313 01:14:22,058 --> 01:14:23,258 Hmm? 1314 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Heeeeeeya! 1315 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 En wie denk je dat je bent? 1316 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 Ah. Ik ben de huishoudster. 1317 01:14:38,742 --> 01:14:41,276 Freddy! Meester Flasheart ?! 1318 01:14:41,278 --> 01:14:43,544 Vliegende furballs! 1319 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 - Je leeft! - Mm-hm. 1320 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Grijp ze! 1321 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 Geen enkele hond ontsnapt vanavond! 1322 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 We zullen dat zien! 1323 01:14:50,754 --> 01:14:52,954 Hwoaa! Hoi! 1324 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 Je komt bij de warfing! 1325 01:14:57,394 --> 01:15:00,628 Stop je oom eerder hij kan Hoge Brul worden! 1326 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Maak je geen zorgen. Ze heeft dit. 1327 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 - Wat doen jullie dwazen ?! - Ga, Freddy! 1328 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Gaan! 1329 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Huh? Zenuwachtig? 1330 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 Het is in orde. Jij doet je ding en ik doe de mijne. 1331 01:15:22,452 --> 01:15:25,019 Rowrrrrrrrrr! 1332 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 Je komt hier terug! 1333 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 Proef mijn Schaapskotelet! 1334 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 Laat maar komen, ouwe biddy! 1335 01:15:32,762 --> 01:15:34,529 - Ja! Ja! - Ha ha! 1336 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 Dus wat is het plan? 1337 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 We schoppen oom Hotspur's kont! 1338 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 Daarna? Je krijgt de magie rocken en veranderen in een wolf? 1339 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Uh, zoiets. 1340 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Jammer. De poedel was groeit op mij. 1341 01:15:53,316 --> 01:15:55,650 Wauw! 1342 01:15:55,652 --> 01:15:57,985 Arggh! Arggh! Ahhh! 1343 01:16:02,826 --> 01:16:04,692 Ha ha! 1344 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Whoo! We hebben het gedaan! 1345 01:16:06,529 --> 01:16:08,663 Wauw! 1346 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 Uh, wat is er mis met jou? 1347 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 O ja. Het is het zonlicht. 1348 01:16:12,335 --> 01:16:15,002 Glpp-ughh ... 1349 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 Dit wordt een beetje raar zelfs voor mij. 1350 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Maak je geen zorgen. Het is volkomen natuurlijk-l-l-l-l! 1351 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Heeft hij wormen? 1352 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Zeg me wanneer ik kan open mijn ogen! 1353 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Ha! Ja! Ja! 1354 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 Het is in orde! Ik ben een jongen! Je kunt nu kijken! 1355 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Werkelijk? 1356 01:16:35,091 --> 01:16:36,491 Oh, whoa! 1357 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Lieve moeder van pups! - Dat is niet oké. 1358 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 - Wieners! - Huh? 1359 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Haal je worstjes! 1360 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 Nee! 1361 01:16:46,202 --> 01:16:47,835 Huh? 1362 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 Nee! 1363 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Gebeurt met de besten van ons, zoon. 1364 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Waarom veranderde JIJ niet? - Deze. 1365 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Hé, pink! Uh, gaan we of niet? 1366 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Laten we gaan. We zullen je vinden wat kleren onderweg. 1367 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Ja! 1368 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 Oh! Maak je een grapje?! 1369 01:17:53,236 --> 01:17:54,669 Oh Oh! 1370 01:17:55,672 --> 01:17:57,438 Eh ... 1371 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Nee. Geen honden hier. 1372 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Gewoon Cerby. Blijf zoeken! 1373 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1374 01:18:09,752 --> 01:18:11,219 Huh? 1375 01:18:14,791 --> 01:18:16,824 Huh? 1376 01:18:16,826 --> 01:18:18,326 O! 1377 01:18:18,328 --> 01:18:19,594 Huh? 1378 01:18:19,596 --> 01:18:20,695 O! 1379 01:18:21,598 --> 01:18:23,464 O! 1380 01:18:23,466 --> 01:18:25,700 Ja! Hoi! 1381 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 - Ja! Ja! - Kom terug hier! 1382 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Waar is Freddy? 1383 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 Waar is hij? 1384 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 Ik denk niet dat hij komt. 1385 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Bestellen. Bestellen. 1386 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 Voor het eerst in de geschiedenis, 1387 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 dit pakket bevindt zich zonder een Hoge Brul. 1388 01:18:46,322 --> 01:18:48,656 Freddy Lupos niet bewees zichzelf wolfwaardig, 1389 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 dus we moeten de maan aanroepen geesten om een ​​nieuwe te kiezen ... 1390 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 Je hoeft de geesten niet lastig te vallen, Heer Hightail. 1391 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 Mijn vrienden, mijn familie, 1392 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 ik ben teruggekomen de heilige maansteen! 1393 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 Verloren door de pretendent Freddy Lupin! 1394 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 Ik ben je echte Hoge Brulaap! 1395 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 Hij bracht de ring terug. 1396 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 Dat maakt hem High Howler. 1397 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Stap in het licht en doe mee ik, broers en zussen! 1398 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Vanavond rennen we wild en vrij! 1399 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 Nee! 1400 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 Dit is de geboorte van een nieuw tijdperk. 1401 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 Ter ere van het evenement, 1402 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 Ik heb een kleine verrassing voorbereid voor jullie allemaal. 1403 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 Ik geef je de Puppy Muncher! 1404 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Ons pad naar een hondenvrije wereld! 1405 01:20:06,069 --> 01:20:07,802 Oooh! 1406 01:20:07,804 --> 01:20:09,236 Oh. 1407 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 Dit wordt een beetje te wild voor mij. 1408 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 Wil hij ze vermoorden? 1409 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 Oh! Je vleit me. 1410 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 Ik weet niet waar mijn genialiteit komt van. 1411 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 Ik weet het echt niet. 1412 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Tot ziens, hondjes! 1413 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Dacht je een poedel was te dom 1414 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 om uit die gevangenis te komen? 1415 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - Hij is het! - Het is Freddy! 1416 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Wie ziet er nu stom uit? 1417 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 Huh? Wat? 1418 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 Hij ziet er belachelijk uit. 1419 01:20:38,167 --> 01:20:40,134 Is hij bedoeld om onze Hoge Brul te zijn? 1420 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Bal! Bal! Bal! Bal! 1421 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Honden! - Eruit! 1422 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 Je bent te laat, hond. Ik ben nu High Howler. 1423 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 Ik heb de maansteen meegebracht terug naar het peloton. 1424 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 Je bent een leugenaar! 1425 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 Ik heb de maansteen terug van Cripp. 1426 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 JIJ verliet mij en mijn vader in een kerker om te rotten! 1427 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - Maar Flasheart is dood. - Waar praat hij over? 1428 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Krijg deze gruwel en zijn vuile straathonden 1429 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 uit onze heilige zaal. 1430 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 Ze zijn bij mij! 1431 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Flasheart! 1432 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - Hij leeft! - Hij is het! 1433 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 Hoe ben je aan ... Eh ... ik bedoel ... je leeft! 1434 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Ja broer. Mijn zoon heeft me bevrijd. 1435 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 Ik was het niet alleen. Mijn vrienden hebben geholpen. 1436 01:21:24,313 --> 01:21:25,813 - Honden geholpen? Hebben ze Flasheart gered? 1437 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Kijk uit! 1438 01:21:31,654 --> 01:21:32,753 Ah! 1439 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - Wat doet hij hier? 1440 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 Ah! Het ongrijpbare weerwolfpakket. 1441 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Verbergen in duidelijk zicht voor al die jaren. 1442 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Ik hoop dat je mijn nieuwe smaak lekker vindt - Super Silver Surprise! 1443 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 Zilver! 1444 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Lekker een dutje doen! 1445 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Kijk uit! 1446 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Pa! 1447 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Rennen! 1448 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 Je had genoeg? Wil je nog meer? 1449 01:22:06,589 --> 01:22:09,590 O! O! 1450 01:22:09,592 --> 01:22:12,760 O! 1451 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Blijf staan! 1452 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Wie wil er meer ?! 1453 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Pa! 1454 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 Hij leeft. Het zilver sloeg hem knock-out. 1455 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Dutje tijd, wolfjes! 1456 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 Ik moet Cripp stoppen! 1457 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 Je gaat. We helpen de weerwolven. 1458 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Welterusten! Pak ze, Scoops! 1459 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 Ze zijn misschien grote, lelijke freaks, 1460 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 maar ze zijn Freddy's familie. 1461 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Welkom in je nieuwe leven als exposities in mijn Wolf-a-Torium! 1462 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 Cripp! Genoeg! 1463 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Slaperig tot ziens! - Hou op! Hou op! 1464 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 Wat ben je aan het doen hier, jongen ?! 1465 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Ga uit h ... 1466 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 Jij bent de jongen! 1467 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 Maar ... je bent opgegeten! 1468 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 Ik wreken je tegen deze beesten! 1469 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 Het zijn geen beesten. Ze zijn mijn familie. 1470 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 Uh ... uh, maar ... maar ... 1471 01:22:59,742 --> 01:23:00,741 Genoeg van dit! 1472 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 Nee! 1473 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 Deze honden zijn van mij! 1474 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Miste me! 1475 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 Nee! Mijn collectie! 1476 01:23:15,758 --> 01:23:17,424 Hiii-ya! 1477 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Neeeee! 1478 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Ga, Freddy! Ze heeft meer tijd nodig! 1479 01:23:26,836 --> 01:23:28,269 Wauw! 1480 01:23:31,174 --> 01:23:33,240 O! Ugh! 1481 01:23:33,242 --> 01:23:34,775 Ooh ... hoi! 1482 01:23:34,777 --> 01:23:35,943 Hoi! 1483 01:23:37,346 --> 01:23:39,180 Hoi! 1484 01:23:39,182 --> 01:23:41,015 O! 1485 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 Nee! 1486 01:23:44,153 --> 01:23:45,586 Wauw! Wauw! 1487 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 Het peloton zal me bedanken voor deze. 1488 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 Nee! 1489 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 Nee! Mr Ruffles! 1490 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 Dat was Siberische husky! 1491 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Laten we dit beëindigen! 1492 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 Nee! Nee! 1493 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 Nee nee nee nee nee! Neeee! 1494 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Nooooooooooo! 1495 01:24:23,326 --> 01:24:24,959 Arggh! O! 1496 01:24:24,961 --> 01:24:26,527 Ah! 1497 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 Nee! 1498 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 Tot ziens, kleine rat! 1499 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Kleine rat! 1500 01:24:34,837 --> 01:24:36,203 Ooh! 1501 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Kleine rat! Kleine rat! 1502 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Kleine rat! Kleine rat! 1503 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Kleine rat"?! 1504 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 Noem je me klein ?! 1505 01:24:46,015 --> 01:24:48,883 Arggh! 1506 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Oké, goed hondje! ik ben niet slecht meer! Het spijt me! 1507 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Ha ha! Joepie! We hebben het gedaan! 1508 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Yikes! 1509 01:25:43,439 --> 01:25:45,739 Wauw! 1510 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Papa! Papa, Freddy heeft ons opgesloten op zolder en ... 1511 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Het ergste ooit! - ..en mijn telefoon werkte niet! 1512 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 Ik heb NU een nieuwe telefoon nodig! 1513 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Op dit moment papa! 1514 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 Ah. Koel. Ontvangst. Nog een prettige dag, papa. 1515 01:26:01,891 --> 01:26:03,557 Ha! 1516 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Ja! Maanlicht! 1517 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Yikes! 1518 01:26:17,006 --> 01:26:19,106 Huh? 1519 01:26:26,148 --> 01:26:27,414 Wauw! 1520 01:26:30,786 --> 01:26:32,119 Wauw! 1521 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 Het heeft geen zin om te rennen, jongen! 1522 01:26:35,124 --> 01:26:36,557 Wauw! 1523 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1524 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Wakker worden! Wakker worden! 1525 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 Gah! Kom op, jij grote brok! 1526 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 Huh! Dat voelde goed. 1527 01:27:04,487 --> 01:27:06,687 Ha! 1528 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Ja. Doe Maar. Stap in het maanlicht. 1529 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 Je zult nooit een match voor mij zijn. 1530 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Misschien niet als jongen. 1531 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 Kom op, Freddy. Dit is je grote moment. 1532 01:27:30,479 --> 01:27:33,047 Hmm? 1533 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 Ze geloven in mij! 1534 01:27:43,859 --> 01:27:45,259 Huh? 1535 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 Ik weet wat ik nu ben. 1536 01:28:00,709 --> 01:28:02,609 Huh? 1537 01:28:06,015 --> 01:28:08,382 Wauw. 1538 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 Een poedel ?! 1539 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 Nee! Een WEREpoodle! 1540 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Ga, zoon! 1541 01:28:17,460 --> 01:28:19,159 Arggh! 1542 01:28:23,299 --> 01:28:27,367 Wauw! 1543 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Blijf van me af! 1544 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 Je kunt me niet opsluiten als een smerig dier! 1545 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Het lijkt erop dat iedereen heeft gekregen wat er naar hen toe kwam. 1546 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Discriminatie! 1547 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Welkom bij Farfang Manor. 1548 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 In tegenstelling tot mijn oom, 1549 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 ons peloton ziet nu waardigheid bij honden. 1550 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Nou, ik denk de honden zie er ook een paar in hem. 1551 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 - Afgewerkt! - Ugh! 1552 01:29:07,443 --> 01:29:09,009 - Oh! - Eww! 1553 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 Een heerlijke Steak-Swirl voor jou. 1554 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 Een Choco-Sausage-smaak primeur voor jou ... 1555 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 Oh, kleine schat! 1556 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Weinig"?! 1557 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 'Ik ben een zilverstraal van maanlicht. " 1558 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Maan. 1559 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Bal. 1560 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Bal! 1561 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1562 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 Ik hou ervan! Ik hou ervan! Ik hou ervan! Ik hou ervan! 1563 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Eeeeeee! 1564 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Sinds mijn vader terug is, 1565 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 Ik denk dat dat betekent dat ik het niet nodig heb om een ​​Hoge Brul te zijn - nog niet. 1566 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 En daar ben ik cool mee. 1567 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 Ik heb alleen tijd. 1568 01:30:05,234 --> 01:30:07,968 ♪ Je kunt cool zijn, je kunt verlegen zijn 1569 01:30:07,970 --> 01:30:09,670 ♪ Zeg wat je wilt, zeg wat je leuk vindt 1570 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 Kom op, Freddy! Het voortouw nemen! 1571 01:30:11,840 --> 01:30:14,174 ♪ Omdat je lichaam praat, je lichaam praat 1572 01:30:14,176 --> 01:30:15,909 ♪ Ooh-ooh, je lichaam praat 1573 01:30:15,911 --> 01:30:17,411 ♪ Je kunt doen alsof je wilt het niet weten 1574 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Ja! Hier kom ik! 1575 01:30:18,847 --> 01:30:21,215 ♪ Maar ik las de borden van je hoofd tot je tenen 1576 01:30:21,217 --> 01:30:23,517 ♪ Ja, dat heb je niet nodig om een ​​woord te zeggen 1577 01:30:23,519 --> 01:30:25,519 ♪ Omdat, ooh-ooh 1578 01:30:25,521 --> 01:30:26,920 ♪ Je lichaam praat! ♪ 1579 01:30:27,990 --> 01:30:30,190 ♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan 1580 01:30:30,192 --> 01:30:32,993 ♪ Negeer wat de haters zegt misschien 1581 01:30:32,995 --> 01:30:35,062 ♪ Ik heb nooit zin in je hoort er niet bij 1582 01:30:35,064 --> 01:30:36,697 ♪ Want als je waar bent naar jezelf 1583 01:30:36,699 --> 01:30:38,498 ♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan 1584 01:30:38,500 --> 01:30:41,001 ♪ Wees trots om je gevoelens te delen 1585 01:30:41,003 --> 01:30:43,670 ♪ Wie weet wie ben je misschien aan het genezen? 1586 01:30:43,672 --> 01:30:45,706 ♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn 1587 01:30:45,708 --> 01:30:48,008 ♪ Als je jezelf bent 1588 01:30:49,278 --> 01:30:54,014 ♪ Mensen zeggen dat het leven is wat je kiest 1589 01:30:54,016 --> 01:30:56,383 ♪ Geen tijd om in te houden 1590 01:30:56,385 --> 01:30:59,386 ♪ Je moet blijven bewegen op je eigen spoor, nu 1591 01:30:59,388 --> 01:31:04,291 ♪ Dus wanneer iemand probeert me naar beneden te halen 1592 01:31:04,293 --> 01:31:06,760 ♪ Ik haal diep adem en tel tot tien 1593 01:31:06,762 --> 01:31:10,063 ♪ En bewijs dat ze ongelijk hebben helemaal opnieuw, nu 1594 01:31:10,065 --> 01:31:12,599 ♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan 1595 01:31:12,601 --> 01:31:14,968 ♪ Negeer wat zouden de haters misschien zeggen 1596 01:31:14,970 --> 01:31:17,070 ♪ Ik heb nooit zin in je hoort er niet bij 1597 01:31:17,072 --> 01:31:18,705 ♪ Want als je dat bent trouw aan jezelf 1598 01:31:18,707 --> 01:31:20,574 ♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan 1599 01:31:20,576 --> 01:31:22,776 ♪ Wees trots om je gevoelens te delen 1600 01:31:22,778 --> 01:31:25,579 ♪ Wie weet wie ben je misschien aan het genezen? 1601 01:31:25,581 --> 01:31:27,748 ♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn 1602 01:31:27,750 --> 01:31:29,983 ♪ Als je jezelf bent 1603 01:31:31,053 --> 01:31:35,722 ♪ Ik leefde vroeger hopend op een tweede kans 1604 01:31:35,724 --> 01:31:38,458 ♪ Spijt elk woord dat ik had gezegd 1605 01:31:38,460 --> 01:31:41,328 ♪ Nadenken over wat Ik had in plaats daarvan moeten zeggen 1606 01:31:41,330 --> 01:31:46,566 ♪ Maar al snel leerde ik dat je kunt het verleden niet veranderen 1607 01:31:46,568 --> 01:31:48,935 ♪ Je moet leren van je fouten 1608 01:31:48,937 --> 01:31:52,005 ♪ Omdat deze wereld er niet is nu geen tijd voor vervalsingen 1609 01:31:52,007 --> 01:31:54,641 ♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan 1610 01:31:54,643 --> 01:31:57,077 ♪ Negeer wat zouden de haters misschien zeggen 1611 01:31:57,079 --> 01:31:59,112 ♪ Ik heb nooit zin in je hoort er niet bij 1612 01:31:59,114 --> 01:32:00,647 ♪ Want als je dat bent trouw aan jezelf 1613 01:32:00,649 --> 01:32:02,282 ♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan 1614 01:32:02,284 --> 01:32:05,018 ♪ Wees trots om te delen jouw gevoelens 1615 01:32:05,020 --> 01:32:07,754 ♪ Wie weet wie ben je misschien aan het genezen? 1616 01:32:07,756 --> 01:32:09,856 ♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn 1617 01:32:09,858 --> 01:32:12,059 ♪ Als je jezelf bent 1618 01:32:13,095 --> 01:32:15,629 ♪ Wees vrij om je eigen weg te gaan 1619 01:32:15,631 --> 01:32:18,031 ♪ Negeer wat zouden de haters misschien zeggen 1620 01:32:18,033 --> 01:32:20,133 ♪ Ik heb nooit zin in je hoort er niet bij 1621 01:32:20,135 --> 01:32:21,635 ♪ Want als je dat bent trouw aan jezelf 1622 01:32:21,637 --> 01:32:23,603 ♪ Je weet dat je niet fout kunt gaan 1623 01:32:23,605 --> 01:32:25,972 ♪ Wees trots om je gevoelens te delen 1624 01:32:25,974 --> 01:32:28,642 ♪ Wie weet wie ben je misschien aan het genezen? 1625 01:32:28,644 --> 01:32:30,711 ♪ Je kunt zijn wie je wilt zijn 1626 01:32:30,713 --> 01:32:33,246 ♪ Als je jezelf bent. ♪ 1627 01:32:34,817 --> 01:32:37,017 ♪ Het gaat prima 1628 01:32:37,019 --> 01:32:42,789 ♪ Ik heb het zo ver gehaald en ik deed het allemaal alleen 1629 01:32:42,791 --> 01:32:46,893 ♪ Het is gewoon de manier het is altijd zo geweest 1630 01:32:49,131 --> 01:32:54,401 ♪ Je kunt zien dat het moeilijk is voor mij om toe te geven 1631 01:32:56,839 --> 01:33:02,109 ♪ Maar ik weet het op tijd het zal doorschijnen 1632 01:33:04,646 --> 01:33:07,180 ♪ Ik weet het niet zeker 1633 01:33:07,182 --> 01:33:12,919 ♪ Ik leid de weg als je al mijn bewegingen volgt 1634 01:33:12,921 --> 01:33:16,456 ♪ Dit is allemaal zo nieuw voor mij 1635 01:33:19,428 --> 01:33:24,631 ♪ Ik heb het nooit echt geweten wat een vriend zou kunnen zijn 1636 01:33:27,035 --> 01:33:32,105 ♪ Maar ik weet het op tijd het zal doorschijnen 1637 01:33:33,709 --> 01:33:37,210 ♪ Elke keer als ik het probeerde weg te trekken 1638 01:33:37,212 --> 01:33:42,015 ♪ Ik zou me zo hulpeloos voelen en twijfel aan mezelf en blijf 1639 01:33:42,017 --> 01:33:44,885 ♪ Ik wil dit niet alleen doen 1640 01:33:44,887 --> 01:33:46,887 ♪ Maar als ik op je vertrouw 1641 01:33:46,889 --> 01:33:54,394 ♪ Ik weet dat het door zal schijnen 1642 01:33:54,396 --> 01:34:03,403 ♪ Ik moet het laten doorschijnen 1643 01:34:03,405 --> 01:34:08,442 ♪ Laat het schijnen, schijnen, doorschijnen 1644 01:34:08,444 --> 01:34:11,578 ♪ Laat het doorschijnen 1645 01:34:11,580 --> 01:34:15,582 ♪ De dag is niet ver totdat ik mijn hart open 1646 01:34:15,584 --> 01:34:20,220 ♪ De dag is niet ver voor Ik open mijn hart 1647 01:34:20,222 --> 01:34:26,293 ♪ En laat het doorschijnen. ♪ 1648 01:34:27,754 --> 01:34:32,754 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 110930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.