All language subtitles for 10-S3E10 - The Space Creature-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,628 Stand by with the retros. 2 00:00:10,772 --> 00:00:14,963 - Standing by to fire. - All right. I want a 10-second burst in the primaries. 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,803 Ready with 10-second primary burst. 4 00:00:18,901 --> 00:00:20,810 All other systems go? 5 00:00:21,877 --> 00:00:23,884 Check. All go. 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,156 Fire! 7 00:00:27,254 --> 00:00:29,490 [ Roaring ] 8 00:00:31,190 --> 00:00:33,012 - What was that? - [ Bursting ] 9 00:00:33,110 --> 00:00:38,261 Oh, good heavens. We must have struck a meteor. Abandon ship! Abandon ship! 10 00:00:38,358 --> 00:00:41,359 Penny! Penny, abandon ship. We've struck a meteor. We're going down. 11 00:00:41,462 --> 00:00:43,350 - Down where? - Quickly, Penny. I must get you to the space pod. 12 00:00:43,447 --> 00:00:45,868 What do I want to go to the space pod for? 13 00:00:45,975 --> 00:00:49,324 Children first, Penny. It's my code of honor. Now, come along. 14 00:00:49,431 --> 00:00:52,912 Dr. Smith, there's nothing wrong with the ship. You've been having one of your nightmares. 15 00:00:53,016 --> 00:00:55,765 Really, Penny. We are hurtling towards our doom... 16 00:00:55,863 --> 00:00:57,903 and you stand there spouting childish prattle. 17 00:00:58,008 --> 00:00:59,917 - There's not another moment to lose! - Oh, come-- 18 00:01:00,024 --> 00:01:03,221 [ John On Speaker ] Maureen, where are you? Maureen, where are you? 19 00:01:04,664 --> 00:01:07,447 I'm right here in the galley. Is something wrong? 20 00:01:07,544 --> 00:01:10,643 No. I just hoped our retros didn't shake you up too much down there. 21 00:01:10,745 --> 00:01:12,949 [ Maureen On Speaker, Chuckling ] No. What, are we landing? 22 00:01:13,049 --> 00:01:15,318 [ John ] No. We're entering the planet's orbit. 23 00:01:15,417 --> 00:01:19,247 - See, I told you it was nothing. - Nothing indeed. 24 00:01:19,354 --> 00:01:23,097 I try to conduct a realistic lifeboat drill, and what cooperation do I get? 25 00:01:23,194 --> 00:01:25,300 None. None whatsoever. 26 00:01:32,219 --> 00:01:36,180 Disturbing my rest. I'm completely exhausted. 27 00:01:38,396 --> 00:01:41,876 - [ John On Speaker ] Maureen, is Will in his cabin? - He is indeed. 28 00:01:41,980 --> 00:01:45,013 I told him to stay in there till he's ready to pass his history test. 29 00:01:45,116 --> 00:01:47,964 Well, see that he obeys. He's been too lax with his studies lately. 30 00:01:48,060 --> 00:01:49,969 [ Chuckles ] I will. 31 00:01:53,917 --> 00:01:56,470 [ Roaring Burst ] 32 00:01:58,589 --> 00:02:02,135 I'm in Coventry. That's where I am-- Coventry! 33 00:02:02,237 --> 00:02:05,816 - That does not compute. - Well, it does to me. 34 00:02:05,917 --> 00:02:08,187 Just because I flunked some dopey history quiz... 35 00:02:08,286 --> 00:02:11,930 everyone treats me like I'm a criminal. [ Sighs ] 36 00:02:12,030 --> 00:02:15,892 - I could speak to your father. - What good would that do? 37 00:02:15,999 --> 00:02:18,617 I will offer my services as a history tutor... 38 00:02:18,719 --> 00:02:21,021 in exchange for your freedom. 39 00:02:21,119 --> 00:02:24,796 - Do you know anything about history? - I know everything about history. 40 00:02:24,895 --> 00:02:26,717 I will demonstrate. 41 00:02:26,815 --> 00:02:28,637 The first nuclear chain reaction-- 42 00:02:28,735 --> 00:02:34,431 produced beneath the stadium at the University of Chicago on December 2, 1942... 43 00:02:34,528 --> 00:02:38,009 under the direction of Arthur Compton and Enrico Fermi. 44 00:02:38,112 --> 00:02:41,887 Robot, not that kind of history. Ancient history. 45 00:02:41,984 --> 00:02:45,563 I consider 1942 very ancient indeed. 46 00:02:45,664 --> 00:02:48,479 So do I. But they don't. They mean history like-- 47 00:02:48,577 --> 00:02:52,320 like the Romans and the Phoenicians and the Greeks and all that junk. 48 00:02:53,378 --> 00:02:55,200 This does not compute. 49 00:02:55,298 --> 00:02:59,673 That's what I was afraid of. It doesn't compute to me either. 50 00:02:59,778 --> 00:03:03,935 - Are these facts set down in a book? - Sure. Look. 51 00:03:04,034 --> 00:03:07,068 They're 500 pages with type this big. 52 00:03:07,171 --> 00:03:12,190 Five hundred pages, typed... this big-- 53 00:03:12,292 --> 00:03:15,936 - This big. - typed this big-- 54 00:03:16,035 --> 00:03:21,731 would equal 1,226,417 words. 55 00:03:21,828 --> 00:03:26,684 - [ Groans ] - I will commit it to memory in 14 and 3/10ths seconds. 56 00:03:26,789 --> 00:03:28,611 I will then tutor you. 57 00:03:29,669 --> 00:03:31,611 Would you? 58 00:03:31,717 --> 00:03:36,059 No, Dad won't let you. He says I've got to learn it by myself. 59 00:03:36,165 --> 00:03:39,427 - Thanks anyway. - Nothing ventured, nothing gained. 60 00:03:39,526 --> 00:03:43,934 - I will submit the proposition to your father at once. - All right. 61 00:03:53,511 --> 00:03:55,398 [ Sighs ] 62 00:03:56,423 --> 00:03:58,692 Secure retros. We're in orbit. 63 00:04:00,519 --> 00:04:02,690 I have come with a proposition from your son. 64 00:04:02,791 --> 00:04:05,442 Never mind the propositions. We're in orbit around that planet. 65 00:04:05,544 --> 00:04:07,999 - Can you give us any information on it? - Affirmative. 66 00:04:08,104 --> 00:04:10,308 - All right. - But the proposition-- - Forget it! 67 00:04:12,008 --> 00:04:15,838 - Is the planet inhabited? - On that point there is insufficient data. 68 00:04:15,945 --> 00:04:17,767 Well, give us the data you've got. 69 00:04:17,865 --> 00:04:22,622 - Mass in ratio to Earth mass: 1.7. - So far, so good. Go on. 70 00:04:22,729 --> 00:04:25,828 Atmosphere composed of equal parts methane... 71 00:04:25,929 --> 00:04:28,515 and a gas which is as yet unidentified. 72 00:04:28,617 --> 00:04:32,644 - Methane. That means the planet won't support life. - Affirmative. 73 00:04:32,745 --> 00:04:35,135 It is instantly fatal to humans. 74 00:04:35,242 --> 00:04:37,893 Well, that's sufficient data as far as I'm concerned. 75 00:04:37,994 --> 00:04:40,449 - [ Hissing ] - John, look at that. 76 00:04:43,435 --> 00:04:45,257 Well, what is it? 77 00:04:45,355 --> 00:04:49,130 Unidentified gas comprising 50% of the planet's atmosphere. 78 00:04:49,227 --> 00:04:51,682 But it is more than a gas. 79 00:04:51,787 --> 00:04:56,806 - Meaning what? - It is a living organism-- a highly dangerous one. 80 00:04:56,908 --> 00:05:00,224 - How dangerous? - It is evil and hungry. 81 00:05:00,332 --> 00:05:02,154 Hungry for what? 82 00:05:02,252 --> 00:05:06,147 Insufficient data, but not hungry for food as we know it. 83 00:05:06,252 --> 00:05:08,227 Well, at least it can't get inside. 84 00:05:08,333 --> 00:05:10,886 My computer systems are still working on the problem. 85 00:05:10,988 --> 00:05:14,250 - Well, that's all very academic. - [ Buzzing Whine ] 86 00:06:46,101 --> 00:06:48,490 [ Buzzing Whine ] 87 00:06:48,597 --> 00:06:50,605 We're leaving this orbit at once. 88 00:06:56,086 --> 00:06:58,453 [ Sighs ] What's the use? 89 00:06:58,550 --> 00:07:02,609 Dad won't listen to the Robot, and nobody cares how I feel about things. 90 00:07:03,671 --> 00:07:05,558 [ Sighs ] 91 00:07:20,440 --> 00:07:23,506 [ Male Voice ] I care very much how you feel. 92 00:07:24,984 --> 00:07:27,440 What was that? Who is it? 93 00:07:27,544 --> 00:07:31,374 [ Male Voice ] And now it is in your power to do something about it. 94 00:07:31,480 --> 00:07:34,263 Close your eyes and listen. 95 00:07:36,473 --> 00:07:38,295 Okay. They're closed. 96 00:07:38,393 --> 00:07:40,979 They're closed. 97 00:07:41,081 --> 00:07:43,089 I'm listening. 98 00:07:44,218 --> 00:07:47,895 You are unhappy on this ship, aren't you? 99 00:07:47,994 --> 00:07:52,566 Oh, yes. Yes, I am. And I would like to leave it... 100 00:07:52,667 --> 00:07:55,154 but certainly not here. 101 00:07:55,259 --> 00:07:58,161 You are being bossed around by the others-- 102 00:07:58,267 --> 00:08:02,872 a person of your distinction, treated like a menial. 103 00:08:02,971 --> 00:08:06,201 Oh, yes. How true, how true. 104 00:08:06,299 --> 00:08:10,872 Sometimes it's more than a person of my artistic sensitivity can bear. 105 00:08:13,149 --> 00:08:18,135 Sometimes... I almost wish they'd all disappear. 106 00:08:19,293 --> 00:08:24,247 Your wish shall be granted... and much more. 107 00:08:24,349 --> 00:08:26,171 Really? 108 00:08:27,550 --> 00:08:30,485 All that can be changed. 109 00:08:30,589 --> 00:08:36,285 All you need do is wish for anything you want. 110 00:08:36,382 --> 00:08:38,488 All I want is to be left alone! 111 00:08:38,590 --> 00:08:40,892 [ Will ] All I want is to be left alone! 112 00:08:40,991 --> 00:08:42,878 [ Yelps ] 113 00:08:44,863 --> 00:08:47,165 Where am I? 114 00:08:47,263 --> 00:08:49,684 What have you done to me? 115 00:08:49,791 --> 00:08:51,678 Who are you? 116 00:09:02,080 --> 00:09:06,652 [ Voice ] You need never be bossed around again by anyone. 117 00:09:06,753 --> 00:09:09,982 You hate all of them, don't you? 118 00:09:10,081 --> 00:09:13,594 Tell me that you hate all of them. 119 00:09:13,697 --> 00:09:18,138 No. No, I don't. 120 00:09:18,241 --> 00:09:20,445 Let me out of here. 121 00:09:20,546 --> 00:09:22,815 Please let me out. 122 00:09:23,874 --> 00:09:25,696 [ Dr. Smith ] Please-- 123 00:09:25,794 --> 00:09:27,617 [ Yelps ] 124 00:09:28,675 --> 00:09:32,253 I'm doomed. Doomed. 125 00:09:33,315 --> 00:09:35,649 [ Quietly ] Oh, dear. 126 00:09:37,284 --> 00:09:42,019 What's to become of me? What's to become of me? 127 00:09:46,756 --> 00:09:48,578 - Hi. - Well, good morning. 128 00:09:48,676 --> 00:09:52,157 - It's about time. - It certainly is. You were supposed to help with breakfast. 129 00:09:52,260 --> 00:09:54,148 Oh, I'm sorry. What do you want me to do? 130 00:09:54,245 --> 00:09:58,369 Well, first of all I'd like you to take some coffee up to your father and to Don... 131 00:09:58,469 --> 00:10:02,298 and then would you please go and wake up Dr. Smith and ask him to come into the galley? 132 00:10:02,405 --> 00:10:05,634 - It's high time he started doing his own share of the work around here. - Okay. 133 00:10:05,733 --> 00:10:08,002 Ah, coffee first. 134 00:10:08,102 --> 00:10:09,990 Oh, I'll-- I'll get the cups. 135 00:10:24,391 --> 00:10:26,278 Mom-- 136 00:10:27,367 --> 00:10:29,440 - Where'd she go? - Well, she's right-- 137 00:10:37,032 --> 00:10:38,920 Mom? 138 00:10:43,336 --> 00:10:46,850 - She couldn't have left the galley. - She had to. 139 00:10:46,953 --> 00:10:49,670 Look, you take the coffee to the upper deck. I'll find Mom. 140 00:10:49,769 --> 00:10:52,420 - She's probably in her cabin. - [ Quietly ] Yeah. 141 00:10:53,641 --> 00:10:55,463 - Judy? - Yes? 142 00:10:55,561 --> 00:11:00,929 - Suppose she's not in the cabin? - Then I'll find her somewhere else. Don't worry. 143 00:11:17,451 --> 00:11:19,786 - Dad? - Not now, honey. I'm busy. 144 00:11:19,884 --> 00:11:22,819 Oh, thank you, darling. Just set 'em down. We'll pick 'em up later. 145 00:11:24,108 --> 00:11:26,726 - Cut in the reserve power. - I've already cut it in. 146 00:11:26,829 --> 00:11:30,277 - We're not getting enough thrust. - Dad, we can't find Mom. 147 00:11:30,380 --> 00:11:33,163 - What do you mean? - Well, we were in the galley together... 148 00:11:33,260 --> 00:11:35,083 and when I turned around she was gone. 149 00:11:36,653 --> 00:11:38,475 Maureen... 150 00:11:38,573 --> 00:11:40,613 [ On Speaker ] are you in our cabin? 151 00:11:40,718 --> 00:11:43,882 Dad, this is Judy. She's not there. I just looked. 152 00:11:43,982 --> 00:11:46,054 - [ Clatter ] - Adjust the stabilizers. 153 00:11:46,158 --> 00:11:48,646 All right. Stabilizers. 154 00:11:48,750 --> 00:11:51,117 Judy, get up here. I can't leave this control panel. 155 00:11:51,214 --> 00:11:53,484 All right, Dad. 156 00:11:57,551 --> 00:12:01,228 Judy, I just gotta talk to someone. The funniest thing just happened. 157 00:12:01,327 --> 00:12:04,142 Wake up Dr. Smith and tell him to get dressed at once. We can't find Mom. 158 00:12:04,239 --> 00:12:07,305 - What do you mean, you can't find Mom? - I don't have time to explain. 159 00:12:15,664 --> 00:12:19,145 Judy? Judy, where are you? 160 00:12:19,248 --> 00:12:21,071 Dad, she isn't on it. 161 00:12:21,169 --> 00:12:23,078 - She isn't on what? - The elevator. 162 00:12:23,185 --> 00:12:25,007 Well, tell her to get up here. 163 00:12:26,129 --> 00:12:28,780 - [ Clatter ] - Watch the stabilizers. 164 00:12:30,865 --> 00:12:33,102 Judy, why didn't you come up on the elevator? 165 00:12:35,250 --> 00:12:37,706 Well, she did, Penny. She must be with you right now. 166 00:12:39,091 --> 00:12:41,033 What's wrong with everyone all of a sudden? 167 00:12:41,138 --> 00:12:45,067 Will, she isn't here, I tell you. She must be still down there. 168 00:12:46,931 --> 00:12:48,818 - [ Sighs ] - William? 169 00:12:52,020 --> 00:12:56,395 Will you kindly explain the reason for this raucous braying outside of my quarters? 170 00:12:56,500 --> 00:13:01,170 - Well, Mom's disappeared and now Judy's gone too. - Really? 171 00:13:01,268 --> 00:13:04,716 That's utter nonsense, William. They can't just leave the ship this way, willy-nilly. 172 00:13:04,820 --> 00:13:06,860 - After all, this isn't a bus. - Well-- 173 00:13:06,965 --> 00:13:08,852 [ John On Speaker ] Will? 174 00:13:11,765 --> 00:13:15,627 - Dad, I'm sorry, but I just had to leave my cabin because-- - Forget that, Son. 175 00:13:15,733 --> 00:13:18,122 Don and I have more than we can handle at the moment... 176 00:13:18,230 --> 00:13:21,426 so I want you and Dr. Smith to search every inch of the lower deck. 177 00:13:21,526 --> 00:13:23,631 Your mother and Judy must be down there. 178 00:13:23,734 --> 00:13:25,676 You want us to search everywhere, sir? 179 00:13:25,783 --> 00:13:27,638 Yes, including the power core. 180 00:13:27,734 --> 00:13:30,190 But Dad, we were all told never to go in there. 181 00:13:30,294 --> 00:13:33,142 - This is an emergency, Son. - [ Clatter ] 182 00:13:33,239 --> 00:13:35,181 - The stabilizers. - Right. Stabilizers. 183 00:13:35,287 --> 00:13:37,109 Find them! 184 00:13:37,207 --> 00:13:39,182 Don't worry, Dad. We'll find them. 185 00:13:40,599 --> 00:13:42,421 [ Sighs ] 186 00:13:43,479 --> 00:13:46,479 William, just a moment. 187 00:13:46,584 --> 00:13:50,130 - Where are you going? - You heard what Dad said. We're going to search the power core. 188 00:13:50,233 --> 00:13:53,048 - "We" indeed. Nothing of the sort. - Come on, Dr. Smith. 189 00:13:53,144 --> 00:13:55,054 William, I've been thinking. 190 00:13:55,160 --> 00:13:58,838 I'm so proud of you, so truly proud. 191 00:13:58,937 --> 00:14:02,286 - What did I do? - It's not what you did. It's what you are about to do. 192 00:14:02,393 --> 00:14:04,216 I salute your courage. 193 00:14:04,313 --> 00:14:07,183 Oh, you mean going in there? Well, you're coming with me. 194 00:14:08,537 --> 00:14:10,032 Aren't you? 195 00:14:10,138 --> 00:14:13,750 And deprive you of your shining glimpse of glory? Never. 196 00:14:13,850 --> 00:14:17,233 Eyes bright, head held high. 197 00:14:17,338 --> 00:14:20,437 Ah, William, you are indeed a brave lad. 198 00:14:20,539 --> 00:14:24,281 All right, Dr. Smith. But are you sure you don't want to go with me? 199 00:14:24,379 --> 00:14:28,503 "From the depths of Gehenna to the steps of the throne... 200 00:14:28,603 --> 00:14:31,952 he travels fastest who travels alone." 201 00:14:32,060 --> 00:14:36,086 - Shakespeare. - It's Kipling. And you're just scared. 202 00:14:36,188 --> 00:14:38,010 Certainly not. 203 00:14:38,108 --> 00:14:42,102 All right. I'll go by myself. [ Sighs ] 204 00:15:03,199 --> 00:15:05,021 [ Mouthing Words ] 205 00:15:08,735 --> 00:15:11,386 Mom? Judy? 206 00:15:33,953 --> 00:15:39,649 [ Machinery Humming ] 207 00:15:46,402 --> 00:15:48,225 Mom? 208 00:15:48,322 --> 00:15:50,210 Judy? 209 00:16:00,451 --> 00:16:03,867 Mom, Judy, where are you? 210 00:16:06,627 --> 00:16:08,449 Mom, are you in here? 211 00:16:55,720 --> 00:16:57,607 Dr. Smith? 212 00:17:07,785 --> 00:17:11,429 It's no use. We just can't break free of this orbit. 213 00:17:11,529 --> 00:17:14,377 Dad, what are we gonna do about Mom and Judy? 214 00:17:14,473 --> 00:17:17,256 - We're gonna find them. - Danger at the view port. 215 00:17:18,602 --> 00:17:20,489 [ John ] It's back. 216 00:17:22,602 --> 00:17:27,359 [ Banging ] 217 00:17:27,467 --> 00:17:30,150 - What's that? - Unidentified object of great weight... 218 00:17:30,250 --> 00:17:32,072 walking on our outer hull. 219 00:17:32,170 --> 00:17:34,953 [ Banging Continues ] 220 00:17:35,050 --> 00:17:36,873 Dad, I'm scared. 221 00:17:36,971 --> 00:17:38,793 Unidentified object of great weight... 222 00:17:38,891 --> 00:17:41,160 is now attempting to break through our hull. 223 00:17:46,796 --> 00:17:50,790 [ Banging Continues ] 224 00:17:54,316 --> 00:17:55,843 [ Banging Stops ] 225 00:17:58,221 --> 00:18:01,734 - It stopped. - There is no longer an unidentified object... 226 00:18:01,837 --> 00:18:03,659 of great weight on our outer hull. 227 00:18:03,757 --> 00:18:06,954 - [ Exhales ] - John, what do you think it was? 228 00:18:07,053 --> 00:18:08,876 I haven't the slightest idea. 229 00:18:08,974 --> 00:18:12,269 Another blow like that on the ceiling plates and it could've broken right through. 230 00:18:12,366 --> 00:18:16,261 There must be some connection between that and the fog. 231 00:18:16,366 --> 00:18:18,734 And something on that planet is holding us in this orbit. 232 00:18:18,830 --> 00:18:23,653 Affirmative. I have determined what this evil organism wants. 233 00:18:23,759 --> 00:18:27,557 - Well, come on. Tell us. - Fear. It is hungry for fear. 234 00:18:27,663 --> 00:18:30,631 - [ Quietly ] Fear. - It feeds on fear and hatred. 235 00:18:30,735 --> 00:18:33,288 Therefore, no one must be afraid. 236 00:18:33,392 --> 00:18:36,491 - Are you? - Affirmative. 237 00:18:36,592 --> 00:18:39,407 Dad, we've got to find out what happened to Mom and Judy. 238 00:18:39,504 --> 00:18:42,188 Well, they can't be off the ship. Now, if we get organized... 239 00:18:42,289 --> 00:18:45,038 and search every inch of both decks, we'll find them. 240 00:18:45,136 --> 00:18:47,209 [ Don ] Smith's mixed up in this. I'll bet my life on it. 241 00:18:47,313 --> 00:18:49,549 Let's get him up here and get the truth out of his miserable hide. 242 00:18:49,649 --> 00:18:52,235 The view port. That stuff's all gone. 243 00:18:56,530 --> 00:18:59,759 No, that only means we're running through patches of it as we circle the planet. 244 00:18:59,858 --> 00:19:03,120 - Don, stay on the controls. Do everything you can to get us out of this orbit. - Right. 245 00:19:03,219 --> 00:19:06,034 - Penny, go below. Help Dr. Smith and your brother. - Yes, Dad. 246 00:19:06,130 --> 00:19:08,749 And I'll search every inch of this deck. 247 00:19:08,851 --> 00:19:11,371 - Don't worry, darling. We'll find them. - Okay. 248 00:19:15,379 --> 00:19:20,235 There will be more mysterious disappearances. I feel it in my sensors. 249 00:19:25,748 --> 00:19:28,115 I searched the whole lower deck. 250 00:19:28,212 --> 00:19:30,962 - Even the power core? - That's right. 251 00:19:31,061 --> 00:19:33,166 Hey, I've never been in there. What's it like? 252 00:19:33,269 --> 00:19:38,026 Scary-- oh, at least for girls. Anyway, they weren't in there. 253 00:19:38,133 --> 00:19:41,265 Then we'll have to search some more. Those are Dad's orders. 254 00:19:49,110 --> 00:19:50,932 Here we go again! 255 00:19:51,030 --> 00:19:53,452 - Where's Dr. Smith? - Well, he's in his cabin. 256 00:19:53,558 --> 00:19:56,526 - I don't think he feels very well. - I know what's wrong with him. 257 00:19:56,631 --> 00:19:58,519 He's scared. 258 00:20:00,151 --> 00:20:02,835 Dr. Smith, you come out here and help us this minute. 259 00:20:02,935 --> 00:20:06,231 Where else can we look, Penny? I've searched everywhere. 260 00:20:06,328 --> 00:20:08,150 Well, we'll try the galley again. 261 00:20:08,248 --> 00:20:11,282 - That's the last place I saw Mom. - All right. 262 00:20:21,785 --> 00:20:24,567 You know, Penny, I-- Penny? 263 00:20:24,665 --> 00:20:27,186 Penny, where'd you go? Penny, where are you? 264 00:20:27,289 --> 00:20:29,875 - [ Door Sliding ] - William. 265 00:20:29,978 --> 00:20:32,825 This fearful din is deafening. My head is splitting. 266 00:20:32,921 --> 00:20:35,288 Dr. Smith, I just lost Penny. Have you seen her? 267 00:20:35,386 --> 00:20:38,201 No, I have not. 268 00:20:38,298 --> 00:20:42,641 - Do you mean to say that Penny has vanished too? - Right before my eyes... almost. 269 00:20:42,747 --> 00:20:47,603 - Oh, dear. What have I done? - What have you done? 270 00:20:47,707 --> 00:20:50,741 Is nobody safe from this terrible scourge? 271 00:20:50,843 --> 00:20:53,658 - Well, I'm gonna go tell Dad right now. - Just a moment, William. 272 00:20:53,755 --> 00:20:57,552 I'll go with you. We must not be alone-- not for an instant. 273 00:20:57,660 --> 00:21:02,417 Who knows what unspeakable horror lurks in the nether regions of the ship? 274 00:21:02,525 --> 00:21:06,420 I wouldn't dream of leaving you alone and unprotected. 275 00:21:06,524 --> 00:21:08,346 Come along, William. 276 00:21:08,444 --> 00:21:10,332 Where am I? 277 00:21:12,925 --> 00:21:15,064 How did I get here? 278 00:21:17,597 --> 00:21:20,663 - [ Maureen ] Penny? - Mom! 279 00:21:20,766 --> 00:21:22,654 Mom, is that you? 280 00:21:25,182 --> 00:21:27,004 Mom. Oh. 281 00:21:27,102 --> 00:21:29,819 Penny, there, now. You're all right. You're not hurt, are you? 282 00:21:29,918 --> 00:21:33,563 - [ Mouthing Word ] - Neither are we--just trapped. 283 00:21:33,662 --> 00:21:38,005 - But where? How? - I don't know, dear, anymore than you do. 284 00:21:38,111 --> 00:21:42,519 If only we could get word to Dad or-- or to Don. 285 00:21:42,623 --> 00:21:45,373 [ Voice ] But you can't. 286 00:21:45,472 --> 00:21:48,407 What's that? Where are you? 287 00:21:49,472 --> 00:21:52,854 Everywhere and nowhere. 288 00:21:52,960 --> 00:21:56,822 You're frightened. Good. 289 00:21:56,929 --> 00:22:00,857 I can feel the terror growing... 290 00:22:00,961 --> 00:22:05,118 making me stronger and stronger. 291 00:22:18,946 --> 00:22:21,434 - [ John ] Where's your sister? - I don't know, Dad. She's gone. 292 00:22:21,539 --> 00:22:23,514 Vanished. Poor little Penny. 293 00:22:23,619 --> 00:22:27,198 Vanished like the snows of yesteryear, possibly never to return. 294 00:22:27,299 --> 00:22:29,885 Now, that'll be enough of that. We're searching this entire ship. 295 00:22:29,988 --> 00:22:33,054 - This time we'll find them. - But Dad, there's no place left to look. 296 00:22:33,156 --> 00:22:37,596 - They are alive, and they are unharmed. - Indeed! 297 00:22:37,700 --> 00:22:40,897 And how would you know, you ignominious ignoramus? 298 00:22:40,997 --> 00:22:44,575 You've been no help to me at all throughout this whole ugly business. 299 00:22:44,677 --> 00:22:46,499 It is a physical impossibility... 300 00:22:46,597 --> 00:22:50,143 for three females to conceal themselves within these confines. 301 00:22:50,245 --> 00:22:52,068 Bah, booby! 302 00:22:53,157 --> 00:22:56,224 Just a moment. "Females," did you say? 303 00:22:56,325 --> 00:22:59,587 Why, yes, of course, that's it. Why didn't I think of it sooner? 304 00:22:59,686 --> 00:23:04,804 Whatever is snatching people into oblivion is obviously interested only in females... 305 00:23:04,903 --> 00:23:07,685 which means that we males are perfectly safe. [ Inhales ] 306 00:23:07,783 --> 00:23:11,907 What a relief, I must confess. A great weight has been lifted off my shoulders. 307 00:23:12,007 --> 00:23:15,138 Whatever it is, it's coming from that planet. 308 00:23:15,239 --> 00:23:18,501 What about my going down to the surface in the pod? 309 00:23:18,600 --> 00:23:22,277 - All right, but keep in constant communication. - Right. 310 00:23:22,376 --> 00:23:26,086 - And if the atmosphere proves to be lethal, abort the mission. - I will. 311 00:23:37,929 --> 00:23:40,995 - Don, do you read me? - [ Don On Speaker ] Loud and clear. 312 00:23:41,097 --> 00:23:44,393 - Is Don really going down to the planet? - He's gonna try, Son. 313 00:23:44,489 --> 00:23:47,905 "Get thee behind me, Satan." 314 00:23:48,010 --> 00:23:50,083 All right. Stand by for lowering away. 315 00:23:50,187 --> 00:23:52,009 [ Don ] Roger. 316 00:24:06,763 --> 00:24:09,065 You'll be heading into heavy radiation. 317 00:24:09,164 --> 00:24:13,059 - Keep the shutter panels closed on the view port. - They're already closed. 318 00:24:13,164 --> 00:24:15,914 - All right. Now, stay in constant touch. - Roger. 319 00:24:38,478 --> 00:24:41,708 - Is he okay, Dad? - For now, Son. 320 00:24:51,567 --> 00:24:53,390 John. 321 00:24:55,695 --> 00:24:58,510 - Yes. Come in. - I'm getting massive electrical interference. 322 00:24:58,607 --> 00:25:00,877 All right. Abort the mission. Return at once. 323 00:25:00,976 --> 00:25:02,864 Roger. 324 00:25:11,569 --> 00:25:13,456 Dad! 325 00:25:16,338 --> 00:25:18,247 Don, are you all right? 326 00:25:18,354 --> 00:25:20,842 Fine. I'm approaching the Jupiter 2 now. 327 00:25:20,945 --> 00:25:24,426 No more electrical disturbances. Stand by to take me aboard. 328 00:25:24,530 --> 00:25:26,417 Roger. 329 00:25:34,483 --> 00:25:36,872 [ Heavy Bump ] 330 00:25:36,979 --> 00:25:39,979 John, I'm safely docked now. You can open the lock. 331 00:25:40,084 --> 00:25:41,993 - Go help Don out of the pod. - Yes, sir. 332 00:25:42,100 --> 00:25:46,573 - Now only four of us remain, counting me. - What are you talking about? 333 00:25:51,957 --> 00:25:56,496 Dad! Dad, the space pod's empty, and Don's gone. 334 00:25:58,613 --> 00:26:03,218 [ Quietly ] Oh, dear. Oh, dear. I've done it again. 335 00:26:25,751 --> 00:26:27,573 - Don? - Judy. 336 00:26:27,671 --> 00:26:31,534 Oh, Don. Oh, help us. Please help us find a way out of here. 337 00:26:31,639 --> 00:26:33,941 - Out of where? You haven't been harmed, have you? - No. 338 00:26:34,040 --> 00:26:36,942 - Where are the others? - [ Maureen ] We're right here, Don. 339 00:26:37,048 --> 00:26:41,172 - Maureen, Penny, you all right? - Don, what's happened to Will and John? 340 00:26:41,273 --> 00:26:43,575 I don't know. They're probably out of their minds by now. 341 00:26:43,672 --> 00:26:46,542 W-What does all this mean? What's going to happen to us? 342 00:26:46,648 --> 00:26:49,518 [ Voice Chortling ] 343 00:26:49,625 --> 00:26:52,407 Oh, this is creepy. Where's it coming from? 344 00:26:52,505 --> 00:26:55,353 Right behind you, of course. 345 00:27:00,410 --> 00:27:02,417 What is that thing? 346 00:27:02,522 --> 00:27:04,245 - I'm scared. - Shh. 347 00:27:04,346 --> 00:27:08,275 Good. More fear. It's nourishing me. 348 00:27:08,378 --> 00:27:10,745 Making me stronger each minute. 349 00:27:10,843 --> 00:27:16,278 - Who are you? - That's for me to know and you to find out. 350 00:27:16,379 --> 00:27:18,202 You talk like a child. 351 00:27:18,299 --> 00:27:23,864 I am. But I'm growing. I'm getting bigger and bigger. 352 00:27:23,964 --> 00:27:25,852 [ Don ] What kind of a game is this? 353 00:27:25,948 --> 00:27:29,210 That's it. You guessed it. A game. 354 00:27:29,308 --> 00:27:31,348 Don't you like games? 355 00:27:31,453 --> 00:27:34,355 You, Penny. You're not really one of them. 356 00:27:34,461 --> 00:27:37,243 - You must like games. - Not this kind. 357 00:27:37,341 --> 00:27:41,651 Too bad. Because there's more to come-- the best part. 358 00:27:41,758 --> 00:27:45,653 You'll see. You'll see. 359 00:27:45,758 --> 00:27:48,541 [ Chortling ] 360 00:27:51,806 --> 00:27:54,524 - Warning! Warning! - What is it now? 361 00:27:54,622 --> 00:27:57,622 Something's gotta happen. He never says that without a reason. 362 00:27:57,727 --> 00:28:00,662 - Warning! This is not a drill. - Well, what's wrong? 363 00:28:00,767 --> 00:28:05,241 Altitude. Jupiter 2 is beginning to lose altitude. We are slipping out of orbit. 364 00:28:05,343 --> 00:28:07,645 - Dad! - He's right. We're going down. 365 00:28:07,743 --> 00:28:09,631 Well, can't you stop us? 366 00:28:11,648 --> 00:28:15,576 - Nothing works. Nothing! - Well, at least we're not going down very fast. 367 00:28:15,680 --> 00:28:17,917 We're going down fast enough, Son. 368 00:28:18,016 --> 00:28:21,595 - Well, what are we gonna do? - At the moment, I don't know. 369 00:28:23,745 --> 00:28:26,844 I've been thinking, Son. All of this-- everything that's happening-- 370 00:28:26,945 --> 00:28:28,767 it's all connected somehow. 371 00:28:28,865 --> 00:28:31,483 You mean Mom's disappearance and everything? 372 00:28:31,586 --> 00:28:34,717 All the disappearances, and then being caught in that orbit... 373 00:28:34,818 --> 00:28:37,535 and now being drawn down to the surface of the planet. 374 00:28:37,634 --> 00:28:39,773 There's a single force behind this. I'm sure of it. 375 00:28:39,875 --> 00:28:41,697 Dr. Smith? 376 00:28:41,795 --> 00:28:43,617 Why do you say that? 377 00:28:43,715 --> 00:28:47,130 I don't know. He's always getting mixed up in something. 378 00:28:47,235 --> 00:28:49,853 Well, now that you mention it, where is he? 379 00:28:49,955 --> 00:28:53,817 That's right. I forgot all about him. I guess he got his headache back again. 380 00:28:55,684 --> 00:28:59,678 Smith, report to the upper deck at once. Acknowledge! 381 00:29:00,964 --> 00:29:02,851 He's disappeared too. 382 00:29:02,948 --> 00:29:05,916 - Well, he couldn't have-- not if my theory's correct. - What theory? 383 00:29:06,020 --> 00:29:08,573 Look at the view port. 384 00:29:08,677 --> 00:29:10,499 - It's clear. - So? 385 00:29:10,597 --> 00:29:14,940 And yet, before each disappearance, that blue fog spread itself across it. 386 00:29:15,046 --> 00:29:18,242 Now, if Smith disappeared, why didn't we see it again? 387 00:29:18,341 --> 00:29:20,283 Well, then where is he? 388 00:29:20,390 --> 00:29:23,587 Oh, we'll find him all right, but first I'm gonna take a precaution. 389 00:29:27,654 --> 00:29:29,542 - Here. Hold that. - What's this for? 390 00:29:29,639 --> 00:29:31,526 Do as I do. 391 00:29:35,047 --> 00:29:38,560 - I don't get it, Dad. - Haven't you ever seen mountain climbers in action before? 392 00:29:38,663 --> 00:29:40,485 Oh, yeah. That's a real good idea. 393 00:29:40,583 --> 00:29:43,966 From now on, every place we go on this ship, we go together. Now let's find Smith. 394 00:29:44,071 --> 00:29:48,098 - Only three left, including me. - Come on. 395 00:30:00,841 --> 00:30:04,998 Danger! Danger! Fear is closing in! 396 00:30:05,097 --> 00:30:07,945 Danger! Danger! 397 00:30:11,018 --> 00:30:12,906 [ John ] Smith? 398 00:30:22,058 --> 00:30:24,197 I guess he doesn't have his headache anymore. 399 00:30:24,299 --> 00:30:27,877 Son, where was your mother the last time you saw her? 400 00:30:27,979 --> 00:30:31,492 She was in the galley by the sonic washer, I think. 401 00:30:31,596 --> 00:30:35,208 And Judy was operating the glide tube. 402 00:30:35,308 --> 00:30:38,854 As for Don, he was at the controls of the space pod. 403 00:30:38,956 --> 00:30:43,496 - Well, is this important? - It could be the one unifying link in all of this, Son. 404 00:30:43,596 --> 00:30:47,459 You see, before each person disappeared... 405 00:30:47,565 --> 00:30:50,565 they were in contact with a machine that had a built-in oscillator. 406 00:30:50,669 --> 00:30:52,840 That's right. I didn't think of that. 407 00:30:52,941 --> 00:30:58,026 Now, supposing we took one of those oscillators... and reversed the polarity. 408 00:30:58,126 --> 00:31:01,923 - That would make 'em appear. - Well, it's a long shot, Son, but it just might work. 409 00:31:02,030 --> 00:31:04,135 Which one do you want to reverse first? 410 00:31:04,239 --> 00:31:07,817 Well, we'll try the one in the pod. It had the most power. Come on. 411 00:31:07,919 --> 00:31:11,116 No, don't touch any controls. We'll use the ladder. Here. 412 00:31:22,512 --> 00:31:25,262 Dad, does that mean someone else is gonna disappear? 413 00:31:25,360 --> 00:31:28,677 Well, every time someone has, that's how the view port's been. 414 00:31:28,784 --> 00:31:31,785 - Not with Dr. Smith. - Yes. He is the exception. 415 00:31:31,888 --> 00:31:33,896 I guess so. 416 00:31:34,001 --> 00:31:35,889 Here. Let me check this. 417 00:31:37,649 --> 00:31:39,536 All right, Son. Now, if the Robot's right... 418 00:31:39,633 --> 00:31:42,667 the worst thing we can do is to be afraid. 419 00:31:42,769 --> 00:31:46,828 - You understand? - I'll try. But it isn't easy. 420 00:31:46,930 --> 00:31:48,752 Good boy. 421 00:31:48,850 --> 00:31:52,593 Now, I'll go in the pod and reverse the polarity. We'll lick this thing yet. 422 00:32:02,995 --> 00:32:07,567 - Robot, I have something to tell you. - Dr. Smith has disappeared. 423 00:32:07,667 --> 00:32:09,555 I'm afraid so. 424 00:32:15,348 --> 00:32:18,250 Alas, poor Smith. I knew him well. 425 00:32:18,357 --> 00:32:22,667 "A fellow of infinite jest, of most excellent fancy." 426 00:32:22,772 --> 00:32:24,595 I'm sorry, Robot. 427 00:32:24,693 --> 00:32:26,733 Dad. 428 00:32:28,437 --> 00:32:32,082 Dad? Dad? 429 00:32:38,454 --> 00:32:41,750 Dad, what happened? Dad? 430 00:32:46,359 --> 00:32:48,247 Robot! 431 00:32:50,712 --> 00:32:53,013 Dad, Robot, where are you? 432 00:33:00,024 --> 00:33:02,893 Dad, can't you hear me? 433 00:33:03,000 --> 00:33:05,367 [ Will's Voice ] All I want is to be left alone. 434 00:33:08,025 --> 00:33:09,847 That's me. 435 00:33:11,353 --> 00:33:15,696 I said that, and now they've done it. 436 00:33:15,801 --> 00:33:19,576 [ Will's Voice ] All I want is to be left alone, alone, alone. 437 00:33:19,673 --> 00:33:23,056 No, I didn't mean it. I didn't mean it! 438 00:33:24,122 --> 00:33:27,897 I mustn't be afraid. I mustn't be. 439 00:34:07,550 --> 00:34:10,965 I've been waiting for you, Smith. What's all this talk about games? 440 00:34:11,070 --> 00:34:14,234 Games? What in the world are you talking about, Major? 441 00:34:14,334 --> 00:34:17,433 What is this ghastly place? What am I doing here? 442 00:34:17,534 --> 00:34:20,600 We want you to answer the questions, not ask them. 443 00:34:20,703 --> 00:34:24,860 Oh, Professor, I offer my humblest apologies. I really do. 444 00:34:24,959 --> 00:34:29,050 - I never wanted really any of you to vanish. - Then you admit it. 445 00:34:29,151 --> 00:34:33,308 No, no, no. No, I never really did anything, I promise you-- 446 00:34:33,408 --> 00:34:36,953 possibly a-- a stray subconscious thought. 447 00:34:37,056 --> 00:34:39,358 Must a man answer for that? 448 00:34:39,456 --> 00:34:42,303 That is absolute nonsense. 449 00:34:42,400 --> 00:34:44,953 Oh, Penny. Penny, my dear child. 450 00:34:45,057 --> 00:34:49,814 I would certainly not will anything bad to happen to you. 451 00:34:49,921 --> 00:34:53,183 - May I join the group? - You too-- 452 00:34:53,281 --> 00:34:58,814 bumbling bucket of bolts that you are-- I never willed this either. 453 00:34:58,913 --> 00:35:02,743 That is correct. There is another force at work. 454 00:35:02,851 --> 00:35:06,713 Dr. Smith, I don't understand a single thing you have been saying. 455 00:35:06,818 --> 00:35:09,088 My dear madam, it is all ridiculously clear. 456 00:35:09,187 --> 00:35:13,082 I am talking about having made all of you vanish through an innocent act of will. 457 00:35:13,187 --> 00:35:15,642 You see, I-- 458 00:35:15,747 --> 00:35:20,636 Oh, good heavens. If you have all disappeared, then so have I. 459 00:35:20,739 --> 00:35:26,107 We're lost. We are all of us lost, probably never to be found again! 460 00:35:26,212 --> 00:35:31,908 It's a mistake. I shouldn't be here at all. It's a terrible mistake! 461 00:35:32,005 --> 00:35:33,893 [ Voice ] Is it? 462 00:35:36,421 --> 00:35:38,723 Yes. Yes, it is. 463 00:35:38,821 --> 00:35:42,400 You see, I made an idle wish, and-- 464 00:35:42,502 --> 00:35:45,185 You're afraid, aren't you? 465 00:35:46,246 --> 00:35:49,280 I like it when you're afraid. 466 00:35:49,382 --> 00:35:52,230 Be more afraid. 467 00:35:52,326 --> 00:35:56,101 I couldn't. I couldn't be more afraid. 468 00:35:56,199 --> 00:35:59,396 I'm as frightened as I can be. 469 00:35:59,495 --> 00:36:03,205 You're a funny man. I like you. 470 00:36:04,711 --> 00:36:06,599 You do? 471 00:36:06,695 --> 00:36:10,373 We can play games together. 472 00:36:10,471 --> 00:36:12,294 We can? 473 00:36:12,392 --> 00:36:14,813 I know what you're like. 474 00:36:14,920 --> 00:36:19,044 You're nice and hateful. 475 00:36:19,145 --> 00:36:24,677 Yes. Yes, I'm nice and hateful, if that's what you like. 476 00:36:24,777 --> 00:36:28,672 I'm hungry. I can use you. 477 00:36:29,737 --> 00:36:32,388 As-- As food? 478 00:36:32,490 --> 00:36:34,879 I don't eat as you do... 479 00:36:34,986 --> 00:36:38,499 and what I want you can't give me. 480 00:36:38,603 --> 00:36:41,570 I need something younger... 481 00:36:41,675 --> 00:36:44,642 and stronger and fresher... 482 00:36:44,747 --> 00:36:47,202 to make me grow big. 483 00:36:47,307 --> 00:36:49,892 But I can use you. 484 00:36:49,995 --> 00:36:53,770 We can play a funny game together. 485 00:36:53,867 --> 00:36:57,282 Good heavens. I'm beginning to disappear again! 486 00:37:18,414 --> 00:37:19,374 [ Metallic Tapping ] 487 00:37:19,375 --> 00:37:20,301 [ Metallic Tapping ] 488 00:37:23,406 --> 00:37:25,293 [ Tapping Continues ] 489 00:37:28,302 --> 00:37:32,426 [ Tapping ] 490 00:37:32,526 --> 00:37:34,349 Mom? Dad? 491 00:37:38,479 --> 00:37:44,176 - It's high time you got here. I've been here for hours. - Dr. Smith. [ Panting ] 492 00:37:44,272 --> 00:37:49,389 - Boy, am I glad to see you. When did you get back? - Back? I've never been away. 493 00:37:49,488 --> 00:37:52,172 I was searching the air lock, and caught my foot in this ridiculous valve. 494 00:37:52,273 --> 00:37:54,761 - Now, get me loose! - Yes, sir. 495 00:37:54,864 --> 00:37:58,607 - Be careful! - I'm sorry, Dr. Smith. 496 00:37:58,704 --> 00:38:02,502 - Does it hurt very much? - Don't ask stupid questions. Just get me out! 497 00:38:03,569 --> 00:38:05,391 I'm trying. 498 00:38:05,489 --> 00:38:07,911 There. I've almost got it. There. 499 00:38:10,898 --> 00:38:13,451 I don't need your help. 500 00:38:13,554 --> 00:38:16,969 Be careful of that stuff, Dr. Smith. It'll make you vanish. 501 00:38:17,074 --> 00:38:18,897 How do you know that? 502 00:38:18,995 --> 00:38:21,450 I don't know. I just do. 503 00:38:21,555 --> 00:38:24,817 That's utter nonsense. I'll show you. 504 00:38:24,915 --> 00:38:30,480 - Aren't you afraid? - Of this stuff? Of course not. 505 00:38:30,580 --> 00:38:32,402 Touch it. 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,282 - No. - What's the matter with you? It's perfectly harmless. 507 00:38:35,380 --> 00:38:37,999 - Touch it. - No. It makes you disappear! 508 00:38:38,100 --> 00:38:41,995 Does it? Then why am I still visible? 509 00:38:42,101 --> 00:38:43,923 I don't know. 510 00:38:44,021 --> 00:38:47,087 Look, Dr. Smith. Dad has a theory-- a way to bring everyone back. 511 00:38:47,189 --> 00:38:50,189 - I'm gonna try it. - His theory is useless. It won't work. 512 00:38:50,293 --> 00:38:52,202 I didn't tell you about it. 513 00:38:52,310 --> 00:38:54,644 I guessed. 514 00:38:54,741 --> 00:38:59,051 He wants you to reverse polarity on one of the oscillators. Am I right? 515 00:38:59,158 --> 00:39:01,230 Well, am I right? 516 00:39:01,334 --> 00:39:03,506 I thought so. 517 00:39:03,606 --> 00:39:08,341 He's wrong. We are beaten, and there is only one thing that we can do. 518 00:39:08,438 --> 00:39:10,773 We must land on the surface of the planet. 519 00:39:10,871 --> 00:39:14,668 No. That's the one thing we can't do. It's certain death. 520 00:39:14,775 --> 00:39:17,328 That is foolish, irresponsible talk. 521 00:39:17,431 --> 00:39:19,766 I'll hear no more of it. Is that clear? 522 00:39:21,175 --> 00:39:25,398 Now that we understand each other, I'm gonna land this ship. 523 00:39:25,496 --> 00:39:27,384 No. I won't let you. 524 00:39:29,784 --> 00:39:30,995 Stop where you are! 525 00:39:49,658 --> 00:39:52,146 Robot, you're back. Dad's plan worked! 526 00:39:53,339 --> 00:39:55,760 - Where have you been? - In another dimension. 527 00:39:55,867 --> 00:39:59,861 - A very distressing experience indeed. - Is everyone else there? 528 00:39:59,963 --> 00:40:04,666 All there-- trapped, but as yet unhurt. Even Dr. Smith. 529 00:40:04,764 --> 00:40:07,633 Dr. Smith? He can't be there. He's here. 530 00:40:07,740 --> 00:40:09,812 Negative. He is in another dimension. 531 00:40:09,916 --> 00:40:13,331 If you have seen Dr. Smith here, you have been looking at an impostor. 532 00:40:13,436 --> 00:40:17,746 This is the evil force I warned about. It feeds on fear, and it is strong now. 533 00:40:17,853 --> 00:40:19,675 You must-- 534 00:40:21,117 --> 00:40:23,353 I've had enough of you and your tricks. 535 00:40:23,453 --> 00:40:25,941 I'll put a stop to it now. 536 00:40:44,671 --> 00:40:48,468 Dr. Smith had a laser gun hidden around here somewhere. 537 00:41:08,161 --> 00:41:11,576 [ Clattering ] 538 00:42:16,326 --> 00:42:19,971 The game is over. There's no place left to run. 539 00:42:31,463 --> 00:42:35,108 - We're back on the ship. - Yes. Will must have done what we told him to do. 540 00:42:35,207 --> 00:42:37,280 Will-- Where is he? 541 00:42:37,384 --> 00:42:39,293 Well, answer. Where is he? 542 00:42:40,360 --> 00:42:42,662 His power pack. It's out. 543 00:42:42,761 --> 00:42:45,095 [ John ] All right. Here. 544 00:42:45,193 --> 00:42:47,266 - [ Cartridge Snapping ] - Now, talk! 545 00:42:47,369 --> 00:42:49,988 - Danger! Danger! Danger! - All right. Never mind that. Where's my son? 546 00:42:50,089 --> 00:42:51,912 - Running. - From what? 547 00:42:52,009 --> 00:42:54,693 The force posing as Dr. Smith. 548 00:42:54,794 --> 00:42:56,681 We've gotta find him. Come on. 549 00:42:58,922 --> 00:43:01,027 Danger! Danger! Danger! 550 00:43:01,130 --> 00:43:03,683 [ Machinery Humming ] 551 00:43:03,786 --> 00:43:07,365 You've given me more trouble than all the others put together. 552 00:43:07,467 --> 00:43:09,289 What have you done to my parents? 553 00:43:09,387 --> 00:43:13,129 Parents? Haven't you had enough of parents by now? 554 00:43:13,227 --> 00:43:16,904 - I have. - You sound like you're a kid yourself. 555 00:43:17,003 --> 00:43:19,556 - My dear William, haven't you guessed? - [ Humming Continues ] 556 00:43:19,660 --> 00:43:21,799 Of course I'm a kid. 557 00:43:21,899 --> 00:43:25,315 The nastiest, most primitive kid in the universe. 558 00:43:25,420 --> 00:43:27,809 But you're responsible for all this, aren't you? 559 00:43:27,916 --> 00:43:30,250 Yes. 560 00:43:30,348 --> 00:43:34,539 And it's been a lot of fun up to now. 561 00:43:34,637 --> 00:43:36,459 But you disappoint me, William. 562 00:43:36,557 --> 00:43:39,240 I thought you would enjoy it too. 563 00:43:39,341 --> 00:43:43,116 But you are like them, and I don't want to play with you anymore! 564 00:43:43,214 --> 00:43:47,949 - All I want is to be left alone! - I said that. 565 00:43:49,454 --> 00:43:51,276 So did I. 566 00:43:51,374 --> 00:43:54,342 But I said it first. You're-- You're just repeating my thoughts. 567 00:43:54,446 --> 00:43:56,902 Who has a better right? 568 00:43:57,007 --> 00:44:01,033 Stay where you are. I know who you are now. 569 00:44:01,135 --> 00:44:03,470 You do? 570 00:44:03,567 --> 00:44:06,153 I... don't. 571 00:44:06,256 --> 00:44:08,361 You're sure you do? 572 00:44:08,464 --> 00:44:10,536 I'm certain. And I'm not afraid of you. 573 00:44:11,600 --> 00:44:13,705 Not afraid of your own id? 574 00:44:13,808 --> 00:44:15,881 - My what? - Id! 575 00:44:15,984 --> 00:44:18,319 I-D. Id! 576 00:44:18,417 --> 00:44:21,002 You can't scare me with your big words. 577 00:44:21,105 --> 00:44:25,862 You're-- You're not afraid of me? 578 00:44:25,969 --> 00:44:30,606 But I need your fear. I need you to be afraid of me... 579 00:44:30,706 --> 00:44:32,877 to survive. 580 00:44:32,978 --> 00:44:35,400 I am you! 581 00:44:35,506 --> 00:44:37,416 You're me? 582 00:44:37,522 --> 00:44:41,385 Yes. You-- 40 years from now! 583 00:44:41,490 --> 00:44:45,200 [ Shouting ] I am your id! 584 00:44:45,299 --> 00:44:50,701 Where am I? Save me. Save me! 585 00:44:50,803 --> 00:44:54,219 - Dr. Smith? - What? William. William! 586 00:44:54,323 --> 00:44:58,033 [ Chortling ] 587 00:44:59,444 --> 00:45:01,833 [ Will ] Where did you come from? 588 00:45:01,940 --> 00:45:07,026 You stripped off my disguise. I was using Dr. Smith as a front. 589 00:45:07,125 --> 00:45:10,474 At last you see me as I really am. 590 00:45:10,581 --> 00:45:14,291 And now you must die so that I can live. 591 00:45:14,389 --> 00:45:16,756 You can't hurt me. You're part of me. 592 00:45:16,853 --> 00:45:20,431 The bad part, yes. You fed me, nourished me. 593 00:45:20,534 --> 00:45:23,469 Made me strong so that now I can destroy you. 594 00:45:23,573 --> 00:45:25,843 No. I won't let you. 595 00:45:25,942 --> 00:45:29,204 I'm stronger than you are. And I'm never going to be like you. 596 00:45:29,302 --> 00:45:31,637 How do you know? How do you know? 597 00:45:31,735 --> 00:45:33,742 I'm not afraid of you. 598 00:45:33,847 --> 00:45:36,181 No! Get back! 599 00:45:37,559 --> 00:45:40,855 I can't feel any fear now. And you can't face me, can you? 600 00:45:40,951 --> 00:45:43,951 Let me alone. Don't come any closer! 601 00:45:44,055 --> 00:45:47,122 I'm growing weaker. Weaker! 602 00:45:47,223 --> 00:45:50,573 No. No! [ Screams ] 603 00:45:57,945 --> 00:45:59,832 Will! 604 00:46:23,387 --> 00:46:27,217 Dad! Dad, I did it. I finally passed my history quiz. 605 00:46:27,323 --> 00:46:29,527 - Good. - It wasn't so hard after all. 606 00:46:29,627 --> 00:46:34,679 - Well, I'd say that you've taken a very big step forward, Son. - Excuse me a minute. 607 00:46:38,940 --> 00:46:42,999 - Oh, it's you, William. - You know, Dr. Smith, you don't look very well. 608 00:46:43,101 --> 00:46:45,621 No, William, I'm not well. Not at all well. 609 00:46:45,725 --> 00:46:48,693 That frightful experience was much too harrowing for me. 610 00:46:48,797 --> 00:46:52,856 And now I must retire to my bed of pain for a much needed and deserved rest. 611 00:46:52,957 --> 00:46:55,096 I understand. I'm sorry, Dr. Smith. 612 00:46:55,197 --> 00:46:59,027 Thank you, dear boy. You're very kind. And now leave me. 613 00:47:00,254 --> 00:47:02,076 [ No Audible Dialogue ] 614 00:47:02,174 --> 00:47:03,996 - [ Maureen ] Will? - Yes, Mom? 615 00:47:04,094 --> 00:47:06,647 Ask Dr. Smith if he'd like a nice, hot breakfast. 616 00:47:06,751 --> 00:47:09,915 - I don't think he feels up to it right now. - What? 617 00:47:11,327 --> 00:47:13,847 Really, William. A man must keep up his strength, you know. 618 00:47:13,951 --> 00:47:18,458 Besides, breakfast has always been my favorite meal. Coming right along, madam. 51373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.