Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,628
Stand by
with the retros.
2
00:00:10,772 --> 00:00:14,963
- Standing by to fire.
- All right. I want a 10-second burst
in the primaries.
3
00:00:16,020 --> 00:00:18,803
Ready with 10-second
primary burst.
4
00:00:18,901 --> 00:00:20,810
All other systems go?
5
00:00:21,877 --> 00:00:23,884
Check. All go.
6
00:00:25,334 --> 00:00:27,156
Fire!
7
00:00:27,254 --> 00:00:29,490
[ Roaring ]
8
00:00:31,190 --> 00:00:33,012
- What was that?
- [ Bursting ]
9
00:00:33,110 --> 00:00:38,261
Oh, good heavens. We must have struck
a meteor. Abandon ship! Abandon ship!
10
00:00:38,358 --> 00:00:41,359
Penny! Penny, abandon ship.
We've struck a meteor. We're going down.
11
00:00:41,462 --> 00:00:43,350
- Down where?
- Quickly, Penny. I must get you to the space pod.
12
00:00:43,447 --> 00:00:45,868
What do I want to go
to the space pod for?
13
00:00:45,975 --> 00:00:49,324
Children first, Penny. It's my code of honor.
Now, come along.
14
00:00:49,431 --> 00:00:52,912
Dr. Smith, there's nothing wrong with the ship.
You've been having one of your nightmares.
15
00:00:53,016 --> 00:00:55,765
Really, Penny.
We are hurtling towards our doom...
16
00:00:55,863 --> 00:00:57,903
and you stand there
spouting childish prattle.
17
00:00:58,008 --> 00:00:59,917
- There's not another moment to lose!
- Oh, come--
18
00:01:00,024 --> 00:01:03,221
[ John On Speaker ] Maureen, where are you?
Maureen, where are you?
19
00:01:04,664 --> 00:01:07,447
I'm right here in the galley.
Is something wrong?
20
00:01:07,544 --> 00:01:10,643
No. I just hoped our retros didn't shake you up
too much down there.
21
00:01:10,745 --> 00:01:12,949
[ Maureen On Speaker, Chuckling ]
No. What, are we landing?
22
00:01:13,049 --> 00:01:15,318
[ John ]
No. We're entering the planet's orbit.
23
00:01:15,417 --> 00:01:19,247
- See, I told you it was nothing.
- Nothing indeed.
24
00:01:19,354 --> 00:01:23,097
I try to conduct a realistic lifeboat drill,
and what cooperation do I get?
25
00:01:23,194 --> 00:01:25,300
None. None whatsoever.
26
00:01:32,219 --> 00:01:36,180
Disturbing my rest.
I'm completely exhausted.
27
00:01:38,396 --> 00:01:41,876
- [ John On Speaker ]
Maureen, is Will in his cabin?
- He is indeed.
28
00:01:41,980 --> 00:01:45,013
I told him to stay in there
till he's ready to pass his history test.
29
00:01:45,116 --> 00:01:47,964
Well, see that he obeys.
He's been too lax with his studies lately.
30
00:01:48,060 --> 00:01:49,969
[ Chuckles ]
I will.
31
00:01:53,917 --> 00:01:56,470
[ Roaring Burst ]
32
00:01:58,589 --> 00:02:02,135
I'm in Coventry.
That's where I am-- Coventry!
33
00:02:02,237 --> 00:02:05,816
- That does not compute.
- Well, it does to me.
34
00:02:05,917 --> 00:02:08,187
Just because I flunked
some dopey history quiz...
35
00:02:08,286 --> 00:02:11,930
everyone treats me like I'm a criminal.
[ Sighs ]
36
00:02:12,030 --> 00:02:15,892
- I could speak to your father.
- What good would that do?
37
00:02:15,999 --> 00:02:18,617
I will offer my services
as a history tutor...
38
00:02:18,719 --> 00:02:21,021
in exchange for your freedom.
39
00:02:21,119 --> 00:02:24,796
- Do you know anything about history?
- I know everything about history.
40
00:02:24,895 --> 00:02:26,717
I will demonstrate.
41
00:02:26,815 --> 00:02:28,637
The first nuclear
chain reaction--
42
00:02:28,735 --> 00:02:34,431
produced beneath the stadium at the University
of Chicago on December 2, 1942...
43
00:02:34,528 --> 00:02:38,009
under the direction of Arthur Compton
and Enrico Fermi.
44
00:02:38,112 --> 00:02:41,887
Robot, not that kind of history.
Ancient history.
45
00:02:41,984 --> 00:02:45,563
I consider 1942
very ancient indeed.
46
00:02:45,664 --> 00:02:48,479
So do I. But they don't.
They mean history like--
47
00:02:48,577 --> 00:02:52,320
like the Romans and the Phoenicians
and the Greeks and all that junk.
48
00:02:53,378 --> 00:02:55,200
This does not compute.
49
00:02:55,298 --> 00:02:59,673
That's what I was afraid of.
It doesn't compute to me either.
50
00:02:59,778 --> 00:03:03,935
- Are these facts set down in a book?
- Sure. Look.
51
00:03:04,034 --> 00:03:07,068
They're 500 pages
with type this big.
52
00:03:07,171 --> 00:03:12,190
Five hundred pages,
typed... this big--
53
00:03:12,292 --> 00:03:15,936
- This big.
- typed this big--
54
00:03:16,035 --> 00:03:21,731
would equal 1,226,417 words.
55
00:03:21,828 --> 00:03:26,684
- [ Groans ]
- I will commit it to memory
in 14 and 3/10ths seconds.
56
00:03:26,789 --> 00:03:28,611
I will then tutor you.
57
00:03:29,669 --> 00:03:31,611
Would you?
58
00:03:31,717 --> 00:03:36,059
No, Dad won't let you.
He says I've got to learn it by myself.
59
00:03:36,165 --> 00:03:39,427
- Thanks anyway.
- Nothing ventured, nothing gained.
60
00:03:39,526 --> 00:03:43,934
- I will submit the proposition
to your father at once.
- All right.
61
00:03:53,511 --> 00:03:55,398
[ Sighs ]
62
00:03:56,423 --> 00:03:58,692
Secure retros.
We're in orbit.
63
00:04:00,519 --> 00:04:02,690
I have come with a proposition
from your son.
64
00:04:02,791 --> 00:04:05,442
Never mind the propositions.
We're in orbit around that planet.
65
00:04:05,544 --> 00:04:07,999
- Can you give us any information on it?
- Affirmative.
66
00:04:08,104 --> 00:04:10,308
- All right.
- But the proposition--
- Forget it!
67
00:04:12,008 --> 00:04:15,838
- Is the planet inhabited?
- On that point there is insufficient data.
68
00:04:15,945 --> 00:04:17,767
Well, give us
the data you've got.
69
00:04:17,865 --> 00:04:22,622
- Mass in ratio to Earth mass: 1.7.
- So far, so good. Go on.
70
00:04:22,729 --> 00:04:25,828
Atmosphere composed
of equal parts methane...
71
00:04:25,929 --> 00:04:28,515
and a gas which is
as yet unidentified.
72
00:04:28,617 --> 00:04:32,644
- Methane.
That means the planet won't support life.
- Affirmative.
73
00:04:32,745 --> 00:04:35,135
It is instantly fatal to humans.
74
00:04:35,242 --> 00:04:37,893
Well, that's sufficient data
as far as I'm concerned.
75
00:04:37,994 --> 00:04:40,449
- [ Hissing ]
- John, look at that.
76
00:04:43,435 --> 00:04:45,257
Well, what is it?
77
00:04:45,355 --> 00:04:49,130
Unidentified gas comprising 50%
of the planet's atmosphere.
78
00:04:49,227 --> 00:04:51,682
But it is more than a gas.
79
00:04:51,787 --> 00:04:56,806
- Meaning what?
- It is a living organism-- a highly dangerous one.
80
00:04:56,908 --> 00:05:00,224
- How dangerous?
- It is evil and hungry.
81
00:05:00,332 --> 00:05:02,154
Hungry for what?
82
00:05:02,252 --> 00:05:06,147
Insufficient data,
but not hungry for food as we know it.
83
00:05:06,252 --> 00:05:08,227
Well, at least it can't get inside.
84
00:05:08,333 --> 00:05:10,886
My computer systems
are still working on the problem.
85
00:05:10,988 --> 00:05:14,250
- Well, that's all very academic.
- [ Buzzing Whine ]
86
00:06:46,101 --> 00:06:48,490
[ Buzzing Whine ]
87
00:06:48,597 --> 00:06:50,605
We're leaving
this orbit at once.
88
00:06:56,086 --> 00:06:58,453
[ Sighs ]
What's the use?
89
00:06:58,550 --> 00:07:02,609
Dad won't listen to the Robot,
and nobody cares how I feel about things.
90
00:07:03,671 --> 00:07:05,558
[ Sighs ]
91
00:07:20,440 --> 00:07:23,506
[ Male Voice ]
I care very much how you feel.
92
00:07:24,984 --> 00:07:27,440
What was that?
Who is it?
93
00:07:27,544 --> 00:07:31,374
[ Male Voice ] And now it is in your power
to do something about it.
94
00:07:31,480 --> 00:07:34,263
Close your eyes and listen.
95
00:07:36,473 --> 00:07:38,295
Okay. They're closed.
96
00:07:38,393 --> 00:07:40,979
They're closed.
97
00:07:41,081 --> 00:07:43,089
I'm listening.
98
00:07:44,218 --> 00:07:47,895
You are unhappy on this ship,
aren't you?
99
00:07:47,994 --> 00:07:52,566
Oh, yes. Yes, I am.
And I would like to leave it...
100
00:07:52,667 --> 00:07:55,154
but certainly not here.
101
00:07:55,259 --> 00:07:58,161
You are being bossed around
by the others--
102
00:07:58,267 --> 00:08:02,872
a person of your distinction,
treated like a menial.
103
00:08:02,971 --> 00:08:06,201
Oh, yes.
How true, how true.
104
00:08:06,299 --> 00:08:10,872
Sometimes it's more than a person
of my artistic sensitivity can bear.
105
00:08:13,149 --> 00:08:18,135
Sometimes...
I almost wish they'd all disappear.
106
00:08:19,293 --> 00:08:24,247
Your wish shall be granted...
and much more.
107
00:08:24,349 --> 00:08:26,171
Really?
108
00:08:27,550 --> 00:08:30,485
All that can be changed.
109
00:08:30,589 --> 00:08:36,285
All you need do
is wish for anything you want.
110
00:08:36,382 --> 00:08:38,488
All I want
is to be left alone!
111
00:08:38,590 --> 00:08:40,892
[ Will ]
All I want is to be left alone!
112
00:08:40,991 --> 00:08:42,878
[ Yelps ]
113
00:08:44,863 --> 00:08:47,165
Where am I?
114
00:08:47,263 --> 00:08:49,684
What have you
done to me?
115
00:08:49,791 --> 00:08:51,678
Who are you?
116
00:09:02,080 --> 00:09:06,652
[ Voice ] You need never
be bossed around again by anyone.
117
00:09:06,753 --> 00:09:09,982
You hate all of them,
don't you?
118
00:09:10,081 --> 00:09:13,594
Tell me that
you hate all of them.
119
00:09:13,697 --> 00:09:18,138
No. No, I don't.
120
00:09:18,241 --> 00:09:20,445
Let me out of here.
121
00:09:20,546 --> 00:09:22,815
Please let me out.
122
00:09:23,874 --> 00:09:25,696
[ Dr. Smith ]
Please--
123
00:09:25,794 --> 00:09:27,617
[ Yelps ]
124
00:09:28,675 --> 00:09:32,253
I'm doomed. Doomed.
125
00:09:33,315 --> 00:09:35,649
[ Quietly ]
Oh, dear.
126
00:09:37,284 --> 00:09:42,019
What's to become of me?
What's to become of me?
127
00:09:46,756 --> 00:09:48,578
- Hi.
- Well, good morning.
128
00:09:48,676 --> 00:09:52,157
- It's about time.
- It certainly is.
You were supposed to help with breakfast.
129
00:09:52,260 --> 00:09:54,148
Oh, I'm sorry.
What do you want me to do?
130
00:09:54,245 --> 00:09:58,369
Well, first of all I'd like you to take
some coffee up to your father and to Don...
131
00:09:58,469 --> 00:10:02,298
and then would you please go and wake up
Dr. Smith and ask him to come into the galley?
132
00:10:02,405 --> 00:10:05,634
- It's high time he started doing
his own share of the work around here.
- Okay.
133
00:10:05,733 --> 00:10:08,002
Ah, coffee first.
134
00:10:08,102 --> 00:10:09,990
Oh, I'll--
I'll get the cups.
135
00:10:24,391 --> 00:10:26,278
Mom--
136
00:10:27,367 --> 00:10:29,440
- Where'd she go?
- Well, she's right--
137
00:10:37,032 --> 00:10:38,920
Mom?
138
00:10:43,336 --> 00:10:46,850
- She couldn't have left the galley.
- She had to.
139
00:10:46,953 --> 00:10:49,670
Look, you take the coffee to the upper deck.
I'll find Mom.
140
00:10:49,769 --> 00:10:52,420
- She's probably in her cabin.
- [ Quietly ] Yeah.
141
00:10:53,641 --> 00:10:55,463
- Judy?
- Yes?
142
00:10:55,561 --> 00:11:00,929
- Suppose she's not in the cabin?
- Then I'll find her somewhere else. Don't worry.
143
00:11:17,451 --> 00:11:19,786
- Dad?
- Not now, honey. I'm busy.
144
00:11:19,884 --> 00:11:22,819
Oh, thank you, darling. Just set 'em down.
We'll pick 'em up later.
145
00:11:24,108 --> 00:11:26,726
- Cut in the reserve power.
- I've already cut it in.
146
00:11:26,829 --> 00:11:30,277
- We're not getting enough thrust.
- Dad, we can't find Mom.
147
00:11:30,380 --> 00:11:33,163
- What do you mean?
- Well, we were in the galley together...
148
00:11:33,260 --> 00:11:35,083
and when I turned around
she was gone.
149
00:11:36,653 --> 00:11:38,475
Maureen...
150
00:11:38,573 --> 00:11:40,613
[ On Speaker ]
are you in our cabin?
151
00:11:40,718 --> 00:11:43,882
Dad, this is Judy.
She's not there. I just looked.
152
00:11:43,982 --> 00:11:46,054
- [ Clatter ]
- Adjust the stabilizers.
153
00:11:46,158 --> 00:11:48,646
All right.
Stabilizers.
154
00:11:48,750 --> 00:11:51,117
Judy, get up here.
I can't leave this control panel.
155
00:11:51,214 --> 00:11:53,484
All right, Dad.
156
00:11:57,551 --> 00:12:01,228
Judy, I just gotta talk to someone.
The funniest thing just happened.
157
00:12:01,327 --> 00:12:04,142
Wake up Dr. Smith and tell him
to get dressed at once. We can't find Mom.
158
00:12:04,239 --> 00:12:07,305
- What do you mean, you can't find Mom?
- I don't have time to explain.
159
00:12:15,664 --> 00:12:19,145
Judy?
Judy, where are you?
160
00:12:19,248 --> 00:12:21,071
Dad, she isn't on it.
161
00:12:21,169 --> 00:12:23,078
- She isn't on what?
- The elevator.
162
00:12:23,185 --> 00:12:25,007
Well, tell her to get up here.
163
00:12:26,129 --> 00:12:28,780
- [ Clatter ]
- Watch the stabilizers.
164
00:12:30,865 --> 00:12:33,102
Judy, why didn't you
come up on the elevator?
165
00:12:35,250 --> 00:12:37,706
Well, she did, Penny.
She must be with you right now.
166
00:12:39,091 --> 00:12:41,033
What's wrong with everyone
all of a sudden?
167
00:12:41,138 --> 00:12:45,067
Will, she isn't here, I tell you.
She must be still down there.
168
00:12:46,931 --> 00:12:48,818
- [ Sighs ]
- William?
169
00:12:52,020 --> 00:12:56,395
Will you kindly explain the reason for this
raucous braying outside of my quarters?
170
00:12:56,500 --> 00:13:01,170
- Well, Mom's disappeared
and now Judy's gone too.
- Really?
171
00:13:01,268 --> 00:13:04,716
That's utter nonsense, William.
They can't just leave the ship this way, willy-nilly.
172
00:13:04,820 --> 00:13:06,860
- After all, this isn't a bus.
- Well--
173
00:13:06,965 --> 00:13:08,852
[ John On Speaker ]
Will?
174
00:13:11,765 --> 00:13:15,627
- Dad, I'm sorry,
but I just had to leave my cabin because--
- Forget that, Son.
175
00:13:15,733 --> 00:13:18,122
Don and I have more than
we can handle at the moment...
176
00:13:18,230 --> 00:13:21,426
so I want you and Dr. Smith to search
every inch of the lower deck.
177
00:13:21,526 --> 00:13:23,631
Your mother and Judy
must be down there.
178
00:13:23,734 --> 00:13:25,676
You want us to search everywhere, sir?
179
00:13:25,783 --> 00:13:27,638
Yes, including the power core.
180
00:13:27,734 --> 00:13:30,190
But Dad, we were all told
never to go in there.
181
00:13:30,294 --> 00:13:33,142
- This is an emergency, Son.
- [ Clatter ]
182
00:13:33,239 --> 00:13:35,181
- The stabilizers.
- Right. Stabilizers.
183
00:13:35,287 --> 00:13:37,109
Find them!
184
00:13:37,207 --> 00:13:39,182
Don't worry, Dad.
We'll find them.
185
00:13:40,599 --> 00:13:42,421
[ Sighs ]
186
00:13:43,479 --> 00:13:46,479
William, just a moment.
187
00:13:46,584 --> 00:13:50,130
- Where are you going?
- You heard what Dad said.
We're going to search the power core.
188
00:13:50,233 --> 00:13:53,048
- "We" indeed. Nothing of the sort.
- Come on, Dr. Smith.
189
00:13:53,144 --> 00:13:55,054
William, I've been thinking.
190
00:13:55,160 --> 00:13:58,838
I'm so proud of you,
so truly proud.
191
00:13:58,937 --> 00:14:02,286
- What did I do?
- It's not what you did.
It's what you are about to do.
192
00:14:02,393 --> 00:14:04,216
I salute your courage.
193
00:14:04,313 --> 00:14:07,183
Oh, you mean going in there?
Well, you're coming with me.
194
00:14:08,537 --> 00:14:10,032
Aren't you?
195
00:14:10,138 --> 00:14:13,750
And deprive you
of your shining glimpse of glory? Never.
196
00:14:13,850 --> 00:14:17,233
Eyes bright, head held high.
197
00:14:17,338 --> 00:14:20,437
Ah, William,
you are indeed a brave lad.
198
00:14:20,539 --> 00:14:24,281
All right, Dr. Smith. But are you sure
you don't want to go with me?
199
00:14:24,379 --> 00:14:28,503
"From the depths of Gehenna
to the steps of the throne...
200
00:14:28,603 --> 00:14:31,952
he travels fastest
who travels alone."
201
00:14:32,060 --> 00:14:36,086
- Shakespeare.
- It's Kipling. And you're just scared.
202
00:14:36,188 --> 00:14:38,010
Certainly not.
203
00:14:38,108 --> 00:14:42,102
All right. I'll go by myself.
[ Sighs ]
204
00:15:03,199 --> 00:15:05,021
[ Mouthing Words ]
205
00:15:08,735 --> 00:15:11,386
Mom? Judy?
206
00:15:33,953 --> 00:15:39,649
[ Machinery Humming ]
207
00:15:46,402 --> 00:15:48,225
Mom?
208
00:15:48,322 --> 00:15:50,210
Judy?
209
00:16:00,451 --> 00:16:03,867
Mom, Judy,
where are you?
210
00:16:06,627 --> 00:16:08,449
Mom, are you in here?
211
00:16:55,720 --> 00:16:57,607
Dr. Smith?
212
00:17:07,785 --> 00:17:11,429
It's no use.
We just can't break free of this orbit.
213
00:17:11,529 --> 00:17:14,377
Dad, what are we gonna do
about Mom and Judy?
214
00:17:14,473 --> 00:17:17,256
- We're gonna find them.
- Danger at the view port.
215
00:17:18,602 --> 00:17:20,489
[ John ]
It's back.
216
00:17:22,602 --> 00:17:27,359
[ Banging ]
217
00:17:27,467 --> 00:17:30,150
- What's that?
- Unidentified object of great weight...
218
00:17:30,250 --> 00:17:32,072
walking on our outer hull.
219
00:17:32,170 --> 00:17:34,953
[ Banging Continues ]
220
00:17:35,050 --> 00:17:36,873
Dad, I'm scared.
221
00:17:36,971 --> 00:17:38,793
Unidentified object
of great weight...
222
00:17:38,891 --> 00:17:41,160
is now attempting
to break through our hull.
223
00:17:46,796 --> 00:17:50,790
[ Banging Continues ]
224
00:17:54,316 --> 00:17:55,843
[ Banging Stops ]
225
00:17:58,221 --> 00:18:01,734
- It stopped.
- There is no longer an unidentified object...
226
00:18:01,837 --> 00:18:03,659
of great weight
on our outer hull.
227
00:18:03,757 --> 00:18:06,954
- [ Exhales ]
- John, what do you think it was?
228
00:18:07,053 --> 00:18:08,876
I haven't the slightest idea.
229
00:18:08,974 --> 00:18:12,269
Another blow like that on the ceiling plates
and it could've broken right through.
230
00:18:12,366 --> 00:18:16,261
There must be some connection
between that and the fog.
231
00:18:16,366 --> 00:18:18,734
And something on that planet
is holding us in this orbit.
232
00:18:18,830 --> 00:18:23,653
Affirmative. I have determined
what this evil organism wants.
233
00:18:23,759 --> 00:18:27,557
- Well, come on. Tell us.
- Fear. It is hungry for fear.
234
00:18:27,663 --> 00:18:30,631
- [ Quietly ] Fear.
- It feeds on fear and hatred.
235
00:18:30,735 --> 00:18:33,288
Therefore,
no one must be afraid.
236
00:18:33,392 --> 00:18:36,491
- Are you?
- Affirmative.
237
00:18:36,592 --> 00:18:39,407
Dad, we've got to find out
what happened to Mom and Judy.
238
00:18:39,504 --> 00:18:42,188
Well, they can't be off the ship.
Now, if we get organized...
239
00:18:42,289 --> 00:18:45,038
and search every inch
of both decks, we'll find them.
240
00:18:45,136 --> 00:18:47,209
[ Don ]
Smith's mixed up in this. I'll bet my life on it.
241
00:18:47,313 --> 00:18:49,549
Let's get him up here and get the truth
out of his miserable hide.
242
00:18:49,649 --> 00:18:52,235
The view port.
That stuff's all gone.
243
00:18:56,530 --> 00:18:59,759
No, that only means we're running through
patches of it as we circle the planet.
244
00:18:59,858 --> 00:19:03,120
- Don, stay on the controls.
Do everything you can to get us out of this orbit.
- Right.
245
00:19:03,219 --> 00:19:06,034
- Penny, go below.
Help Dr. Smith and your brother.
- Yes, Dad.
246
00:19:06,130 --> 00:19:08,749
And I'll search
every inch of this deck.
247
00:19:08,851 --> 00:19:11,371
- Don't worry, darling. We'll find them.
- Okay.
248
00:19:15,379 --> 00:19:20,235
There will be more mysterious disappearances.
I feel it in my sensors.
249
00:19:25,748 --> 00:19:28,115
I searched
the whole lower deck.
250
00:19:28,212 --> 00:19:30,962
- Even the power core?
- That's right.
251
00:19:31,061 --> 00:19:33,166
Hey, I've never been in there.
What's it like?
252
00:19:33,269 --> 00:19:38,026
Scary-- oh, at least for girls.
Anyway, they weren't in there.
253
00:19:38,133 --> 00:19:41,265
Then we'll have to search some more.
Those are Dad's orders.
254
00:19:49,110 --> 00:19:50,932
Here we go again!
255
00:19:51,030 --> 00:19:53,452
- Where's Dr. Smith?
- Well, he's in his cabin.
256
00:19:53,558 --> 00:19:56,526
- I don't think he feels very well.
- I know what's wrong with him.
257
00:19:56,631 --> 00:19:58,519
He's scared.
258
00:20:00,151 --> 00:20:02,835
Dr. Smith, you come out here
and help us this minute.
259
00:20:02,935 --> 00:20:06,231
Where else can we look, Penny?
I've searched everywhere.
260
00:20:06,328 --> 00:20:08,150
Well, we'll try the galley again.
261
00:20:08,248 --> 00:20:11,282
- That's the last place I saw Mom.
- All right.
262
00:20:21,785 --> 00:20:24,567
You know, Penny, I--
Penny?
263
00:20:24,665 --> 00:20:27,186
Penny, where'd you go?
Penny, where are you?
264
00:20:27,289 --> 00:20:29,875
- [ Door Sliding ]
- William.
265
00:20:29,978 --> 00:20:32,825
This fearful din is deafening.
My head is splitting.
266
00:20:32,921 --> 00:20:35,288
Dr. Smith, I just lost Penny.
Have you seen her?
267
00:20:35,386 --> 00:20:38,201
No, I have not.
268
00:20:38,298 --> 00:20:42,641
- Do you mean to say that Penny has vanished too?
- Right before my eyes... almost.
269
00:20:42,747 --> 00:20:47,603
- Oh, dear. What have I done?
- What have you done?
270
00:20:47,707 --> 00:20:50,741
Is nobody safe
from this terrible scourge?
271
00:20:50,843 --> 00:20:53,658
- Well, I'm gonna go tell Dad right now.
- Just a moment, William.
272
00:20:53,755 --> 00:20:57,552
I'll go with you.
We must not be alone-- not for an instant.
273
00:20:57,660 --> 00:21:02,417
Who knows what unspeakable horror
lurks in the nether regions of the ship?
274
00:21:02,525 --> 00:21:06,420
I wouldn't dream of leaving you alone
and unprotected.
275
00:21:06,524 --> 00:21:08,346
Come along, William.
276
00:21:08,444 --> 00:21:10,332
Where am I?
277
00:21:12,925 --> 00:21:15,064
How did I get here?
278
00:21:17,597 --> 00:21:20,663
- [ Maureen ] Penny?
- Mom!
279
00:21:20,766 --> 00:21:22,654
Mom, is that you?
280
00:21:25,182 --> 00:21:27,004
Mom. Oh.
281
00:21:27,102 --> 00:21:29,819
Penny, there, now. You're all right.
You're not hurt, are you?
282
00:21:29,918 --> 00:21:33,563
- [ Mouthing Word ]
- Neither are we--just trapped.
283
00:21:33,662 --> 00:21:38,005
- But where? How?
- I don't know, dear, anymore than you do.
284
00:21:38,111 --> 00:21:42,519
If only we could get word to Dad or--
or to Don.
285
00:21:42,623 --> 00:21:45,373
[ Voice ]
But you can't.
286
00:21:45,472 --> 00:21:48,407
What's that?
Where are you?
287
00:21:49,472 --> 00:21:52,854
Everywhere and nowhere.
288
00:21:52,960 --> 00:21:56,822
You're frightened. Good.
289
00:21:56,929 --> 00:22:00,857
I can feel the terror growing...
290
00:22:00,961 --> 00:22:05,118
making me stronger and stronger.
291
00:22:18,946 --> 00:22:21,434
- [ John ] Where's your sister?
- I don't know, Dad. She's gone.
292
00:22:21,539 --> 00:22:23,514
Vanished.
Poor little Penny.
293
00:22:23,619 --> 00:22:27,198
Vanished like the snows of yesteryear,
possibly never to return.
294
00:22:27,299 --> 00:22:29,885
Now, that'll be enough of that.
We're searching this entire ship.
295
00:22:29,988 --> 00:22:33,054
- This time we'll find them.
- But Dad, there's no place left to look.
296
00:22:33,156 --> 00:22:37,596
- They are alive, and they are unharmed.
- Indeed!
297
00:22:37,700 --> 00:22:40,897
And how would you know,
you ignominious ignoramus?
298
00:22:40,997 --> 00:22:44,575
You've been no help to me at all
throughout this whole ugly business.
299
00:22:44,677 --> 00:22:46,499
It is a physical impossibility...
300
00:22:46,597 --> 00:22:50,143
for three females to conceal themselves
within these confines.
301
00:22:50,245 --> 00:22:52,068
Bah, booby!
302
00:22:53,157 --> 00:22:56,224
Just a moment.
"Females," did you say?
303
00:22:56,325 --> 00:22:59,587
Why, yes, of course, that's it.
Why didn't I think of it sooner?
304
00:22:59,686 --> 00:23:04,804
Whatever is snatching people into oblivion
is obviously interested only in females...
305
00:23:04,903 --> 00:23:07,685
which means that we males are perfectly safe.
[ Inhales ]
306
00:23:07,783 --> 00:23:11,907
What a relief, I must confess.
A great weight has been lifted off my shoulders.
307
00:23:12,007 --> 00:23:15,138
Whatever it is,
it's coming from that planet.
308
00:23:15,239 --> 00:23:18,501
What about my going down
to the surface in the pod?
309
00:23:18,600 --> 00:23:22,277
- All right, but keep in constant communication.
- Right.
310
00:23:22,376 --> 00:23:26,086
- And if the atmosphere proves to be lethal,
abort the mission.
- I will.
311
00:23:37,929 --> 00:23:40,995
- Don, do you read me?
- [ Don On Speaker ] Loud and clear.
312
00:23:41,097 --> 00:23:44,393
- Is Don really going down to the planet?
- He's gonna try, Son.
313
00:23:44,489 --> 00:23:47,905
"Get thee behind me, Satan."
314
00:23:48,010 --> 00:23:50,083
All right.
Stand by for lowering away.
315
00:23:50,187 --> 00:23:52,009
[ Don ]
Roger.
316
00:24:06,763 --> 00:24:09,065
You'll be heading
into heavy radiation.
317
00:24:09,164 --> 00:24:13,059
- Keep the shutter panels closed on the view port.
- They're already closed.
318
00:24:13,164 --> 00:24:15,914
- All right. Now, stay in constant touch.
- Roger.
319
00:24:38,478 --> 00:24:41,708
- Is he okay, Dad?
- For now, Son.
320
00:24:51,567 --> 00:24:53,390
John.
321
00:24:55,695 --> 00:24:58,510
- Yes. Come in.
- I'm getting massive electrical interference.
322
00:24:58,607 --> 00:25:00,877
All right. Abort the mission.
Return at once.
323
00:25:00,976 --> 00:25:02,864
Roger.
324
00:25:11,569 --> 00:25:13,456
Dad!
325
00:25:16,338 --> 00:25:18,247
Don, are you all right?
326
00:25:18,354 --> 00:25:20,842
Fine. I'm approaching
the Jupiter 2 now.
327
00:25:20,945 --> 00:25:24,426
No more electrical disturbances.
Stand by to take me aboard.
328
00:25:24,530 --> 00:25:26,417
Roger.
329
00:25:34,483 --> 00:25:36,872
[ Heavy Bump ]
330
00:25:36,979 --> 00:25:39,979
John, I'm safely docked now.
You can open the lock.
331
00:25:40,084 --> 00:25:41,993
- Go help Don out of the pod.
- Yes, sir.
332
00:25:42,100 --> 00:25:46,573
- Now only four of us remain, counting me.
- What are you talking about?
333
00:25:51,957 --> 00:25:56,496
Dad! Dad, the space pod's empty,
and Don's gone.
334
00:25:58,613 --> 00:26:03,218
[ Quietly ]
Oh, dear. Oh, dear. I've done it again.
335
00:26:25,751 --> 00:26:27,573
- Don?
- Judy.
336
00:26:27,671 --> 00:26:31,534
Oh, Don. Oh, help us.
Please help us find a way out of here.
337
00:26:31,639 --> 00:26:33,941
- Out of where?
You haven't been harmed, have you?
- No.
338
00:26:34,040 --> 00:26:36,942
- Where are the others?
- [ Maureen ] We're right here, Don.
339
00:26:37,048 --> 00:26:41,172
- Maureen, Penny, you all right?
- Don, what's happened to Will and John?
340
00:26:41,273 --> 00:26:43,575
I don't know.
They're probably out of their minds by now.
341
00:26:43,672 --> 00:26:46,542
W-What does all this mean?
What's going to happen to us?
342
00:26:46,648 --> 00:26:49,518
[ Voice Chortling ]
343
00:26:49,625 --> 00:26:52,407
Oh, this is creepy.
Where's it coming from?
344
00:26:52,505 --> 00:26:55,353
Right behind you, of course.
345
00:27:00,410 --> 00:27:02,417
What is that thing?
346
00:27:02,522 --> 00:27:04,245
- I'm scared.
- Shh.
347
00:27:04,346 --> 00:27:08,275
Good. More fear.
It's nourishing me.
348
00:27:08,378 --> 00:27:10,745
Making me stronger each minute.
349
00:27:10,843 --> 00:27:16,278
- Who are you?
- That's for me to know and you to find out.
350
00:27:16,379 --> 00:27:18,202
You talk like a child.
351
00:27:18,299 --> 00:27:23,864
I am. But I'm growing.
I'm getting bigger and bigger.
352
00:27:23,964 --> 00:27:25,852
[ Don ]
What kind of a game is this?
353
00:27:25,948 --> 00:27:29,210
That's it. You guessed it.
A game.
354
00:27:29,308 --> 00:27:31,348
Don't you like games?
355
00:27:31,453 --> 00:27:34,355
You, Penny.
You're not really one of them.
356
00:27:34,461 --> 00:27:37,243
- You must like games.
- Not this kind.
357
00:27:37,341 --> 00:27:41,651
Too bad. Because there's more to come--
the best part.
358
00:27:41,758 --> 00:27:45,653
You'll see.
You'll see.
359
00:27:45,758 --> 00:27:48,541
[ Chortling ]
360
00:27:51,806 --> 00:27:54,524
- Warning! Warning!
- What is it now?
361
00:27:54,622 --> 00:27:57,622
Something's gotta happen.
He never says that without a reason.
362
00:27:57,727 --> 00:28:00,662
- Warning! This is not a drill.
- Well, what's wrong?
363
00:28:00,767 --> 00:28:05,241
Altitude. Jupiter 2 is beginning
to lose altitude. We are slipping out of orbit.
364
00:28:05,343 --> 00:28:07,645
- Dad!
- He's right. We're going down.
365
00:28:07,743 --> 00:28:09,631
Well, can't you stop us?
366
00:28:11,648 --> 00:28:15,576
- Nothing works. Nothing!
- Well, at least we're not going down very fast.
367
00:28:15,680 --> 00:28:17,917
We're going down
fast enough, Son.
368
00:28:18,016 --> 00:28:21,595
- Well, what are we gonna do?
- At the moment, I don't know.
369
00:28:23,745 --> 00:28:26,844
I've been thinking, Son. All of this--
everything that's happening--
370
00:28:26,945 --> 00:28:28,767
it's all connected somehow.
371
00:28:28,865 --> 00:28:31,483
You mean Mom's disappearance
and everything?
372
00:28:31,586 --> 00:28:34,717
All the disappearances,
and then being caught in that orbit...
373
00:28:34,818 --> 00:28:37,535
and now being drawn down
to the surface of the planet.
374
00:28:37,634 --> 00:28:39,773
There's a single force behind this.
I'm sure of it.
375
00:28:39,875 --> 00:28:41,697
Dr. Smith?
376
00:28:41,795 --> 00:28:43,617
Why do you say that?
377
00:28:43,715 --> 00:28:47,130
I don't know.
He's always getting mixed up in something.
378
00:28:47,235 --> 00:28:49,853
Well, now that you mention it,
where is he?
379
00:28:49,955 --> 00:28:53,817
That's right. I forgot all about him.
I guess he got his headache back again.
380
00:28:55,684 --> 00:28:59,678
Smith, report to the upper deck at once.
Acknowledge!
381
00:29:00,964 --> 00:29:02,851
He's disappeared too.
382
00:29:02,948 --> 00:29:05,916
- Well, he couldn't have--
not if my theory's correct.
- What theory?
383
00:29:06,020 --> 00:29:08,573
Look at the view port.
384
00:29:08,677 --> 00:29:10,499
- It's clear.
- So?
385
00:29:10,597 --> 00:29:14,940
And yet, before each disappearance,
that blue fog spread itself across it.
386
00:29:15,046 --> 00:29:18,242
Now, if Smith disappeared,
why didn't we see it again?
387
00:29:18,341 --> 00:29:20,283
Well, then where is he?
388
00:29:20,390 --> 00:29:23,587
Oh, we'll find him all right,
but first I'm gonna take a precaution.
389
00:29:27,654 --> 00:29:29,542
- Here. Hold that.
- What's this for?
390
00:29:29,639 --> 00:29:31,526
Do as I do.
391
00:29:35,047 --> 00:29:38,560
- I don't get it, Dad.
- Haven't you ever seen mountain climbers
in action before?
392
00:29:38,663 --> 00:29:40,485
Oh, yeah.
That's a real good idea.
393
00:29:40,583 --> 00:29:43,966
From now on, every place we go on this ship,
we go together. Now let's find Smith.
394
00:29:44,071 --> 00:29:48,098
- Only three left, including me.
- Come on.
395
00:30:00,841 --> 00:30:04,998
Danger! Danger!
Fear is closing in!
396
00:30:05,097 --> 00:30:07,945
Danger! Danger!
397
00:30:11,018 --> 00:30:12,906
[ John ]
Smith?
398
00:30:22,058 --> 00:30:24,197
I guess he doesn't have
his headache anymore.
399
00:30:24,299 --> 00:30:27,877
Son, where was your mother
the last time you saw her?
400
00:30:27,979 --> 00:30:31,492
She was in the galley
by the sonic washer, I think.
401
00:30:31,596 --> 00:30:35,208
And Judy was operating
the glide tube.
402
00:30:35,308 --> 00:30:38,854
As for Don,
he was at the controls of the space pod.
403
00:30:38,956 --> 00:30:43,496
- Well, is this important?
- It could be the one unifying link in all of this, Son.
404
00:30:43,596 --> 00:30:47,459
You see,
before each person disappeared...
405
00:30:47,565 --> 00:30:50,565
they were in contact with a machine
that had a built-in oscillator.
406
00:30:50,669 --> 00:30:52,840
That's right.
I didn't think of that.
407
00:30:52,941 --> 00:30:58,026
Now, supposing we took one of
those oscillators... and reversed the polarity.
408
00:30:58,126 --> 00:31:01,923
- That would make 'em appear.
- Well, it's a long shot, Son,
but it just might work.
409
00:31:02,030 --> 00:31:04,135
Which one do you want
to reverse first?
410
00:31:04,239 --> 00:31:07,817
Well, we'll try the one in the pod.
It had the most power. Come on.
411
00:31:07,919 --> 00:31:11,116
No, don't touch any controls.
We'll use the ladder. Here.
412
00:31:22,512 --> 00:31:25,262
Dad, does that mean
someone else is gonna disappear?
413
00:31:25,360 --> 00:31:28,677
Well, every time someone has,
that's how the view port's been.
414
00:31:28,784 --> 00:31:31,785
- Not with Dr. Smith.
- Yes. He is the exception.
415
00:31:31,888 --> 00:31:33,896
I guess so.
416
00:31:34,001 --> 00:31:35,889
Here. Let me check this.
417
00:31:37,649 --> 00:31:39,536
All right, Son.
Now, if the Robot's right...
418
00:31:39,633 --> 00:31:42,667
the worst thing we can do
is to be afraid.
419
00:31:42,769 --> 00:31:46,828
- You understand?
- I'll try. But it isn't easy.
420
00:31:46,930 --> 00:31:48,752
Good boy.
421
00:31:48,850 --> 00:31:52,593
Now, I'll go in the pod and reverse the polarity.
We'll lick this thing yet.
422
00:32:02,995 --> 00:32:07,567
- Robot, I have something to tell you.
- Dr. Smith has disappeared.
423
00:32:07,667 --> 00:32:09,555
I'm afraid so.
424
00:32:15,348 --> 00:32:18,250
Alas, poor Smith.
I knew him well.
425
00:32:18,357 --> 00:32:22,667
"A fellow of infinite jest,
of most excellent fancy."
426
00:32:22,772 --> 00:32:24,595
I'm sorry, Robot.
427
00:32:24,693 --> 00:32:26,733
Dad.
428
00:32:28,437 --> 00:32:32,082
Dad? Dad?
429
00:32:38,454 --> 00:32:41,750
Dad, what happened?
Dad?
430
00:32:46,359 --> 00:32:48,247
Robot!
431
00:32:50,712 --> 00:32:53,013
Dad, Robot, where are you?
432
00:33:00,024 --> 00:33:02,893
Dad, can't you hear me?
433
00:33:03,000 --> 00:33:05,367
[ Will's Voice ]
All I want is to be left alone.
434
00:33:08,025 --> 00:33:09,847
That's me.
435
00:33:11,353 --> 00:33:15,696
I said that,
and now they've done it.
436
00:33:15,801 --> 00:33:19,576
[ Will's Voice ]
All I want is to be left alone, alone, alone.
437
00:33:19,673 --> 00:33:23,056
No, I didn't mean it.
I didn't mean it!
438
00:33:24,122 --> 00:33:27,897
I mustn't be afraid.
I mustn't be.
439
00:34:07,550 --> 00:34:10,965
I've been waiting for you, Smith.
What's all this talk about games?
440
00:34:11,070 --> 00:34:14,234
Games? What in the world
are you talking about, Major?
441
00:34:14,334 --> 00:34:17,433
What is this ghastly place?
What am I doing here?
442
00:34:17,534 --> 00:34:20,600
We want you to answer the questions,
not ask them.
443
00:34:20,703 --> 00:34:24,860
Oh, Professor,
I offer my humblest apologies. I really do.
444
00:34:24,959 --> 00:34:29,050
- I never wanted really any of you to vanish.
- Then you admit it.
445
00:34:29,151 --> 00:34:33,308
No, no, no. No, I never really did anything,
I promise you--
446
00:34:33,408 --> 00:34:36,953
possibly a--
a stray subconscious thought.
447
00:34:37,056 --> 00:34:39,358
Must a man answer for that?
448
00:34:39,456 --> 00:34:42,303
That is absolute nonsense.
449
00:34:42,400 --> 00:34:44,953
Oh, Penny.
Penny, my dear child.
450
00:34:45,057 --> 00:34:49,814
I would certainly not will
anything bad to happen to you.
451
00:34:49,921 --> 00:34:53,183
- May I join the group?
- You too--
452
00:34:53,281 --> 00:34:58,814
bumbling bucket of bolts that you are--
I never willed this either.
453
00:34:58,913 --> 00:35:02,743
That is correct.
There is another force at work.
454
00:35:02,851 --> 00:35:06,713
Dr. Smith, I don't understand
a single thing you have been saying.
455
00:35:06,818 --> 00:35:09,088
My dear madam,
it is all ridiculously clear.
456
00:35:09,187 --> 00:35:13,082
I am talking about having made all of you
vanish through an innocent act of will.
457
00:35:13,187 --> 00:35:15,642
You see, I--
458
00:35:15,747 --> 00:35:20,636
Oh, good heavens.
If you have all disappeared, then so have I.
459
00:35:20,739 --> 00:35:26,107
We're lost. We are all of us lost,
probably never to be found again!
460
00:35:26,212 --> 00:35:31,908
It's a mistake. I shouldn't be here at all.
It's a terrible mistake!
461
00:35:32,005 --> 00:35:33,893
[ Voice ]
Is it?
462
00:35:36,421 --> 00:35:38,723
Yes. Yes, it is.
463
00:35:38,821 --> 00:35:42,400
You see, I made an idle wish, and--
464
00:35:42,502 --> 00:35:45,185
You're afraid, aren't you?
465
00:35:46,246 --> 00:35:49,280
I like it when you're afraid.
466
00:35:49,382 --> 00:35:52,230
Be more afraid.
467
00:35:52,326 --> 00:35:56,101
I couldn't.
I couldn't be more afraid.
468
00:35:56,199 --> 00:35:59,396
I'm as frightened as I can be.
469
00:35:59,495 --> 00:36:03,205
You're a funny man.
I like you.
470
00:36:04,711 --> 00:36:06,599
You do?
471
00:36:06,695 --> 00:36:10,373
We can play games together.
472
00:36:10,471 --> 00:36:12,294
We can?
473
00:36:12,392 --> 00:36:14,813
I know what you're like.
474
00:36:14,920 --> 00:36:19,044
You're nice and hateful.
475
00:36:19,145 --> 00:36:24,677
Yes. Yes, I'm nice and hateful,
if that's what you like.
476
00:36:24,777 --> 00:36:28,672
I'm hungry. I can use you.
477
00:36:29,737 --> 00:36:32,388
As-- As food?
478
00:36:32,490 --> 00:36:34,879
I don't eat as you do...
479
00:36:34,986 --> 00:36:38,499
and what I want
you can't give me.
480
00:36:38,603 --> 00:36:41,570
I need something younger...
481
00:36:41,675 --> 00:36:44,642
and stronger and fresher...
482
00:36:44,747 --> 00:36:47,202
to make me grow big.
483
00:36:47,307 --> 00:36:49,892
But I can use you.
484
00:36:49,995 --> 00:36:53,770
We can play
a funny game together.
485
00:36:53,867 --> 00:36:57,282
Good heavens. I'm beginning
to disappear again!
486
00:37:18,414 --> 00:37:19,374
[ Metallic Tapping ]
487
00:37:19,375 --> 00:37:20,301
[ Metallic Tapping ]
488
00:37:23,406 --> 00:37:25,293
[ Tapping Continues ]
489
00:37:28,302 --> 00:37:32,426
[ Tapping ]
490
00:37:32,526 --> 00:37:34,349
Mom? Dad?
491
00:37:38,479 --> 00:37:44,176
- It's high time you got here.
I've been here for hours.
- Dr. Smith. [ Panting ]
492
00:37:44,272 --> 00:37:49,389
- Boy, am I glad to see you.
When did you get back?
- Back? I've never been away.
493
00:37:49,488 --> 00:37:52,172
I was searching the air lock,
and caught my foot in this ridiculous valve.
494
00:37:52,273 --> 00:37:54,761
- Now, get me loose!
- Yes, sir.
495
00:37:54,864 --> 00:37:58,607
- Be careful!
- I'm sorry, Dr. Smith.
496
00:37:58,704 --> 00:38:02,502
- Does it hurt very much?
- Don't ask stupid questions. Just get me out!
497
00:38:03,569 --> 00:38:05,391
I'm trying.
498
00:38:05,489 --> 00:38:07,911
There. I've almost got it.
There.
499
00:38:10,898 --> 00:38:13,451
I don't need your help.
500
00:38:13,554 --> 00:38:16,969
Be careful of that stuff, Dr. Smith.
It'll make you vanish.
501
00:38:17,074 --> 00:38:18,897
How do you know that?
502
00:38:18,995 --> 00:38:21,450
I don't know.
I just do.
503
00:38:21,555 --> 00:38:24,817
That's utter nonsense.
I'll show you.
504
00:38:24,915 --> 00:38:30,480
- Aren't you afraid?
- Of this stuff? Of course not.
505
00:38:30,580 --> 00:38:32,402
Touch it.
506
00:38:32,500 --> 00:38:35,282
- No.
- What's the matter with you?
It's perfectly harmless.
507
00:38:35,380 --> 00:38:37,999
- Touch it.
- No. It makes you disappear!
508
00:38:38,100 --> 00:38:41,995
Does it?
Then why am I still visible?
509
00:38:42,101 --> 00:38:43,923
I don't know.
510
00:38:44,021 --> 00:38:47,087
Look, Dr. Smith. Dad has a theory--
a way to bring everyone back.
511
00:38:47,189 --> 00:38:50,189
- I'm gonna try it.
- His theory is useless. It won't work.
512
00:38:50,293 --> 00:38:52,202
I didn't tell you about it.
513
00:38:52,310 --> 00:38:54,644
I guessed.
514
00:38:54,741 --> 00:38:59,051
He wants you to reverse polarity
on one of the oscillators. Am I right?
515
00:38:59,158 --> 00:39:01,230
Well, am I right?
516
00:39:01,334 --> 00:39:03,506
I thought so.
517
00:39:03,606 --> 00:39:08,341
He's wrong. We are beaten,
and there is only one thing that we can do.
518
00:39:08,438 --> 00:39:10,773
We must land on the surface
of the planet.
519
00:39:10,871 --> 00:39:14,668
No. That's the one thing we can't do.
It's certain death.
520
00:39:14,775 --> 00:39:17,328
That is foolish,
irresponsible talk.
521
00:39:17,431 --> 00:39:19,766
I'll hear no more of it.
Is that clear?
522
00:39:21,175 --> 00:39:25,398
Now that we understand each other,
I'm gonna land this ship.
523
00:39:25,496 --> 00:39:27,384
No. I won't let you.
524
00:39:29,784 --> 00:39:30,995
Stop where you are!
525
00:39:49,658 --> 00:39:52,146
Robot, you're back.
Dad's plan worked!
526
00:39:53,339 --> 00:39:55,760
- Where have you been?
- In another dimension.
527
00:39:55,867 --> 00:39:59,861
- A very distressing experience indeed.
- Is everyone else there?
528
00:39:59,963 --> 00:40:04,666
All there-- trapped, but as yet unhurt.
Even Dr. Smith.
529
00:40:04,764 --> 00:40:07,633
Dr. Smith?
He can't be there. He's here.
530
00:40:07,740 --> 00:40:09,812
Negative.
He is in another dimension.
531
00:40:09,916 --> 00:40:13,331
If you have seen Dr. Smith here,
you have been looking at an impostor.
532
00:40:13,436 --> 00:40:17,746
This is the evil force I warned about.
It feeds on fear, and it is strong now.
533
00:40:17,853 --> 00:40:19,675
You must--
534
00:40:21,117 --> 00:40:23,353
I've had enough of you
and your tricks.
535
00:40:23,453 --> 00:40:25,941
I'll put a stop to it now.
536
00:40:44,671 --> 00:40:48,468
Dr. Smith had a laser gun
hidden around here somewhere.
537
00:41:08,161 --> 00:41:11,576
[ Clattering ]
538
00:42:16,326 --> 00:42:19,971
The game is over.
There's no place left to run.
539
00:42:31,463 --> 00:42:35,108
- We're back on the ship.
- Yes. Will must have done
what we told him to do.
540
00:42:35,207 --> 00:42:37,280
Will--
Where is he?
541
00:42:37,384 --> 00:42:39,293
Well, answer.
Where is he?
542
00:42:40,360 --> 00:42:42,662
His power pack.
It's out.
543
00:42:42,761 --> 00:42:45,095
[ John ]
All right. Here.
544
00:42:45,193 --> 00:42:47,266
- [ Cartridge Snapping ]
- Now, talk!
545
00:42:47,369 --> 00:42:49,988
- Danger! Danger! Danger!
- All right. Never mind that. Where's my son?
546
00:42:50,089 --> 00:42:51,912
- Running.
- From what?
547
00:42:52,009 --> 00:42:54,693
The force posing as Dr. Smith.
548
00:42:54,794 --> 00:42:56,681
We've gotta find him.
Come on.
549
00:42:58,922 --> 00:43:01,027
Danger! Danger! Danger!
550
00:43:01,130 --> 00:43:03,683
[ Machinery Humming ]
551
00:43:03,786 --> 00:43:07,365
You've given me more trouble
than all the others put together.
552
00:43:07,467 --> 00:43:09,289
What have you done
to my parents?
553
00:43:09,387 --> 00:43:13,129
Parents?
Haven't you had enough of parents by now?
554
00:43:13,227 --> 00:43:16,904
- I have.
- You sound like you're a kid yourself.
555
00:43:17,003 --> 00:43:19,556
- My dear William, haven't you guessed?
- [ Humming Continues ]
556
00:43:19,660 --> 00:43:21,799
Of course I'm a kid.
557
00:43:21,899 --> 00:43:25,315
The nastiest, most primitive kid
in the universe.
558
00:43:25,420 --> 00:43:27,809
But you're responsible for all this,
aren't you?
559
00:43:27,916 --> 00:43:30,250
Yes.
560
00:43:30,348 --> 00:43:34,539
And it's been a lot of fun
up to now.
561
00:43:34,637 --> 00:43:36,459
But you disappoint me, William.
562
00:43:36,557 --> 00:43:39,240
I thought you would enjoy it too.
563
00:43:39,341 --> 00:43:43,116
But you are like them,
and I don't want to play with you anymore!
564
00:43:43,214 --> 00:43:47,949
- All I want is to be left alone!
- I said that.
565
00:43:49,454 --> 00:43:51,276
So did I.
566
00:43:51,374 --> 00:43:54,342
But I said it first. You're--
You're just repeating my thoughts.
567
00:43:54,446 --> 00:43:56,902
Who has a better right?
568
00:43:57,007 --> 00:44:01,033
Stay where you are.
I know who you are now.
569
00:44:01,135 --> 00:44:03,470
You do?
570
00:44:03,567 --> 00:44:06,153
I... don't.
571
00:44:06,256 --> 00:44:08,361
You're sure you do?
572
00:44:08,464 --> 00:44:10,536
I'm certain.
And I'm not afraid of you.
573
00:44:11,600 --> 00:44:13,705
Not afraid of your own id?
574
00:44:13,808 --> 00:44:15,881
- My what?
- Id!
575
00:44:15,984 --> 00:44:18,319
I-D. Id!
576
00:44:18,417 --> 00:44:21,002
You can't scare me
with your big words.
577
00:44:21,105 --> 00:44:25,862
You're--
You're not afraid of me?
578
00:44:25,969 --> 00:44:30,606
But I need your fear.
I need you to be afraid of me...
579
00:44:30,706 --> 00:44:32,877
to survive.
580
00:44:32,978 --> 00:44:35,400
I am you!
581
00:44:35,506 --> 00:44:37,416
You're me?
582
00:44:37,522 --> 00:44:41,385
Yes. You-- 40 years from now!
583
00:44:41,490 --> 00:44:45,200
[ Shouting ]
I am your id!
584
00:44:45,299 --> 00:44:50,701
Where am I?
Save me. Save me!
585
00:44:50,803 --> 00:44:54,219
- Dr. Smith?
- What? William. William!
586
00:44:54,323 --> 00:44:58,033
[ Chortling ]
587
00:44:59,444 --> 00:45:01,833
[ Will ]
Where did you come from?
588
00:45:01,940 --> 00:45:07,026
You stripped off my disguise.
I was using Dr. Smith as a front.
589
00:45:07,125 --> 00:45:10,474
At last you see me
as I really am.
590
00:45:10,581 --> 00:45:14,291
And now you must die
so that I can live.
591
00:45:14,389 --> 00:45:16,756
You can't hurt me.
You're part of me.
592
00:45:16,853 --> 00:45:20,431
The bad part, yes.
You fed me, nourished me.
593
00:45:20,534 --> 00:45:23,469
Made me strong
so that now I can destroy you.
594
00:45:23,573 --> 00:45:25,843
No. I won't let you.
595
00:45:25,942 --> 00:45:29,204
I'm stronger than you are.
And I'm never going to be like you.
596
00:45:29,302 --> 00:45:31,637
How do you know?
How do you know?
597
00:45:31,735 --> 00:45:33,742
I'm not afraid of you.
598
00:45:33,847 --> 00:45:36,181
No! Get back!
599
00:45:37,559 --> 00:45:40,855
I can't feel any fear now.
And you can't face me, can you?
600
00:45:40,951 --> 00:45:43,951
Let me alone.
Don't come any closer!
601
00:45:44,055 --> 00:45:47,122
I'm growing weaker. Weaker!
602
00:45:47,223 --> 00:45:50,573
No. No!
[ Screams ]
603
00:45:57,945 --> 00:45:59,832
Will!
604
00:46:23,387 --> 00:46:27,217
Dad! Dad, I did it.
I finally passed my history quiz.
605
00:46:27,323 --> 00:46:29,527
- Good.
- It wasn't so hard after all.
606
00:46:29,627 --> 00:46:34,679
- Well, I'd say that you've taken
a very big step forward, Son.
- Excuse me a minute.
607
00:46:38,940 --> 00:46:42,999
- Oh, it's you, William.
- You know, Dr. Smith, you don't look very well.
608
00:46:43,101 --> 00:46:45,621
No, William, I'm not well.
Not at all well.
609
00:46:45,725 --> 00:46:48,693
That frightful experience
was much too harrowing for me.
610
00:46:48,797 --> 00:46:52,856
And now I must retire to my bed of pain
for a much needed and deserved rest.
611
00:46:52,957 --> 00:46:55,096
I understand.
I'm sorry, Dr. Smith.
612
00:46:55,197 --> 00:46:59,027
Thank you, dear boy. You're very kind.
And now leave me.
613
00:47:00,254 --> 00:47:02,076
[ No Audible Dialogue ]
614
00:47:02,174 --> 00:47:03,996
- [ Maureen ] Will?
- Yes, Mom?
615
00:47:04,094 --> 00:47:06,647
Ask Dr. Smith
if he'd like a nice, hot breakfast.
616
00:47:06,751 --> 00:47:09,915
- I don't think he feels up to it right now.
- What?
617
00:47:11,327 --> 00:47:13,847
Really, William.
A man must keep up his strength, you know.
618
00:47:13,951 --> 00:47:18,458
Besides, breakfast has always been
my favorite meal. Coming right along, madam.
51373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.