All language subtitles for [SubtitleTools.com] Momentum.bangla subtitle.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,541 --> 00:00:07,477
শক্তিশালি পুরুষের সবসময় যেমন আছে,
2
00:00:07,479 --> 00:00:09,946
আমরা কিছু প্রকৌশলী রুপাদানকারী একটি ঘটনা প্রকাশ করতে যাচ্ছি
3
00:00:09,948 --> 00:00:12,382
আমাদের দেশের উদ্দেশে
4
00:00:12,384 --> 00:00:19,355
এবং আপনি পাবেন সংগ্রাম এবং আমি পাব আমার উপকার.
5
00:00:19,357 --> 00:00:21,317
আমরা দেশে ফিরে এটি নিয়েছিলাম.
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:01:19,750 --> 00:01:20,883
এখানে কোন কোড নেই.
8
00:01:20,885 --> 00:01:22,752
আমি তোমাকে বলছি এখানে কোন কোড নেই.
9
00:01:22,754 --> 00:01:23,786
আমি কসম করছি.
10
00:01:23,788 --> 00:01:25,288
এখানে... এখানে নতুন নিরাপত্তা পদ্ধটি.
11
00:01:25,290 --> 00:01:26,622
এটি সব উচু মানের.
12
00:01:31,462 --> 00:01:34,864
তোর কানে কি মোম আছে,শালা বটকা?
13
00:01:34,866 --> 00:01:37,266
তুই তোর মুখ মাটিতে রাখ
14
00:01:37,268 --> 00:01:38,234
অথবা আমি তোকে বন্ধ করে দিব.
15
00:01:38,236 --> 00:01:42,071
হেই,পিছনে আস.
16
00:01:56,720 --> 00:01:57,687
তাকে দেখ.
17
00:01:57,689 --> 00:01:58,809
সে তোমার দায়িত্বে.
18
00:02:02,626 --> 00:02:03,626
কী?
19
00:02:12,803 --> 00:02:14,804
হাহ,এটা নতুন.
20
00:02:14,806 --> 00:02:15,806
ম্যানেজার কে ডাক.
21
00:02:21,245 --> 00:02:22,211
তোমার চোখ বন্ধ কর.
22
00:02:22,213 --> 00:02:23,212
মাকে শোন.
23
00:02:23,214 --> 00:02:24,380
মার কথা শোন.
24
00:02:24,382 --> 00:02:25,681
সব ঠিক হয়ে যাবে.
25
00:02:25,683 --> 00:02:29,652
শুধু তোমার চোখ বন্ধ কর.
26
00:02:29,654 --> 00:02:33,589
কেউ নরবে না .
27
00:02:33,591 --> 00:02:35,191
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
হাহ?
28
00:02:35,193 --> 00:02:36,313
তুমি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ?
29
00:02:40,531 --> 00:02:42,498
দয়া কর,তাদের তোমাদের প্রয়োজন হবে না
30
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
তাদের যেতে দাও.
31
00:02:44,502 --> 00:02:46,469
দয়া কর.
32
00:02:46,471 --> 00:02:47,470
তুমি কি করার চেষ্টা করছ?
33
00:02:47,472 --> 00:02:48,471
কেউ নরবে না.
34
00:02:48,473 --> 00:02:51,440
শান্ত হওঁ.
35
00:02:51,442 --> 00:02:52,408
আমরা কিভাবে এটি খুলতে পারি?
36
00:02:52,410 --> 00:02:54,010
তুমি এটি খুলতে পার না.
37
00:02:54,012 --> 00:02:55,044
এখানে চাবি থাকার কথা ছিল .
38
00:02:55,046 --> 00:02:55,845
এখানে কোন চাবি নেই.
39
00:02:55,847 --> 00:02:58,247
আমি কসম করছি.
40
00:02:58,249 --> 00:03:01,651
এটা... এটা আমি.
41
00:03:01,653 --> 00:03:02,451
এটা আমি.
42
00:03:02,453 --> 00:03:03,386
আমি চাবি.
43
00:03:03,388 --> 00:03:05,788
তাকে মার.
44
00:03:05,790 --> 00:03:06,756
সরে যাও.
45
00:03:06,758 --> 00:03:08,324
আমি তোমাকে আবার জিজ্ঞাসা করব না.
46
00:03:08,326 --> 00:03:11,928
যদি তুমি আমাকে গুলি কর,তাহলে কখন ও এটি খুলতে পারবে না.
47
00:03:14,898 --> 00:03:15,898
না, না, না , না.
48
00:03:16,834 --> 00:03:17,733
শান্ত হও.
49
00:03:17,735 --> 00:03:19,302
দয়া করে আমাকে যেতে দাও.
50
00:03:19,304 --> 00:03:20,169
আমি বলেছি শান্ত হও.
51
00:03:20,171 --> 00:03:21,504
দয়া করে আমাকে যেতে দাও
52
00:03:21,506 --> 00:03:22,471
- শান্ত হও .
- শুধু আমাকে যেতে দও.
53
00:03:22,473 --> 00:03:23,306
শুধু আমাকে ...
54
00:03:23,308 --> 00:03:24,270
আমাকে আবার যেন এটি না বলতে হয়.
55
00:03:24,275 --> 00:03:25,942
চুপ কর, কুত্তা.
56
00:03:25,944 --> 00:03:26,742
চুপ কর.
57
00:03:26,744 --> 00:03:28,744
তোদের মুখ বন্ধ কর শালা.
58
00:03:28,746 --> 00:03:33,182
তোর মুখ বন্ধ কর,
নরকের কীট .
59
00:03:33,184 --> 00:03:35,718
মা .
60
00:03:35,720 --> 00:03:38,854
shh, shh, shh, shh, চিন্তা করোনা.
61
00:03:38,856 --> 00:03:39,822
সে শুধু ঘুমাচ্ছে.
62
00:03:39,824 --> 00:03:40,824
এখন ঢুকে পর.
63
00:03:56,707 --> 00:03:58,207
আমি ভেবেছিলাম তুমি চাবি.
64
00:03:58,209 --> 00:03:59,775
আমি... আমি ... আমি জানিনা কি হয়েছে.
65
00:03:59,777 --> 00:04:02,578
আমি সত্য বলছি, আমি জানি না.
66
00:04:02,580 --> 00:04:03,580
সত্যটা বের কর.
67
00:04:15,058 --> 00:04:17,026
ওহ,অবিশ্বেস্য.
68
00:04:17,028 --> 00:04:18,027
কখনও মাথা ঘামিয় না.
69
00:04:18,029 --> 00:04:20,529
এটা বন্ধ হয়ে গিয়েছে.
70
00:04:20,531 --> 00:04:22,531
না,না.
71
00:04:24,535 --> 00:04:25,801
কি হচ্ছে এসব?
72
00:04:29,006 --> 00:04:31,507
ভেতরে ঢুকে পর.
73
00:04:31,509 --> 00:04:32,549
এখন ভাল হয়েছে.
74
00:04:51,161 --> 00:04:51,961
সময়?
75
00:04:51,963 --> 00:04:53,429
দুই মিনিট নয় সেকেন্ড.
76
00:04:56,466 --> 00:04:57,466
আমাকে নাম্বার টা দাও.
77
00:04:57,468 --> 00:04:59,435
তিন, পাঁচ, নয়, নভেম্বর.
78
00:05:11,882 --> 00:05:12,882
দাড়াও.
79
00:05:31,702 --> 00:05:36,138
না, না, না, না , না, আমি দেখেছি এটা.
80
00:05:36,140 --> 00:05:38,074
আমি দেখেছি তুই নড়েছিস.
81
00:05:38,076 --> 00:05:39,408
তুই কি মরতে চাস?
82
00:05:39,410 --> 00:05:40,943
তুই কি মনে করেছিস,তুই অনেক দ্রুত?
83
00:05:40,945 --> 00:05:42,378
তুই কে, নোংরা চোর?
84
00:05:42,380 --> 00:05:43,779
তুই কি নিজেকে ভাগ্যবান মনে করিস?
85
00:05:43,781 --> 00:05:46,716
তোরা আমার এ দিন তৈরি করেছিস অথবা আমার যৌনসঙ্গমে বসে বল?
86
00:05:46,718 --> 00:05:47,717
না?
87
00:05:47,719 --> 00:05:51,620
এখন, একদম নড়বিনা শালা.
88
00:06:10,974 --> 00:06:14,009
তুমি কি এটা পছন্দ কর,ফাক?
89
00:06:14,011 --> 00:06:15,444
লোকটি খুলে ফেলেছিল.
90
00:06:15,446 --> 00:06:16,479
লোকটি ভাল আছে.
91
00:06:16,481 --> 00:06:18,547
ব্যাগটি নাও.
92
00:06:18,549 --> 00:06:20,649
সে তার বন্দুক নিতে চেয়েছিল.
আমরা তার বন্দুক নিয়ে নিয়েছিলাম.
93
00:06:20,651 --> 00:06:22,084
সে হুমকি ছিল না .
এখন যাওয়ার সময় হয়েছে.
94
00:06:22,086 --> 00:06:23,352
- তুমি উপাদান পেয়েছিলে?
- হ্যাঁ.
95
00:06:23,354 --> 00:06:24,854
আমি শুধু চর মারতে গিয়েছিলাম
সে এগিয়ে গিয়েছিল.
96
00:06:24,856 --> 00:06:26,889
তুমি আমার নিয়ম জান.
97
00:06:26,891 --> 00:06:27,891
সত্যি?
98
00:06:32,162 --> 00:06:33,996
চল যাই.
99
00:06:33,998 --> 00:06:36,766
চল বাহিরে যাই.
100
00:06:36,768 --> 00:06:39,235
তোর ফাকিং নিয়ম.
101
00:06:50,180 --> 00:06:52,181
ফাকিং ইউ.
102
00:06:52,183 --> 00:06:53,182
তুই শালা আমাকে গুলি করবি.
103
00:06:53,184 --> 00:06:54,617
তুই মরতে যাচ্ছিস.
104
00:07:17,974 --> 00:07:19,041
এখানে সাত সেকেন্ড আছে.
105
00:07:19,043 --> 00:07:21,977
আমরা দেরি করছি.
106
00:07:21,979 --> 00:07:22,845
চলে আস, চলে আস.
107
00:07:22,847 --> 00:07:24,180
তুমাকে কম্প্রমাইজ করতে হবে.
108
00:07:24,182 --> 00:07:26,102
ব্যবসার খেয়াল কর এবং চল যাই.
109
00:07:30,420 --> 00:07:31,500
তারা সবাই সাক্ষী.
110
00:07:36,693 --> 00:07:38,160
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ?
111
00:07:38,162 --> 00:07:39,295
তারা তোমার চেহারা দেখছে.
112
00:07:45,902 --> 00:07:46,902
চল যাই.
113
00:07:49,606 --> 00:07:50,606
কুত্তা.
114
00:08:04,387 --> 00:08:06,355
আবর্জনা গুলো নাও.
115
00:08:06,357 --> 00:08:07,357
ধন্যবাদ তোমাকে.
116
00:08:17,601 --> 00:08:18,601
শয়তান.
117
00:08:22,405 --> 00:08:25,407
তুমি ওয়েন কে মেরেছ,
you daft cock trough.
118
00:08:25,409 --> 00:08:26,475
এখন আমরা আমাদের বিপদ পেয়েছিলাম.
119
00:08:26,477 --> 00:08:27,743
তোমার উচিত ছিল তাকে পেছনে ফেলে আসা
120
00:08:27,745 --> 00:08:29,178
ঐ শয়তান গার্ড কে মেরে আস.
121
00:08:29,180 --> 00:08:30,613
সে তোমার চেহারা দেখেছে?
122
00:08:30,615 --> 00:08:32,147
এবং সে এখণ অ মরেনি
123
00:08:32,149 --> 00:08:33,749
এটা আমার কল ছিল.
124
00:08:33,751 --> 00:08:35,017
গুলি মার তোমার কল এর.
125
00:08:35,019 --> 00:08:37,520
তোমার কল অনেক বিপজ্জনক পরিস্থিতি তৈরি করেছে আমার জন্য.
126
00:08:37,522 --> 00:08:39,355
এবং আমি কোন বিপজ্জনক পরিস্থিতি পচ্ছন্দ করি না আমার জন্য.
127
00:08:39,357 --> 00:08:41,790
হেই,আমরা বিপদে পরতে যাচ্ছি ওয়েন এর জন্য,কুত্তা
128
00:08:41,792 --> 00:08:43,025
লোকটি অনেক উপরের পদের ছিল এবং তুমি জান এটা.
129
00:08:43,027 --> 00:08:43,926
শুনতে পাচ্ছ.
130
00:08:43,928 --> 00:08:45,394
শুনতে পাচ্ছ,আমি বলেছি?
131
00:08:45,396 --> 00:08:48,330
হেই,আমি বলেছি গাধাঁ
তোমার মাথায় কি আছে?
132
00:08:48,332 --> 00:08:51,667
চুপ কর এবং কাপর বদল কর.
133
00:08:51,669 --> 00:08:53,536
তুমি কি আমার কাছে জবাবদিহি করবে,হ্যাঁ অথবা না?
134
00:08:53,538 --> 00:08:54,470
প্রয়োজন নেই.
135
00:08:54,472 --> 00:08:55,738
আবার বলেছিস কুত্তা.
136
00:08:55,740 --> 00:08:57,373
তোমার উচিত ছিল আমাদের ভেতরে নামিয়ে দিয়ে আসা
137
00:08:57,375 --> 00:08:58,674
এবং সেখানে কেউ বলেনি যে কতজন মানুষ ছিল
138
00:08:58,676 --> 00:08:59,708
সেখানে তোমার চেহারা দেখা গিয়েছে.
139
00:08:59,710 --> 00:09:00,709
বাদ দাও এটা.
140
00:09:00,711 --> 00:09:03,546
আমি তোমাকে আবার নিষেধ করছি না ফান্সি.
141
00:09:03,548 --> 00:09:04,780
ঈশ্বর সর্বশক্তিমান,আমি বিশ্বাস করছিনা যে
142
00:09:04,782 --> 00:09:06,949
আমি কার সাথে আছি,কুত্তা এবং বদমাইশ যারা কিনা
143
00:09:06,951 --> 00:09:11,053
এটি কখনও পারেনি...
144
00:09:26,503 --> 00:09:29,471
আমার কাছে মুখ বন্ধ করার সব কিছু আছে.
145
00:09:29,473 --> 00:09:31,974
সর্বোচ্চ ৩০ পাবে প্রত্যেকে.
146
00:09:31,976 --> 00:09:33,809
ওয়েনির ৩০ টা কি হবে?
147
00:09:33,811 --> 00:09:35,711
ষে এটি ব্যবহার করেনি.
148
00:09:35,713 --> 00:09:38,781
হ্যাঁ,তো মার কথা শুনে মনে হচ্ছে তুমি তাকে মিস করছ.
149
00:09:38,783 --> 00:09:40,282
শুধু মুখ সামলিয়ে কথা বল.
150
00:09:40,284 --> 00:09:41,350
তুমি তোমার বাকি টাকা পেইয়ে যাবে.
151
00:09:41,352 --> 00:09:43,619
আমি ভাল করেছি.
152
00:09:43,621 --> 00:09:44,420
যখন তুমি ছিলেনা?
153
00:09:44,422 --> 00:09:45,621
হাহ?
154
00:09:45,623 --> 00:09:47,590
আমরা তোমাকে জড়াইনি?
155
00:09:47,592 --> 00:09:48,490
হ্যাঁ,আমি ও এটি ভাবিনি.
156
00:09:48,492 --> 00:09:51,961
তো এখন ৩০ নিয়ে এখান থেকে চলে যাও.
157
00:09:51,963 --> 00:09:54,096
বেশি অপেক্ষা করা পচ্ছন্দ করি না.
158
00:09:54,098 --> 00:09:55,098
আমার ইচ্ছা.
159
00:10:01,304 --> 00:10:04,340
৩০দিন পর আমি আসছি এবং তুমি.
160
00:10:13,450 --> 00:10:15,985
হেই, কি,.
তুমি জান আমি এখানে বেশিক্ষন থাকতে পারব না
161
00:10:15,987 --> 00:10:18,454
কেউ তোমার চেহারা দেখেনি এবং আমি ঐ শয়তানটাকে গুলি করেছি.
162
00:10:18,456 --> 00:10:21,757
যদিও আমি গুলি করেছি, আমি সেখানে কাজের জন্য গেছি এবং খুন করেছি.
163
00:10:21,759 --> 00:10:23,492
আমি তোমাকে ছাড়া কাজটি শেষ করতে পারব না, এলেক্স.
164
00:10:23,494 --> 00:10:25,461
সেখানে যাওয়ার প্রয়োজন নেই.
165
00:10:25,463 --> 00:10:26,595
আমি বাহিরে এসেছি.
166
00:10:26,597 --> 00:10:28,397
আমার ভাল হয়েছে তোমাদের সাথে এটিতে জরানোর জন্য.
167
00:10:28,399 --> 00:10:30,265
আমি তোমাকে বলছি আমার সাথে আর যোগাযোগ করবেনা.
168
00:10:30,267 --> 00:10:31,867
হেই, আমি অন্যভাবে তোমাকে সাহায্য করেছি.
169
00:10:31,869 --> 00:10:32,801
তোমি আমার কাছে ঋণী.
170
00:10:32,803 --> 00:10:34,269
আমি তোমার কাছে ঋণী না,ফালতু.
171
00:10:34,271 --> 00:10:35,137
এই লোকগুলি যোগাজোগ আছে.
172
00:10:35,139 --> 00:10:37,439
তারা কিন্তু সত্যি অনেক উপরের লোক.
173
00:10:37,441 --> 00:10:38,774
এবং তুমি তাদের বিশ্বাস কর?
174
00:10:38,776 --> 00:10:42,011
না,কিন্তু আমি একটি বীমাপত্র পেয়েছি.
175
00:10:42,013 --> 00:10:43,178
সে আজকে রাতে আসছে.
176
00:10:50,220 --> 00:10:53,255
তো তাহলে এই চিন্তা এভাবে যাবে.
177
00:10:54,725 --> 00:10:57,393
আমি এখন কোমল পানীয় পান করতে যাচ্ছি,
আর জলে ২ ঘন্টা থাকতে চাই,
178
00:10:57,395 --> 00:11:01,563
এবং তুমি আমাকে এই নরকের দেশ থেকে বের হতে সাহায্য করছ
179
00:11:01,565 --> 00:11:02,931
কাল রাতে.
180
00:11:02,933 --> 00:11:05,167
আমি তোমাকে পুরোনো শহরে নিয়ে যাব.
181
00:11:05,169 --> 00:11:07,770
আমাদের পুরাতন জায়গা.
182
00:11:07,772 --> 00:11:11,407
চলে আস,তুমি সেখানে ভাল থাকবে.
183
00:11:11,409 --> 00:11:13,208
আমার কোন অভিযোগ নেই.
184
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
আমার অনেক আছে.
185
00:11:19,482 --> 00:11:21,050
ব্যাগ.
186
00:11:21,052 --> 00:11:23,052
আমি এটি ধরে আছি যতক্ষন না পর্যন্ত আমি...
187
00:11:23,054 --> 00:11:26,321
আমি এটি নিচ্ছি না,জ্যাজ.
188
00:11:26,323 --> 00:11:28,157
তোমাকে বাজে দেখাচ্ছে, যাই হোক.
189
00:11:28,159 --> 00:11:31,393
আমার মনে হয় তুমি আমাকে বাহিরে থেকে অনুভব কর.
190
00:11:31,395 --> 00:11:32,661
এতটুকু হিসাবের বাহিরে রাখতে পার.
191
00:12:13,770 --> 00:12:15,537
প্রতিবেদন বলছে এক থেকে চার জন চোর
192
00:12:15,539 --> 00:12:18,807
ছিল এবং তারা নিজেদের একজন সদস্যকে গুলি করেছে.
193
00:12:18,809 --> 00:12:20,876
পুলিশ চোখের সাক্ষী পেয়েছে, কিন্তু কোন বর্ননা পায় নি
194
00:12:20,878 --> 00:12:23,545
অপরাধীরা এখনও ধরা ছোঁয়ার বাহিরে আছে .
195
00:12:23,547 --> 00:12:25,514
আমরা খবর পেলে আবার আপনাদের জানাব.
196
00:12:25,516 --> 00:12:27,216
তিন জনের চোখ পরীক্ষা করা হচ্ছে
197
00:12:27,218 --> 00:12:29,184
সাক্ষীরা পুলিশের কাছে খুনিদের কথা বর্ননা করছে
198
00:12:29,186 --> 00:12:31,019
চার নম্বর অস্রধারী.
199
00:12:31,021 --> 00:12:33,655
কিছুক্ষন আগে পুলিশ আমাদের কাছে
200
00:12:33,657 --> 00:12:35,591
সন্দেহভাজন ব্যক্তির ছবি দিয়েছে.
201
00:12:35,593 --> 00:12:36,859
আমি পিটার...
202
00:12:42,533 --> 00:12:43,533
এটা ভাল.
203
00:14:08,318 --> 00:14:09,218
আপনার টা লক করে ফেলেছেন?
204
00:14:09,220 --> 00:14:10,752
ওহ,হ্যাঁ.
205
00:14:10,754 --> 00:14:12,554
আমি আপনাকে সামনের দিকে নিয়ে যেতে পারি.
206
00:14:12,556 --> 00:14:14,489
তারা আপনাকে নতুন কার্ড দিবে.
207
00:14:14,491 --> 00:14:16,458
Um, uh, no, no need.
208
00:14:16,460 --> 00:14:17,492
ওহ, আমার স্বামী ভিতরে.
209
00:14:17,494 --> 00:14:20,863
তার খুব ঘুম পয়েছে.
210
00:14:20,865 --> 00:14:24,032
ডার্লিং,এখানে তুমি.
211
00:14:24,034 --> 00:14:25,868
সে কি হোটেল এর বাহিরে আবার ঘুরছিল?
212
00:14:25,870 --> 00:14:26,668
সে এটা করে.
213
00:14:26,670 --> 00:14:27,636
ধন্যবাদ নিয়ে আসার জন্য.
214
00:14:27,638 --> 00:14:28,503
সমস্যা নেই.
215
00:14:28,505 --> 00:14:29,771
আপনার সন্ধ্যা সুন্দর কাটুক.
216
00:14:33,309 --> 00:14:34,910
আমি এটা পছন্দ করি.
217
00:14:34,912 --> 00:14:35,811
কী?
218
00:14:35,813 --> 00:14:39,081
চুল, এটা ভাল.
219
00:14:39,083 --> 00:14:41,416
এবং আমি সবুজ চোখ পছন্দ করি.
220
00:14:41,418 --> 00:14:45,654
হ্যাঁ, নীলটি ছিল অল্প...আমি জানি না... শীত.
221
00:14:49,692 --> 00:14:52,928
কেন তুমি আমাকে বাহিরে দাড় করিয়ে চলে গিয়েছিলে?
222
00:14:52,930 --> 00:14:56,431
দুঃখিত, আমি বাথরুম এ ছিলাম.
223
00:14:56,433 --> 00:14:58,700
ধন্যবাদ কাপড় বদলানোর জন্য, তো যাই হোক.
224
00:14:58,702 --> 00:15:01,203
আমি ভেবেছি এটা জরুরি ছিল.
225
00:15:01,205 --> 00:15:02,571
এটা.
226
00:15:02,573 --> 00:15:04,072
হ্যাঁ, ভাল, তারপর, তুমি বলতে পারতে আমি এখান থেকে বাহিরে যাচ্ছি
227
00:15:04,074 --> 00:15:06,441
আজ.
228
00:15:06,443 --> 00:15:07,743
না.
229
00:15:07,745 --> 00:15:11,580
কিন্তু তুমি বীমাপত্র সম্পর্কে জান
আমি তোমাকে বলেছি?
230
00:15:11,582 --> 00:15:14,483
আমার মনে হয় আমি ভাল কিছু পেয়েছি কিছু করার জন্য.
231
00:15:14,485 --> 00:15:18,720
কিন্তু আমার তোমাকে প্রয়োজন,তোমার দক্ষতা বের করার জন্য.
232
00:15:18,722 --> 00:15:21,323
আমি এটি করতে যাচ্ছি না.
233
00:15:21,325 --> 00:15:26,161
শোন, আমি তোমাকে অনেক মিথ্যা কথা বলেছি কিছু জিনিস এর জন্য,
234
00:15:26,163 --> 00:15:28,230
কিন্তু বড় কিছুর জন্য না.
235
00:15:31,401 --> 00:15:34,269
হেই, শোন.
236
00:15:34,271 --> 00:15:37,472
তুমি কি আমাদের সম্পর্কে ভাল কিছু ভাব নি?
237
00:15:37,474 --> 00:15:38,474
আমার সম্পর্কে?
238
00:15:41,711 --> 00:15:44,479
তুমি কিছু খেয়ে আছ.
239
00:15:44,481 --> 00:15:45,601
তুমি জান আমার চলে যেতে হত.
240
00:15:51,422 --> 00:15:52,621
বাল,সে এসে গিয়েছে.
241
00:15:52,623 --> 00:15:53,855
তারাতারি,লুকিয়ে পর.
242
00:15:53,857 --> 00:15:54,656
কী?
243
00:15:54,658 --> 00:15:55,624
কেন?
244
00:15:55,626 --> 00:15:56,725
সে শুধু আসা করে আমি এখানে থাকি.
245
00:15:56,727 --> 00:15:57,659
সে আসছে.
246
00:15:57,661 --> 00:15:59,428
বিশ্বাস কর, তার চোখের সামনে থেকে যাও.
247
00:15:59,430 --> 00:16:01,463
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও.
248
00:16:01,465 --> 00:16:03,031
সত্যি, কেবিন?
249
00:16:03,033 --> 00:16:04,033
আরেকজন মহিলা.
250
00:16:11,641 --> 00:16:12,975
হেই, জেসিকা, ভেতরে আস.
251
00:16:12,977 --> 00:16:13,775
হাই, কেভ.
252
00:16:13,777 --> 00:16:15,010
আমি দুখিত.
253
00:16:24,520 --> 00:16:25,988
ভেতরে আস, উপরে উঠ.
254
00:16:49,979 --> 00:16:51,446
হেই, দয়া করে তাকে যেতে দাও.
255
00:16:51,448 --> 00:16:52,280
সে কিছু করেনি.
256
00:16:52,282 --> 00:16:53,582
আমি করব... আমি করব... আমি করব...
257
00:16:53,584 --> 00:16:57,786
আমি করব... আমি করব ... আমি করব
কি, মি. ফুলার?
258
00:17:00,690 --> 00:17:02,891
ব্যাগটি চেক কর, মোবাইলটি খুঁজ.
259
00:17:19,108 --> 00:17:21,343
প্যাসওয়ার্ড?
260
00:17:21,345 --> 00:17:25,080
আমি তোমাকে বলতে পারব না.
261
00:17:25,082 --> 00:17:27,516
এবং কি কারনে?
262
00:17:27,518 --> 00:17:31,053
কারন যখন তুমি জানবে ঐ জায়গায় কি হয়েছিল,আমি তোমার কাছে ব্যাবহারহীন হয়ে যাব
263
00:17:31,055 --> 00:17:34,990
এবং তুমি শুধু আমাকে মেরে ফেলবে.
264
00:17:34,992 --> 00:17:36,958
এটাই সত্যি.
265
00:17:36,960 --> 00:17:43,565
কিন্তু আমি তোমাকে অফার করতে পারি যন্ত্রনাহীন মূত্যুর জন্য,
266
00:17:43,567 --> 00:17:46,134
যদি তুমি আমাকে প্যাসওয়ার্ড টা বল.
267
00:17:52,041 --> 00:17:54,009
হুম?
268
00:17:54,011 --> 00:17:55,977
সিক্স.
269
00:17:55,979 --> 00:17:58,447
হুম?
270
00:17:58,449 --> 00:18:01,383
সিক্স, সিক্স, সিক্স.
271
00:18:01,385 --> 00:18:02,385
আহ, ওহ.
272
00:18:05,321 --> 00:18:06,321
ভাল মেয়ে.
273
00:18:15,599 --> 00:18:16,599
ওহ.
274
00:18:22,538 --> 00:18:23,538
সুন্দর.
275
00:18:27,009 --> 00:18:29,511
ব্ল্যাকমেইল?
276
00:18:29,513 --> 00:18:31,113
সত্যি?
277
00:18:31,115 --> 00:18:33,348
তাহলে এটাই ছিল তোমার মতলব?
278
00:18:33,350 --> 00:18:38,220
আমি আশা করি তোমার দূরদর্শিতার ব্যাকাপ ছিল.
279
00:18:38,222 --> 00:18:41,156
ওহ, না, তুমি কর নি, তুমি করেছ?
280
00:18:44,193 --> 00:18:47,195
লজ্জা.
281
00:18:47,197 --> 00:18:50,632
আমিই একজন যে তার প্রতিশ্রুতি রাখে.
282
00:18:55,905 --> 00:18:56,671
কি?
283
00:18:56,673 --> 00:18:57,472
কি?
284
00:18:57,474 --> 00:19:00,509
না, থাম.
285
00:19:00,511 --> 00:19:04,346
হে ঈশ্বর, জেস...
286
00:19:06,849 --> 00:19:08,889
আমি নিশ্চিত আমরা করেছি...
আমরা একটি চুক্তি করেছি.
287
00:19:11,487 --> 00:19:12,787
না.
288
00:19:12,789 --> 00:19:14,823
না,
আমি ভয় পাচ্ছি, মি. ফুলার,
289
00:19:14,825 --> 00:19:20,061
এই সময়ের জন্য চুক্তি শেষ হয়েছে.
290
00:19:20,063 --> 00:19:24,833
এখন তুমি ভুলে গেছ মনে হচ্ছে যে আমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক
291
00:19:24,835 --> 00:19:28,170
ছিল অনেক ল লম্বা.
292
00:19:28,172 --> 00:19:30,739
সিনেটর তুই নিজেকে পুটকি মার.
293
00:19:30,741 --> 00:19:32,374
ধন্যবাদ.
294
00:19:32,376 --> 00:19:36,745
আমি অনেক আনন্দ পাব তাকে বলে যা তুমি বলেছ.
295
00:19:36,747 --> 00:19:41,683
এখন, মি. ফুলার, যদি আমাকে বল যে ডায়মন গুলি কোথায়,
296
00:19:41,685 --> 00:19:45,120
এই রাতে অন্তত ব্যাখ্যা কম দিতে হবে,
297
00:19:45,122 --> 00:19:48,557
এবং সম্ভবত, যন্ত্রনা কম দেওয়ার ও একটি চুক্তি হবে.
298
00:19:52,461 --> 00:19:53,461
না?
299
00:19:56,599 --> 00:19:59,534
ঠিক আছে, ব্যাথা দাও তাকে.
300
00:20:10,313 --> 00:20:12,514
ওহ, আমার বালের শরীর.
301
00:20:12,516 --> 00:20:15,116
তারা কোথায়, মি. ফুলার?
302
00:20:15,118 --> 00:20:18,853
ব্যাথা দিও না...
303
00:20:18,855 --> 00:20:21,289
I'll tell you the
সত্যি বলছি, মি. ফুলার,
304
00:20:21,291 --> 00:20:25,393
আমি আসলে সেখানে যাচ্ছিলাম না
কুত্তা,যেখানে ডায়মন আছে.
305
00:20:25,395 --> 00:20:29,664
আমার আসলে ছোট একটি ইলেক্ট্রনিক ডিভাইস এর প্রয়োজন ছিল
306
00:20:29,666 --> 00:20:33,268
এটা ও সেখানে ছিল.
307
00:20:34,738 --> 00:20:39,474
ওহ, হা-হা-হা, তুই এটি খুজে পেয়েছিস, নাকি না?
308
00:20:39,476 --> 00:20:40,476
হ্যাঁ.
309
00:20:44,380 --> 00:20:46,881
প্রত্যেক মানুষ তার নিজের মূত্যুর প্রতিচ্ছবি দেখতে পায়,
310
00:20:46,883 --> 00:20:51,486
এবং এটা... এটা
শুধু আমি আশা করেনি.
311
00:20:51,488 --> 00:20:55,323
কে বলছে মরে যাওয়ার জন্য?
312
00:20:55,325 --> 00:20:58,760
ওহ, ঈশ্বর, এই বালটা আবার কি ?
313
00:21:00,597 --> 00:21:01,963
ফাক.
314
00:21:01,965 --> 00:21:04,099
আমাকে এটা তোমার জন্য সহজ করে দাও, মি. ফুলার.
315
00:21:04,101 --> 00:21:05,800
যদি তুমি আমাকে না বল ব্যাগটা কোথায়,
316
00:21:05,802 --> 00:21:06,935
আমি তোমার পরিবার কে খুজে বের করব.
317
00:21:06,937 --> 00:21:09,237
আমি তোমার স্ত্রীকে ধর্ষন করব যতক্ষন না পর্যন্ত সে না মারা যায়.
318
00:21:09,239 --> 00:21:10,372
না, ওহ, ঈশ্বর, না.
319
00:21:10,374 --> 00:21:11,706
এবং তারপর আমি তোমার বাচ্চাকে নিয়ে যাব
320
00:21:11,708 --> 00:21:14,142
সবচেয়ে নোংরা জায়গায় বিক্রি করে দিব
321
00:21:14,144 --> 00:21:15,777
নরকের গর্তে আমি খুঁজছি.
322
00:21:17,114 --> 00:21:19,881
আমি পারিনা... ফাক ইউ.
323
00:21:19,883 --> 00:21:22,384
ফাক সিনেটর.
324
00:21:22,386 --> 00:21:27,689
এবং বালের বিছানা যেখানে চায়নায় এটি তৈরি করা হয়.
325
00:21:27,691 --> 00:21:31,192
তাড় কাঁধের অংশটা ভেংগে দাঁও
326
00:21:33,563 --> 00:21:36,865
এটা তোমার
শেষ সুযোগ, মি. ফুলার.
327
00:21:36,867 --> 00:21:38,466
তুমি এখণও কথা বলছ.
328
00:21:38,468 --> 00:21:40,669
সবাই মারা গেছে.
329
00:21:49,145 --> 00:21:51,279
আবার কর এটা.
330
00:21:56,652 --> 00:21:59,087
ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে.
331
00:22:06,495 --> 00:22:08,396
সে কেন নরাচড়া বন্ধ করেছে?
332
00:22:08,398 --> 00:22:09,398
উপড়ে তুল তাকে.
333
00:22:14,103 --> 00:22:16,905
আমাড় মনে হয় সে মারা গেছে.
334
00:22:16,907 --> 00:22:18,340
তুমি কী বলতে যাচ্ছ,সে মারা গেছে?
335
00:22:18,342 --> 00:22:21,409
না, না, না, যতক্ষন না পর্যন্ত আমি না বলি সে মরতে পারে না.
336
00:22:27,183 --> 00:22:29,117
ওহ, বালটা মরে গেল.
337
00:22:39,061 --> 00:22:44,899
ঠিক আছে, ঠিক আছে, তার আইডি খুঁজ, দেখ সে কথায় থাকে.
338
00:22:44,901 --> 00:22:47,702
মনে হয় সে ডায়মনগুলি লুকিয়ে রেখেছে.
339
00:22:47,704 --> 00:22:49,037
তারপর পুরো রুম পরিষ্কার কর.
340
00:23:21,771 --> 00:23:23,371
এই কলটি আসার জন্য
আপনি অপেক্ষা করছিলেন, সিনেটর.
341
00:23:23,373 --> 00:23:24,839
হ্যাঁ, অবশ্যই.
342
00:23:24,841 --> 00:23:26,274
তোমরা সবাই শোন.
343
00:23:26,276 --> 00:23:29,477
দুই মিনিট দাঁড়াও, ডার্লিং.
344
00:23:29,479 --> 00:23:31,613
তোমার তাকে চাই?
345
00:23:31,615 --> 00:23:36,084
আহ, আসলে না, কিন্তু মেয়েটি
জরিত আছে
346
00:23:36,086 --> 00:23:38,820
এবং ভিডিওটি মুছে গেছে.
347
00:23:38,822 --> 00:23:40,255
সবার সামানে আপনি এখন নিরাপদ.
348
00:23:40,257 --> 00:23:42,290
ভডিওটা সবাইকে দায়ী করবে.
349
00:23:42,292 --> 00:23:43,792
ড্রাইভটি প্রতারনার শামিল.
350
00:23:55,438 --> 00:23:56,738
তোমাকে এটি ভালভাবে খুঁজতে হবে.
351
00:23:56,740 --> 00:23:58,940
হ্যাঁ, আমরা রুম থেকে যাওয়ার আগে ভালভাবে খুঁজব.
352
00:23:58,942 --> 00:24:00,408
আমি নিশ্চত এটা খুঁজে পাব আমরা.
353
00:24:00,410 --> 00:24:03,478
বেশি বলে ফেলেছ,
তোমার বন্ধু কেমন আছে?
354
00:24:03,480 --> 00:24:04,913
সহযোগী মি. ফুলার?
355
00:24:04,915 --> 00:24:08,783
হ্যাঁ, মি. ফুলার, আম্ম,
আমি কিভাবে এটি বলতে পারি,
356
00:24:08,785 --> 00:24:13,054
সে হটেল এর বাহিরে গিয়েছে.
357
00:24:13,056 --> 00:24:16,324
আমরা তার সহযোগীকে খুঁজছি,
আমি আপনাকে কল দিয়ে জানাব.
358
00:24:21,564 --> 00:24:22,697
মি. ওয়াশিংটন?
359
00:24:25,501 --> 00:24:26,501
তুমি কি সেখানে?
360
00:24:48,190 --> 00:24:49,357
ওপস.
361
00:24:49,359 --> 00:24:50,359
সাক্ষী.
362
00:25:03,273 --> 00:25:04,273
বাল.
363
00:25:25,027 --> 00:25:26,861
১১ তলায় যাও.
364
00:25:44,747 --> 00:25:46,214
সে আমার পায়ে দুইটা গুলি করেছে.
365
00:25:50,786 --> 00:25:53,154
বাহিরে এসব কি হচ্ছে?
366
00:25:53,156 --> 00:25:53,955
ইবোলা আউটব্রেক.
367
00:25:53,957 --> 00:25:55,037
রুম এর ভিতরে যাও.
368
00:26:48,945 --> 00:26:49,945
আহ.
369
00:27:11,834 --> 00:27:18,139
হেই, সেখানে, আমার আসলে
ব্যান্ডেজ প্রয়োজন...
370
00:27:37,326 --> 00:27:39,827
আমি তোমাকে কাজের মেয়ের জন্য এনেছিলাম.
371
00:27:39,829 --> 00:27:43,364
তুমি জান, ভুল জায়গা, ভুল সময়
একজনকে অনেক বড় করে.
372
00:27:43,366 --> 00:27:48,336
কিন্তু তারপর আমি তুমার রুম থেকে
এই ছোট জিনিসটি খুঁজে পাই.
373
00:27:48,338 --> 00:27:52,907
ভিক্টর sp1,কাস্টম সংস্করন.
374
00:27:52,909 --> 00:27:56,978
নাইস গান,প্রো গান.
375
00:27:56,980 --> 00:27:59,747
তো এখন, আমি অনুমান
করছি যে তুমি
376
00:27:59,749 --> 00:28:04,085
কেবিন পসেস এর একটা অংশ.
377
00:28:04,087 --> 00:28:07,822
হা, হয়ত তুমি তার
চেয়ে বেশি চমৎকার
378
00:28:07,824 --> 00:28:13,795
যে সাংবাদিকরা দেখার জন্য উত্তেজিত .
379
00:28:13,797 --> 00:28:16,364
দয়াবান ধরনের
,এটা ছিল না?
380
00:28:16,366 --> 00:28:20,902
তোমার চেহারা এমন দেখাচ্ছে যে?
381
00:28:20,904 --> 00:28:24,072
তুমি জান, তোমার চেহারা অস্পষ্টভাবে
আমার পরিবারের কেউ মনে হচ্ছে.
382
00:28:24,074 --> 00:28:26,374
এর আগে কি আমাদের দেখা হয়েছে?
383
00:28:26,376 --> 00:28:28,509
তুমি আমাকে মনে রেখেছ.
384
00:28:28,511 --> 00:28:30,011
হয়ত.
385
00:28:30,013 --> 00:28:34,949
এবং আমার এই
টাই এর কথা ও মনে আছে.
386
00:28:34,951 --> 00:28:39,954
এখন, আমার মনে হয় আমার
টাই পরাতে তোমার ছোট সমস্যা হয়েছে.
387
00:28:39,956 --> 00:28:42,857
আমি তার মাথা উরিয়ে দিব.
388
00:28:59,475 --> 00:29:01,342
সে ভাল করেছে.
389
00:29:01,344 --> 00:29:04,445
সে আসলেই ভাল করেছে.
390
00:29:04,447 --> 00:29:06,414
চল নিচে যাই.
391
00:29:25,601 --> 00:29:27,401
সে ভাবছে সে অনেক চালাক
কিন্তু আমি দেখেছি তাকে
392
00:29:27,403 --> 00:29:30,404
অনেক নাটক হয়েছে.
393
00:29:32,942 --> 00:29:33,942
সেখানে যাও.
394
00:30:27,296 --> 00:30:28,296
লন্ড্রি রুম.
395
00:30:56,225 --> 00:30:58,385
সে ব্রিজ এর উপরে আছে
পার্কিং এর দিকে যাচ্ছে .
396
00:31:13,208 --> 00:31:14,208
ধন্যবাদ.
397
00:32:47,336 --> 00:32:50,805
আমি আসলেই মায়েটিকে পছন্দ করি.
398
00:33:16,465 --> 00:33:17,465
আহ.
399
00:34:06,182 --> 00:34:08,649
বাল.
400
00:34:13,855 --> 00:34:14,855
কুত্তা.
401
00:34:23,632 --> 00:34:26,133
আকস্মিক মোকাবেলা.
402
00:34:27,136 --> 00:34:29,103
সে সাড়া দিচ্ছে না.
403
00:34:29,105 --> 00:34:30,104
আমি পুলিশ.
404
00:34:30,106 --> 00:34:31,106
এখনিই থামাও.
405
00:34:40,782 --> 00:34:41,782
থামাও.
থামাও.
406
00:34:41,784 --> 00:34:42,583
আবার বলছি.
407
00:34:42,585 --> 00:34:44,085
থামাও.
408
00:34:44,087 --> 00:34:45,247
এটা তোমার শেষ সতর্কবানী.
409
00:34:49,591 --> 00:34:50,591
ওহ, বাল.
410
00:35:19,354 --> 00:35:20,354
আহ.
411
00:35:48,618 --> 00:35:50,484
আমি তোর মাথায় গুলি করব.
412
00:35:50,486 --> 00:35:51,685
কে বলছিস?
এটা আমি.
413
00:35:51,687 --> 00:35:52,753
ভেতরে আসতে দাও.
414
00:35:52,755 --> 00:35:54,121
তুই কি পাগল হহয়ে
এখানে এসেছিস.
415
00:35:54,123 --> 00:35:57,825
দয়া করে ভেতরে আসতে দাও.
416
00:35:57,827 --> 00:35:59,393
দয়া কর, ওহ, এটা নতুন.
417
00:35:59,395 --> 00:36:00,327
আমি কখনও ভাবিনি এবং আমি...
418
00:36:00,329 --> 00:36:01,128
চুপ কর.
419
00:36:01,130 --> 00:36:02,763
দরজা খুল বাল.
420
00:36:02,765 --> 00:36:04,465
এটা আরও ভাল হয়েছে.
421
00:36:04,467 --> 00:36:06,467
দূরে যা, বোবা দুশ্চরিত্রা.
422
00:36:06,469 --> 00:36:08,936
হেই, তোর কি দশ গ্র্যান্ড চাই
বাটনে চাপ দেওয়ার জন্য?
423
00:36:08,938 --> 00:36:09,870
দরজা খুল বাল.
424
00:36:09,872 --> 00:36:11,472
ভেতরে আসতে দে.
425
00:36:11,474 --> 00:36:12,706
দশ গ্র্যান্ড?
426
00:36:12,708 --> 00:36:13,541
হ্যাঁ.
427
00:36:13,543 --> 00:36:14,842
ভেতরে আসতে দিলে আমি তোকে এটি দিব.
428
00:36:14,844 --> 00:36:16,810
দেখা আমাকে.
429
00:36:16,812 --> 00:36:17,812
এখানে সময় নেই.
430
00:36:20,715 --> 00:36:21,682
জলতি.
431
00:36:21,684 --> 00:36:22,616
জলতি..
432
00:36:22,618 --> 00:36:23,851
জলতি..
433
00:36:23,853 --> 00:36:25,186
আমি গুনছি.
434
00:36:25,188 --> 00:36:26,187
তারা আমার পিছনে.
435
00:36:26,189 --> 00:36:27,388
কে তোর পিছনে?
436
00:36:27,390 --> 00:36:28,889
তুই এখানে পুলিশ নিয়ে এসেছিস
নাকি না?
437
00:36:28,891 --> 00:36:32,092
না, তারা বালের অভিযান চালাচ্ছে,
বিপজ্জনক অভিযান চালাচ্ছে.
438
00:36:34,863 --> 00:36:36,030
কেন তোকে সাহায্য করব?
439
00:36:36,032 --> 00:36:37,298
কারন তারা কেবিনকে মেরেছে.
440
00:36:42,070 --> 00:36:43,070
ভেতরে আস.
441
00:36:55,250 --> 00:36:56,217
সুন্দর নাক.
442
00:36:56,219 --> 00:36:57,284
গরু!.
443
00:36:57,286 --> 00:37:00,187
এখানে, এটা রাখ.
444
00:37:00,189 --> 00:37:01,555
কেভ ফারনেল এর জন্য.
445
00:37:01,557 --> 00:37:02,757
সবসময় জানতাম তুই বোকা ছিলি.
446
00:37:07,028 --> 00:37:09,363
আমি ব্যাড়িকেড দিয়েছি দরজায়.
447
00:37:09,365 --> 00:37:11,465
ভারী কামান?
448
00:37:11,467 --> 00:37:13,934
বেশি না, শুধু
আইনের লোকেরা পারবে.
449
00:37:13,936 --> 00:37:16,270
আমি সবকিছু করেছি
যদিও আমি দেওলিয়া হয়েছি.
450
00:37:16,272 --> 00:37:17,771
চিন্তা করোনা.
451
00:37:17,773 --> 00:37:19,540
এই কাজ শেষ হবে.
452
00:37:19,542 --> 00:37:21,208
সুন্দর.
453
00:37:21,210 --> 00:37:22,009
ধন্যবাদ.
454
00:37:22,011 --> 00:37:23,644
কিছু মাধ্যম প্রয়োজন.
455
00:37:23,646 --> 00:37:25,179
ঠিক বলেছ.
456
00:37:25,181 --> 00:37:27,147
কিসের মাধ্যম!
457
00:37:27,149 --> 00:37:28,816
তুমি কোথাও যাচ্ছ?
458
00:37:28,818 --> 00:37:30,517
ওহ, তোমার চেহারা তো
সব খবরে দেখানো হচ্ছে,
459
00:37:30,519 --> 00:37:32,286
আমি ভেবেছি এটা হতে পারে
ভাল একটা জায়গা যেখানে
460
00:37:32,288 --> 00:37:35,489
নেই কোন আইন.
461
00:37:37,393 --> 00:37:38,392
আমার তোমার ল্যাপটপ প্রয়োজন.
462
00:37:38,394 --> 00:37:40,160
আমি কি বালের ল্যাপটপ নিয়ে
বসে আছি নাকি?
463
00:37:40,162 --> 00:37:42,196
ঠিক আছে, ডেক্সটপ, বালের ট্যাবলেট
অথবা আর কিছু?
464
00:37:42,198 --> 00:37:43,330
হা.
465
00:37:43,332 --> 00:37:45,566
ওহ, দয়া করে আমাকে
বল ফোনটা.
466
00:37:45,568 --> 00:37:46,568
পিছনে আছে.
467
00:37:53,575 --> 00:37:55,509
ওআ, ওআ, তুমি কি
বাল করতে যাচ্ছ?
468
00:37:55,511 --> 00:37:57,978
আমার কি মনে হয়
আমরা লুকাচ্ছি.
469
00:37:57,980 --> 00:38:00,547
সেখানে একটাই রাস্তা আছে.
470
00:38:00,549 --> 00:38:02,449
তাদের আসতে দাও.
471
00:38:02,451 --> 00:38:05,519
তুমি কল কর.
472
00:38:05,521 --> 00:38:07,601
আমি এবং আমার পিস্তল এটির যত্ন নিব
473
00:38:22,672 --> 00:38:24,271
হ্যালো?
474
00:38:24,273 --> 00:38:25,105
পেনি?
475
00:38:25,107 --> 00:38:26,107
এটা অ্যালেক্স.
476
00:38:32,013 --> 00:38:34,982
এখানে, কিটি, কিটি, কিটি.
477
00:38:38,486 --> 00:38:39,987
- আমার থেকে দূরে যাও.
- আমার কথা শোন...
478
00:38:39,989 --> 00:38:41,155
না, তুমি আমার কথা শোন.
479
00:38:41,157 --> 00:38:44,258
আমার পরিবার থেকে দূরে যাও.
480
00:38:44,260 --> 00:38:45,626
বালটা কি তোমার সাথে আছে?
481
00:38:45,628 --> 00:38:46,427
না, সে এখানে নেই.
সে...
482
00:38:46,429 --> 00:38:47,461
এমনকি তার তোমার সাথে থাকা উচিত হয় নি.
483
00:38:47,463 --> 00:38:48,262
তুমি তাকে মেরে ফেলবে.
484
00:38:48,264 --> 00:38:49,096
আমার কথা শোন.
485
00:38:49,098 --> 00:38:50,297
তুমি এবং তোমার বাচ্চা বিপদে আছে.
486
00:38:50,299 --> 00:38:51,265
তোমার বেরিয়ে যাওয়া উচিত.
487
00:38:51,267 --> 00:38:52,466
তুমি তাকে কিসের ভিতরে
জড়িয়েছ.
488
00:38:52,468 --> 00:38:54,535
চুপ কর.
489
00:38:54,537 --> 00:38:56,970
শোন, কেবিন গোপন
জায়গায় লুকিয়ে আছে.
490
00:38:56,972 --> 00:38:59,006
তুমি চিন্তা করোনা.
491
00:38:59,008 --> 00:39:00,040
বাবা বাড়িতে.
492
00:39:00,042 --> 00:39:01,709
সে তোমার জন্য ভাল
মাছের তরকারি এনেছে.
493
00:39:01,711 --> 00:39:03,143
সে সেখানে অনেক কিছু রাখে.
494
00:39:03,145 --> 00:39:04,378
আমি নিশ্চিত সে তোমাকে এটার সম্পর্ক বলেছে.
495
00:39:04,380 --> 00:39:06,547
জানিনা তুমি কি
সম্ভন্ধে কথা বলছ.
496
00:39:06,549 --> 00:39:08,515
তুমি ভালভাবেই জান আমি কি
সম্ভন্ধে বলছি.
497
00:39:08,517 --> 00:39:10,918
এখনও, সেখানে যথেষ্ট আছে তোমার সারা জীবন
চলার জন্য.
498
00:39:10,920 --> 00:39:13,387
সেখানে আমার জন্য ও
কিছু প্যাকেজ থাকা উচিত.
499
00:39:13,389 --> 00:39:16,223
আমার স্বামী তোমার সাথে ব্যবসা করার
জন্য বাহিরে বের হয়.
500
00:39:16,225 --> 00:39:18,359
হেই, তুমি কি তোমার বাড়িতে
থাকতে পছন্দ কর?
501
00:39:18,361 --> 00:39:21,095
তুমি কি ভাবতে যাচ্ছ,
এটার জন্য কি তুমি টাকা পাবে,হাহ?
502
00:39:21,097 --> 00:39:22,796
ওহ, ঈশ্বর, গতকাল ব্যংকে?
503
00:39:22,798 --> 00:39:24,865
তোমরা দুজন ছিলে?
504
00:39:24,867 --> 00:39:26,533
সে আমাকে প্রতিজ্ঞা করেছিল.
505
00:39:26,535 --> 00:39:32,373
শোন,শুধু নিয়ে আস সেখানে
এবং প্যাকেজটি ও...
506
00:39:32,375 --> 00:39:34,808
আমি তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসছি না.
507
00:39:34,810 --> 00:39:37,077
ঈশ্বর, এটা শুধু আমার
তোমার জন্য না.
508
00:39:37,079 --> 00:39:38,746
সে আমার স্বামী, তোমার না.
509
00:39:38,748 --> 00:39:42,483
সে আমাকে পছন্দ করেছে, তাই শেষ কর এটা
এবং দূরে যাও.
510
00:39:42,485 --> 00:39:43,684
ধুর শালা.
511
00:39:43,686 --> 00:39:46,820
ফোনটি রাখ.
512
00:39:46,822 --> 00:39:49,690
জলতি.
513
00:39:49,692 --> 00:39:51,592
তুমি আরেকটা মাইর খেতে যাচ্ছ.
514
00:39:51,594 --> 00:39:55,162
লাবিশ, আমি পেয়েছি এটা.
515
00:39:55,164 --> 00:39:57,531
জলতি ভেতরে আস, ফেলস.
516
00:39:57,533 --> 00:39:58,533
পার্টিতে আস.
517
00:40:03,605 --> 00:40:05,606
চল শুরু করি.
518
00:40:05,608 --> 00:40:07,074
তোমার পিছনে.
519
00:40:36,471 --> 00:40:37,704
ইস.
520
00:40:37,706 --> 00:40:39,540
বিছানার নিচে দেখ.
521
00:40:44,045 --> 00:40:45,846
ভাল, এটা ধুর্ত ছিল.
522
00:40:45,848 --> 00:40:50,617
কোথায় তোমার বালের
দক্ষতা, হাহ?
523
00:40:50,619 --> 00:40:51,685
বাহিরে যাও, দাঙ্কফ.
524
00:41:33,661 --> 00:41:34,995
ওহ, ফাক.
525
00:41:49,911 --> 00:41:51,645
হ্যালো.
526
00:41:51,647 --> 00:41:52,546
হ্যালো.
527
00:41:52,548 --> 00:41:54,081
এবং তোমার নাম কি?
528
00:41:54,083 --> 00:41:55,849
মেথিও মিচেল ফুলার.
529
00:41:55,851 --> 00:41:58,719
ভাল, হ্যালো, মেথিও
মিচেল ফুলার.
530
00:41:58,721 --> 00:42:00,854
আমার নাম মি. জনসন.
531
00:42:00,856 --> 00:42:04,725
আমি মোবাইল কম্পানি থেকে
ফোন করেছি.
532
00:42:04,727 --> 00:42:07,127
তোমার কথা শোনে মনে হচ্ছে
তুমি অনেক বড় ছেলে.
533
00:42:07,129 --> 00:42:07,928
হ্যাঁ, স্যার.
534
00:42:07,930 --> 00:42:09,830
আমার ছয় বছর হয়েছে .
535
00:42:09,832 --> 00:42:13,767
সিক্স, সত্যি, ভাল, আসলেই অনেক বড়.
536
00:42:13,769 --> 00:42:16,370
এবং তুমি অনেক
চাক ছেলে, মেথিও?
537
00:42:16,372 --> 00:42:17,571
হুম.
538
00:42:17,573 --> 00:42:18,772
হ্যাঁ?
539
00:42:18,774 --> 00:42:23,410
ভাল, আমাদের দেখতে দাও
তুমি কেমন চালাক, আমরা করব?
540
00:42:23,412 --> 00:42:26,213
আমি তোমাকে একটি ছোট
পরীক্ষা নিতে যাচ্ছি, ঠিক আছে?
541
00:42:26,215 --> 00:42:30,017
কে.
542
00:42:35,823 --> 00:42:38,992
তুমি কি তোমার পুরো ঠিকানা জান?
543
00:42:38,994 --> 00:42:42,696
৭৪১৫ গ্লিন এভিনিও.
544
00:42:42,698 --> 00:42:47,067
ওহ, তুমি অনেক চালাক.
545
00:42:47,069 --> 00:42:48,802
ভালকরেছ, মেথও.
546
00:42:48,804 --> 00:42:51,371
তুমি কি আর কিছু জানতে চাও
কিছু জানতে চাও?
547
00:42:51,373 --> 00:42:53,373
ন, না, এটা, আহ, এটা খুব ভাল
548
00:42:53,375 --> 00:42:54,741
আজকের জন্য ঠিক আছে, মেথিও.
549
00:42:54,743 --> 00:42:56,476
যদিও আমার তোমার সাথে
দেখা করা উচিত, আমি তোমার
550
00:42:56,478 --> 00:42:58,812
জন্য বড় একটি পুরস্কার নিয়ে আসছি.
551
00:42:58,814 --> 00:43:00,480
ওকে, খুব সুন্দর কথা বলেছেন আপনি.
552
00:43:00,482 --> 00:43:01,949
ভাল
লেগেছে আপনার সাথে কথা বলে, বাই-বাই.
553
00:43:05,153 --> 00:43:07,921
ঠিক আছে, আমি জানি
সে কোনদিকে যাচ্ছে.
554
00:43:07,923 --> 00:43:09,122
চল বাহিরে যাই.
555
00:43:09,124 --> 00:43:11,725
মি. পিন্ডারকে বল তার সাথে আসতে
এবং আমাদের সাথে জয়েন করতে.
556
00:43:23,004 --> 00:43:24,438
ঈশ্বর, কেভিন, তুমি কি করেছিলে?
557
00:43:43,825 --> 00:43:45,592
তোমার বাহিরে
যাওয়া প্রয়োজন... বদমাইশ.
558
00:43:50,232 --> 00:43:51,232
ফাক.
559
00:44:23,531 --> 00:44:24,531
মাম্মি.
560
00:44:24,533 --> 00:44:26,600
ওহ, মেটি.
561
00:44:26,602 --> 00:44:27,467
তুমি ভয় পেয়েছ!
562
00:44:27,469 --> 00:44:29,369
হ্যাঁ আমি পেয়েছি.
563
00:44:29,371 --> 00:44:31,938
তুমি কি কিছু খেতে চাও?
564
00:44:31,940 --> 00:44:33,040
আস.
565
00:44:33,042 --> 00:44:35,008
কতটুকু চকো ভ্যামপাইয়াররা
কুড়মুড় করে খায়?
566
00:44:35,010 --> 00:44:35,809
হ্যাঁ.
567
00:44:35,811 --> 00:44:36,811
হ্যাঁ.
568
00:44:38,913 --> 00:44:41,448
মেথিও, গতরাতে তোমার খেলনাগুলো
আমি দূরে রাখার জন্য বলিনি?
569
00:44:41,450 --> 00:44:43,150
ওহ, হ্যাঁ, আমি ভুলেগিয়েছি.
570
00:44:43,152 --> 00:44:43,984
তাড়াতাড়ি কর এবং খাও.
571
00:44:43,986 --> 00:44:45,485
মম্মির পাঁচ মিনিট প্রয়োজন.
572
00:44:45,487 --> 00:44:46,953
আমারা আজ বাহিরে
ঘুরতে যাব, ঠিক আছে?
573
00:44:46,955 --> 00:44:49,423
হ্যাঁ.
574
00:44:49,425 --> 00:44:50,425
আমি আসছি.
575
00:45:08,209 --> 00:45:10,644
হেই, বেবি, তুমি কি করছ?
576
00:45:10,646 --> 00:45:12,112
আমি নিচ তলায়.
577
00:45:12,114 --> 00:45:13,213
তোমার হেলমেট নিয়েছে.
578
00:45:13,215 --> 00:45:14,014
জলতি.
579
00:45:14,016 --> 00:45:15,916
হেই, হেই, ফিরে আস.
580
00:45:18,820 --> 00:45:20,754
মেথিও, আমি চাই তুমি তোমার
পোশাকটি এখনি পর.
581
00:45:20,756 --> 00:45:22,956
জলতি.
582
00:45:22,958 --> 00:45:24,257
মেথিও?
583
00:45:24,259 --> 00:45:26,126
মেটি?
584
00:45:26,128 --> 00:45:27,128
মেথিও?
585
00:45:29,530 --> 00:45:30,964
ধন্যবাদ ঈশ্বর, মেথিও,
আমাদের যেতে হবে.
586
00:45:30,966 --> 00:45:32,799
বাহিরে কেউ আছে.
587
00:45:32,801 --> 00:45:33,700
কি?
588
00:45:33,702 --> 00:45:34,902
আমার মনে হয় তারা ভিতরে আসতে চায়.
589
00:45:47,682 --> 00:45:49,116
শুভ সকাল.
590
00:45:49,118 --> 00:45:51,585
ভোরের পাখি, ইত্যাদি,
ইত্যাদি.
591
00:45:51,587 --> 00:45:52,753
মেটি.
592
00:45:52,755 --> 00:45:53,755
মাম্মি.
593
00:45:57,525 --> 00:45:59,993
এটাই যা আমরা খুঁজছি.
594
00:46:03,931 --> 00:46:06,500
মাম্মি, আমি ভয় পাচ্ছি.
595
00:46:06,502 --> 00:46:07,300
Yহ্যাঁ?
596
00:46:07,302 --> 00:46:08,869
মাম্মি.
597
00:46:08,871 --> 00:46:10,337
একটু দাঁড়ান.
598
00:46:10,339 --> 00:46:12,906
মেথিও, এখানে একটি
ফোন এসেছে.
599
00:46:12,908 --> 00:46:15,142
চিৎকার করবে না.
600
00:46:15,144 --> 00:46:17,043
হোটেল এর ভিতর
কি পরিস্থিতি?
601
00:46:17,045 --> 00:46:19,146
আমরা ভালভাবে করছি.
602
00:46:19,148 --> 00:46:21,148
আমরা আবর্জনা শেষ
করার জন্য তৈরি আছি.
603
00:46:21,150 --> 00:46:22,315
আমি ১০ মিনিট পর আসব.
604
00:46:27,155 --> 00:46:28,789
তোমরা কি এগুলো পরিষ্কার করবে?
605
00:46:28,791 --> 00:46:30,223
সমস্যা নেই.
606
00:46:30,225 --> 00:46:32,292
এবং মহিলাটিকে?
607
00:46:32,294 --> 00:46:35,762
যা করা দরকার তাই কর .
608
00:46:35,764 --> 00:46:38,165
ড্যাড, আমার ড্যাডি কোথায়?
609
00:46:38,167 --> 00:46:39,533
বিপদে.
610
00:46:39,535 --> 00:46:42,502
গুডবাই, মেথিও.
611
00:46:42,504 --> 00:46:46,807
আমাদের কাছে কিছু সময় আছে
তাদের মারার জন্য,তো কিছু করি.
612
00:46:46,809 --> 00:46:49,509
আমি এটা পছন্দ করি.
613
00:46:49,511 --> 00:46:51,678
আমি তার সাথে কিছু
সময় পার করতে চাই.
614
00:46:51,680 --> 00:46:53,113
হ্যাঁ, ঠিক আছে, একদম নতুন.
615
00:46:58,019 --> 00:47:01,888
তুমি বাচ্চাটাকে সামলাও.
616
00:47:01,890 --> 00:47:03,023
যাও, ধর তাকে.
617
00:47:10,464 --> 00:47:11,565
এখানে আস, কিড.
618
00:47:18,072 --> 00:47:21,241
এখানে লুকিয়ে আছ, কিড.
619
00:47:21,243 --> 00:47:23,710
সান্তা ওখানে নয়.
620
00:47:23,712 --> 00:47:25,111
তুমি কি ভাবছ এটি একটি খেলা?
621
00:47:25,113 --> 00:47:26,113
আমি মনে করি.
622
00:47:51,240 --> 00:47:55,909
প্লিজ... প্লিজ.
623
00:47:55,911 --> 00:47:56,910
জলতি.
জলতি.
624
00:47:56,912 --> 00:47:57,711
দৌড়াও.
625
00:47:57,713 --> 00:47:58,645
দৌড়াও এবং লুকিয়ে পর.
626
00:47:58,647 --> 00:47:59,647
দৌড়াও.
627
00:48:17,365 --> 00:48:18,331
জলতি.
628
00:48:18,333 --> 00:48:20,300
তুমি জান তুমি চাও.
629
00:48:20,302 --> 00:48:24,437
তুমি জান তুমি চাও.
630
00:48:24,439 --> 00:48:28,008
এখন... এখনও
আপনি একা,
631
00:48:28,010 --> 00:48:32,145
আমি মজা করতে যাচ্ছি.
632
00:48:32,147 --> 00:48:33,147
জলতি.
633
00:48:33,948 --> 00:48:35,115
হেই, বড় ছেলে.
634
00:48:35,117 --> 00:48:36,583
হেয়, শোন... আহ.
635
00:48:46,994 --> 00:48:49,462
আমি চাইনা সে দেখুক.
636
00:48:49,464 --> 00:48:50,463
কি?
637
00:48:50,465 --> 00:48:51,965
তোর মরা?
638
00:48:51,967 --> 00:48:57,070
ম্ম, না, কিন্তু তুই
উপরে চলে যাচ্ছিস.
639
00:49:08,783 --> 00:49:11,351
হেই, আমি চাই তুমি
এটার ভিতরে থাক এবং
640
00:49:11,353 --> 00:49:12,485
আমি না আসা পর্যন্ত বের হবে না.
641
00:49:12,487 --> 00:49:15,455
আমি আসছি, ঠিক আছে?
642
00:49:15,457 --> 00:49:18,692
তুই নড়লে, আমি তোর বাচ্ছাকে মেরে ফেলব.
643
00:49:33,908 --> 00:49:37,577
ওহ-হ-হ, আমি জানি
তুই কি ভাবছিস.
644
00:49:37,579 --> 00:49:39,646
আমি এই শয়তানটাকে
অন্য রুমে নিয়ে যাচ্ছি,
645
00:49:39,648 --> 00:49:41,481
আমি তাকে নিয়ে যাচ্ছি, ঠিক আছে?
646
00:49:41,483 --> 00:49:42,315
ঠিক আছে?
647
00:49:42,317 --> 00:49:43,249
ফালাও এটা.
648
00:49:43,251 --> 00:49:44,251
ফালাও এটা.
649
00:49:53,227 --> 00:49:54,794
আউচ.
650
00:49:54,796 --> 00:49:56,896
কামুক.
651
00:49:56,898 --> 00:49:57,898
ফালাও এটা.
652
00:50:01,268 --> 00:50:03,603
ওহ, তুই খেলতে চাস?
653
00:50:03,605 --> 00:50:05,105
ওহ-হ-হ.
654
00:50:05,107 --> 00:50:06,107
চল খেলি.
655
00:50:21,555 --> 00:50:22,989
শালা কুত্তা.
656
00:50:28,029 --> 00:50:29,496
ঠিক আছে, ঠিক আছে.
657
00:50:29,498 --> 00:50:31,998
এটা শেষ.
658
00:50:32,000 --> 00:50:34,300
তুমি পেয়েছ তাকে.
659
00:50:34,302 --> 00:50:36,369
তুমি পেয়েছ তাকে.
660
00:50:37,172 --> 00:50:38,172
মেথিও.
661
00:50:44,178 --> 00:50:45,245
হ্যাঁ?
662
00:50:45,247 --> 00:50:46,479
শুভ সকাল, মি. ওয়াশিংটন.
663
00:50:46,481 --> 00:50:47,814
শুভ সকাল, স্যার.
664
00:50:47,816 --> 00:50:50,784
আমি ক্ষমা গ্রহন করবেন
তো এত সকালে কি মনে করে আপনি.
665
00:50:50,786 --> 00:50:54,220
আমাদের কিছু
কাজ ছিল.
666
00:50:54,222 --> 00:50:55,055
এটার জন্য কিছু মনে করিনি.
667
00:50:55,057 --> 00:50:57,457
তোমার কাছে কি ড্রাইভটি আছে?
668
00:50:57,459 --> 00:50:59,559
হ্যাঁ, আমরা হয়ত ছোট কিছু
একটা পেয়ে গিয়েছিলাম
669
00:50:59,561 --> 00:51:00,827
এই ডিপার্টম্যান্টের ভিতর, স্যার.
670
00:51:00,829 --> 00:51:02,796
বাজে বুঝিও না .
671
00:51:02,798 --> 00:51:04,931
সাত ঘণ্টা আগে তোমার কাছে ছিল
তোমার কাছে ছিল.
672
00:51:04,933 --> 00:51:06,666
এখন কি হয়েছে?
673
00:51:06,668 --> 00:51:08,435
খুব ভাল, সে ফুলারের,
একজন সহযোগী
674
00:51:08,437 --> 00:51:12,439
সে অনেক ট্রেনিং প্রাপ্ত,
সম্ভবত সাবেক মিলিটারি
675
00:51:12,441 --> 00:51:16,609
আমার মনে হয় আমার তোমাকে ধন্যবাদ
জানানো উচিত ফিরে আসার জন্য.
676
00:51:16,611 --> 00:51:18,378
এটি কেবিন
করতে চেয়েছিল.
677
00:51:18,380 --> 00:51:19,179
আমরা শুধু.
678
00:51:19,181 --> 00:51:21,147
তোমার জীবন বাঁচিয়েছি.
679
00:51:21,149 --> 00:51:22,782
আমার মনে হয় আমি করেছি.
680
00:51:22,784 --> 00:51:26,319
বিদ্রুপাত্তক, সবসময় বিবেচনা করেছি
এবং ইচ্ছে ছিল তুমি মরে যাও.
681
00:51:26,321 --> 00:51:27,720
কেবিন বেরিয়ে যেতে চেয়েছিল.
682
00:51:27,722 --> 00:51:28,788
না, সে পারেনি.
683
00:51:28,790 --> 00:51:31,257
কেবিন সবসময় সহজে বেরিয়ে
যাওয়ার চেষ্টা করত.
684
00:51:31,259 --> 00:51:36,329
তুমি জান, এটি করলে
সহজে উপার্জন করা যায়.
685
00:51:36,331 --> 00:51:38,731
এই লোকগুলি আবার ফিরে আসবে.
686
00:51:38,733 --> 00:51:40,133
তারা কেবিনকে মেরেছে
এবং আমাদের ও মারবে
687
00:51:40,135 --> 00:51:42,268
যতক্ষণ না পর্যন্ত আমি প্রথমে মারছি.
688
00:51:42,270 --> 00:51:44,471
ড্রাইভে কি ছিল?
689
00:51:44,473 --> 00:51:46,639
জানিনা, কিন্তু আমরা এটি
খুঁজে বের করব.
690
00:51:58,919 --> 00:51:59,819
বাল.
691
00:51:59,821 --> 00:52:01,087
আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে.
692
00:52:01,089 --> 00:52:03,456
তারা ড্রাইভটি খুঁজছে,
এখন তারা জেনে গিয়েছে এটি কোথায়.
693
00:52:03,458 --> 00:52:04,657
আমি তোমাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
694
00:52:04,659 --> 00:52:05,592
মেথিওর কি হবে?
695
00:52:05,594 --> 00:52:07,727
আমি তাকে আমার মার কাছে দিয়ে আসি.
696
00:52:07,729 --> 00:52:09,562
এটা শুধু যৌক্তিক কথা,
697
00:52:09,564 --> 00:52:10,763
আপনার এটি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না.
698
00:52:10,765 --> 00:52:13,867
পলিটিক্স যৌক্তির কথা বলে,
শোন, আমি ভাবছি প্রাচুর্য নিয়ে,
699
00:52:13,869 --> 00:52:16,269
বিশেষত ট্রেনিং প্রাপ্ত
সাবেক মিলিটারি মহিলাটিকে নিয়ে
700
00:52:16,271 --> 00:52:18,037
তুমি তার সাথে চুক্তি করতে পারছ না!
701
00:52:18,039 --> 00:52:20,106
হ্যাঁ, আমার একটি পরিকল্পনা আছে, স্যার.
702
00:52:20,108 --> 00:52:21,708
খুব ভাল, ভাল.
703
00:52:21,710 --> 00:52:24,711
ময়লায় ফেলে দিও
যখন তাকে দেখতে পাবে.
704
00:52:24,713 --> 00:52:27,514
আহ, স্যার, আমি সেখানে আপনাকে
নিশ্চিত করতে পারি
705
00:52:27,516 --> 00:52:30,450
মি.ম্যাক্ষাথার পাঠানোর প্রয়োজন নেই.
706
00:52:30,452 --> 00:52:34,187
পরিস্থিতি আমাদের নিয়ন্ত্রণে
ভালভাবে আছে.
707
00:52:34,189 --> 00:52:35,755
তোমার কাছে?
708
00:52:35,757 --> 00:52:37,557
ভাল, অনেক ভাল.
709
00:52:37,559 --> 00:52:39,125
সে ছুটি কাটাতে পারে.
710
00:52:39,127 --> 00:52:41,694
এই ব্যবসা তার মনকে
খারাপ করবে.
711
00:52:41,696 --> 00:52:42,729
সে আকাশে আছে.
712
00:52:42,731 --> 00:52:44,797
সে কয়েক ঘন্টা পর
মাটিতে নামবে.
713
00:52:44,799 --> 00:52:48,701
হ্যাঁ, স্যার, আমি খুব ভালভাবে কাজ
এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছি তার সাথে.
714
00:52:53,741 --> 00:52:56,075
আমি আসা করি তোর ও
একটি বালের রাত কাটুক.
715
00:53:00,080 --> 00:53:01,080
পাঁচ মিনিটের মধ্যে আসছি.
716
00:53:04,519 --> 00:53:07,020
সবকিছু আমাদের নিয়ন্ত্রনে, স্যার.
717
00:53:07,022 --> 00:53:08,588
আমি কিছু হতাশা যোগ করতে পারি
718
00:53:08,590 --> 00:53:11,558
অথবা সন্দেহ, মি. ওয়াশিংটন?
719
00:53:11,560 --> 00:53:12,659
তুমি কিভাবে করলে...
720
00:53:12,661 --> 00:53:14,060
একটি ঘন্টা কি আবার বাজে?
721
00:53:14,062 --> 00:53:18,698
তোমার একা হওয়া উচিত যেখানে
তোমার সব দক্ষতা গুলো চলে গিয়েছে.
722
00:53:18,700 --> 00:53:20,700
তো, তুমি সেখানে ছিলে.
723
00:53:20,702 --> 00:53:23,636
কোথায়, আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি?
724
00:53:23,638 --> 00:53:26,172
একজন জাদুকর কখনও তার
গোপন জিনিস প্রকাশ করে না.
725
00:53:26,174 --> 00:53:27,174
কিভাবে বলি তোমাকে.
726
00:53:29,610 --> 00:53:33,213
আমার একটি ভাল জায়গা লাগবে এবং
তোমাকে মাথা দেওয়ার জন্য.
727
00:53:33,215 --> 00:53:35,682
যদি আমি তুমি হতাম,
তাহলে হোটেলের বাহিরে আসতাম
728
00:53:35,684 --> 00:53:37,083
কারন সেখানে পুলিশ ছিল.
729
00:53:37,085 --> 00:53:39,285
ওহ, তুমি পুলিশকে
ডাক দিতে চাচ্ছ না!
730
00:53:39,287 --> 00:53:41,888
তুই একটা বদমাইশ যদিও,
আমরা হোটেলের বাহিরে আসতাম
731
00:53:41,890 --> 00:53:45,525
আগে... ওহ.
732
00:53:45,527 --> 00:53:48,761
ওহ-হো, চালাক মেয়ে.
733
00:53:48,763 --> 00:53:49,596
সরাও এটা.
734
00:53:49,598 --> 00:53:50,598
সে আমাদের জন্য এটা করছে.
735
00:54:13,787 --> 00:54:14,787
চি-চি.
736
00:55:21,322 --> 00:55:22,488
মি. ক্লিনটন, আমার সাথে আস.
737
00:55:22,490 --> 00:55:24,057
মি. জেফেরসন, এখানে থাক.
738
00:55:24,059 --> 00:55:25,725
এবং তারপর আমি কি আমার
জন্য ডাক্তার পেতে পারি?
739
00:55:25,727 --> 00:55:31,531
আমার পা মনে হচ্ছে
শেষ হয়ে যাচ্ছে...ভুলে গেছি এটা.
740
00:55:34,468 --> 00:55:36,402
সে এখানেই কোথাও আছে.
741
00:55:36,404 --> 00:55:39,339
তো যদিও তুমি ভাব সে তোমাকে
একা আবর্জনার
742
00:55:39,341 --> 00:55:42,709
ট্রাংকে ফেলে দিবে না, তাহলে ভুল.
743
00:56:00,862 --> 00:56:01,828
হ্যাঁ?
744
00:56:01,830 --> 00:56:03,096
এলেক্স, আমার তোমাকে
কিছু বলা প্রয়োজন.
745
00:56:03,098 --> 00:56:04,097
এটা ডায়মন এর ব্যাপারে.
746
00:56:04,099 --> 00:56:05,598
আমি...
747
00:56:05,600 --> 00:56:06,766
আমি এখন কথা বলতে পারব না.
748
00:56:06,768 --> 00:56:07,808
পরিকল্পনা দিয়ে আটকানো.
749
00:56:22,383 --> 00:56:24,317
আমাদের এরকম সাক্ষাত
বন্ধ করতে হবে.
750
00:56:27,821 --> 00:56:30,123
খুল.
751
00:56:30,125 --> 00:56:31,125
খুল.
752
00:57:07,594 --> 00:57:08,494
সে কোথায়?
753
00:57:08,496 --> 00:57:10,263
সে সম্ভবত বাহিরে লিক নিতে গিয়ে.
754
00:57:10,265 --> 00:57:12,385
তুমি অর্ধেক বুদ্ধির
জন্য কি পেতে পার.
755
00:57:27,347 --> 00:57:28,387
মনে রেখ, কেভ.
756
00:57:35,823 --> 00:57:37,857
তুমি কি ভাবছ
আমরা তাকে আবার দেখব?
757
00:57:37,859 --> 00:57:40,026
ওহ, নিঃসন্দেহে
758
00:57:40,028 --> 00:57:41,661
সে যা চায় আমাদের কাছে আছে.
759
00:57:41,663 --> 00:57:43,896
সে আর ঝুঁকি নিবে না.
760
00:57:43,898 --> 00:57:45,398
হা, অবশ্যই সে নিবে.
761
00:57:56,243 --> 00:58:00,179
হা-হা, শয়তানের সাথে কথা বলি.
762
00:58:00,181 --> 00:58:01,848
তুমি সেখানে.
763
00:58:01,850 --> 00:58:02,982
আমি তোমাকে হোটেলে মিস করেছি.
764
00:58:02,984 --> 00:58:04,116
আমি তোমাকে করিনি.
765
00:58:04,118 --> 00:58:05,017
আমি আমার সম্পত্তি চাই.
766
00:58:05,019 --> 00:58:06,586
ভাল, অবশ্যই তুমি পাবে.
767
00:58:06,588 --> 00:58:09,555
ডায়মন সবসময় মেয়েদের
পছন্দ হয়.
768
00:58:09,557 --> 00:58:10,957.
খুব হাস্যকর
768
00:58:10,959 --> 00:58:12,925
দয়া করে আমি.
769
00:58:12,927 --> 00:58:15,361
তুমি জান, এটি একটি
ভাল সুবিধাজনক
770
00:58:15,363 --> 00:58:17,096
বন্ধুত্ত হতে পারে .
771
00:58:17,098 --> 00:58:19,765
ওহ, এখন তুমি কি বন্ধুত্ত
চাও, হা?
772
00:58:19,767 --> 00:58:21,601
ওহ, বন্ধ কর এটা.
773
00:58:21,603 --> 00:58:23,736
মানুষ বলছে আমরা
প্রেমে পরেছি.
774
00:58:23,738 --> 00:58:25,905
হ্যাঁ, পছন্দ করেছি এটা.
775
00:58:25,907 --> 00:58:27,440
আমার ডায়মনগুলি ফেরত দাও.
776
00:58:27,442 --> 00:58:31,611
হ্যাঁ, তারা বলছে এটা
আসলে তোমার না, নাকি তাদের?
777
00:58:31,613 --> 00:58:34,614
তুমি জান, যথাযথভাবে কথা বলছে,
তারা সিনেটরের সাথে থাকে.
778
00:58:34,616 --> 00:58:36,816
কারন সিনেটরের বেশি টাকা প্রয়োজন
779
00:58:36,818 --> 00:58:37,617
আমি তা ভাবি না.
780
00:58:37,619 --> 00:58:39,485
তারা আমার এখন.
781
00:58:39,487 --> 00:58:41,754
আমরা দুজনই জানি সিনেটর আমাদের
ডায়মন চুরি করার জন্য ভাড়া করেনি.
782
00:58:41,756 --> 00:58:44,357
সে আমাদের ভাড়া করেছে ড্রাইভটির জন্য.
783
00:58:44,359 --> 00:58:46,826
তো আমি এগিয়ে যাচ্ছি
এবং কেবিনকে
784
00:58:46,828 --> 00:58:49,595
মারার চুক্তি লঙ্ঘন এবং
785
00:58:49,597 --> 00:58:52,231
ক্ষতিপূরণের জন্য ডায়মন নিব.
786
00:58:52,233 --> 00:58:55,902
হুম, আমার মনে হয় তুমি বুঝেছ.
787
00:58:55,904 --> 00:58:59,071
কিন্তু কিভাবে আমি তাদের
জন্য তোমার , আহ, আমি
788
00:58:59,073 --> 00:59:01,007
জানিনা তুমি কোথায়?
789
00:59:01,009 --> 00:59:02,375
আমি তোমাকে একটি ইঙ্গিত দিচ্ছি.
790
00:59:02,377 --> 00:59:05,845
এটা আয়তাকার, সীমানার বাহিরে
এবং এটা দুর্গন্ধযুক্ত.
791
00:59:05,847 --> 00:59:07,547
ওহ.
792
00:59:07,549 --> 00:59:08,848
আমি দেখেছি.
793
00:59:08,850 --> 00:59:11,984
খুব ভাল, যদি তুমি ডায়মনের
জন্য গাড়ির ভিতর খুঁজতে থাক,
794
00:59:11,986 --> 00:59:15,988
আমি তোমার জন্য ভয় পাচ্ছি
আর তুমি হতাশায় ভুগতে যাচ্ছ.
795
00:59:15,990 --> 00:59:17,056
একদমই না.
796
00:59:17,058 --> 00:59:19,225
শুধু খুঁজছি আমি
যা দেখেছি.
797
00:59:19,227 --> 00:59:20,626
এবং সে হাই বলতে পছন্দ করে.
798
00:59:24,531 --> 00:59:26,799
হ্যাঁলো বল তাকে.
799
00:59:26,801 --> 00:59:29,602
সে আমার মুখে পিস্তল ডুকিয়েছে.
800
00:59:29,604 --> 00:59:30,836
এক্সিউজ মি?
801
00:59:30,838 --> 00:59:34,206
সে বলেছে
তার মুখে একটি পিস্তল আছে.
802
00:59:34,208 --> 00:59:35,841
তো চল চুক্তি করি.
803
00:59:35,843 --> 00:59:38,778
আমি তোমাকে আমার ডায়মনের জন্য
এই বালটাকে দিব.
804
00:59:38,780 --> 00:59:41,581
অথবা, তার মাথার বাঁশি.
805
00:59:41,583 --> 00:59:45,585
ভাল, আমি কেয়ার করি না
যে তুমি তার মাথার
806
00:59:45,587 --> 00:59:48,387
ভিতরে বাঁশি বাজাও অথবা না, আমি
শুধু আমার চুক্তির জন্য ভয় পাচ্ছি
807
00:59:48,389 --> 00:59:51,190
এবং ড্রাইভটির জন্য.
808
00:59:51,192 --> 00:59:55,061
তো আমি তোমাকে তোমার
ডায়মন দিব আর তুমি
809
00:59:55,063 --> 00:59:58,397
মুর্খদের ডেকে আনছ,
তুমি আমাকে ড্রাইভটি দিয়ে দাও,
810
00:59:58,399 --> 01:00:00,933
এবং আমরা সবাই দূরে চলে যাই আর খুশি থাকি.
811
01:00:00,935 --> 01:00:02,001
আমি আপস করি না.
812
01:00:02,003 --> 01:00:02,802
অফারটি টেবিলের উপর.
813
01:00:02,804 --> 01:00:06,072
তোমার কাছে পাঁচ সেকেন্ড আছে.
814
01:00:06,074 --> 01:00:06,872
কি?
815
01:00:06,874 --> 01:00:08,808
আর তামাসা নয়.
816
01:00:08,810 --> 01:00:10,142
ফোর.
817
01:00:10,144 --> 01:00:11,344
থ্রি.
818
01:00:11,346 --> 01:00:13,412
কোন মামলা হবে না তোমার সাথে.
819
01:00:13,414 --> 01:00:14,313
টু.
820
01:00:14,315 --> 01:00:15,314
শেষ সুযোগ.
821
01:00:15,316 --> 01:00:17,883
আমি ভাবিনি যে তুমি
এত নরম.
822
01:00:21,455 --> 01:00:22,455
ওয়ান.
823
01:00:29,096 --> 01:00:29,895
সে কোথায়?
824
01:00:29,897 --> 01:00:31,297
আমি তাকে দেখিনি.
825
01:00:31,299 --> 01:00:32,264
কেন তুমি তাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে?
826
01:00:32,266 --> 01:00:34,233
আমি তাকে কখনও দেখিনি.
827
01:00:34,235 --> 01:00:37,203
তুমি এই বালের হর্নটা বন্ধ কর.
828
01:00:38,673 --> 01:00:39,673
ওহ, বাল.
829
01:00:56,858 --> 01:00:58,991
ধ্যত, সে খুব ভাল করেছে.
830
01:00:58,993 --> 01:01:00,292
শালি কোথায় এখন?
831
01:01:00,294 --> 01:01:03,062
আমার কোন ধারনা নেই, কিন্তু সে
আসলেই আশ্চর্য পুর্ণ.
832
01:01:10,937 --> 01:01:11,937
আমার কোটটি পছন্দ ছিল.
833
01:01:23,417 --> 01:01:25,217
এই দিকে আস, বন্ধুরা.
834
01:01:25,219 --> 01:01:27,153
এই দিকে আস.
835
01:01:27,155 --> 01:01:31,157
বাল, সে এখানেই আছে.
836
01:01:31,159 --> 01:01:32,358
তৈরি হও, জেসিকা?
837
01:01:32,360 --> 01:01:34,280
তুমি দেখতে শুধু
আমার মত.
838
01:01:58,852 --> 01:02:01,087
হেই, পেনি, এটা আমি.
839
01:02:01,089 --> 01:02:03,089
এখন, শোন, এখানে একটি পরিকল্পনা আছে.
840
01:02:03,091 --> 01:02:08,661
আমি এখানে আছি আমার হাতে
আছে যা তুমি চাও.
841
01:02:08,663 --> 01:02:13,065
যদি তুমি এটি চাও,তাহলে
তোমাকে বেরিয়ে আসতে হবে এবং নিতে হবে.
842
01:02:13,067 --> 01:02:16,902
এভাবে সাক্ষাত করার
কথা ছিল না?
843
01:02:16,904 --> 01:02:19,305
তুমি জান, ফেইস টু ফেইস?
844
01:02:25,779 --> 01:02:28,013
এটা কি তোর জন্য
যথেষ্ট হয়েছে ?
845
01:02:29,951 --> 01:02:33,819
ওহ, তুমি বার বার
আনন্দ এবং স্তম্ভিত করছ.
846
01:02:33,821 --> 01:02:36,922
এবং তুই সত্যি, সত্যি
আমাকে বাঁশ মারছিস.
847
01:02:36,924 --> 01:02:38,624
ওহ, আমি দুঃখিত.
848
01:02:38,626 --> 01:02:41,827
আমি সত্যি ভাবতে পারছিনা কেন.
849
01:02:41,829 --> 01:02:43,295
আর এক পা এগুলে
সে নিচে পরে যাবে.
850
01:02:43,297 --> 01:02:44,130
হ্যাঁ?
851
01:02:44,132 --> 01:02:45,564
তারপর তুই আমার সাথে আসবি.
852
01:02:51,271 --> 01:02:52,271
আমি বিরক্ত.
853
01:02:54,674 --> 01:02:55,674
তাকে উঠাও.
854
01:03:12,292 --> 01:03:14,593
দুঃখিত তোমার কাপড়ের জন্য.
855
01:03:14,595 --> 01:03:18,264
মি. ক্লিনটন, এখানে,একটু
বেশি উদ্যমী ছিলেন
856
01:03:18,266 --> 01:03:19,598
তার ড্রাইভটি খুঁজে পাওয়ার জন্য.
857
01:03:22,369 --> 01:03:25,004
তুমি কি খেলতে চাও?
858
01:03:25,006 --> 01:03:26,705
নিজের সাথে কর,বাল .
859
01:03:26,707 --> 01:03:29,475
দেখে আনন্দিত হয়েছি
তুমি তোমার অনুভূতি হারাও নি.
860
01:03:32,512 --> 01:03:35,147
আমি বিরক্ত হচ্ছি এটা খেলে.
861
01:03:35,149 --> 01:03:37,449
আমাকে চ্যালেঞ্জ কর.
862
01:03:37,451 --> 01:03:39,785
ভেবেছিলাম আমার কাছে ছিল.
863
01:03:39,787 --> 01:03:41,987
টুসি.
864
01:03:41,989 --> 01:03:43,556
জলতি.
865
01:03:43,558 --> 01:03:45,624
আমি খেলিনা.
866
01:03:45,626 --> 01:03:47,560
অদ্ভুত.
867
01:03:47,562 --> 01:03:51,263
আমার কাছে তোমার
দাবার গুটি রাখা ছিল.
868
01:03:51,265 --> 01:03:56,335
মনে হয় তোমার আরও অনেক
পুরস্কার দরকার এটার সাথে,
869
01:03:56,337 --> 01:03:59,104
আহ, পুলিশের প্রবেশকারী মুখ.
870
01:04:01,741 --> 01:04:06,579
এখন, তোমার কাছে আছে যা আমি চাই.
871
01:04:06,581 --> 01:04:08,214
আমার কাছে আছে যা তুমি চাও.
872
01:04:08,216 --> 01:04:10,950
ওহ, না, এটা কি
আসলে ঠিক, এটাই?
873
01:04:10,952 --> 01:04:18,952
কারন তুমি যা চাও,
আসলে, সম্পুর্নরুপে অধম.
874
01:04:28,501 --> 01:04:30,870
কেবিন তোমার সাথে আকাম করেছিল?
875
01:04:30,872 --> 01:04:32,571
হুম?
876
01:04:32,573 --> 01:04:35,074
কারন আমি জানি তুমি
ব্যাগটি চুরি করনি
877
01:04:35,076 --> 01:04:39,111
ভাংগা উইন্ডশীল থেকে.
878
01:04:39,113 --> 01:04:45,551
এখন, যদিও একটি চুক্তিই
আছে
879
01:04:45,553 --> 01:04:47,653
তোমার জীবনের জন্য.
880
01:04:47,655 --> 01:04:50,923
এবং তোমার আমার
সম্পর্কে জানা উচিত.
881
01:04:50,925 --> 01:04:54,793
আমি সবসময় পাই যা আমি চাই.
882
01:04:54,795 --> 01:04:58,697
তো, আমাকে বল.
883
01:04:58,699 --> 01:05:02,334
ড্রাইভটি কোথায়?
884
01:05:02,336 --> 01:05:03,769
ফাক ইউ.
885
01:05:03,771 --> 01:05:06,939
ওহ, খুব ভাল, আমি তোমার
একটি জিনিস রেখেছি.
886
01:05:13,780 --> 01:05:15,714
ফ্রেঙ্ক, তুমি তার পাটি ধর.
887
01:05:26,326 --> 01:05:27,326
আহ.
888
01:05:47,914 --> 01:05:51,684
যদি তুমি আমাকে
সাহায্য না কর,
889
01:05:51,686 --> 01:05:52,818
তারপর আমি আমি আমে কাজ শেষ করতে পারব না.
890
01:05:52,820 --> 01:05:54,253
এবং আমি যদি আমার কাজ
শেষ করতে না পারি,
891
01:05:54,255 --> 01:05:55,621
সিনেটর আমাকে টাকা দিবে না.
892
01:05:55,623 --> 01:05:56,655
সিনেটর আমাকে টাকা না দিলে...
893
01:05:56,657 --> 01:06:01,260
ওহ, তুমি শুধু কথা
বলতে ভালবাস, নাকি নয়?
894
01:06:01,262 --> 01:06:05,297
এটা তোমার শেষ সুযোগ.
895
01:06:05,299 --> 01:06:08,100
ড্রাইভটি কোথায়?
896
01:06:14,374 --> 01:06:17,176
ঠিক আছে, চালাও, আহ, দুই
বার ঘোরাও.
897
01:06:24,617 --> 01:06:28,220
ওহ, আর দুই বার ঘোরালে
তোমার পায়ের
898
01:06:28,222 --> 01:06:30,956
আয়তন বেরে যাবে.
899
01:06:30,958 --> 01:06:33,359
এর চেয়ে বেশি তোমার
ব্যাক্তিত্ত্বের সাথে
900
01:06:33,361 --> 01:06:34,960
অর্জনে যায় না.
901
01:06:36,530 --> 01:06:37,530
আবার.
902
01:06:42,869 --> 01:06:47,072
তুমি জান, এই পাটি
ভেঙ্গে যাচ্ছে.
903
01:06:47,074 --> 01:06:49,775
এবং এটা যখন হবে, এটা
শুধু সময়ের ব্যাপার
904
01:06:49,777 --> 01:06:53,212
আগে পচন ধরবে ভিতরে.
905
01:06:53,214 --> 01:06:55,047
সবুজ সবসময় আমার
প্রিয় রং ছিল.
906
01:06:55,049 --> 01:06:55,848
ভাল.
907
01:06:55,850 --> 01:06:58,717
হা-হা-হা, আনেক ভাল, হাহ?
908
01:06:58,719 --> 01:07:01,153
হা-হা-হা, আবার.
909
01:07:02,123 --> 01:07:03,055
ধরে রাখ.
910
01:07:03,057 --> 01:07:04,490
টাইট দাও.
911
01:07:04,492 --> 01:07:06,492
ড্রাইভটি কোথায়?
912
01:07:09,295 --> 01:07:10,095
ঠিক আছে.
913
01:07:10,097 --> 01:07:11,196
আমার জন্য কি আছে?
914
01:07:11,198 --> 01:07:12,164
হাহ?
915
01:07:12,166 --> 01:07:15,200
যদি আমি তোমাকে সাহায্য করি,
আমার জন্য কি আছে?
916
01:07:15,202 --> 01:07:19,038
একদম শেষে, তোমার পা.
917
01:07:19,040 --> 01:07:23,442
এবং সবচেয়ে বড়, তোমার জীবন.
918
01:07:23,444 --> 01:07:25,310
তুমি ঠিক বলেছ.
919
01:07:28,816 --> 01:07:30,416
চালাও, চালিয়ে যাও.
920
01:07:36,223 --> 01:07:37,223
যথেষ্ট.
921
01:07:40,527 --> 01:07:44,863
এখন, তুমি... তুমি সত্যি তোমার
পা হারানোর জন্য প্রস্তুত.
922
01:07:44,865 --> 01:07:48,500
তুমি সত্যি আসাধারন...
923
01:07:51,805 --> 01:07:53,205
হাহ.
924
01:07:53,207 --> 01:07:55,007
পেছনে যাও, তোমরা দুজন.
925
01:08:05,718 --> 01:08:11,657
তুমি আমাকে একটি কথা মনে করিয়ে দিয়েছ,
সম্ভবত একজণ কিংবদন্তি.
926
01:08:11,659 --> 01:08:17,596
কিন্তু তুমি জান,
সাত বছর আগে, আমি
927
01:08:17,598 --> 01:08:20,599
কিছু করছিলাম, আম্ম,
কিছু ফ্রীলেন্সীং কাজ,
928
01:08:20,601 --> 01:08:23,569
আমরা যাকে বলি,
দালালি.
929
01:08:23,571 --> 01:08:27,439
সেখানে কিছু চুক্তি হয়েছিল
কিছু সিনিয়র মেম্মবারদের সাথে
930
01:08:27,441 --> 01:08:29,208
প্যালেস্টাইনের কিছু
কর্তীপক্ষের সাথে যারা
931
01:08:29,210 --> 01:08:31,110
শহরে এসেছিল
কথা বলার জন্য
932
01:08:31,112 --> 01:08:34,780
সাথে কিছু মিশরের মন্ত্রী.
933
01:08:34,782 --> 01:08:37,282
এবং পৃথিবীতে একটাই
রাস্তা ছিল যা তার
934
01:08:37,284 --> 01:08:41,987
নিজস্ব সরকারি ভবনে ছিল একটি
935
01:08:41,989 --> 01:08:44,089
দুর্গে.
936
01:08:44,091 --> 01:08:46,391
খুব ভাল, তুমি বুঝতে পেরেছ
কি হয়েছিল.
937
01:08:46,393 --> 01:08:51,497
সেখানে একটি বড় বোম্ব ছিল,
কিন্তু এটা সেট করা ছিল
938
01:08:51,499 --> 01:08:55,934
বিল্ডিং এর ভিতরে.
939
01:08:55,936 --> 01:09:02,474
একজন আমাকে বলেছিল যে
সিইআইএ,
940
01:09:02,476 --> 01:09:08,147
মোসাদকে ধার করেছিল
প্রতিভাবান এবং উদ্ভাবনী
941
01:09:08,149 --> 01:09:09,148
স্পেশাল.
942
01:09:09,150 --> 01:09:12,518
সে, জন্য, হ্যাঁ, প্রকৃতপক্ষে,
এটা মহিলা ছিল,
943
01:09:12,520 --> 01:09:16,555
সবচেয়ে দুর্ভেদ্য স্থান
সবচেয়ে তীক্ষ্ণ,
944
01:09:16,557 --> 01:09:19,558
ভাল জায়গা,সমকামী
এবং, প্রমাণ,
945
01:09:19,560 --> 01:09:24,429
কোন চিহ্ন ছাড়াই.
946
01:09:24,431 --> 01:09:26,932
আমি সত্যি বলছি.
947
01:09:26,934 --> 01:09:30,903
এই গল্পটি আমাকে সবসময়
মুগ্ধ করে.
948
01:09:30,905 --> 01:09:36,108
এটা বিরঙ্গনা এবং এটা, আম্ম, এটি
চূড়ান্ত ট্রাজেডি, তার বিস্ফোরণ
949
01:09:36,110 --> 01:09:38,810
উদ্বিষ্টকে টার্গেট করে হত্যা করেনি
950
01:09:38,812 --> 01:09:43,148
কিন্তু পরিবর্তে, এটা তার
951
01:09:43,150 --> 01:09:50,789
মিষ্টি তিনবোন এবং তাদের .
দরিদ্র মাকে দাবি করে
952
01:09:50,791 --> 01:09:55,961
সে, বীষ্ময়করভাবে, ছোটখাট
আঘাত পেয়ে পালাল.
953
01:09:59,399 --> 01:10:01,900
আমি প্রায়ই
ঐ মহিলার জন্য চিন্তা করি.
954
01:10:01,902 --> 01:10:03,969
তুমি জান, কি হয়েছিল
তাদের, তুমি কি ভাবছ?
955
01:10:03,971 --> 01:10:07,472
এটা কি, আহ, এটা কি কম
বুদ্দিমত্তা ছিল, নিরেস সরঞ্জাম,
956
01:10:07,474 --> 01:10:11,743
অথবা শুধু খারাপ ভাগ্য?
957
01:10:11,745 --> 01:10:13,712
তার কোন অনুশোচনা হয়েছিল?
958
01:10:17,183 --> 01:10:21,486
অথবা তার কোন প্রকোষ্ঠদ্ধ ছিল
959
01:10:21,488 --> 01:10:25,224
তার মা এবং তিনটি শিশু মারা যাওয়ার জন্য?
960
01:10:25,226 --> 01:10:29,261
সম্ভবত একজন মানুষ হিসেবে সে করেছিল.
961
01:10:32,131 --> 01:10:33,865
তো যাই হোক, বড়
এবং ছোট,এটা
962
01:10:33,867 --> 01:10:38,170
ছিল সিইআইএ এর
তাকে দ্রুত বাদ
963
01:10:38,172 --> 01:10:40,772
দেওয়ার কুখ্যাত পরিকল্পনা.
964
01:10:40,774 --> 01:10:43,909
সে সবাইকে হুমকি দিয়েছিল চলে যেতে
তাদের উপর এডওয়ার্ড স্নোডেণ ছিল
965
01:10:43,911 --> 01:10:47,079
এবং তারা প্রতিশোধ নিয়েছিল
966
01:10:47,081 --> 01:10:48,814
তাদের দুইজন সন্ত্রাসীর দ্বারা.
967
01:10:51,985 --> 01:10:58,223
ওহ, কিভাবে এটি হতে পারে, এহ?
968
01:11:02,629 --> 01:11:06,031
তুমি কি ভাবছ, অ্যালেক্সসিস?
969
01:11:09,435 --> 01:11:15,474
তুমি কি ভাবছ,
অদ্ভুদ কোন কিছু এটা করতে পারত?
970
01:11:15,476 --> 01:11:22,147
কারণ, বালকটি,
সাথে অবশ্যই ভূত নিয়ে চলে.
971
01:11:22,149 --> 01:11:30,055
এখণ, আমি এখানে বিভিন্ন
কৌশলের সুক্ষতা দেখছি.
972
01:11:30,057 --> 01:11:33,625
তো, আমি এমনিতেই
ফিরে যেতে পারব এবং শেষ
973
01:11:33,627 --> 01:11:39,564
করতে পারব অন্য কাজ,
কেবিনের স্ত্রী,
974
01:11:39,566 --> 01:11:42,801
ছোট মেথিও আর তার জিমি .
975
01:11:42,803 --> 01:11:44,770
তুমি জান, বম্ম.
976
01:11:50,009 --> 01:11:53,745
হ্যাঁ, যে তোমার
সাথে ও যাবে, ঠিক আছে?
977
01:11:53,747 --> 01:11:58,150
আমার এখনও মনে হচ্ছে যে তুমি
এখনও পরে আছ
978
01:11:58,152 --> 01:12:02,654
অন্য একটির বাচ্চার ব্যাথা নিয়ে.
979
01:12:02,656 --> 01:12:08,393
যেখানে আমার, হুম, আমার
কোন সংশয় নেই.
980
01:12:11,464 --> 01:12:13,799
কেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করা উচিত?
981
01:12:13,801 --> 01:12:17,703
কারন আমি মিথ্যা বলি না.
982
01:12:17,705 --> 01:12:20,172
কখনও না.
983
01:12:20,174 --> 01:12:24,843
কে. কখন এবং কোথায়?
984
01:12:24,845 --> 01:12:28,847
ওয়েস্টার্ন কেইপ এয়ারপোর্ট,
আজ, 21:00 ঘণ্টায়.
985
01:12:33,319 --> 01:12:35,787
আমার, আহ, একটি
কল করা প্রয়োজন.
986
01:12:38,991 --> 01:12:39,991
ভাল মেয়ে.
987
01:12:42,762 --> 01:12:43,762
তার ফোনটি দাও.
988
01:13:02,515 --> 01:13:03,782
হ্যালো?
989
01:13:03,784 --> 01:13:06,065
আজকে কেইপ টাউন এয়ারপোর্ট রাত ৯ টায়
990
01:13:10,790 --> 01:13:11,790
রিডায়েলটি আপছন্দ করেছি.
991
01:13:15,561 --> 01:13:16,721
তুমি কি এখন আমাকে ছেড়ে দিতে চাও?
992
01:13:18,831 --> 01:13:19,631
জলতি.
993
01:13:19,633 --> 01:13:22,401
আজ রাতে কেন?
994
01:13:22,403 --> 01:13:25,704
কারন...
995
01:13:35,081 --> 01:13:43,081
এটা লম্বা সময়ের জন্য কাটা হচ্ছে,
এখানে, সেলাইয়ের আগ পর্যন্ত.
996
01:13:44,591 --> 01:13:45,924
ওহ, চিন্তা করো না.
997
01:13:45,926 --> 01:13:49,895
এটা শুধু একটু ক্ষত,
তোমার পালানো থামানোর জন্য.
998
01:13:52,432 --> 01:13:54,032
তুমি জান, তুমি... তুমি
অবশ্যই আবার চিন্তা করবে
999
01:13:54,034 --> 01:13:57,235
এইসব জিনিসের জন্য.
1000
01:13:57,237 --> 01:14:00,005
এটা সবার জন্য ভাল
আমাদের কাজ করার জন্য.
1001
01:14:00,007 --> 01:14:04,443
এই অবস্থায় এখানে,
যাকে আমারা বলি চেক.
1002
01:14:08,848 --> 01:14:11,016
তাকে ড্রেস দাও.
1003
01:14:11,018 --> 01:14:12,058
তাকে সুন্দর করে সাজাও.
1004
01:14:48,821 --> 01:14:52,524
আর কোন চান্স আছে পালানোর,দাদি?
1005
01:14:52,526 --> 01:14:56,495
কারন এটা আসলেই বেশি ব্যাথা দিচ্ছে না!
1006
01:15:00,533 --> 01:15:01,333
ফ্রেঙ্ক.
1007
01:15:01,335 --> 01:15:02,455
জলতি, তুমি কি আসছ?
1008
01:15:04,804 --> 01:15:06,905
এই যে চাবি.
1009
01:15:06,907 --> 01:15:07,906
এখানে.
1010
01:15:07,908 --> 01:15:11,142
ওহ, তুমি একজন জাদুগর, তুমি সত্যি?
1011
01:15:11,144 --> 01:15:13,111
ধন্যবাদ.
1012
01:15:13,113 --> 01:15:14,112
নেও এটা.
1013
01:15:14,114 --> 01:15:16,081
আহ, না, না, আমি এটা ভাবিনা.
1014
01:15:16,083 --> 01:15:17,249
এটা চুক্তির অংশ ছিল না.
1015
01:15:17,251 --> 01:15:18,083
হ্যাঁ, এটাই.
1016
01:15:18,085 --> 01:15:20,185
তুমি ড্রাইভটি পাচ্ছ, আর আমি হাঁটছি.
1017
01:15:20,187 --> 01:15:21,453
না, না.
1018
01:15:21,455 --> 01:15:24,422
তুমি জান, কারন, আদ্ভুতভাবে যথেষ্ট
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না.
1019
01:15:24,424 --> 01:15:26,892
আমি তোমাকে এখন জানি.
1020
01:15:26,894 --> 01:15:28,760
তোমার বন্ধু বিমানবন্দরের সব দিন
সম্পর্কে জেনেছে.
1021
01:15:28,762 --> 01:15:32,597
কে জানে কোথায় অবশ্যই কোন শয়তান লুকিয়ে
1022
01:15:32,599 --> 01:15:33,798
আছে লকারের পিছনে.
1023
01:15:33,800 --> 01:15:35,433
তো তুমি কিছু মনে কর না,আমি নিচ্ছি না
1024
01:15:35,435 --> 01:15:40,672
কারন এই জন্য,তোমাকেই চাবি .
দিয়ে লকারের দরজাটি খুলতে হবে
1025
01:15:40,674 --> 01:15:43,508
নরকে যাও.
1026
01:15:43,510 --> 01:15:44,976
সত্যি?
1027
01:15:44,978 --> 01:15:46,278
একটু শোনেন, অফিসার?
1028
01:15:46,280 --> 01:15:47,445
তুমি কি করছ?
1029
01:15:47,447 --> 01:15:48,380
অফিসার?
1030
01:15:48,382 --> 01:15:49,382
করো না.
1031
01:15:52,885 --> 01:15:53,818
আম্ম...
1032
01:15:53,820 --> 01:15:55,153
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
1033
01:15:55,155 --> 01:15:56,788
ম্ম, ডার্লিং?
1034
01:16:06,499 --> 01:16:08,934
ঠিক আছে, ঠিক আছে
আমি করছি.
1035
01:16:08,936 --> 01:16:11,736
হ্যাঁ, দুঃখিত, সেখানে, আহ,
একটি ব্যাগ আছে,
1036
01:16:11,738 --> 01:16:12,837
নিচে আছে.
1037
01:16:12,839 --> 01:16:14,739
আমি জানিনা কেউ
রিপোর্ট করেছে কিনা, তো...
1038
01:16:14,741 --> 01:16:15,707
ধন্যবাদ, স্যার.
1039
01:16:15,709 --> 01:16:17,075
আপনাকে স্বাগতম.
1040
01:16:17,077 --> 01:16:17,876
ভাল করছেন.
1041
01:16:17,878 --> 01:16:18,878
আমরা কি?
1042
01:16:34,193 --> 01:16:36,161
ফ্লাইট 822 টু কেসাব্লেকা
1043
01:16:36,163 --> 01:16:37,596
পাঁচ মিনিটের মধ্যে চলে যাচ্ছে.
1044
01:17:13,833 --> 01:17:14,833
এগুলো সব তোমার.
1045
01:17:18,638 --> 01:17:19,704
বের কর.
1046
01:17:29,048 --> 01:17:30,515
এখানে.
1047
01:17:30,517 --> 01:17:32,484
খুল এটা.
1048
01:17:32,486 --> 01:17:33,485
জলতি.
1049
01:17:33,487 --> 01:17:34,487
খুল এটা.
1050
01:18:16,429 --> 01:18:17,429
খুশি?
1051
01:18:21,767 --> 01:18:22,634
চেক কর এটা.
1052
01:18:22,636 --> 01:18:23,876
নিশ্চিত যে এখানে কোন কিছু নেই.
1053
01:18:45,424 --> 01:18:46,691
তুমি আমাকে বিশ্বাস কর,এখন?
1054
01:18:46,693 --> 01:18:50,061
হুম, এখনও না, কখনও না.
1055
01:18:53,566 --> 01:18:55,066
ওহ, বাল.
1056
01:18:55,068 --> 01:18:58,036
ওহ, বাল.
1057
01:19:05,478 --> 01:19:06,978
কিভাবে এটি করেছ...
1058
01:19:06,980 --> 01:19:09,280
আমি তোমার কাছে আমকে ধরা দিয়েছি,
এছাড়া এটি কেউ
1059
01:19:09,282 --> 01:19:10,148
করতে পারত না.
1060
01:19:10,150 --> 01:19:12,183
ওহ, তুমি অসাধারণ...
1061
01:19:12,185 --> 01:19:13,017
ঊশশ.
1062
01:19:13,019 --> 01:19:14,019
কুত্তা.
1063
01:19:17,957 --> 01:19:19,457
নিচে বস, নড়াচড়া করোনা.
1064
01:19:34,273 --> 01:19:36,708
আমার মনে হয় এটাই উচিত
আমাদের শেষ দেখা করা.
1065
01:19:50,156 --> 01:19:51,723
তুমি এটি আমার মধ্যে লুকিয়েছ?
1066
01:19:51,725 --> 01:19:53,825
এট টাই তোমাকে সাহায্য করেনি.
1067
01:19:53,827 --> 01:19:55,107
এটার ভালকিছু দরকার ছিল.
1068
01:20:24,524 --> 01:20:25,523
থামাও তাকে.
1069
01:20:25,525 --> 01:20:26,524
এটা সে.
1070
01:20:26,526 --> 01:20:27,526
থামাও তাকে.
1071
01:20:31,497 --> 01:20:34,165
থাম সেখানে.
1072
01:20:34,167 --> 01:20:34,966
ফ্রিজ.
1073
01:20:34,968 --> 01:20:35,934
তোমার হাত উপরে তুল.
1074
01:20:35,936 --> 01:20:36,935
এখনি.
1075
01:20:36,937 --> 01:20:37,936
হাত উপরে উঠাও.
1076
01:20:37,938 --> 01:20:41,406
নরবিনা শালা.
1077
01:20:41,408 --> 01:20:44,375
তোমার হাত উপরে উঠাও.
1078
01:20:44,377 --> 01:20:45,376
এখনি.
1079
01:20:45,378 --> 01:20:46,811
মাটিতে বস.
1080
01:20:58,357 --> 01:21:01,492
কুইন টু বিশপ ফাইভ.
1081
01:21:01,494 --> 01:21:02,827
চেক মেট.
1082
01:21:02,829 --> 01:21:05,763
তুমি সত্যিই কিংবদন্তী,?
জান তুমি?
1083
01:21:05,765 --> 01:21:06,931
তোমার টাই এর মত.
1084
01:21:06,933 --> 01:21:09,100
হুম?
1085
01:21:09,102 --> 01:21:10,102
পিস্তল.
1086
01:21:42,101 --> 01:21:43,067
আপনি ঠিক আছেন, ম্যাম?
1087
01:21:43,069 --> 01:21:44,068
দয়া করে আমার সাথে আসুন.
1088
01:21:44,070 --> 01:21:45,990
আমি আপনাকে কিছু কথা .
জিজ্ঞাসা করতে চাই
1089
01:21:51,477 --> 01:21:52,677
ঠিক আছে, এদিক দিয়ে আসুন, ম্যাম.
1090
01:21:52,679 --> 01:21:53,679
এদিক দিয়ে, ম্যাম.
1091
01:21:57,651 --> 01:21:59,017
আপনি কি বলতে পারেন কি হয়েছিল?
1092
01:21:59,019 --> 01:22:01,386
আমি এখানে আমার বন্ধু মিক্লার সাথে দেখা করতে
এসেছিলাম আর যখন আমি খুঁজে পাই
1093
01:22:01,388 --> 01:22:02,854
তার ফ্লাইট বাদ হয়ে গিয়াছিল.
1094
01:22:05,958 --> 01:22:08,092
হঠাৎ সেখানে বিস্ফোরিত হয়
1095
01:22:08,094 --> 01:22:09,360
এবং তারা গুলি করেছিল.
1096
01:22:12,831 --> 01:22:14,299
কি হচ্ছে বিশ্বে?
1097
01:22:14,301 --> 01:22:15,767
স্কুল নিরাপদ নয়, এয়ারপোর্ট.
1098
01:22:15,769 --> 01:22:18,202
তারপর কি?
1099
01:22:18,204 --> 01:22:20,338
আমি দুঃখিত.
1100
01:22:20,340 --> 01:22:22,140
আমি কি যেতে পারি?
1101
01:22:22,142 --> 01:22:23,274
আমি দেরি করে ফেলছি আমার ছেলেকে আনতে.
1102
01:22:23,276 --> 01:22:24,943
আমার আরও অনেক প্রশ্ন আছে, ঠিক আছে?
1103
01:22:24,945 --> 01:22:26,678
আমরা সবকিছুর মধ্যে দিয়ে
সাক্ষ্য দিয়ে যেতে চাই
1104
01:22:26,680 --> 01:22:28,346
যখন সবকিছু পরিষ্কার হবে.
1105
01:22:28,348 --> 01:22:29,147
হেই, ফ্রেঙ্কি.
1106
01:22:29,149 --> 01:22:29,948
হ্যাঁ?
1107
01:22:29,950 --> 01:22:31,349
তোমাকে কিছু দেখতে হবে.
1108
01:22:31,351 --> 01:22:32,351
এখন.
1109
01:22:37,389 --> 01:22:42,126
আমরা আপনার নাম্বার পেয়েছি, তো
আপনি আপনার ছেলেকে আনতে পারেন.
1110
01:22:42,128 --> 01:22:44,429
যদি আমাদের কিছু প্রয়োজন হয়,
আমরা আপনাকে কল দিব.
1111
01:22:46,932 --> 01:22:47,799
এটা কি?
1112
01:22:47,801 --> 01:22:49,033
আমরা এটি বিশ্বাস করতে পারছিনা,
1113
01:22:49,035 --> 01:22:50,768
কিন্তু আমার মনে হয় আমরা তাকে
পেয়েছি যে তার ডার্লিং এর সাথে
1114
01:22:50,770 --> 01:22:51,810
স্ট্রীট জব এ গতকাল ছিল.
1115
01:22:54,606 --> 01:22:55,606
এটাই কি?
1116
01:22:55,608 --> 01:22:57,075
এটাই যা আমরা সব পেয়েছি.
1117
01:22:57,077 --> 01:22:58,776
মহিলাটি অবশ্যই বিশ্রাম নিবে
আর দলবল নিয়ে পালিয়ে যাবে.
1118
01:22:58,778 --> 01:22:59,811
আমি মনে করি না, ম্যান.
1119
01:22:59,813 --> 01:23:00,813
চেক কর এটা.
1120
01:23:06,285 --> 01:23:07,518
মম?
1121
01:23:07,520 --> 01:23:09,487
মেথিওকে বল আমি আসছি.
1122
01:23:09,489 --> 01:23:10,922
সব ঠিক হয়ে যাচ্ছে.
1123
01:23:14,727 --> 01:23:17,395
আহ, বাল.
1124
01:23:17,397 --> 01:23:19,230
এবং গার্ড বলেনি
কিছু খুঁত ছিল
1125
01:23:19,232 --> 01:23:20,365
তার চেহারায়.
1126
01:23:24,169 --> 01:23:25,536
হায় ঈশ্বর, সে আমাদের মেয়ে.
1127
01:23:25,538 --> 01:23:28,306
কোন ধরনের পাগল এই কাজ করে, ম্যান?
1128
01:23:28,308 --> 01:23:30,308
এবং কে ব্যাগে মাথা নিয়ে ঘুরে?
1129
01:23:42,354 --> 01:23:43,788
এয়ারপোর্টের সব কাজ বন্ধ কর.
1130
01:23:48,427 --> 01:23:49,427
কে দায়িত্বে?
1131
01:23:55,000 --> 01:23:56,100
তুমি দায়িত্বে?
1132
01:23:56,102 --> 01:23:57,235
কে জিজ্ঞাসা করেছে?
1133
01:23:57,237 --> 01:23:59,397
আমাদের এখনি সব প্রমান প্রয়োজন.
যা তোমার কাছে আছে
1134
01:24:07,446 --> 01:24:09,446
ইন্টারপোল এখানে আধিকার পায়নি.
1135
01:24:13,986 --> 01:24:15,286
আমি ডাকছি.
1136
01:24:15,288 --> 01:24:16,288
তাতে কি.
1137
01:24:25,831 --> 01:24:27,911
এই ব্যাগটি যা আপনি
চেয়েছিলেন, মি.মিকারর্টার.
1138
01:24:41,980 --> 01:24:43,481
ভালভাবে জান.
1139
01:24:43,483 --> 01:24:44,682
ধন্যবাদ.
1140
01:24:44,684 --> 01:24:45,684
পরে?
1141
01:24:48,520 --> 01:24:49,520
ড্রাইভ.
1142
01:24:51,924 --> 01:24:56,627
স্বাগতম ফ্লাইট নাম্বার AE3621.
1143
01:24:56,629 --> 01:24:59,063
আমরা আপনাদের ফ্লাইট
যথাসাধ্যভাবে চেষ্টা করব.
1144
01:25:06,772 --> 01:25:08,639
মোটামুটি কিছু দিন.
1145
01:25:08,641 --> 01:25:11,709
আমি কি খারাপ করেছি?
1146
01:25:11,711 --> 01:25:13,644
দুঃখিত, এটা মোটামুটি নয়.
1147
01:25:13,646 --> 01:25:18,282
এটা কাটা হয়, যেমন তুমি কাটবে
যদি তুমি এটি খুলতে না পার.
1148
01:25:18,284 --> 01:25:20,184
রিলেক্স.
1149
01:25:20,186 --> 01:25:23,654
আমি বিএসির জন্য কায করি না,
যদিও সেচ্ছায় না.
1150
01:25:26,391 --> 01:25:27,992
মানে, সেখানে খারাপ
কিছু আছে এবং বালের ভয়,
1151
01:25:27,994 --> 01:25:30,561
এবং তারপর সেখানে এই লোকগুলি .
1152
01:25:30,563 --> 01:25:31,529
এটা কি সময় নিবে?
1153
01:25:31,531 --> 01:25:34,966
আমি সেখানেই আছি.
1154
01:25:34,968 --> 01:25:36,934
ধ্যাত বাল.
1155
01:25:36,936 --> 01:25:39,056
সিরিয়াসলি, তুমি কি ধরনের বিপদে আছ?
1156
01:25:47,212 --> 01:25:49,413
আমরা একটি ইভেন্টের ইঞ্জিনিয়ার হতে যাচ্ছি যা গঠন হবে
1157
01:25:49,415 --> 01:25:52,550
দেশের উদ্দ্যেশ্য সাধনের জন্য.
1158
01:25:52,552 --> 01:25:55,653
কয়েক মাসের মধ্যে,
শিকাগোর উত্তর দিকে
1159
01:25:55,655 --> 01:25:58,256
নাইন এলিভেন হতে যাচ্ছে
এবং এটা যেন মেসি প্যারেড এর মত দেখায়.
1160
01:26:02,761 --> 01:26:08,466
এবং তোমরা তোমাদের যুদ্ধ পাবে
এবং আমি আমাদের আফিস পাব.
1161
01:26:08,468 --> 01:26:12,303
এটাই সময় আমরা এই দেশকে
পিছনে নিয়ে উদাসী লিমিংস
1162
01:26:12,305 --> 01:26:16,641
এবং সিকোফেন্তিক কর্মী যারা
এটার নিচে থেকেছে .
1163
01:26:16,643 --> 01:26:19,477
Turned the US into a
fucking punch line.
1164
01:26:36,762 --> 01:26:37,895
আমি কার সাথে কথা বলছি?
1165
01:26:37,897 --> 01:26:40,631
তুমি মি.মিকার্টারের সাথে কথা বলছ .
1166
01:26:40,633 --> 01:26:42,967
আমি শুধু তোমার কাজর প্রশংসা করছিলাম .
1167
01:26:42,969 --> 01:26:44,235
তো আমি ছিলাম.
1168
01:26:44,237 --> 01:26:45,770
সিনেটর শেষ পর্যন্ত তোমাকে
মারবে এই বালের
1169
01:26:45,772 --> 01:26:47,705
ড্রাইভের জন্য.
1170
01:26:47,707 --> 01:26:49,340
তো কেন আমরা কোন
শর্ত দিচ্ছি না
1171
01:26:49,342 --> 01:26:50,975
এটি ফেরত দেওয়ার জন্য, হাহ?
1172
01:26:50,977 --> 01:26:52,376
তুমি কি ব্ল?
1173
01:26:52,378 --> 01:26:55,780
আমরা দুইজন একই
কারনে পার্টিতে.
1174
01:26:55,782 --> 01:26:57,848
খুব ভাল, কারন এটা হতে পারে না
পৃথিবীকে আমি ব্যাবহার করেছি
1175
01:26:57,850 --> 01:27:00,017
যোগ্যতা দিয়ে, আমি যা দেখছি.
1176
01:27:00,019 --> 01:27:01,619
তুমি কি আমাকে বুঝতে পেরেছ?
1177
01:27:01,621 --> 01:27:03,454
না, তুমি আমার কথা শোন.
1178
01:27:03,456 --> 01:27:06,691
না, আমি ছয় বছর পার করেছি
অন্ধকারে লুকিয়ে থেকে.
1179
01:27:06,693 --> 01:27:08,693
এখন সময় এসেছে
আলোতে ফিরে আসার.
1180
01:27:19,071 --> 01:27:20,438
আমি দুঃখিত,স্যার ,
1181
01:27:20,440 --> 01:27:21,939
কিন্তু আমার কাছে এটি নেই .
1182
01:27:21,941 --> 01:27:24,809
মি. ওয়াশিংটন এবং
অন্যরা ফেইল হয়েছেন.
1183
01:27:24,811 --> 01:27:27,878
তারা কি উপযুক্ত
মোকাবেলা করেছিল তাদের সাথে?
1184
01:27:27,880 --> 01:27:30,715
অ্যালেক্স এটা আমাদের জন্য দেখছে.
1185
01:27:30,717 --> 01:27:33,184
অন্যরা সবাই হেরে গিয়েছে
সব শেষ হয়ে গিয়েছে এখন.
1186
01:27:33,186 --> 01:27:34,919
ব্যাতিক্রম দড্রাইভের সাথে.
1187
01:27:34,921 --> 01:27:36,320
আলেক্সিসের কাছে, নাকি নয়?
1188
01:27:41,226 --> 01:27:44,428
সে এবং বিএসি আমার সর্বনাশ করতে যাচ্ছে.
1189
01:27:44,430 --> 01:27:47,565
বিএসি শুধু ভাড়াটে লোভী শয়তান.
1190
01:27:47,567 --> 01:27:49,533
ভাল,
স্যার, লোভী এবং শয়তানগুলোর
1191
01:27:49,535 --> 01:27:51,168
অনেক ইচ্ছা ছিল হাতে হাতে
যখন চুক্তি হচ্ছিল
1192
01:27:51,170 --> 01:27:54,338
প্রতিরক্ষা ঠিকাদারের সাথে.
1193
01:27:54,340 --> 01:27:57,108
আমি মনে করেছিলাম!.
1194
01:27:57,110 --> 01:28:01,178
এলেক্স কি অনেক বেশি লোভি
হতে যাচ্ছে নাকি মরতে যাচ্ছে?
1195
01:28:01,180 --> 01:28:02,613
হ্যা, তার কাছে ইতিমধ্যে
1196
01:28:02,615 --> 01:28:04,749
ডায়মন আছে, স্যার,
যদি আমি ভুল না করি!,
1197
01:28:04,751 --> 01:28:07,418
আমি বিশ্বাস করি যে সে
যুদ্ধ শুরু করে দিয়েছে.
1198
01:28:07,420 --> 01:28:08,420
মরতে যাচ্ছে, আবার!
1199
01:28:12,591 --> 01:28:17,061
তুমি জান কি তুমিও
মরতে যাচ্ছ, ডগ!
1200
01:28:17,063 --> 01:28:19,797
না, স্যার.
1201
01:28:19,799 --> 01:28:20,799
মর.
1202
01:28:21,305 --> 01:28:27,796
দয়া করে সাবটাইটেলটি রেট করুন...www.subscene.com
124181