Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,765
Previously on "Colony..."
2
00:00:01,836 --> 00:00:03,069
What is that?
3
00:00:06,195 --> 00:00:07,640
Do you have a solution?
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,784
A protocol for building a
model colony here in Seattle.
5
00:00:10,832 --> 00:00:14,105
No transitional authority
or IGA presence at all.
6
00:00:14,151 --> 00:00:16,276
We are here tonight to welcome
7
00:00:16,355 --> 00:00:18,591
our new local community patrol captain,
8
00:00:18,623 --> 00:00:21,192
Roger Erikson.
Thank you, Laura.
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,361
It is an honor to serve all of you,
10
00:00:23,394 --> 00:00:24,597
and ensure your safety.
11
00:00:24,629 --> 00:00:26,252
Did they tell you what bus you're in?
12
00:00:26,322 --> 00:00:27,471
They said D.
13
00:00:27,510 --> 00:00:30,268
I know I should let it go,
but I felt connected to them.
14
00:00:30,301 --> 00:00:31,905
And I wanna know
that they landed safely.
15
00:00:31,930 --> 00:00:33,063
Of course they did.
16
00:00:33,088 --> 00:00:35,162
In one of the public housing blocs.
17
00:00:37,509 --> 00:00:39,344
What's that?
18
00:00:39,377 --> 00:00:41,313
I found a crashed crate in the woods.
19
00:00:41,346 --> 00:00:43,415
I think they're dropping
those from planes.
20
00:00:43,448 --> 00:00:45,618
Off duty.
21
00:00:45,651 --> 00:00:48,664
Is that any way to greet an old friend?
22
00:00:50,354 --> 00:00:53,185
You're a hard man to find, Mr. Dalton.
23
00:01:27,526 --> 00:01:30,262
I got him. Block 23.
24
00:02:48,407 --> 00:02:50,375
Watch him. Watch him.
25
00:03:09,728 --> 00:03:11,933
Outlier recaptured.
26
00:03:17,635 --> 00:03:21,334
Synced & corrected by kinglouisxx
27
00:03:29,480 --> 00:03:32,383
I thought I had balls
walking into this colony.
28
00:03:32,416 --> 00:03:34,269
But you...
29
00:03:34,586 --> 00:03:37,389
Didn't exactly come
in through the main gate.
30
00:03:37,421 --> 00:03:38,923
How'd you get inside?
31
00:03:38,956 --> 00:03:42,860
A friend left the door unlocked.
32
00:03:42,893 --> 00:03:44,330
You don't have a phone?
33
00:03:44,362 --> 00:03:46,664
I'm completely off the grid.
34
00:03:46,698 --> 00:03:49,068
You said you had something?
35
00:03:51,469 --> 00:03:53,904
What's your read on this place?
36
00:03:54,573 --> 00:03:57,443
Better than what's outside,
that's for sure.
37
00:03:57,475 --> 00:04:00,411
It's just the LA Colony
in a shinier package.
38
00:04:00,444 --> 00:04:03,848
I found some eyes-only
IGA documents in LA.
39
00:04:03,881 --> 00:04:06,417
Seattle's a critical asset.
40
00:04:06,450 --> 00:04:07,685
They're working on something big here,
41
00:04:07,718 --> 00:04:10,002
some kind of bio-weapon.
42
00:04:10,721 --> 00:04:13,424
To use against us?
Don't know.
43
00:04:13,458 --> 00:04:14,693
But I've been surveilling a target
44
00:04:14,725 --> 00:04:16,853
inside the Seattle Initiative.
45
00:04:17,429 --> 00:04:18,964
I'm ready to approach him.
46
00:04:18,997 --> 00:04:21,896
Thought you might wanna help with that.
47
00:04:22,867 --> 00:04:24,670
Have you spoken to Katie?
48
00:04:24,703 --> 00:04:26,438
I was guessing from her new job
49
00:04:26,470 --> 00:04:29,038
that she might not be receptive.
50
00:04:31,643 --> 00:04:33,479
You got a plan?
51
00:04:33,511 --> 00:04:35,309
Yeah.
52
00:04:35,547 --> 00:04:37,449
Meet my partner.
53
00:04:37,482 --> 00:04:40,106
Then we get to work.
54
00:04:40,752 --> 00:04:44,756
Attention: Please proceed
to bus loading zone.
55
00:04:44,790 --> 00:04:46,925
And do you have any family
members living in Seattle?
56
00:04:46,958 --> 00:04:50,996
Our nephew was attending
Washington when it happened.
57
00:04:51,028 --> 00:04:53,226
But, uh...
58
00:05:01,740 --> 00:05:03,609
Ms. Dalton.
59
00:05:03,641 --> 00:05:04,942
Ms. Dalton?
60
00:05:04,975 --> 00:05:06,644
Thank you.
61
00:05:06,677 --> 00:05:08,980
That concludes
the first part of the exam.
62
00:05:21,692 --> 00:05:24,529
Got a minute?
Hey, what's up?
63
00:05:26,197 --> 00:05:28,533
I went to see the Winslows.
64
00:05:28,567 --> 00:05:30,903
And they weren'that that apartment.
65
00:05:30,936 --> 00:05:33,505
You went to the apartment?
66
00:05:33,538 --> 00:05:34,773
What happened to them?
67
00:05:34,805 --> 00:05:36,507
I don't know. Maybe they weren't home.
68
00:05:36,540 --> 00:05:37,975
No. No one was there.
69
00:05:38,009 --> 00:05:39,711
The whole building was empty.
70
00:05:39,744 --> 00:05:42,614
Why would you do that?
Why would you go there?
71
00:05:42,646 --> 00:05:44,783
Well, because I fought
for months to get the Winslows
72
00:05:44,816 --> 00:05:46,819
placed, and I wanted
to make sure they were okay.
73
00:05:46,852 --> 00:05:49,455
What... what's going on?
Where are we sending people?
74
00:05:49,487 --> 00:05:51,223
There was a day not long ago
when it was you
75
00:05:51,256 --> 00:05:52,591
on the other side of that desk,
76
00:05:52,624 --> 00:05:54,094
just hoping for a second chance.
77
00:05:54,119 --> 00:05:55,893
You would have done anything to be here.
78
00:05:55,927 --> 00:05:59,382
To have a home, a job, a place
for your kids to go to school.
79
00:05:59,413 --> 00:06:00,866
And I'm grateful for all of that.
80
00:06:00,921 --> 00:06:02,718
Then do your job.
81
00:06:07,639 --> 00:06:09,540
You have a lot of open cases.
82
00:06:09,574 --> 00:06:11,565
You should start clearing them.
83
00:06:45,009 --> 00:06:47,545
Would you like another cup of tea,
84
00:06:47,579 --> 00:06:49,648
Mr. Snyder?
85
00:06:49,680 --> 00:06:52,083
I've had more tea than the Queen.
86
00:06:52,117 --> 00:06:54,720
How much longer is it going to be?
87
00:06:54,752 --> 00:06:56,988
I'm sure it will just be another second.
88
00:07:08,300 --> 00:07:10,703
He's ready for you now.
89
00:07:25,650 --> 00:07:28,020
Alan Snyder.
90
00:07:28,052 --> 00:07:30,755
Global Authority war hero.
91
00:07:30,788 --> 00:07:34,363
I, uh... this is a privilege.
92
00:07:34,658 --> 00:07:36,627
The privilege is all mine, Mr. Kynes.
93
00:07:36,660 --> 00:07:38,438
I came to study
at the feet of the master.
94
00:07:38,477 --> 00:07:39,756
You're looking for a second career
95
00:07:39,797 --> 00:07:41,132
in information technology?
96
00:07:41,165 --> 00:07:43,149
I'm afraid my current
responsibilities occupy
97
00:07:43,196 --> 00:07:44,635
too much of my bandwidth already.
98
00:07:44,668 --> 00:07:46,062
I'm sure.
99
00:07:46,087 --> 00:07:47,255
You're an attach� now.
100
00:07:47,280 --> 00:07:49,875
Or... or is it, uh, liaison?
101
00:07:49,908 --> 00:07:51,843
I'm a man in need of guidance.
102
00:07:51,876 --> 00:07:54,346
It's no secret that the IGA
is keen to replicate
103
00:07:54,379 --> 00:07:55,881
the success that you've had in Seattle.
104
00:07:55,913 --> 00:07:57,547
As we speak, Colonies all over the world
105
00:07:57,594 --> 00:07:58,850
are following your lead.
106
00:07:58,882 --> 00:08:00,918
I've been personally
overseeing the implementation
107
00:08:00,951 --> 00:08:02,687
of your protocol in Los Angeles
108
00:08:02,720 --> 00:08:04,956
for the last six months.
109
00:08:04,990 --> 00:08:07,621
With little success, I'm hearing.
110
00:08:08,026 --> 00:08:10,662
Los Angeles has been going
through some growing pains.
111
00:08:10,694 --> 00:08:14,165
But that's to be expected when
building out a franchise, isn't it?
112
00:08:14,199 --> 00:08:16,100
Mm.
113
00:08:16,134 --> 00:08:17,802
What can I do for you?
114
00:08:17,836 --> 00:08:19,972
Since there is no IGA
presence in your bloc,
115
00:08:20,004 --> 00:08:22,523
it's impossible to assess
exactly how you implemented
116
00:08:22,562 --> 00:08:23,641
your protocol here.
117
00:08:23,675 --> 00:08:26,778
As you know, there's a large
difference between theory
118
00:08:26,811 --> 00:08:28,213
and practice.
119
00:08:28,245 --> 00:08:30,381
You haven't read my memos?
I have.
120
00:08:30,414 --> 00:08:31,716
Scrupulously.
121
00:08:31,749 --> 00:08:33,751
But I'm more of a visual learner.
122
00:08:33,784 --> 00:08:35,687
Oh, you came for the grand tour.
123
00:08:35,720 --> 00:08:36,922
I just want the other Colonies to be
124
00:08:36,955 --> 00:08:38,119
as successful as Seattle.
125
00:08:38,144 --> 00:08:39,174
You know what they say.
126
00:08:39,199 --> 00:08:41,035
A rising tide lifts all the boats.
127
00:08:41,066 --> 00:08:42,152
I'm not much of a seaman,
128
00:08:42,199 --> 00:08:45,127
but don't they also say you
shouldn't build a new boat
129
00:08:45,158 --> 00:08:46,705
with old wood?
130
00:08:48,133 --> 00:08:51,203
I've made my share of mistakes.
131
00:08:51,235 --> 00:08:53,071
But I try to learn from them.
132
00:08:55,773 --> 00:08:58,243
That's an admirable trait.
133
00:08:58,275 --> 00:09:00,978
Hey. We're on the same side.
134
00:09:01,012 --> 00:09:04,188
I would love to take you
behind the curtain.
135
00:09:04,238 --> 00:09:05,610
Personally.
136
00:09:45,456 --> 00:09:46,991
Amy Leonard.
137
00:09:47,024 --> 00:09:48,726
Will Bowman.
138
00:09:48,759 --> 00:09:51,028
Ah, the famous friend from Los Angeles.
139
00:09:51,062 --> 00:09:52,864
I've heard a lot about you.
140
00:09:53,130 --> 00:09:54,919
Who is she?
141
00:09:55,799 --> 00:09:58,703
Amy was with a cell in San Fernando.
142
00:09:58,744 --> 00:10:00,669
Helped me smuggle survivors
out of the LA bloc
143
00:10:00,724 --> 00:10:01,734
after the Rendition.
144
00:10:01,798 --> 00:10:03,453
She's also the one
who found the workaround
145
00:10:03,498 --> 00:10:05,304
to get me into Seattle.
146
00:10:08,078 --> 00:10:09,313
Nice place.
147
00:10:09,346 --> 00:10:12,049
You must be useful to them.
148
00:10:12,082 --> 00:10:14,018
I'm a doctor.
149
00:10:14,052 --> 00:10:15,253
Once they found that out,
they didn't ask
150
00:10:15,286 --> 00:10:17,823
a lot of follow-up questions.
151
00:10:17,855 --> 00:10:19,957
Good story.
152
00:10:19,990 --> 00:10:21,585
She's fully vetted.
153
00:10:25,830 --> 00:10:28,901
We have solid intel.
154
00:10:31,802 --> 00:10:34,004
And a target of opportunity.
155
00:10:34,038 --> 00:10:36,908
You wanna hear about it?
156
00:10:36,941 --> 00:10:38,711
I'm listening.
157
00:10:40,110 --> 00:10:42,514
We've identified a couple of black sites
158
00:10:42,547 --> 00:10:45,082
and an asset who has access.
159
00:10:45,115 --> 00:10:47,085
We think he's some kind of courier,
160
00:10:47,118 --> 00:10:49,855
moving classified materials
from site to site.
161
00:10:49,888 --> 00:10:53,359
He travels in an unmarked SUV,
keeps odd hours.
162
00:10:53,384 --> 00:10:56,094
But I can't pin down his
schedule without a car.
163
00:11:01,032 --> 00:11:03,001
Let's say hello.
164
00:11:17,178 --> 00:11:19,246
There's our guy.
165
00:11:22,971 --> 00:11:26,453
He's the only one who ever
leaves here with luggage.
166
00:11:26,486 --> 00:11:30,424
He's always met by the same
driver in the same SUV.
167
00:12:00,727 --> 00:12:02,729
He's making an exchange.
168
00:12:02,817 --> 00:12:04,819
Any idea what he might be carrying?
169
00:12:04,938 --> 00:12:06,507
Nope.
170
00:12:33,020 --> 00:12:34,989
Will.
171
00:12:58,248 --> 00:12:59,783
Whoa, whoa, whoa, whoa.
172
00:12:59,816 --> 00:13:01,252
I'm just looking for my fare.
173
00:13:01,286 --> 00:13:03,185
I'm with the motor pool.
174
00:13:03,787 --> 00:13:05,656
Look, I'm sorry, I didn't see you.
175
00:13:05,690 --> 00:13:07,796
My cab is over there.
176
00:13:10,828 --> 00:13:13,351
It was an accident. We're late.
177
00:13:13,778 --> 00:13:15,447
Back to stations.
178
00:13:15,566 --> 00:13:17,567
Stand down.
179
00:13:17,669 --> 00:13:19,934
Back inside.
It's okay.
180
00:13:43,795 --> 00:13:45,829
What the hell was that?
181
00:13:45,863 --> 00:13:49,423
I just wanted to get
a closer look at his security.
182
00:13:56,373 --> 00:13:57,908
Hey, Marina.
183
00:13:57,941 --> 00:13:59,577
Tablet freeze up again?
184
00:13:59,610 --> 00:14:01,281
Uh, no, not yet, but the day is young.
185
00:14:01,312 --> 00:14:03,647
I, uh, I'm here about today's D4 cases.
186
00:14:03,680 --> 00:14:05,366
Bus D, Gate 4?
Mm-hmm.
187
00:14:05,391 --> 00:14:07,203
I'd like a list
of who's headed there, please.
188
00:14:07,242 --> 00:14:08,785
I didn't think you were
working buses today.
189
00:14:08,836 --> 00:14:09,853
I know. Marcus is running late,
190
00:14:09,887 --> 00:14:12,623
and Michelle asked me
to bring him a copy.
191
00:14:12,753 --> 00:14:14,690
No problem. I'll send it to your tablet.
192
00:14:14,723 --> 00:14:16,692
Thank you... um, can I get a hard copy,
193
00:14:16,724 --> 00:14:18,026
since you know how I am
with that tablet?
194
00:14:18,058 --> 00:14:21,096
I'll get it to you right away.
Thank you.
195
00:14:23,797 --> 00:14:26,434
Buses C and D
196
00:14:26,468 --> 00:14:28,904
are now departing
through the south gate.
197
00:14:28,936 --> 00:14:30,971
If you received your transfer papers,
198
00:14:31,004 --> 00:14:33,536
please report there now.
199
00:14:38,599 --> 00:14:40,802
Hi.
Mr. Kynes.
200
00:14:42,149 --> 00:14:43,985
Hi, everyone.
201
00:14:44,051 --> 00:14:47,022
I just wanted to thank you
for all your hard work.
202
00:14:50,258 --> 00:14:51,893
Michelle, isn't it?
203
00:14:51,933 --> 00:14:53,434
Yes, sir.
204
00:14:53,460 --> 00:14:54,830
It's good to see you.
205
00:14:54,863 --> 00:14:55,997
How's the family?
206
00:14:56,029 --> 00:14:57,865
Everyone's doing great.
207
00:14:57,898 --> 00:15:00,469
I'm glad to hear that.
208
00:15:03,971 --> 00:15:06,073
Well, what do you think, Alan?
209
00:15:06,106 --> 00:15:08,175
So, this is where it starts.
210
00:15:08,209 --> 00:15:10,512
You're bringing in hundreds every week?
211
00:15:10,545 --> 00:15:12,247
Eh, thousands recently.
212
00:15:12,279 --> 00:15:14,782
We've seen to it that everyone
west of the Rockies
213
00:15:14,816 --> 00:15:16,951
knows about our Colony.
214
00:15:16,984 --> 00:15:20,922
Los Angeles is offering the housing,
215
00:15:20,955 --> 00:15:23,492
the medical care.
216
00:15:23,524 --> 00:15:25,292
You're not seeing our numbers.
217
00:15:25,325 --> 00:15:27,295
What are we missing?
218
00:15:27,327 --> 00:15:29,767
The invasion brought
a lot of hardship and misery
219
00:15:29,806 --> 00:15:31,499
to a lot of people.
220
00:15:31,532 --> 00:15:33,902
That along with poor conditions
221
00:15:33,935 --> 00:15:36,838
in... in poorly-run Colonies.
222
00:15:36,870 --> 00:15:39,880
The intake is always slow at first.
223
00:15:40,808 --> 00:15:42,877
But hope travels fast.
224
00:15:42,911 --> 00:15:46,114
We promise the refugees
what they need and we deliver.
225
00:15:46,147 --> 00:15:49,917
People come here
because this is an oasis.
226
00:15:49,950 --> 00:15:53,120
So the big secret is positive press.
227
00:15:53,153 --> 00:15:57,335
Positive enough that people
overlook the fine print.
228
00:16:00,228 --> 00:16:02,998
We've remade Seattle into the proverbial
229
00:16:03,031 --> 00:16:05,032
"Shining City on the Hill."
230
00:16:05,066 --> 00:16:09,070
This is now what the other
Colonies should've been.
231
00:16:09,103 --> 00:16:10,505
But your presence here shows me
232
00:16:10,537 --> 00:16:13,944
that at least the IGA
is finally listening.
233
00:16:14,843 --> 00:16:17,045
How are you feeding all of these people?
234
00:16:17,077 --> 00:16:19,218
Even with a fraction of your intake,
235
00:16:19,249 --> 00:16:22,050
Los Angeles is having ration issues.
236
00:16:22,082 --> 00:16:23,951
I'm glad you asked.
237
00:16:23,984 --> 00:16:26,056
That's our next stop.
238
00:16:32,259 --> 00:16:33,561
How'd it go?
239
00:16:33,595 --> 00:16:35,229
Productive.
240
00:16:35,263 --> 00:16:36,897
We have enough of the courier's routine
241
00:16:36,931 --> 00:16:38,999
to start planning the op.
242
00:16:39,032 --> 00:16:40,201
How was Will?
243
00:16:40,242 --> 00:16:42,465
Will's Will.
244
00:16:43,904 --> 00:16:46,207
Something on your mind?
245
00:16:47,207 --> 00:16:48,843
Look, I don't know the guy,
246
00:16:48,877 --> 00:16:51,912
but... I know the look.
247
00:16:51,946 --> 00:16:54,048
I've seen it in every hospital
I've worked in.
248
00:16:54,081 --> 00:16:55,423
Something bad happened to your friend.
249
00:16:55,462 --> 00:16:57,407
He's not handling it well.
250
00:16:57,986 --> 00:17:00,255
Seems fine to me.
251
00:17:00,403 --> 00:17:02,306
Are you sure you wanna
bring him in on this?
252
00:17:02,360 --> 00:17:03,858
Will's a good operator.
253
00:17:03,892 --> 00:17:05,960
He knows what he's doing.
254
00:17:08,162 --> 00:17:10,297
All right.
255
00:17:10,331 --> 00:17:12,601
When our tango makes
his last stop for the day,
256
00:17:12,633 --> 00:17:14,635
you and Will will be
waiting in the cab here.
257
00:17:14,669 --> 00:17:16,171
You'll tail him to the alley.
258
00:17:16,203 --> 00:17:18,105
I'll disable the vehicle,
then you'll use the cab
259
00:17:18,139 --> 00:17:19,705
to make sure they can't reverse out.
260
00:17:19,783 --> 00:17:22,210
Will's gonna grab the target
while I handle the driver.
261
00:17:22,242 --> 00:17:24,078
You just need to get behind
the wheel of the cab
262
00:17:24,112 --> 00:17:26,047
and be ready to bug out.
263
00:17:26,079 --> 00:17:28,425
Whole thing should take 30, 40 seconds.
264
00:17:29,316 --> 00:17:31,682
Sounds easy.
265
00:17:38,678 --> 00:17:40,314
You've been a cop before?
266
00:17:40,355 --> 00:17:43,875
Or like, ROTC or something?
267
00:17:43,922 --> 00:17:46,757
Mm-mm, just wanted a change of scene.
268
00:17:46,782 --> 00:17:49,918
My friend told me the benefits are good.
269
00:17:49,952 --> 00:17:52,888
I just hope the physical
requirements aren't too tough.
270
00:17:52,922 --> 00:17:55,691
Everyone, take your seats, please.
271
00:17:56,161 --> 00:17:57,596
Thank you.
272
00:17:57,646 --> 00:17:59,414
I'm Captain Roger Erikson.
273
00:17:59,472 --> 00:18:01,376
Team Leader for the Pioneer Square unit
274
00:18:01,401 --> 00:18:03,670
of the Seattle Community Patrol.
275
00:18:03,704 --> 00:18:05,494
I'd like to start by thanking
you all for your choice
276
00:18:05,519 --> 00:18:06,550
to serve our city.
277
00:18:06,582 --> 00:18:08,209
Now, here in Seattle
278
00:18:08,242 --> 00:18:09,976
we do things a little bit differently.
279
00:18:10,010 --> 00:18:11,512
We are peacekeepers.
280
00:18:11,544 --> 00:18:13,147
We are ambassadors.
281
00:18:13,179 --> 00:18:15,148
Being a part of the patrol is not about
282
00:18:15,181 --> 00:18:16,827
policing your community,
283
00:18:16,866 --> 00:18:19,897
it's about protecting your community.
284
00:18:20,454 --> 00:18:22,616
Any questions before we start?
285
00:18:23,523 --> 00:18:24,591
Sir.
286
00:18:24,625 --> 00:18:26,594
Who assigns patrol shifts?
287
00:18:26,627 --> 00:18:28,428
Patrol schedules are issued monthly.
288
00:18:28,462 --> 00:18:30,331
Any request to change your
schedule needs to be cleared
289
00:18:30,363 --> 00:18:33,266
by a supervising officer.
290
00:18:33,300 --> 00:18:34,601
Great, let's begin.
291
00:18:34,635 --> 00:18:37,471
You can open your
start pack to page one.
292
00:18:37,504 --> 00:18:38,706
Follow along.
293
00:18:38,738 --> 00:18:40,707
One.
294
00:18:40,741 --> 00:18:43,244
Oh.
295
00:18:43,276 --> 00:18:45,245
You suck at soccer.
296
00:18:45,279 --> 00:18:47,982
Yeah.
297
00:18:48,014 --> 00:18:49,617
Do you think I'm gonna make the team?
298
00:18:49,649 --> 00:18:52,320
I don't know.
How good are the other kids?
299
00:18:52,352 --> 00:18:53,720
You're just supposed to say yes.
300
00:18:53,754 --> 00:18:56,256
Sorry.
301
00:18:56,290 --> 00:18:57,590
How'd you feel about
302
00:18:57,623 --> 00:19:00,360
maybe playing for North Shore instead?
303
00:19:00,394 --> 00:19:02,611
Well...
304
00:19:03,275 --> 00:19:04,799
I'd have to be going to school up there.
305
00:19:04,885 --> 00:19:06,501
Uh-huh.
306
00:19:08,735 --> 00:19:10,437
I don't wanna switch schools.
307
00:19:10,471 --> 00:19:12,306
I started making friends.
308
00:19:12,339 --> 00:19:14,742
Well, North Shore has
all kinds of cool programs.
309
00:19:14,774 --> 00:19:18,545
Advanced science, math, computer tech.
310
00:19:20,680 --> 00:19:22,315
Look, you're really smart.
311
00:19:22,349 --> 00:19:24,251
And Seattle's a place where
312
00:19:24,283 --> 00:19:27,321
either you get on the right
track or you get left behind.
313
00:19:27,353 --> 00:19:30,590
I don't want you to end up
delivering groceries.
314
00:19:30,623 --> 00:19:32,659
Can I still live at home?
315
00:19:32,693 --> 00:19:34,605
Maybe.
316
00:19:35,462 --> 00:19:38,065
Or I may get an apartment up there.
317
00:19:38,098 --> 00:19:39,466
With your girlfriend?
318
00:19:39,500 --> 00:19:42,337
What girlfriend?
319
00:19:49,443 --> 00:19:52,296
I don't think we can live together.
320
00:19:52,745 --> 00:19:55,879
Her father's pretty old school.
He'd probably murder me.
321
00:19:56,382 --> 00:19:57,617
What's her name?
322
00:19:57,650 --> 00:19:59,619
Meadow.
323
00:19:59,644 --> 00:20:01,825
What do you like about her?
324
00:20:03,290 --> 00:20:05,027
She's...
325
00:20:05,214 --> 00:20:06,683
normal.
326
00:20:06,827 --> 00:20:08,396
Normal?
327
00:20:08,428 --> 00:20:10,497
I mean, she's other things too.
328
00:20:10,531 --> 00:20:12,299
She's smart like you.
329
00:20:12,331 --> 00:20:14,435
Super funny.
330
00:20:14,467 --> 00:20:17,102
The best part about being around her is
331
00:20:17,303 --> 00:20:20,563
it's easy to pretend all
the bad stuff never happened.
332
00:20:21,408 --> 00:20:23,811
She's just kind of normal.
333
00:20:23,843 --> 00:20:25,078
Am I normal?
334
00:20:25,417 --> 00:20:26,571
No.
335
00:20:26,597 --> 00:20:27,648
Bram!
336
00:20:27,680 --> 00:20:30,050
You're the most mature
12-year-old on the planet.
337
00:20:30,083 --> 00:20:32,652
Sometimes I think you
must be like Merlin,
338
00:20:32,693 --> 00:20:35,430
traveling backward through time.
339
00:20:36,657 --> 00:20:39,015
Show-off.
340
00:20:40,802 --> 00:20:43,138
Come on, let's go.
341
00:21:03,884 --> 00:21:05,350
All those who have received
342
00:21:05,397 --> 00:21:07,088
preliminary notice for transfer,
343
00:21:07,120 --> 00:21:08,855
proceed to the bus loading zone
344
00:21:08,888 --> 00:21:11,661
and wait for your name to be called.
345
00:21:14,907 --> 00:21:17,209
Are you with a case?
Uh, I am.
346
00:21:17,255 --> 00:21:19,066
I'm with a family
that just came through,
347
00:21:19,091 --> 00:21:20,701
and their little boy left this behind.
348
00:21:20,734 --> 00:21:23,643
Can I just have a minute
to go look for them?
349
00:21:23,704 --> 00:21:25,572
Sure.
All those who have received
350
00:21:25,606 --> 00:21:27,508
preliminary notice for transfer,
351
00:21:27,541 --> 00:21:29,443
proceed to the bus loading zone
352
00:21:29,475 --> 00:21:32,352
and wait for your name to be called.
353
00:21:37,484 --> 00:21:39,149
Psst, psst.
354
00:21:39,218 --> 00:21:40,930
Want that?
355
00:21:41,221 --> 00:21:43,390
Yeah.
Okay.
356
00:21:48,762 --> 00:21:49,864
Excuse me, sir.
357
00:21:49,897 --> 00:21:51,698
What's your name?
358
00:21:51,732 --> 00:21:53,801
Don Lewis.
359
00:21:53,833 --> 00:21:57,388
Don Lewis. I'm Laura, Mr. Lewis.
360
00:21:57,538 --> 00:21:59,540
Something wrong with my application?
361
00:21:59,572 --> 00:22:01,876
No, not at all.
They just sent me to help.
362
00:22:01,908 --> 00:22:03,811
Can I take that from you?
363
00:22:03,843 --> 00:22:05,533
Thank you very much.
All right.
364
00:22:05,558 --> 00:22:07,970
All those who have received
preliminary notice for transfer,
365
00:22:07,994 --> 00:22:10,008
proceed to the bus loading zone
366
00:22:10,032 --> 00:22:12,181
and wait for your name to be called.
367
00:22:12,220 --> 00:22:14,142
Here. Right here.
368
00:22:26,867 --> 00:22:28,617
Hello, citizens.
369
00:22:28,664 --> 00:22:31,572
Due to a temporary housing
shortage in Seattle,
370
00:22:31,611 --> 00:22:34,247
you have been selected for
an exciting new opportunity
371
00:22:34,273 --> 00:22:35,876
in the Portland Colony.
372
00:22:35,908 --> 00:22:37,996
You will be among the first settlers,
373
00:22:38,043 --> 00:22:40,181
which means you will have
priority access
374
00:22:40,214 --> 00:22:41,916
to state of the art housing
375
00:22:41,948 --> 00:22:44,277
and dynamic job opportunities.
376
00:22:44,368 --> 00:22:46,269
Congratulations.
377
00:23:14,915 --> 00:23:16,483
Right this way.
Thank you.
378
00:23:16,538 --> 00:23:18,935
Great.
Hold my hand, okay?
379
00:23:19,619 --> 00:23:21,371
Step right up, please. Step right up.
380
00:23:21,396 --> 00:23:22,889
I guess this is my stop.
381
00:23:22,923 --> 00:23:24,725
Thanks for keeping me company.
382
00:23:24,750 --> 00:23:27,653
Hope Portland's as good as they say.
383
00:23:27,694 --> 00:23:29,730
Me too.
384
00:23:30,664 --> 00:23:32,197
Bye.
Bye.
385
00:23:32,267 --> 00:23:35,702
Come with me, please.
Oh, thank you.
386
00:23:57,859 --> 00:23:58,894
Portland?
387
00:23:59,039 --> 00:24:00,477
What're you talking about?
388
00:24:00,595 --> 00:24:01,796
They're lying to us.
389
00:24:02,478 --> 00:24:03,645
What did you do?
390
00:24:03,727 --> 00:24:05,649
Hundreds of people come here every day.
391
00:24:05,696 --> 00:24:07,697
Families, children...
Lower your voice.
392
00:24:07,730 --> 00:24:09,999
We are offering them a home in Seattle,
393
00:24:10,033 --> 00:24:11,968
and jobs and safety.
394
00:24:12,002 --> 00:24:13,504
And then we're... we're... we're
395
00:24:13,536 --> 00:24:15,305
packing them onto buses,
and shipping them off
396
00:24:15,350 --> 00:24:16,389
God knows where.
397
00:24:16,420 --> 00:24:18,375
Our job is to run the interviews
398
00:24:18,408 --> 00:24:20,913
and process the intakes.
And then what?
399
00:24:21,011 --> 00:24:22,944
That's not our problem.
400
00:24:24,613 --> 00:24:26,082
You knew about this.
401
00:24:26,116 --> 00:24:28,052
Oh, no, I have no idea
what you're talking about,
402
00:24:28,084 --> 00:24:30,461
because I don't ask
the wrong kinds of questions.
403
00:24:31,506 --> 00:24:33,208
I know how much you care about the job,
404
00:24:33,240 --> 00:24:36,510
so I'm gonna forget
about this little incident.
405
00:24:36,693 --> 00:24:39,308
But I suggest you take the day,
and, um...
406
00:24:39,495 --> 00:24:41,487
get your head straight.
407
00:24:52,109 --> 00:24:53,610
Their vehicle is disabled.
408
00:24:53,642 --> 00:24:56,465
We pin them in the alley, and then?
409
00:24:57,013 --> 00:24:58,882
We've been over this.
410
00:24:59,049 --> 00:25:00,710
Humor me.
411
00:25:02,054 --> 00:25:03,889
Broussard and I take care of business.
412
00:25:03,931 --> 00:25:05,656
You hang back and watch for bogeys.
413
00:25:05,718 --> 00:25:07,390
Once we have the target,
414
00:25:07,494 --> 00:25:09,918
I drive him out of there.
415
00:25:10,496 --> 00:25:12,265
I actually might have you
drive depending on
416
00:25:12,291 --> 00:25:14,167
how feisty the target is.
417
00:25:14,868 --> 00:25:16,941
Be over before you know it.
418
00:25:18,471 --> 00:25:20,361
How do you do that?
419
00:25:20,506 --> 00:25:23,182
Do what?
That.
420
00:25:23,709 --> 00:25:25,379
Shut off the part of your
brain that knows
421
00:25:25,411 --> 00:25:26,947
how crazy this is.
422
00:25:27,046 --> 00:25:29,432
It works out or it doesn't.
423
00:25:30,317 --> 00:25:32,476
You really don't think
about what could happen
424
00:25:32,522 --> 00:25:34,892
if this goes bad?
No.
425
00:25:34,987 --> 00:25:36,989
I don't get it.
426
00:25:37,023 --> 00:25:38,391
I only have to worry about myself,
427
00:25:38,425 --> 00:25:40,507
but you have kids.
428
00:25:41,394 --> 00:25:43,497
Just do your job.
429
00:25:51,971 --> 00:25:54,041
How did the organic vegans of Seattle
430
00:25:54,073 --> 00:25:55,475
feel about their produce being farmed
431
00:25:55,507 --> 00:25:57,311
by people in hazmat suits?
432
00:25:57,343 --> 00:26:00,446
Opinions change quickly
when faced with real adversity.
433
00:26:03,350 --> 00:26:05,017
We grew those here in our lab.
434
00:26:05,051 --> 00:26:07,020
They were matured in a, uh, solution
435
00:26:07,052 --> 00:26:08,455
for just over three hours.
436
00:26:08,487 --> 00:26:10,505
No fields, no dirt, no sunlight.
437
00:26:10,530 --> 00:26:11,558
If I didn't know any better,
438
00:26:11,591 --> 00:26:13,994
I'd guess that this is
our Host's technology.
439
00:26:14,026 --> 00:26:15,478
It is.
440
00:26:16,529 --> 00:26:18,259
You stole it from them?
441
00:26:18,497 --> 00:26:20,650
They gave it to me.
442
00:26:21,067 --> 00:26:23,070
They gave it to you?
Yes.
443
00:26:23,095 --> 00:26:26,125
And the IGA knows about it?
They do now.
444
00:26:27,607 --> 00:26:30,110
What else did they give you?
That's it.
445
00:26:30,142 --> 00:26:32,406
For now.
446
00:26:34,038 --> 00:26:36,615
Can you show me how you do it?
Of course.
447
00:26:36,648 --> 00:26:38,351
But there's a two hour
decontamination process
448
00:26:38,385 --> 00:26:39,552
to get into the lab.
449
00:26:39,585 --> 00:26:42,655
We can get you into a suit, or we could
450
00:26:42,688 --> 00:26:44,925
head over to the holding facility
451
00:26:44,957 --> 00:26:46,059
if... if you still wanna see it.
452
00:26:46,091 --> 00:26:47,593
We're on a clock?
453
00:26:47,627 --> 00:26:49,629
They don't allow vessels
to land on the island
454
00:26:49,661 --> 00:26:51,697
past 8:00.
455
00:26:51,731 --> 00:26:53,982
We have to take a boat?
456
00:26:54,100 --> 00:26:56,599
You get seasick?
457
00:27:01,707 --> 00:27:03,945
Here we go.
458
00:27:29,068 --> 00:27:31,498
He's leaving.
459
00:27:32,561 --> 00:27:34,006
What're you doing? We have to go.
460
00:27:34,040 --> 00:27:35,041
Tell Broussard we're aborting.
461
00:27:35,073 --> 00:27:37,397
What?
Out now.
462
00:28:16,783 --> 00:28:17,850
Get down!
463
00:28:29,562 --> 00:28:31,750
What the hell happened?
I don't know.
464
00:28:31,804 --> 00:28:34,594
Will threw me out of
the cab and took off.
465
00:28:36,511 --> 00:28:38,745
God damn it. Get the hell out of here.
466
00:28:38,771 --> 00:28:40,910
Now.
467
00:29:18,908 --> 00:29:20,878
Ready, sir?
468
00:29:22,217 --> 00:29:24,503
Watch your step, please.
469
00:29:48,342 --> 00:29:50,210
Hey, Mom.
470
00:29:50,244 --> 00:29:51,713
Hey, Bear.
471
00:29:53,347 --> 00:29:55,216
How was your day?
472
00:29:55,248 --> 00:29:57,251
Fine.
473
00:29:59,320 --> 00:30:01,589
Have you eaten?
Yeah.
474
00:30:01,621 --> 00:30:04,258
There's food in the fridge
if you want some.
475
00:30:12,467 --> 00:30:14,636
What're you wearing?
476
00:30:14,668 --> 00:30:16,603
I'm going to work.
477
00:30:16,637 --> 00:30:18,280
For the patrol?
478
00:30:18,305 --> 00:30:20,636
It's better than being a delivery guy.
479
00:30:21,208 --> 00:30:22,443
We should've talked about this.
480
00:30:22,476 --> 00:30:25,179
We don't talk about anything.
481
00:30:26,546 --> 00:30:28,216
I just want you to be safe.
482
00:30:28,248 --> 00:30:29,616
So do I?
483
00:30:29,649 --> 00:30:31,252
We need to fit in.
484
00:30:31,284 --> 00:30:32,486
And if I do well at the Patrol,
485
00:30:32,520 --> 00:30:35,323
Gracie can go to a better school.
486
00:30:37,190 --> 00:30:39,398
Night.
Night.
487
00:30:39,726 --> 00:30:42,062
Just be careful.
488
00:30:51,304 --> 00:30:54,281
You okay, Mom?
I'm fine.
489
00:30:54,441 --> 00:30:56,544
Let's get some dinner.
490
00:31:48,696 --> 00:31:51,632
That was bullshit.
What happened?
491
00:31:51,666 --> 00:31:53,301
You tell me.
492
00:31:53,333 --> 00:31:54,736
Your guy saw something and just bailed.
493
00:31:54,768 --> 00:31:56,537
That doesn't sound like Will.
494
00:31:56,571 --> 00:31:58,805
You're right, I'm making it up.
495
00:31:58,839 --> 00:32:01,342
He must've had a good reason
for doing what he did.
496
00:32:01,374 --> 00:32:02,609
Yeah, he's unstable.
497
00:32:02,642 --> 00:32:04,312
Look, this isn't
the first op to go south
498
00:32:04,344 --> 00:32:05,512
and it won't be the last.
499
00:32:05,545 --> 00:32:07,748
But you did what
you were supposed to do.
500
00:32:07,782 --> 00:32:09,650
You improvised.
501
00:32:09,684 --> 00:32:12,320
I'm not looking for an "atta-girl."
502
00:32:12,352 --> 00:32:15,556
We could've been killed.
I'll handle it.
503
00:32:19,860 --> 00:32:22,764
The guys who responded
to the crime scene,
504
00:32:22,796 --> 00:32:24,895
they were pros.
505
00:32:26,601 --> 00:32:29,191
Not Community Patrol.
Nope.
506
00:32:29,402 --> 00:32:32,059
From the way they rolled up,
507
00:32:32,372 --> 00:32:34,441
I don't think they were just
responding to a crime scene.
508
00:32:34,475 --> 00:32:36,885
They were looking for something.
509
00:33:27,727 --> 00:33:30,478
Is that your bullet?
510
00:33:44,477 --> 00:33:46,614
What the hell is that stuff?
511
00:34:07,367 --> 00:34:09,656
That's not human technology.
512
00:34:10,637 --> 00:34:12,343
No.
513
00:34:14,441 --> 00:34:17,093
Where did it come from?
514
00:34:17,610 --> 00:34:19,880
How did that guy get his hands on it?
515
00:34:39,899 --> 00:34:42,604
Will?
516
00:34:47,541 --> 00:34:50,010
You okay?
517
00:34:54,814 --> 00:34:57,226
You were right about this Colony.
518
00:34:57,550 --> 00:35:00,822
Something bad is happening.
519
00:35:07,827 --> 00:35:11,699
Did you know that Bram
joined the Community Patrol?
520
00:35:13,066 --> 00:35:15,869
Good for Bram.
521
00:35:18,072 --> 00:35:20,675
Please stay.
522
00:35:37,159 --> 00:35:38,860
Hey.
523
00:35:39,565 --> 00:35:43,096
Wow, you actually went through with it.
524
00:35:43,307 --> 00:35:45,643
I heard a rumor that
you like men in uniform.
525
00:35:45,714 --> 00:35:48,250
Uh... I hope you're not
talking about my dad.
526
00:35:48,284 --> 00:35:50,789
Wow, this just got weird.
527
00:35:52,755 --> 00:35:54,757
Did you tell your parents?
528
00:35:54,790 --> 00:35:56,425
My mom knows.
529
00:35:56,458 --> 00:35:57,860
What about Gracie?
530
00:35:57,901 --> 00:36:00,446
She said I looked like the UPS man.
531
00:36:01,275 --> 00:36:03,103
I like her style.
532
00:36:04,732 --> 00:36:06,768
When can I meet them?
533
00:36:06,801 --> 00:36:08,517
Soon.
534
00:36:10,275 --> 00:36:12,944
What, are you afraid
they're not gonna like me?
535
00:36:13,010 --> 00:36:15,013
No, of course not.
536
00:36:15,046 --> 00:36:18,415
It's just, my family's complicated.
537
00:36:21,352 --> 00:36:23,958
You should meet Gracie though.
538
00:36:27,357 --> 00:36:28,426
Cool.
539
00:36:33,763 --> 00:36:36,033
Kynes is exactly as you described.
540
00:36:36,066 --> 00:36:39,002
Right down to
the galactic size of his ego.
541
00:36:39,035 --> 00:36:42,150
But I do have to admit that
he's running a smooth operation.
542
00:36:42,212 --> 00:36:44,075
It's like everything
we wanna do in Los Angeles,
543
00:36:44,107 --> 00:36:46,283
and are trying, except better.
544
00:36:47,877 --> 00:36:49,314
Now, there are plenty of
545
00:36:49,346 --> 00:36:51,467
empty capsules at the outlier facility,
546
00:36:51,615 --> 00:36:54,108
but he's definitely meeting his quotas.
547
00:36:54,852 --> 00:36:56,955
Okay. I'll check in later.
548
00:37:23,546 --> 00:37:25,519
Can you hear me over the jammer?
549
00:37:26,558 --> 00:37:29,166
Kynes is smart, so I decided
to play it friendly.
550
00:37:29,191 --> 00:37:31,378
But it's even worse than we thought.
551
00:37:31,555 --> 00:37:34,753
He's in direct communication
with the Hosts.
552
00:37:34,924 --> 00:37:38,462
In fact, they've given him
access to their technology.
553
00:37:38,495 --> 00:37:41,042
Unprecedented access.
554
00:37:42,899 --> 00:37:45,435
I know, but I actually
think that it's, uh...
555
00:37:45,468 --> 00:37:47,000
it's good news.
556
00:37:47,112 --> 00:37:50,048
Kynes claims that our Hosts are
557
00:37:50,133 --> 00:37:51,758
aware of everything that he's doing.
558
00:37:51,812 --> 00:37:53,810
But he's not that kind of
person just to sit around
559
00:37:53,843 --> 00:37:56,226
and grow mutant cabbages.
560
00:37:56,580 --> 00:37:59,150
Yeah. He's hiding something.
561
00:37:59,299 --> 00:38:01,838
And I'm gonna find it.
562
00:38:09,926 --> 00:38:11,123
A new set arrived this morning.
563
00:38:11,148 --> 00:38:12,896
All admitted through D4.
564
00:38:14,832 --> 00:38:16,921
Go tell our new citizens the good news.
565
00:38:45,903 --> 00:38:48,206
Start explaining.
566
00:38:49,399 --> 00:38:51,418
Explaining what?
567
00:38:51,901 --> 00:38:53,437
Walking out on the op.
568
00:38:53,470 --> 00:38:55,673
Hanging us out to dry.
You nearly got us killed.
569
00:38:55,705 --> 00:38:57,073
I told your girl to abort.
570
00:38:57,107 --> 00:38:59,010
You knew it was too late for that.
571
00:39:03,546 --> 00:39:05,844
I saw Alan Snyder.
572
00:39:06,984 --> 00:39:08,486
Where?
573
00:39:08,519 --> 00:39:11,622
Leaving the same building as our target.
574
00:39:11,654 --> 00:39:13,441
I followed him to the docks.
575
00:39:13,490 --> 00:39:15,592
He took a boat to
that facility on Blake Island.
576
00:39:15,625 --> 00:39:17,227
The one with the launch platform.
577
00:39:17,261 --> 00:39:20,899
If he's here it's for something big.
578
00:39:22,131 --> 00:39:24,937
What went down with you and Snyder?
579
00:39:25,002 --> 00:39:26,116
It doesn't matter.
580
00:39:26,147 --> 00:39:28,906
It does if you wanna keep
working together.
581
00:39:34,496 --> 00:39:35,864
Charlie.
582
00:39:35,914 --> 00:39:38,550
What happened to him?
Say that name again, I'm gone.
583
00:39:38,615 --> 00:39:40,293
Fine, go.
584
00:39:40,517 --> 00:39:42,086
Because this isn't how I do business.
585
00:39:42,118 --> 00:39:45,656
Yeah, you had a real crack
squad of pros back in LA.
586
00:39:49,050 --> 00:39:50,094
Look.
587
00:39:50,127 --> 00:39:53,164
You and me working together,
we can get to Snyder.
588
00:39:53,196 --> 00:39:54,499
And the man has no principles.
589
00:39:54,531 --> 00:39:55,700
If you put the screws to him,
590
00:39:55,732 --> 00:39:57,885
he'll tell you everything he knows.
591
00:39:58,068 --> 00:40:00,238
What do you get out of it?
592
00:40:03,674 --> 00:40:06,616
When you're done I'm gonna kill him.
593
00:40:09,616 --> 00:40:13,616
Preuzeto sa www.titlovi.com
41293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.