Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,059 --> 00:00:27,549
[Faint metallic creaking]
2
00:01:53,413 --> 00:01:54,903
[Car door closes]
3
00:02:39,792 --> 00:02:41,282
[Distant thunder]
4
00:02:51,738 --> 00:02:53,262
YOUNG WOMAN: Hi.
MAN: The bell's broken.
5
00:02:53,306 --> 00:02:54,739
Come on in.
6
00:02:57,510 --> 00:02:59,000
-Hi, Julia.
-Hi.
7
00:02:59,045 --> 00:03:01,445
WOMAN: You're saving our lives.
MAN: We're late.
8
00:03:01,481 --> 00:03:04,041
We're going to a friend's house
for dinner.
9
00:03:04,083 --> 00:03:07,610
They live out at the beach,
so we won't be home until 11:30.
10
00:03:07,654 --> 00:03:08,780
-ls that OK?
-Sure.
11
00:03:08,821 --> 00:03:10,618
-Parents picking you up?
-My brother.
12
00:03:10,657 --> 00:03:12,181
He'll wait till I call him.
13
00:03:12,225 --> 00:03:14,125
WOMAN: OK.
MAN: We're late.
14
00:03:14,160 --> 00:03:16,856
The kids are asleep already.
Remember where their room is?
15
00:03:16,896 --> 00:03:19,023
JULlA: I'll find it.
WOMAN: How do I look?
16
00:03:19,065 --> 00:03:21,659
You look late.
Beautiful, but late.
17
00:03:21,701 --> 00:03:23,100
[Woman laughs]
18
00:03:23,136 --> 00:03:25,229
I left the number on the fridge.
19
00:03:25,271 --> 00:03:27,796
JULlA: OK. Bye-bye.
20
00:03:27,840 --> 00:03:31,469
Thanks again for coming
on such short notice. Bye.
21
00:03:31,511 --> 00:03:32,910
JULlA: Bye.
22
00:03:37,283 --> 00:03:38,682
[Lock turns]
23
00:03:46,593 --> 00:03:48,151
[Car engine starts]
24
00:03:48,194 --> 00:03:49,752
[Car doors close]
25
00:04:41,648 --> 00:04:43,115
[Faint metallic creaking]
26
00:04:47,220 --> 00:04:48,517
[Rock music
playing softly on TV]
27
00:05:26,459 --> 00:05:27,687
[Telephone ringing]
28
00:05:33,966 --> 00:05:35,263
Hello?
29
00:05:37,737 --> 00:05:39,034
Hello?
30
00:05:41,841 --> 00:05:43,604
I think you have
the wrong number.
31
00:05:46,079 --> 00:05:47,569
You do have the wrong number.
32
00:05:56,155 --> 00:05:57,645
[Thunder]
33
00:06:05,531 --> 00:06:07,294
[Clock ticking]
34
00:06:31,023 --> 00:06:32,513
[Knocking on door]
35
00:06:37,130 --> 00:06:38,597
[Knocking]
36
00:06:56,382 --> 00:06:58,475
[Knocking]
37
00:06:58,518 --> 00:07:01,009
JULlA: Yes? Who is it?
MAN: Hi.
38
00:07:02,555 --> 00:07:06,651
MAN: Um, you don't know me.
My car's broken down,
39
00:07:06,692 --> 00:07:10,287
and I was wondering if I could
come in and use the phone.
40
00:07:14,667 --> 00:07:16,635
JULlA: Who do you want to call?
41
00:07:16,669 --> 00:07:19,900
MAN: The auto club. They'll
send someone out to help me.
42
00:07:20,873 --> 00:07:25,867
It'll only take a minute
to come in and make one call.
43
00:07:25,912 --> 00:07:27,402
I won't bother you again.
44
00:07:38,424 --> 00:07:40,551
I'll call them for you.
45
00:07:40,593 --> 00:07:43,756
MAN: I can do it.
I don't want to trouble you.
46
00:07:43,796 --> 00:07:46,731
MAN: You can trust me.
JULlA: It's OK.
47
00:07:46,766 --> 00:07:48,825
What do you want me
to tell them?
48
00:07:51,337 --> 00:07:53,100
MAN: You'll have
to write this down.
49
00:08:10,356 --> 00:08:11,983
JULlA: I'm back.
MAN: OK.
50
00:08:12,859 --> 00:08:15,987
MAN: My name's Stephen Dane.
JULlA: Mm-hmm.
51
00:08:16,028 --> 00:08:24,663
Card number 245381420020.
52
00:08:24,704 --> 00:08:27,867
It expires at the end of August.
53
00:08:29,709 --> 00:08:33,076
JULlA: OK.
MAN: Tell them the street name.
54
00:08:33,112 --> 00:08:36,240
I'm a block north of Franklin,
and I may need a tow.
55
00:08:36,282 --> 00:08:37,977
The car--it won't start.
56
00:08:47,193 --> 00:08:50,890
Won't they need to know
what kind of car it is?
57
00:08:50,930 --> 00:08:53,763
MAN: Uh, it's a black
Chevy lmpala, 1983.
58
00:08:55,167 --> 00:08:58,933
License number NYZ-662.
59
00:09:01,040 --> 00:09:04,009
JULlA: Do you know the number
of the auto club?
60
00:09:04,043 --> 00:09:07,171
MAN: I think it's 555-6800.
61
00:09:09,115 --> 00:09:10,480
I'll be right back.
62
00:09:20,192 --> 00:09:21,682
[Trying to get dial tone]
63
00:10:01,934 --> 00:10:04,994
JULlA: Hello?
MAN: Did you call them?
64
00:10:05,037 --> 00:10:07,801
Yes. They said they'd be here
in about an hour.
65
00:10:09,342 --> 00:10:14,541
MAN: An hour? They always come
in 30 minutes. What's going on?
66
00:10:21,053 --> 00:10:25,114
That's what they told me.
Maybe it's a busy night, or--
67
00:10:26,158 --> 00:10:27,921
MAN: Yeah. Maybe.
68
00:10:30,997 --> 00:10:32,828
MAN: OK. Thanks.
I appreciate it.
69
00:10:34,934 --> 00:10:36,458
[Footsteps walking away]
70
00:10:51,984 --> 00:10:53,474
[Thunder]
71
00:11:18,010 --> 00:11:19,500
[Trying to get dial tone]
72
00:11:35,428 --> 00:11:36,793
[Thunder]
73
00:12:21,841 --> 00:12:23,308
[Knocking on door]
74
00:12:33,486 --> 00:12:34,885
[Knocking]
75
00:12:38,758 --> 00:12:41,693
JULlA: Who is it?
MAN: They didn't come.
76
00:12:41,727 --> 00:12:43,661
It's me.
The auto club hasn't come.
77
00:12:46,499 --> 00:12:47,761
I'm sorry.
78
00:12:49,068 --> 00:12:52,595
MAN: Listen, can I just come in
and give them a call?
79
00:12:54,406 --> 00:12:57,398
No. I'm sorry. I can't do that.
80
00:13:00,780 --> 00:13:03,044
MAN: Would you call them
again for me, please?
81
00:13:11,423 --> 00:13:12,685
Sure.
82
00:13:14,026 --> 00:13:19,123
MAN: OK. Do you still have
all the information I gave you?
83
00:13:19,165 --> 00:13:24,068
Yes. Hold on.
I'll go call them again.
84
00:13:41,787 --> 00:13:43,254
[No dial tone]
85
00:13:55,701 --> 00:13:57,464
Hello, auto club?
86
00:13:57,503 --> 00:14:03,965
Yeah. We called before, about
an hour ago, and you never came.
87
00:14:04,009 --> 00:14:05,476
What's the deal?
88
00:14:07,847 --> 00:14:12,841
Well, we've been waiting here.
Try and get a move on.
89
00:14:12,885 --> 00:14:15,479
We haven't got all night,
you know what I mean?
90
00:14:17,089 --> 00:14:22,391
Yes. The name is blah blah blah.
91
00:14:22,428 --> 00:14:26,558
Black Chevy lmpala,
blah blah blah blah.
92
00:14:26,599 --> 00:14:30,626
License plate, blah blah blah,
card number, blah blah blah...
93
00:14:30,669 --> 00:14:32,534
blah blah blah blah.
94
00:14:35,507 --> 00:14:38,169
And, um, while you're at it...
95
00:14:41,480 --> 00:14:45,041
Why don't you call my brother
and tell him to come over?
96
00:14:46,719 --> 00:14:48,482
I could use the company.
97
00:14:51,891 --> 00:14:53,153
Please?
98
00:14:59,899 --> 00:15:01,423
[Hangs up telephone]
99
00:15:14,213 --> 00:15:16,044
OK, I called them again.
100
00:15:23,289 --> 00:15:24,551
Are you there?
101
00:15:29,061 --> 00:15:30,323
Hello?
102
00:15:36,969 --> 00:15:38,368
[Thunder]
103
00:16:01,393 --> 00:16:03,884
[High-pitched sound]
104
00:17:21,106 --> 00:17:22,596
[Knocking on door]
105
00:17:26,211 --> 00:17:27,542
[Knocking]
106
00:17:31,817 --> 00:17:33,580
What do you want?
107
00:17:33,619 --> 00:17:37,817
MAN: You never called
the auto club, did you?
108
00:17:37,856 --> 00:17:40,552
Yes, I did. Of course I did.
109
00:17:43,829 --> 00:17:45,262
MAN: I don't believe you.
110
00:17:45,297 --> 00:17:50,257
Why don't you go bother
someone else on this block?
111
00:17:50,302 --> 00:17:54,762
MAN: I have. Nobody else
is home on this street.
112
00:17:56,175 --> 00:17:57,540
Just you.
113
00:18:13,592 --> 00:18:15,924
I can't see your car
out the window.
114
00:18:17,329 --> 00:18:18,956
MAN: You've been looking out?
115
00:18:21,967 --> 00:18:26,768
Yes. I don't see any car.
116
00:18:26,805 --> 00:18:30,297
MAN: It's down the block.
Don't you believe me?
117
00:18:38,217 --> 00:18:39,548
Look.
118
00:18:43,856 --> 00:18:47,724
I've done what I could for you.
119
00:18:47,759 --> 00:18:50,990
Why don't you just go away
and leave me alone?
120
00:19:05,377 --> 00:19:10,144
MAN: I'm sorry.
Listen, I'm stuck here.
121
00:19:13,118 --> 00:19:17,316
Could you do me one more favor
and call my wife,
122
00:19:17,356 --> 00:19:19,756
tell her what's happened
and not to worry?
123
00:19:22,027 --> 00:19:23,517
Would you do that, please?
124
00:19:31,970 --> 00:19:33,232
All right.
125
00:19:35,741 --> 00:19:38,471
MAN: Tell her to call
the auto club.
126
00:19:38,510 --> 00:19:41,001
Maybe she'll have better luck.
127
00:19:41,046 --> 00:19:44,015
Do you still have
the information I gave you?
128
00:19:45,117 --> 00:19:46,277
Yes.
129
00:19:48,187 --> 00:19:49,449
MAN: Good.
130
00:19:51,156 --> 00:19:56,458
The number's 555-4370.
131
00:20:23,589 --> 00:20:25,056
[No dial tone]
132
00:20:35,834 --> 00:20:37,324
[Bushes rustling]
133
00:20:54,152 --> 00:20:55,676
[Punching keys,
pretending to dial]
134
00:21:05,397 --> 00:21:06,864
[Rustling continues]
135
00:21:44,603 --> 00:21:46,002
MAN: Did you call her?
136
00:21:52,477 --> 00:21:56,675
JULlA: Yes.
There was no answer.
137
00:21:56,715 --> 00:21:58,478
MAN: Are you sure?
138
00:22:01,720 --> 00:22:03,017
JULlA: Yes.
139
00:22:06,892 --> 00:22:08,325
MAN: Are you OK?
140
00:22:13,632 --> 00:22:14,894
Yes.
141
00:22:17,769 --> 00:22:19,031
MAN: All right.
142
00:22:20,706 --> 00:22:23,231
Well, thanks.
You've done what you could.
143
00:22:24,743 --> 00:22:26,233
I'm sorry to bother you.
144
00:22:26,278 --> 00:22:27,768
[Footsteps walking away]
145
00:23:23,168 --> 00:23:24,692
[Flips light switch]
146
00:23:48,660 --> 00:23:50,150
[Rattling doorknob]
147
00:24:19,057 --> 00:24:20,581
[Knocking on door]
148
00:24:23,795 --> 00:24:25,319
[Knocking]
149
00:24:27,265 --> 00:24:31,065
Go away! Leave me alone! Please!
150
00:24:31,102 --> 00:24:33,036
MAN: Listen to me
very carefully.
151
00:24:34,539 --> 00:24:38,407
You don't live here, do you?
You're just a babysitter.
152
00:24:40,912 --> 00:24:44,643
Have you been upstairs
in the last five minutes?
153
00:24:45,851 --> 00:24:47,580
Why?
154
00:24:47,619 --> 00:24:50,417
MAN: I don't think
you're alone in this house.
155
00:24:50,455 --> 00:24:51,922
Someone's upstairs.
156
00:24:53,225 --> 00:24:55,625
I've seen them moving
around through the windows.
157
00:24:57,762 --> 00:25:00,322
You should
get out of there...now.
158
00:25:13,178 --> 00:25:14,668
[Gasping]
159
00:26:05,630 --> 00:26:07,063
MAN: Come out, Julia.
160
00:26:09,134 --> 00:26:10,999
I never told you my name!
161
00:26:12,237 --> 00:26:14,102
MAN: Don't stay in there.
162
00:26:14,139 --> 00:26:15,868
MAN: I'm warning you.
JULlA: Where--
163
00:26:15,907 --> 00:26:19,468
Where are you?
What have you done with them?
164
00:26:19,511 --> 00:26:20,705
[Sobbing]
165
00:26:20,745 --> 00:26:23,407
MAN: I'm hiding...in the bushes.
166
00:26:23,448 --> 00:26:24,710
[Julia gasping and crying]
167
00:26:24,749 --> 00:26:26,944
JULlA: Why? Why...
168
00:26:28,053 --> 00:26:31,819
MAN: He's in there with you.
Look into the living room.
169
00:26:44,970 --> 00:26:46,437
[Screaming]
170
00:26:52,811 --> 00:26:53,835
[Clock chiming]
171
00:27:45,363 --> 00:27:46,728
[Dog barking]
172
00:27:50,068 --> 00:27:51,592
[Unlocking door]
173
00:28:45,457 --> 00:28:46,947
[Gasps]
174
00:29:03,808 --> 00:29:06,572
JULlA: Please believe me!
I'm telling you the truth!
175
00:29:06,611 --> 00:29:08,511
I've dealt
with the police before.
176
00:29:08,546 --> 00:29:10,013
[Telephone ringing]
177
00:29:12,350 --> 00:29:14,011
JULlA: I'm not making this up!
178
00:29:18,189 --> 00:29:20,157
-What's going on?
-I don't know.
179
00:29:20,191 --> 00:29:21,624
She keeps talking about...
180
00:29:21,659 --> 00:29:23,752
something that happened
five years ago.
181
00:29:23,795 --> 00:29:25,262
Is there a record on it?
182
00:29:25,296 --> 00:29:28,163
Take a few days to get up here
if it exists.
183
00:29:28,199 --> 00:29:29,689
Should I put in a request?
184
00:29:32,837 --> 00:29:35,362
No. Call the university.
185
00:29:35,406 --> 00:29:37,897
Tell them we have
a hysterical coed on our hands.
186
00:29:37,942 --> 00:29:40,433
Have them send someone
from the dean of women's office.
187
00:29:40,478 --> 00:29:43,777
-OK.
-Oh...anyone but Johnson.
188
00:29:43,815 --> 00:29:45,305
OTHER MAN: Yes.
189
00:29:53,491 --> 00:29:54,788
MAN: Hey, Johnson.
190
00:29:56,895 --> 00:29:59,056
Thanks for calling.
Didn't take me long, did it?
191
00:29:59,097 --> 00:30:01,531
It's OK.
She's calmed down quite a bit.
192
00:30:01,566 --> 00:30:04,535
She was badly traumatized
five years ago.
193
00:30:04,569 --> 00:30:08,767
-What are you? Clairvoyant?
-I got files. In there?
194
00:30:15,413 --> 00:30:17,438
Julia...I'm Jill.
195
00:30:18,316 --> 00:30:21,285
I'm director of the women's
services here on campus.
196
00:30:21,319 --> 00:30:22,718
How are you doing?
197
00:30:24,956 --> 00:30:28,483
-I'm OK.
-I was brought in on this late.
198
00:30:28,526 --> 00:30:31,586
I don't know what you've
already told these gentlemen.
199
00:30:31,629 --> 00:30:34,621
Could you repeat it for me
from the beginning?
200
00:30:34,666 --> 00:30:37,396
How...how far back
you want me to go?
201
00:30:37,435 --> 00:30:39,835
: Just the recent stuff
here at school.
202
00:30:39,871 --> 00:30:41,133
OK.
203
00:30:47,779 --> 00:30:49,804
I came here two years ago...
204
00:30:49,848 --> 00:30:52,316
as a freshman
in the liberal arts program.
205
00:30:55,587 --> 00:30:58,283
I stopped going home
after the first summer.
206
00:30:59,524 --> 00:31:02,391
I got an apartment off campus,
207
00:31:02,427 --> 00:31:06,625
and I've been there
for about a year and a half.
208
00:31:08,800 --> 00:31:10,461
Almost four months ago...
209
00:31:13,371 --> 00:31:15,601
I can give you an exact date.
210
00:31:18,710 --> 00:31:22,669
I noticed that this book
of mine, this book of poems--
211
00:31:22,714 --> 00:31:25,080
it wasn't on the shelf
where I keep it.
212
00:31:26,150 --> 00:31:29,586
-Where was it?
-lt was on the shelf.
213
00:31:29,621 --> 00:31:33,057
It just wasn't in the place
where I always keep it.
214
00:31:34,826 --> 00:31:36,088
It had been moved.
215
00:31:40,365 --> 00:31:41,832
Go ahead.
216
00:31:43,568 --> 00:31:45,729
I didn't think much of it
at the time.
217
00:31:46,905 --> 00:31:51,467
I mean, I noticed it,
I just didn't get...concerned.
218
00:31:53,444 --> 00:31:55,173
Then, about six weeks ago,
219
00:31:55,213 --> 00:31:59,047
I was suddenly awakened
at 3:00 in the morning.
220
00:32:01,185 --> 00:32:03,312
My alarm clock was going off.
221
00:32:06,357 --> 00:32:07,949
I didn't set that alarm.
222
00:32:10,895 --> 00:32:15,298
This afternoon,
I came home to my apartment,
223
00:32:15,333 --> 00:32:17,858
and I discovered
hanging in my closet...
224
00:32:17,902 --> 00:32:20,200
a shirt that doesn't
belong to me.
225
00:32:22,273 --> 00:32:23,740
It's a child's shirt.
226
00:32:27,845 --> 00:32:29,142
I came here.
227
00:32:35,920 --> 00:32:37,353
[Sighs]
228
00:32:38,556 --> 00:32:42,754
My door is triple-bolted.
I live up on the third story.
229
00:32:46,698 --> 00:32:49,326
-ls that all?
-Don't you see?
230
00:32:50,735 --> 00:32:52,202
[Frustrated laugh]
231
00:32:54,539 --> 00:32:58,976
Somebody has gotten in three
times in the last four months.
232
00:33:03,982 --> 00:33:06,610
Someone has been
in my apartment,
233
00:33:06,651 --> 00:33:10,246
and they have done things--
little things--
234
00:33:10,288 --> 00:33:12,313
to let me know that he's there.
235
00:33:13,825 --> 00:33:17,226
Didn't you say that you keep
the door triple-locked...
236
00:33:17,261 --> 00:33:19,559
and your apartment is
three stories up?
237
00:33:19,597 --> 00:33:21,326
Yes! Yes.
238
00:33:22,400 --> 00:33:23,731
Yes.
239
00:33:24,469 --> 00:33:27,233
Hell of an effort
for someone to move a book.
240
00:33:28,206 --> 00:33:31,232
Julia, would you mind stepping
outside for just a minute?
241
00:33:46,357 --> 00:33:49,622
You all heard the same thing
I did, so what's to talk about?
242
00:33:50,862 --> 00:33:53,296
Does she have a psychiatric
record or something?
243
00:33:53,331 --> 00:33:56,664
-Paranoid delusions?
-What happened five years ago?
244
00:33:56,701 --> 00:34:00,262
-Some sort of harassment thing.
-Did they catch the guy?
245
00:34:00,304 --> 00:34:03,296
Apparently not...
but what do I know?
246
00:34:03,341 --> 00:34:06,538
He's still running around
in her mind, that's for sure.
247
00:34:06,577 --> 00:34:08,044
: I believe her.
248
00:34:09,514 --> 00:34:11,641
-What?
-I believe her.
249
00:34:13,651 --> 00:34:17,451
The incident five years ago
was more than harassment.
250
00:34:17,488 --> 00:34:18,819
Two children disappeared,
251
00:34:18,856 --> 00:34:21,882
and they haven't been found yet,
dead or alive.
252
00:34:21,926 --> 00:34:24,087
Yes, she does have
a psychiatric record,
253
00:34:24,128 --> 00:34:25,891
and a pretty extensive one.
254
00:34:25,930 --> 00:34:28,228
She was responsible
for those children,
255
00:34:28,266 --> 00:34:30,427
and she barely escaped
with her own life.
256
00:34:31,469 --> 00:34:34,768
I would be willing to bet
her apartment is pretty bare--
257
00:34:34,806 --> 00:34:36,068
not cluttered.
258
00:34:37,942 --> 00:34:40,137
You would know
if a book had been moved.
259
00:34:41,512 --> 00:34:44,310
You know how many socks
you have in a drawer.
260
00:34:46,017 --> 00:34:48,986
How many matches are
in the box by the stove.
261
00:34:52,090 --> 00:34:53,580
You don't mistake those things,
262
00:34:53,624 --> 00:34:55,285
and the terrifying thing is,
apparently...
263
00:34:58,196 --> 00:34:59,595
He knows you don't.
264
00:35:08,940 --> 00:35:12,205
Julia? Will you come with me?
265
00:35:21,652 --> 00:35:23,552
JULlA: Nice place.
: Thank you.
266
00:35:24,422 --> 00:35:27,983
: I'm not real comfortable
with narrow corridors...
267
00:35:28,025 --> 00:35:32,018
and small spaces,
nooks and crannies.
268
00:35:32,063 --> 00:35:34,224
Have a seat.
I'll make us some tea.
269
00:35:37,635 --> 00:35:41,765
Oh...want to call your parents
and tell them what's happening?
270
00:35:43,908 --> 00:35:46,399
-They're divorced.
-I know.
271
00:35:47,745 --> 00:35:49,144
JULlA: How?
272
00:35:50,348 --> 00:35:52,248
How do you know about me?
273
00:35:53,718 --> 00:35:56,812
I've known about you since
the day you set foot on campus.
274
00:35:59,423 --> 00:36:00,913
It's my job.
275
00:36:08,399 --> 00:36:10,799
Julia, when I was a girl,
276
00:36:10,835 --> 00:36:14,669
I went through something
very similar to your experience.
277
00:36:16,774 --> 00:36:19,174
I was babysitting
in a strange house.
278
00:36:21,179 --> 00:36:24,580
And the children I was
responsible for were murdered.
279
00:36:27,151 --> 00:36:28,948
The police caught the man.
280
00:36:31,088 --> 00:36:32,851
It was hard to get over it.
281
00:36:35,426 --> 00:36:36,791
Couldn't be alone.
282
00:36:38,863 --> 00:36:42,162
I don't think the police
are going to get involved--
283
00:36:42,200 --> 00:36:43,690
not at this stage.
284
00:36:45,369 --> 00:36:48,031
I would like to call in
someone to consult.
285
00:36:50,975 --> 00:36:53,739
An old friend of mine.
I haven't seen him in years,
286
00:36:53,778 --> 00:36:56,372
but I think he will come
if I ask him.
287
00:36:58,983 --> 00:37:01,679
And in the meantime,
I want you to know...
288
00:37:01,719 --> 00:37:04,051
you can stay here with me
until you feel...
289
00:37:04,088 --> 00:37:06,488
you're ready to go back
to your own apartment.
290
00:37:09,827 --> 00:37:11,419
We'll get you through this.
291
00:37:25,610 --> 00:37:27,009
[Julia crying]
292
00:37:29,447 --> 00:37:32,473
MAN OVER P.A.: Bus 92
now loading at ramp seven.
293
00:37:34,619 --> 00:37:36,086
MAN: It's me!
: John!
294
00:37:36,120 --> 00:37:37,587
[Laughing]
295
00:37:38,289 --> 00:37:42,157
: Julia, come here.
Julia, come on.
296
00:37:43,728 --> 00:37:45,286
This is John Clifford.
297
00:37:45,329 --> 00:37:47,160
-This is Julia.
-How are you?
298
00:37:47,198 --> 00:37:49,632
: John. Mmm...
299
00:37:50,234 --> 00:37:53,260
JOHN: There were two men?
JULlA: Yes. Two.
300
00:37:55,206 --> 00:37:58,073
One of whom she only heard,
never saw.
301
00:37:58,109 --> 00:38:01,044
JULlA: I saw him once
through the window...
302
00:38:01,078 --> 00:38:04,275
the first time he came
to the door, but it was dark.
303
00:38:05,182 --> 00:38:07,650
JOHN: Which window?
JULlA: The living room.
304
00:38:07,685 --> 00:38:11,951
: The police found a window
open only six or eight inches,
305
00:38:11,989 --> 00:38:14,150
and there was never
an explanation for it.
306
00:38:15,826 --> 00:38:22,231
Is it possible that the man who
was talking outside the door...
307
00:38:22,266 --> 00:38:24,734
came into the living room
through that window?
308
00:38:27,104 --> 00:38:31,803
No. No. No, he was
right outside the door.
309
00:38:31,842 --> 00:38:33,833
I'd been listening
to him there all night.
310
00:38:34,879 --> 00:38:38,315
And when he said to look
into the living room, I looked.
311
00:38:38,349 --> 00:38:41,409
I didn't wait.
I turned to my side,
312
00:38:41,452 --> 00:38:43,477
and there he was--
the other one.
313
00:38:44,455 --> 00:38:46,685
He was right there.
314
00:38:46,724 --> 00:38:49,215
: The police never believed
there was a man outside...
315
00:38:49,260 --> 00:38:51,660
because the doctor came home
just then.
316
00:38:53,531 --> 00:38:56,261
-Did they have another theory?
-No.
317
00:39:08,145 --> 00:39:10,670
JULlA: I guess I didn't
lock it when I left.
318
00:39:11,349 --> 00:39:16,048
I was scared, and I just ran
right to the police.
319
00:39:16,087 --> 00:39:17,384
JOHN: That's OK.
320
00:39:33,237 --> 00:39:34,602
: Anything changed?
321
00:39:37,775 --> 00:39:38,935
No.
322
00:39:48,185 --> 00:39:50,653
-Your hanger?
-Yeah.
323
00:39:59,864 --> 00:40:02,526
JULlA:
Jill, I can stay here now.
324
00:40:05,002 --> 00:40:06,401
You sure?
325
00:40:07,938 --> 00:40:14,639
Yes. I mean, the next time
could be tomorrow or next month.
326
00:40:14,678 --> 00:40:17,442
It could be five years from now,
couldn't it?
327
00:40:20,351 --> 00:40:21,682
I want a life.
328
00:40:22,186 --> 00:40:23,653
[Snapping photos]
329
00:40:30,094 --> 00:40:32,085
[Telephone ringing]
330
00:40:32,129 --> 00:40:35,963
Crisis Center hotline.
Wait a minute. Slow down.
331
00:40:36,000 --> 00:40:37,297
[Whispering]
Pencil.
332
00:40:39,837 --> 00:40:41,099
Do you need the police?
333
00:40:42,106 --> 00:40:43,573
[Telephone ringing]
334
00:40:47,478 --> 00:40:48,604
Crisis Center.
335
00:40:49,280 --> 00:40:50,770
[Jill grunting]
336
00:40:54,885 --> 00:40:59,322
Situations do arise where
no one is around to help you,
337
00:40:59,356 --> 00:41:03,292
and you have to defend yourself
by whatever means necessary.
338
00:41:03,327 --> 00:41:05,852
You cannot say that
you don't believe in violence...
339
00:41:05,896 --> 00:41:09,297
unless you also say
you don't believe in living.
340
00:41:38,629 --> 00:41:41,393
JOHN: They just came up
along with these old reports.
341
00:41:43,167 --> 00:41:44,429
It's eerie, isn't it?
342
00:41:51,742 --> 00:41:54,575
Why the five years, do you
think, between then and now?
343
00:41:54,612 --> 00:41:57,706
Guy could have been
doing time for something else.
344
00:41:57,748 --> 00:42:01,275
Could have gone away, lost
track of her, or lost interest.
345
00:42:02,686 --> 00:42:04,916
Could have gone off
with these children alive.
346
00:42:04,955 --> 00:42:08,686
Mm-hmm. There can be a thousand
reasons with a psychopath.
347
00:42:10,261 --> 00:42:13,389
I'm assuming that one of them
had training as a locksmith.
348
00:42:13,430 --> 00:42:18,197
It's possible. It's not hard
to open a lock if you know how.
349
00:42:18,235 --> 00:42:21,432
: What about the shirt?
JOHN: Nothing yet.
350
00:42:24,842 --> 00:42:29,541
No prints on the hanger, and he
didn't leave anything traceable.
351
00:42:31,248 --> 00:42:35,184
-Why do you keep saying "him"?
-I doubt there were two men.
352
00:42:36,587 --> 00:42:38,919
-Why not?
-It's a feeling.
353
00:42:43,794 --> 00:42:48,754
You know...I kind of wish
it is two men this time.
354
00:42:50,334 --> 00:42:53,098
-Twice as easy to find?
-Not just that.
355
00:42:54,538 --> 00:42:56,369
If it is only one,
356
00:42:56,407 --> 00:42:59,570
then he's got something going
for him we can't even imagine.
357
00:43:02,079 --> 00:43:03,603
[Clock chiming outside]
358
00:43:31,809 --> 00:43:33,299
[Distant siren]
359
00:43:39,149 --> 00:43:40,616
[Telephone ringing]
360
00:43:45,089 --> 00:43:46,386
: Hello?
361
00:43:47,691 --> 00:43:50,524
-Julia, what's the matter?
-I saw somebody in the window!
362
00:43:50,561 --> 00:43:53,325
I heard this noise.
It woke me up, and I looked--
363
00:43:53,364 --> 00:43:55,855
: Where in your apartment
are you?
364
00:43:55,899 --> 00:43:59,232
-I'm on the bed.
-Are there any lights on?
365
00:43:59,269 --> 00:44:03,035
-Just the lamp beside my bed.
-What do you see?
366
00:44:08,012 --> 00:44:11,948
-Nothing.
-What do you hear now?
367
00:44:14,018 --> 00:44:15,849
JULlA: Nothing.
368
00:44:15,886 --> 00:44:18,787
: Is your window closed?
JULlA: Yes.
369
00:44:18,822 --> 00:44:20,312
: Locked?
JULlA: Yes.
370
00:44:20,357 --> 00:44:21,881
: And the door?
371
00:44:23,794 --> 00:44:26,524
JULlA: I can't tell. It must be.
372
00:44:26,563 --> 00:44:31,159
: Julia, listen to me.
Don't assume anything.
373
00:44:31,201 --> 00:44:35,604
Put the phone down
and secure the apartment.
374
00:44:35,639 --> 00:44:38,437
Look into the kitchen,
then the bathroom.
375
00:44:38,475 --> 00:44:42,571
Turn on the light. Look inside.
Then the closet.
376
00:44:42,613 --> 00:44:47,949
Then go to the front door
and make sure it's locked.
377
00:44:47,985 --> 00:44:49,282
JULlA: OK.
378
00:44:49,319 --> 00:44:52,755
: I want you to talk to me
the entire time.
379
00:44:52,790 --> 00:44:56,021
Tell me exactly where you are,
what you're doing.
380
00:44:56,060 --> 00:44:58,051
: All right?
JULlA: All right.
381
00:45:04,935 --> 00:45:07,199
JULlA: I'm going
into the kitchen now.
382
00:45:09,406 --> 00:45:10,771
There's nothing there.
383
00:45:13,877 --> 00:45:16,107
Now I'm going
towards the bathroom.
384
00:45:18,015 --> 00:45:19,539
I'm turning on the light.
385
00:45:26,056 --> 00:45:27,318
Julia?
386
00:45:34,431 --> 00:45:35,728
Julia?
387
00:45:38,736 --> 00:45:40,067
Julia!
388
00:45:50,481 --> 00:45:52,972
JULlA: I'm back.
: Good.
389
00:45:54,151 --> 00:45:55,618
JULlA: The door was locked.
390
00:45:57,554 --> 00:46:02,617
: All right. Now I want you
to turn off the light.
391
00:46:07,231 --> 00:46:10,962
JULlA: OK.
: Look out the window.
392
00:46:23,714 --> 00:46:27,115
JULlA: I don't see anything.
: Are you sure?
393
00:46:28,218 --> 00:46:33,884
JULlA: Yeah. I probably
imagined this whole thing.
394
00:46:35,192 --> 00:46:39,253
It's possible,
but please do call me...
395
00:46:39,296 --> 00:46:41,992
if you're concerned
about anything else, anytime.
396
00:46:43,534 --> 00:46:44,831
JULlA: OK.
397
00:46:48,572 --> 00:46:49,834
Thank you.
398
00:47:22,873 --> 00:47:24,363
[Dialing telephone]
399
00:47:28,445 --> 00:47:32,779
John, it's me. It's Jill.
Julia just phoned.
400
00:47:32,816 --> 00:47:34,283
[Birds chirping]
401
00:48:14,391 --> 00:48:17,758
Julia...do you own a gun?
402
00:48:30,307 --> 00:48:31,604
Keep it pointing down.
403
00:48:31,642 --> 00:48:33,166
[Gunfire]
404
00:48:36,213 --> 00:48:39,512
JULlA, VOlCE-OVER:
Every night, I go to bed...
405
00:48:39,549 --> 00:48:44,577
hoping that tomorrow, somehow,
things are gonna be different.
406
00:48:48,225 --> 00:48:49,988
That I'm gonna be somebody else.
407
00:48:51,528 --> 00:48:52,995
With a different life.
408
00:48:55,866 --> 00:48:57,697
Somebody with friends.
409
00:49:03,173 --> 00:49:04,640
A person with a future.
410
00:49:06,009 --> 00:49:11,037
Who isn't alone.
A person who maybe has someone.
411
00:49:13,550 --> 00:49:14,915
Then I wake up.
412
00:49:16,086 --> 00:49:20,113
Julia, don't let the future
close in on you.
413
00:49:23,527 --> 00:49:24,892
Mr. Clifford...
414
00:49:28,565 --> 00:49:31,466
Do you think that
I'm doing the right thing?
415
00:49:34,404 --> 00:49:37,464
I mean, I could--
I could run away.
416
00:49:38,976 --> 00:49:40,341
Try and disappear.
417
00:49:46,316 --> 00:49:48,011
Maybe they wouldn't find me.
418
00:49:52,889 --> 00:49:55,050
I can't make that choice
for you. I'm sorry.
419
00:51:01,258 --> 00:51:02,725
[Telephone ringing]
420
00:51:12,035 --> 00:51:13,502
[Telephones ringing]
421
00:51:16,339 --> 00:51:17,704
WOMAN: Crisis Center.
422
00:51:25,949 --> 00:51:28,747
-lsn't she supposed to be here?
-Has anyone seen Julia?
423
00:51:33,723 --> 00:51:35,782
JOHN: Not at her apartment.
424
00:51:35,826 --> 00:51:39,626
: Why wouldn't she call?
JOHN: Maybe she's avoiding you.
425
00:51:39,663 --> 00:51:41,130
[Clock chiming]
426
00:51:43,900 --> 00:51:47,961
Jill, are you sure she hasn't...
427
00:51:48,004 --> 00:51:50,302
created something
that isn't there?
428
00:51:50,340 --> 00:51:54,106
-What do you mean?
-A book? An open window?
429
00:51:55,846 --> 00:51:57,939
Explanations are getting
pretty hard to come by.
430
00:51:57,981 --> 00:52:01,144
John, what is happening
to Julia is real.
431
00:52:01,184 --> 00:52:04,051
Then it's too much for her.
She's coming apart.
432
00:52:04,888 --> 00:52:07,254
I don't think she should
confront it this way.
433
00:52:07,290 --> 00:52:10,623
What choice does she have?
What choice do any of us have?
434
00:52:25,642 --> 00:52:27,166
[Locks door]
435
00:52:44,728 --> 00:52:46,195
[Soft footsteps outside]
436
00:52:50,467 --> 00:52:51,934
[Knocking on door]
437
00:53:51,561 --> 00:53:54,724
Is she back
at her apartment...alone?
438
00:53:55,765 --> 00:53:57,892
I made her promise
she'd stay at my apartment.
439
00:53:57,934 --> 00:54:00,129
The women at the Center
will check on her.
440
00:54:32,702 --> 00:54:34,567
[Front door opening]
441
00:54:34,604 --> 00:54:36,071
WOMAN: Mr. Clifford?
JOHN: Yes.
442
00:54:36,106 --> 00:54:38,404
WOMAN: Suzie Hart.
: Jill Johnson.
443
00:54:38,441 --> 00:54:40,568
SUZlE: You must have some pull
with the police.
444
00:54:40,610 --> 00:54:41,872
JOHN: I appreciate
your cooperation.
445
00:54:41,911 --> 00:54:44,846
SUZlE: Glad to be of help. Close
the door when you're finished.
446
00:54:44,881 --> 00:54:46,280
JOHN: Thank you.
447
00:55:24,788 --> 00:55:26,255
This is the window.
448
00:55:34,431 --> 00:55:37,559
It was open six inches.
449
00:56:00,757 --> 00:56:02,247
That made 15 feet.
450
00:56:04,461 --> 00:56:06,554
Fifteen feet.
That's an easy distance.
451
00:56:09,933 --> 00:56:14,097
He manipulated his voice so that
she believed he was outside.
452
00:56:14,137 --> 00:56:16,196
And he never was,
not at the end.
453
00:56:16,239 --> 00:56:18,104
That's why the doctor
never saw anyone.
454
00:56:20,643 --> 00:56:22,702
He was inside the house
with her.
455
00:56:31,821 --> 00:56:33,846
JOHN: This is gonna
sound crazy, but...
456
00:56:36,760 --> 00:56:38,489
We're looking for
a ventriloquist.
457
00:56:44,167 --> 00:56:45,657
JOHN:
Got the kitchen door open.
458
00:57:14,964 --> 00:57:16,431
[Woman speaking on police radio]
459
00:57:28,445 --> 00:57:29,776
It's Julia.
460
00:57:32,015 --> 00:57:33,209
She shot herself.
461
00:57:38,721 --> 00:57:42,350
DOCTOR: The bullet entered
the skull above the right ear,
462
00:57:42,392 --> 00:57:45,088
Ieaving a number
of lead fragments.
463
00:57:45,128 --> 00:57:49,394
SECOND DOCTOR: Extensive powder
burns indicate close range.
464
00:57:49,432 --> 00:57:51,263
FlRST DOCTOR: It exited here.
465
00:57:52,402 --> 00:57:53,926
JOHN: What was the weapon?
466
00:57:53,970 --> 00:57:56,131
BRAUER: We got
the forensic report on the slug.
467
00:57:56,172 --> 00:57:57,901
They dug it out of the ceiling.
468
00:57:57,941 --> 00:58:00,171
It was from a gun
registered in her name.
469
00:58:00,210 --> 00:58:02,235
We found it right beside her.
470
00:58:02,278 --> 00:58:04,542
FlRST DOCTOR: Yeah.
It's amazing she's still alive.
471
00:58:04,581 --> 00:58:06,640
JOHN: Can she talk?
FlRST DOCTOR: No.
472
00:58:07,851 --> 00:58:09,648
JOHN: Will she
be able to someday?
473
00:58:11,054 --> 00:58:13,147
Do you believe in God?
474
00:58:13,189 --> 00:58:15,123
SECOND DOCTOR:
I've seen lots of these cases.
475
00:58:15,158 --> 00:58:17,126
I used to work in Miami.
476
00:58:17,160 --> 00:58:19,253
Old people checked themselves
out all the time.
477
00:58:20,497 --> 00:58:22,624
JOHN: When did it happen?
478
00:58:22,665 --> 00:58:24,633
About 2:00 in the morning.
479
00:58:26,536 --> 00:58:28,527
: I should have been
home with her.
480
00:58:33,343 --> 00:58:37,211
Don't you know?
She was in her own apartment.
481
00:59:25,295 --> 00:59:28,264
Why? Why would she
come back here?
482
00:59:52,021 --> 00:59:53,318
John.
483
01:00:03,032 --> 01:00:04,499
This is dated last night.
484
01:00:09,339 --> 01:00:14,834
JOHN: "It's dark. I can't see.
No phone. Jill, where are you?"
485
01:00:16,879 --> 01:00:18,938
I don't think it proves
anything.
486
01:00:18,982 --> 01:00:20,449
What do you think, then?
487
01:00:23,953 --> 01:00:26,854
Instincts will only
take you so far.
488
01:00:26,889 --> 01:00:29,790
Then you have to rely on
evidence, and there isn't any.
489
01:00:29,826 --> 01:00:33,489
-This is evidence. Read it.
-I've read it.
490
01:00:33,529 --> 01:00:37,522
Read it again.
"It's dark. No phone."
491
01:00:37,567 --> 01:00:40,035
What do you think that means--
"No phone"?
492
01:00:40,069 --> 01:00:42,629
It was taken out,
like five years ago.
493
01:00:42,672 --> 01:00:47,473
-The phone is working.
-Today. What about last night?
494
01:00:48,678 --> 01:00:52,478
"It's dark."
What do you think that means?
495
01:00:52,515 --> 01:00:57,009
Does it say in there why
she went back to her apartment?
496
01:00:57,053 --> 01:00:58,418
Does it?
497
01:00:58,454 --> 01:00:59,853
[Jill sighs]
498
01:00:59,889 --> 01:01:01,550
-Jill...
-Mmm...
499
01:01:04,927 --> 01:01:10,058
-She tried to kill herself.
-What if you're wrong?
500
01:01:15,138 --> 01:01:16,628
There's nothing more I can do.
501
01:01:17,774 --> 01:01:20,436
And even if I'm wrong,
he won't be around anymore.
502
01:01:20,476 --> 01:01:24,105
He is out there somewhere.
He will go after someone else.
503
01:01:25,982 --> 01:01:28,644
I'm sorry. I'm going home.
504
01:01:33,356 --> 01:01:37,520
I don't know why he didn't just
finish the job and kill her.
505
01:01:39,062 --> 01:01:41,030
Jill. Jill!
506
01:02:44,193 --> 01:02:45,626
[Dial tone]
507
01:03:32,809 --> 01:03:34,208
[Door opens]
508
01:03:36,345 --> 01:03:37,744
[Door closes]
509
01:04:20,423 --> 01:04:21,788
[Door opens]
510
01:04:52,989 --> 01:04:54,320
Julia?
511
01:04:58,461 --> 01:04:59,928
It's me. It's Jill.
512
01:05:04,100 --> 01:05:05,465
I'm with you.
513
01:05:11,007 --> 01:05:12,474
And you're getting better.
514
01:05:14,377 --> 01:05:15,742
I know it.
515
01:05:18,748 --> 01:05:22,548
Those stupid doctors,
they don't believe it, but...
516
01:05:22,585 --> 01:05:26,749
they don't know you
like I know you.
517
01:05:30,092 --> 01:05:31,354
Julia...
518
01:05:34,130 --> 01:05:35,688
We'll get him.
519
01:05:40,803 --> 01:05:43,931
Somehow, I promise you...
520
01:05:47,343 --> 01:05:48,901
I will get him.
521
01:07:22,038 --> 01:07:23,528
[Pounding repeatedly]
522
01:08:48,557 --> 01:08:49,990
MAN: Hello, Jill.
523
01:09:06,542 --> 01:09:08,169
MAN: I said hello, Jill.
524
01:09:24,293 --> 01:09:25,760
Hey, Edgar Bergen is dead.
525
01:09:25,794 --> 01:09:28,991
Charlie McCarthy...nobody wants
acts like that anymore.
526
01:09:30,199 --> 01:09:32,633
There must be others.
Where would I look?
527
01:09:32,668 --> 01:09:35,660
I don't know. Burlesque
theaters, bar mitzvahs...
528
01:09:37,840 --> 01:09:40,104
You could try those places
around 159th Street.
529
01:09:41,443 --> 01:09:44,606
MAN: Jesus is knocking
on the door of your heart.
530
01:09:44,647 --> 01:09:46,137
SECOND WOMAN:
Wanna go out, honey?
531
01:10:01,864 --> 01:10:03,354
[Rhythm and blues playing]
532
01:10:46,342 --> 01:10:47,832
[Music stops]
533
01:10:49,211 --> 01:10:53,375
MAN: Put your hands together
for The Great Landis.
534
01:10:53,415 --> 01:10:54,882
[Scattered applause]
535
01:11:07,363 --> 01:11:10,730
LANDlS: Can you just hold
the spot--don't move it?
536
01:11:21,076 --> 01:11:24,978
LANDlS: How many times
have you looked in a mirror...
537
01:11:25,014 --> 01:11:30,281
and asked yourself,
"Who am I going to be today?"
538
01:11:31,620 --> 01:11:33,850
What face will I show the world?
539
01:11:35,824 --> 01:11:39,055
It is said that God created man
in his own image.
540
01:11:42,231 --> 01:11:43,994
I looked in the mirror
this morning.
541
01:11:45,734 --> 01:11:47,031
This is what I saw.
542
01:11:51,040 --> 01:11:52,405
[Laughing]
543
01:11:59,448 --> 01:12:00,972
LANDlS:
There are other mirrors...
544
01:12:01,016 --> 01:12:03,678
besides the one above your
bathroom sink, aren't there?
545
01:12:06,155 --> 01:12:10,057
The woman sitting out there
knows the truest one,
546
01:12:10,092 --> 01:12:13,584
the mirror that most reflects
the person she wants to be,
547
01:12:13,629 --> 01:12:17,656
despite all the makeup she uses,
and hairstyles and clothes...
548
01:12:21,904 --> 01:12:24,372
...is in the eyes
of the man who loves her.
549
01:12:24,406 --> 01:12:25,737
MEN: Ooh!
550
01:12:27,176 --> 01:12:28,734
[Men laughing]
551
01:12:28,777 --> 01:12:31,337
LANDlS: And maybe,
for the college boys,
552
01:12:31,380 --> 01:12:34,975
the truest mirror is the toilet
bowl staring back at them...
553
01:12:35,017 --> 01:12:36,644
the morning after a toga party.
554
01:12:39,088 --> 01:12:43,616
I don't know. We live our lives
in a land of mirrors, don't we?
555
01:12:44,960 --> 01:12:47,724
Everyone we meet,
everything we see and feel,
556
01:12:47,763 --> 01:12:51,062
from the ceiling above our heads
to eyes averted on the street...
557
01:12:51,100 --> 01:12:53,694
to the close, sweaty smell
of rooms like this.
558
01:12:53,736 --> 01:12:55,829
-They tell us who we are.
-That's enough!
559
01:12:56,839 --> 01:12:58,773
LANDlS: Without them,
you become like me.
560
01:12:58,807 --> 01:13:00,104
Cut it! That's it!
561
01:13:00,142 --> 01:13:03,373
LANDlS: I'm not a reflection of
anything. I'm not an illusion.
562
01:13:03,412 --> 01:13:04,606
I am the truth.
563
01:13:04,646 --> 01:13:05,908
MANAGER: Tony!
LANDlS: I'm invisible.
564
01:13:05,948 --> 01:13:10,078
Unknowable. You people are
the real illusionists.
565
01:13:10,119 --> 01:13:12,280
You people are
the real illusionists!
566
01:13:12,321 --> 01:13:13,788
MAN: Yeah!
567
01:13:13,822 --> 01:13:15,289
[Laughing]
568
01:13:16,692 --> 01:13:18,216
[Music starts]
569
01:13:19,962 --> 01:13:21,429
[Men whooping]
570
01:13:24,633 --> 01:13:28,535
MANAGER: What the fuck was that?
What? You crazy?
571
01:13:28,570 --> 01:13:30,060
[Crowd cheering]
572
01:13:33,909 --> 01:13:36,036
-I'm gonna get you arrested.
-Please.
573
01:13:36,078 --> 01:13:37,306
Fuck you.
574
01:13:37,346 --> 01:13:40,042
-Look, I need the money.
-You need money?
575
01:13:41,417 --> 01:13:44,181
-You can lick the toilet.
-Wait--
576
01:13:45,053 --> 01:13:46,452
There's your plumber!
577
01:13:47,856 --> 01:13:51,451
MANAGER: Jesus!
WOMAN: Toilet's over here.
578
01:13:53,128 --> 01:13:54,652
Hasn't worked in three days.
579
01:14:05,441 --> 01:14:06,772
[Loud music playing]
580
01:14:14,583 --> 01:14:18,383
MAN: Yeah! Legs like that...yes!
581
01:14:18,420 --> 01:14:20,251
Did you see her? Huh?
582
01:14:20,289 --> 01:14:23,349
SECOND MAN: Yeah, baby!
You can do it! Oh, yeah!
583
01:14:25,260 --> 01:14:26,659
Yee-haw!
584
01:14:32,234 --> 01:14:35,795
[Conversation not audible]
585
01:14:47,449 --> 01:14:48,848
WOMAN: I liked it.
586
01:14:56,191 --> 01:14:57,590
I liked your act.
587
01:15:17,212 --> 01:15:18,679
Nothing's an act.
588
01:15:23,986 --> 01:15:26,819
Just get the hell out of here.
Come on! Out! Out!
589
01:15:32,661 --> 01:15:33,787
[Door slams]
590
01:15:34,897 --> 01:15:36,262
[Thunder]
591
01:15:39,001 --> 01:15:40,468
[Distant siren]
592
01:15:47,910 --> 01:15:49,309
[Thunder]
593
01:15:54,249 --> 01:15:55,580
JOHN: Landis?
594
01:16:04,126 --> 01:16:05,889
JOHN: They told me
about your act.
595
01:16:09,431 --> 01:16:10,625
I missed it.
596
01:16:16,004 --> 01:16:17,437
Where are you going?
597
01:16:21,577 --> 01:16:23,067
I want to talk to you.
598
01:16:27,082 --> 01:16:29,073
I want to hire you.
599
01:16:31,486 --> 01:16:32,578
Wait!
600
01:16:32,621 --> 01:16:34,054
[Thunder]
601
01:16:43,999 --> 01:16:45,489
[Distant siren]
602
01:16:52,341 --> 01:16:53,808
[John's footsteps]
603
01:17:15,130 --> 01:17:16,654
[Horns honking]
604
01:17:30,779 --> 01:17:32,246
[Baby crying]
605
01:17:34,516 --> 01:17:36,006
[Horn honking]
606
01:17:50,098 --> 01:17:51,497
[Door opens]
607
01:17:51,533 --> 01:17:55,264
JOHN: Can you tell me
if Mr. Landis lives down there?
608
01:17:55,303 --> 01:17:57,703
William Landis.
He's a ventriloquist.
609
01:18:00,175 --> 01:18:02,735
-He's gone.
-What do you mean?
610
01:18:05,213 --> 01:18:07,807
-Moved out.
-For good? When?
611
01:18:09,284 --> 01:18:13,914
Poor guy. Come out here...
children that died.
612
01:18:15,357 --> 01:18:18,326
Wanted to find their mother,
tell her about it.
613
01:18:20,962 --> 01:18:22,452
Did he find her?
614
01:18:26,435 --> 01:18:27,732
I think so.
615
01:18:30,539 --> 01:18:31,801
Thanks.
616
01:18:41,383 --> 01:18:42,782
[Thunder]
617
01:18:46,354 --> 01:18:47,787
[Door closes]
618
01:19:15,250 --> 01:19:16,740
[Trying to open door]
619
01:20:09,538 --> 01:20:11,199
-Jill?
-Yeah.
620
01:20:15,010 --> 01:20:17,444
-You all right?
-I just need some time to think.
621
01:20:17,479 --> 01:20:19,140
I'm fine. Thank you for asking.
622
01:20:19,181 --> 01:20:21,012
-You sure?
-I'm fine.
623
01:20:36,565 --> 01:20:37,930
[Thunder]
624
01:22:41,623 --> 01:22:43,090
[Elevator starts]
625
01:23:02,711 --> 01:23:03,837
WOMAN: Operator.
626
01:23:03,878 --> 01:23:06,745
JOHN: Can you dial
a local number for me, please?
627
01:23:06,781 --> 01:23:11,184
-What is the number?
-555-2348.
628
01:23:11,219 --> 01:23:13,210
-Let me try it for you.
-Thank you.
629
01:23:14,923 --> 01:23:16,413
[Dialing]
630
01:23:20,662 --> 01:23:22,129
[Beeping]
631
01:23:23,999 --> 01:23:27,765
OPERATOR: I'm sorry. There seems
to be a problem with that line.
632
01:23:27,802 --> 01:23:30,134
-What sort of problem?
-I don't know, sir.
633
01:23:32,707 --> 01:23:33,605
A crossed line or a temporary
disconnect. I'll report it.
634
01:23:33,808 --> 01:23:35,332
[Unlocking door]
635
01:24:29,564 --> 01:24:30,895
[Sighs]
636
01:24:38,473 --> 01:24:39,997
[Running water]
637
01:25:35,964 --> 01:25:37,488
[No dial tone]
638
01:25:41,302 --> 01:25:42,564
[Light switch flipped]
639
01:25:49,177 --> 01:25:50,576
[Cocks gun]
640
01:26:03,424 --> 01:26:05,585
[Gasping and screaming]
641
01:26:06,561 --> 01:26:07,994
[Grunting]
642
01:26:10,565 --> 01:26:12,089
LANDlS: Jill.
643
01:26:15,570 --> 01:26:17,094
Jill.
644
01:26:18,439 --> 01:26:19,736
Jill.
645
01:26:26,614 --> 01:26:27,979
How does it feel?
646
01:26:34,022 --> 01:26:35,819
We're all alone now, Jill.
647
01:27:00,148 --> 01:27:01,615
Help me, Jill.
648
01:27:19,100 --> 01:27:20,465
It's dark.
649
01:27:25,540 --> 01:27:26,939
I can't see.
650
01:27:52,667 --> 01:27:54,100
No phone.
651
01:28:14,589 --> 01:28:16,887
Jill, where are you?
652
01:28:19,527 --> 01:28:21,654
-Jill.
-I'm here.
653
01:28:23,598 --> 01:28:25,031
I'm here.
654
01:28:26,067 --> 01:28:27,329
Jill.
655
01:28:31,806 --> 01:28:33,364
Where--where are you?
656
01:28:34,842 --> 01:28:36,309
I'm here, Jill.
657
01:28:44,052 --> 01:28:45,417
Where are you?
658
01:28:48,022 --> 01:28:49,387
[Floor creaks]
659
01:29:07,775 --> 01:29:09,402
[Floor creaks]
660
01:29:31,632 --> 01:29:32,860
[Landis screams]
661
01:29:32,900 --> 01:29:34,367
[Screaming and struggling]
662
01:29:38,573 --> 01:29:41,667
It's dark, Jill.
I can't see!
663
01:29:43,745 --> 01:29:45,212
[Jill screaming]
664
01:29:46,347 --> 01:29:47,814
[Landis growling]
665
01:29:57,892 --> 01:29:59,416
[Knocking on door]
666
01:29:59,460 --> 01:30:00,825
JOHN: Jill!
667
01:30:01,829 --> 01:30:03,091
Aah!
668
01:30:04,165 --> 01:30:05,462
JOHN: Jill!
669
01:30:10,271 --> 01:30:11,795
: Where's the gun?
670
01:30:37,598 --> 01:30:39,031
JOHN: Thank God.
671
01:30:51,813 --> 01:30:56,011
LANDlS, VOlCE-OVER: Jill. Jill.
672
01:30:56,050 --> 01:30:57,108
Jill.
673
01:30:57,351 --> 01:30:59,114
[Monitor beeping]
674
01:30:59,153 --> 01:31:00,518
JOHN: Jill?
675
01:31:05,893 --> 01:31:07,190
Jill?
676
01:31:07,862 --> 01:31:09,386
[Jill moans]
677
01:31:12,600 --> 01:31:13,897
Jill.
678
01:31:17,472 --> 01:31:18,905
[Coughing]
679
01:31:20,541 --> 01:31:21,974
You're OK?
680
01:31:25,646 --> 01:31:27,011
Is he dead?
681
01:31:28,583 --> 01:31:30,016
JOHN: He's dead.
682
01:31:35,890 --> 01:31:37,414
[Woman speaking over P.A.]
683
01:31:39,927 --> 01:31:41,258
ORDERLY: OK.
684
01:31:46,167 --> 01:31:48,397
JOHN: They were gonna give you
a private room.
685
01:31:48,436 --> 01:31:49,994
I figured
you'd get better faster...
686
01:31:50,037 --> 01:31:51,800
if you had somebody to talk to.
687
01:31:51,839 --> 01:31:52,828
: Hmm?
688
01:31:58,579 --> 01:32:00,046
Julia?
689
01:32:06,988 --> 01:32:08,387
[Moans softly]48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.