All language subtitles for tiempo.de.morir.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,883 --> 00:03:38,043 �Est� don Diego? 2 00:03:38,718 --> 00:03:40,049 �Quien lo anda buscando? 3 00:03:40,720 --> 00:03:42,881 �Est� o no est�? 4 00:03:44,324 --> 00:03:46,189 Ah� anda, adentro, calando unos caballos. 5 00:04:44,017 --> 00:04:44,915 D�game. 6 00:04:45,685 --> 00:04:47,312 Quiero ver a don Diego. 7 00:04:47,654 --> 00:04:48,848 S�, d�game. 8 00:04:49,489 --> 00:04:51,957 Quisiera ver a don Diego Mart�n Ib��ez. 9 00:04:52,158 --> 00:04:53,216 El due�o. 10 00:04:54,294 --> 00:04:56,159 Don Diego Mart�n Ib��ez, mi padre, 11 00:04:56,796 --> 00:04:59,356 muri� hace muchos a�os. 12 00:04:59,666 --> 00:05:01,429 �En qu� puedo servirlo? 13 00:05:02,001 --> 00:05:03,832 Soy Juan S�yago. 14 00:05:08,508 --> 00:05:09,668 Venga conmigo. 15 00:05:19,118 --> 00:05:22,679 Don Diego Mart�n Ib��ez, que en paz descanse, me dijo 16 00:05:22,922 --> 00:05:24,048 " No te apures... 17 00:05:24,390 --> 00:05:27,325 en cuanto hayas arreglado cuentas con la justicia venme a ver, 18 00:05:27,694 --> 00:05:30,356 que aqu� te estar� esperando tu trabajo". 19 00:05:36,436 --> 00:05:38,870 �Desde cu�ndo no ten�a noticias de este pueblo? 20 00:05:39,138 --> 00:05:40,435 Hace unos 14 a�os 21 00:05:41,107 --> 00:05:43,041 cuando muri� mi madre. 22 00:05:51,517 --> 00:05:53,419 De modo que no sabes que aqu� te esperan 23 00:05:53,619 --> 00:05:55,216 para cobrarte un muerto. 24 00:05:55,621 --> 00:05:56,451 �Mande? 25 00:05:58,725 --> 00:06:00,420 Te estoy previniendo, Juan S�yago. 26 00:06:00,760 --> 00:06:03,524 He cumplido 18 a�os de c�rcel, Sr. 27 00:06:03,863 --> 00:06:05,626 uno detr�s del otro 28 00:06:06,265 --> 00:06:08,131 Por muy caro que sea un hombre, 29 00:06:08,331 --> 00:06:10,198 no puede costar m�s que eso, 30 00:06:10,970 --> 00:06:13,072 Pues los hijos de Ra�l Trueba piensan que a su padre 31 00:06:13,272 --> 00:06:14,334 hay que pagarlo dos veces. 32 00:06:14,440 --> 00:06:16,135 Ni �l ni yo tenemos dos vidas. 33 00:06:16,943 --> 00:06:18,570 Ni yo tampoco. 34 00:06:19,078 --> 00:06:21,012 As� que ll�vate tu pleito lejos de mi casa. 35 00:06:21,080 --> 00:06:23,207 Como Ud. diga, Sr. 36 00:06:23,649 --> 00:06:26,277 Nada m�s que h�game el favor de devolverme mi cabello. 37 00:06:26,786 --> 00:06:27,654 �Tu caballo? 38 00:06:27,854 --> 00:06:30,982 Cuando me llevaron, lo dej� aqu�, junto con los otros. 39 00:06:31,290 --> 00:06:32,621 No es que dude, Juan, pero... 40 00:06:33,059 --> 00:06:35,844 �En qu� estado pensabas encontrarlo, despu�s de 18 a�os? 41 00:06:36,044 --> 00:06:38,830 Don Diego Mart�n Ib��ez, que en paz descanse, me dijo: 42 00:06:39,565 --> 00:06:40,827 "No tengas cuidado, 43 00:06:41,100 --> 00:06:44,331 cuando vuelvas te voy a tener otro igual". 44 00:06:46,038 --> 00:06:48,632 Todav�a debe estar por ah� mi silla. 45 00:07:01,487 --> 00:07:03,318 No tuve tiempo de de estrenarla, 46 00:07:03,689 --> 00:07:06,055 Todo es cuesti�n de volverme a sacarle brillo. 47 00:07:06,426 --> 00:07:07,654 Mira, Juan 48 00:07:07,760 --> 00:07:10,422 nom�s por la estimaci�n que te tuvo mi padre 49 00:07:10,797 --> 00:07:12,458 te voy a regalar un caballo, 50 00:07:12,865 --> 00:07:15,095 pero con una condici�n: 51 00:07:16,369 --> 00:07:18,394 te vas a otro rumbo. 52 00:07:19,639 --> 00:07:22,073 Este es mi pueblo, Sr. 53 00:07:22,775 --> 00:07:25,005 y aqu� me quedo para servir a Ud. 54 00:07:26,712 --> 00:07:28,839 De modo que... 55 00:07:29,282 --> 00:07:31,682 ...ah� le dejo el caballo 56 00:07:32,385 --> 00:07:36,082 - �Me puedo llevar la silla? - Es tuya. 57 00:07:37,890 --> 00:07:39,775 Aunque no te servir� de nada, 58 00:07:39,975 --> 00:07:41,860 antes de 24 hrs. estar�s muerto. 59 00:07:43,095 --> 00:07:45,256 Creo muy poco en lo que veo, Sr. 60 00:07:45,698 --> 00:07:48,132 y de lo que me cuentan...nada. 61 00:07:48,401 --> 00:07:50,130 Que pase buena tarde. 62 00:08:32,578 --> 00:08:34,136 �Compadre! 63 00:08:36,282 --> 00:08:38,250 Ay, compadrito 64 00:08:40,353 --> 00:08:42,446 �Qu� viejo estamos! 65 00:08:42,588 --> 00:08:46,115 Puro �aco viernes y listos para la calaca. 66 00:08:55,701 --> 00:08:58,431 - �Qu� te tomas? - Lo de siempre. 67 00:09:25,565 --> 00:09:27,032 �Qu� le apura, joven? 68 00:09:27,133 --> 00:09:28,430 Se me rompi� la cabezada. 69 00:09:28,901 --> 00:09:31,870 - Ya estaba muy vieja. - A ver. 70 00:09:44,183 --> 00:09:46,743 M�s se perdi� en el diluvio universal. 71 00:09:47,420 --> 00:09:49,888 Toma la m�a por v�a de mientras. 72 00:09:51,023 --> 00:09:52,115 Es de plata. 73 00:09:52,491 --> 00:09:53,924 Sellada y moreliana, muchacho. 74 00:09:54,493 --> 00:09:56,051 Ya no se hacen de estas. 75 00:09:57,964 --> 00:10:01,525 Te digo nom�s que va prestada, mientras arreglan la tuya. 76 00:10:02,735 --> 00:10:04,066 Ll�vatela Pedrito. 77 00:10:04,303 --> 00:10:07,238 A mi compadre no le gusta que lo desairen. 78 00:10:11,677 --> 00:10:12,541 Entonces... 79 00:10:12,745 --> 00:10:13,880 d�jenme invitarles un trago. 80 00:10:14,080 --> 00:10:16,027 �ndale, divi�rtete con los de tu edad. 81 00:10:16,227 --> 00:10:18,175 No pierdas el tiempo con los viejos. 82 00:10:18,284 --> 00:10:19,683 Nos vemos un d�a de estos. 83 00:10:19,785 --> 00:10:21,020 Muchas gracias, Sr. 84 00:10:21,220 --> 00:10:24,348 D�jeme aqu� recado para devolverle la cabezada. 85 00:10:34,467 --> 00:10:35,729 Es Pedro, 86 00:10:35,968 --> 00:10:38,903 el hijo menor del difunto, Ra�l Trueba. 87 00:10:40,373 --> 00:10:41,305 �Ese ni�o? 88 00:10:41,474 --> 00:10:43,601 Un ni�o tan hombre, como su hermano. 89 00:10:43,776 --> 00:10:46,745 Ha sido puritita suerte que el otro no estuviera aqu�, 90 00:10:46,979 --> 00:10:50,005 porque ese s� te reconoce la pinta. 91 00:10:59,025 --> 00:11:00,720 L�rgate compadre. 92 00:11:00,993 --> 00:11:05,157 No tiene chiste salir de la c�rcel para entrar al camposanto 93 00:11:05,865 --> 00:11:09,468 Todav�a est� por ver si esos ni�itos les alcanzan los ri�ones. 94 00:11:09,668 --> 00:11:11,026 Te digo que les sobran. 95 00:11:11,604 --> 00:11:12,972 Y no son de los que se comen el cuento 96 00:11:13,172 --> 00:11:16,107 de que a Juan S�yago no le entran las balas. 97 00:11:55,681 --> 00:11:58,309 Adem�s mi desquite no es ellos, 98 00:11:59,318 --> 00:12:02,481 mi desquite es con 18 a�os perdidos. 99 00:12:16,168 --> 00:12:18,363 �Qu� pas� con Mariana? 100 00:12:19,371 --> 00:12:20,360 Se cas�. 101 00:12:21,207 --> 00:12:23,732 Tuvo un hijo y se qued� viuda 102 00:12:24,410 --> 00:12:25,711 Ahora vive sola con el ni�o 103 00:12:25,911 --> 00:12:28,106 en la casa donde antes estuvieron las monjas, 104 00:12:28,380 --> 00:12:30,109 detr�s de la iglesia. 105 00:12:30,616 --> 00:12:31,583 Sale poco 106 00:12:32,418 --> 00:12:35,387 Dicen que se qued� como ensimismada. 107 00:12:47,900 --> 00:12:48,662 Voy. 108 00:12:56,308 --> 00:12:57,332 Voy. 109 00:13:17,863 --> 00:13:20,457 Me estoy muriendo de sed. 110 00:13:22,268 --> 00:13:23,166 Entra. 111 00:14:02,208 --> 00:14:04,938 Ten�a muchos deseos de verte. 112 00:14:10,115 --> 00:14:11,707 �Te gustar� hecha un desastre? 113 00:14:12,051 --> 00:14:14,246 Ya sabes como es la vida en estos pueblos. 114 00:14:14,887 --> 00:14:16,787 �Cu�ndo llegaste? 115 00:14:18,591 --> 00:14:20,183 No har� una hora. 116 00:14:20,492 --> 00:14:24,360 Ni siquiera he tenido tiempo de quitarme la tierra que traigo encima. 117 00:14:24,563 --> 00:14:27,225 Tengo la llave de tu casa. 118 00:14:40,145 --> 00:14:41,510 Si�ntate un minuto, por favor. 119 00:14:53,592 --> 00:14:54,650 Ven. 120 00:16:02,795 --> 00:16:05,229 A ver en qu� estado encuentras tu casa. 121 00:16:05,698 --> 00:16:10,067 Fig�rate, despu�s que muri� tu madre, qued� abandonada. 122 00:16:10,369 --> 00:16:12,963 Marcial, mi marido tuvo el cuidado de cerrarla. 123 00:16:13,739 --> 00:16:17,004 y de guardar la llave, por si alg�n d�a regresabas 124 00:16:17,109 --> 00:16:18,010 Gracias. 125 00:16:18,210 --> 00:16:21,008 Gracias a Marcial, que en paz descanse. 126 00:16:22,114 --> 00:16:25,242 Se hizo cargo de tu madre en sus �ltimos meses. 127 00:16:25,684 --> 00:16:27,413 Ya me enter�. 128 00:16:27,920 --> 00:16:30,047 Era un hombre muy bueno. 129 00:16:33,959 --> 00:16:35,324 �Cu�ndo te vas? 130 00:16:37,896 --> 00:16:40,228 En eso no he estado pensando. 131 00:16:41,834 --> 00:16:44,325 �Por qu� no te vas a San Miguel del Norte? 132 00:16:44,737 --> 00:16:48,764 Marcial dej� amigos por all� que pueden ayudarte. 133 00:16:49,742 --> 00:16:52,643 Hace una semana que no duermo una noche entera. 134 00:16:52,778 --> 00:16:54,439 Aqu� estas en peligro de muerte. 135 00:16:57,282 --> 00:16:59,273 �Y d�nde no? 136 00:17:02,388 --> 00:17:04,879 Gracias por todo, Mariana. 137 00:17:05,257 --> 00:17:06,087 Adi�s. 138 00:17:41,593 --> 00:17:43,996 �Quehubo?, �por qu� la tardanza? 139 00:17:44,196 --> 00:17:45,429 Se rompi� la cabezada. 140 00:17:46,165 --> 00:17:48,827 Me la prest� un fuere�o que estaba en la cantina. 141 00:17:49,068 --> 00:17:52,333 - Mientras me componen la m�a. - �Qui�n? �C�mo era? 142 00:17:52,838 --> 00:17:54,533 Un tipo cumplidor, luego se ve. 143 00:17:54,940 --> 00:17:57,534 �Es uno grueso, de ojos peque�os y vivos... 144 00:17:57,676 --> 00:17:59,541 y que habla siempre muy despacio? 145 00:18:00,512 --> 00:18:02,036 Creo que s�. 146 00:18:02,314 --> 00:18:04,077 Tendr�a que verle otra vez 147 00:18:04,850 --> 00:18:05,784 Es Juan S�yago. 148 00:18:05,984 --> 00:18:07,849 ten�a que regresar por estas fechas. 149 00:18:07,986 --> 00:18:09,510 No, hombre, te digo que no. 150 00:18:09,922 --> 00:18:12,207 - Este se ve gente. - No digas tonter�as, hermano. 151 00:18:12,407 --> 00:18:14,693 Ten�a el presentimiento y ahora tengo los hechos. 152 00:18:14,893 --> 00:18:15,955 �Vamos a buscarlo! 153 00:19:08,213 --> 00:19:10,647 Aqu� est�, Sr. comisario. 154 00:19:11,283 --> 00:19:14,377 �C�mo te va muchacho?, te andaba buscando. 155 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 Aqu� me tienes comisario, haci�ndome viejo. 156 00:19:17,189 --> 00:19:18,324 Se te ve muy bien 157 00:19:18,524 --> 00:19:20,856 si parece que los a�os nom�s se te resbalan. 158 00:19:21,260 --> 00:19:23,228 - Vamos. - �Para d�nde? 159 00:19:23,562 --> 00:19:26,998 Ven conmigo, vamos a echar una platicadita. 160 00:20:06,738 --> 00:20:09,138 Mi deber como autoridad es protegerte. 161 00:20:09,474 --> 00:20:10,964 Lo agradezco, comisario. 162 00:20:11,210 --> 00:20:14,008 pero yo no tengo pleitos con nadie. 163 00:20:16,181 --> 00:20:17,409 Si�ntate. 164 00:20:21,086 --> 00:20:22,713 �Qu� hacen? 165 00:20:22,921 --> 00:20:25,116 Por aqu�, dando la vuelta. 166 00:20:25,791 --> 00:20:27,850 Por las buenas les quiero decir una cosa. 167 00:20:27,993 --> 00:20:30,154 Al primer tiro que se dispare en este pueblo. 168 00:20:30,262 --> 00:20:32,230 Los hago a Uds. responsables. 169 00:20:32,497 --> 00:20:36,702 y a ti, ahijado, nom�s te bajo los pantalones y te doy una cueriza. 170 00:20:36,902 --> 00:20:38,329 C�mo no, padrino. 171 00:20:54,286 --> 00:20:55,947 Al fin le lleg� su hora. 172 00:20:56,121 --> 00:20:59,249 todo lo que viva de aqu� en adelante ser� pura vida prestada. 173 00:20:59,391 --> 00:21:01,450 �Qu� vamos a hacer, hermano? 174 00:21:01,760 --> 00:21:06,891 No comas ansias, las ocasiones llegan tranquilas. 175 00:21:37,462 --> 00:21:39,327 Adivina qui�n lleg�. 176 00:21:39,765 --> 00:21:40,925 Juan S�yago. 177 00:21:42,067 --> 00:21:43,466 Ven para que lo veas. 178 00:21:46,204 --> 00:21:48,672 Nuestro sudor nos ha costado vivir tranquilos. 179 00:21:48,974 --> 00:21:52,307 Y es mi deber asegurar que sigamos viviendo tranquilos. 180 00:21:54,646 --> 00:21:56,671 La otra noche so�� con alacranes. 181 00:21:57,949 --> 00:22:00,042 Es un mal augurio. 182 00:22:00,919 --> 00:22:03,088 De modo que te vas arriando a otro pueblo. 183 00:22:03,288 --> 00:22:04,953 o te pudres aqu�, en mi c�rcel 184 00:22:05,290 --> 00:22:07,758 - �Por qu� cargo? - Para protegerte. 185 00:22:07,993 --> 00:22:11,724 Sin cargo, ni a propia solicitud puedes encerrarme. 186 00:22:12,664 --> 00:22:14,432 Me han hablado de �l toda mi vida, 187 00:22:14,632 --> 00:22:16,401 y ahora que lo veo no lo reconozco. 188 00:22:17,402 --> 00:22:19,529 Siempre me lo imagin� con cara de criminal. 189 00:22:19,671 --> 00:22:22,105 - No parece mala gente. - Ni con mucho, 190 00:22:22,274 --> 00:22:25,334 pero por su culpa no conoc� a mi padre 191 00:22:42,260 --> 00:22:43,921 �No te da l�stima? 192 00:22:43,995 --> 00:22:45,326 Auque me diera. 193 00:22:45,564 --> 00:22:47,896 Con eso no voy a resucitar a mi pap�. 194 00:22:48,133 --> 00:22:49,896 Y con el desquite tampoco. 195 00:22:50,168 --> 00:22:51,726 No me enredes la cabeza. 196 00:22:52,537 --> 00:22:54,664 Es hombre mat� a Ra�l Trueba y tiene que pagarlo. 197 00:22:57,442 --> 00:22:58,500 Tengo miedo. 198 00:22:59,010 --> 00:23:00,034 No te preocupes. 199 00:23:00,746 --> 00:23:03,510 - Todo va a salir bien. - �Donde andaban? 200 00:23:03,682 --> 00:23:06,674 Fuimos a visitar a un fantasma, pap�. 201 00:23:14,893 --> 00:23:16,656 Ahora duerme tranquilo. 202 00:23:17,162 --> 00:23:19,664 - Estas violando la ley. - De ning�n modo. 203 00:23:19,864 --> 00:23:21,066 Primero es el orden que la ley. 204 00:23:21,266 --> 00:23:24,133 Y como no tienes donde dormir, yo te brindo hospitalidad. 205 00:23:24,970 --> 00:23:26,267 Que pases buena noche. 206 00:23:29,474 --> 00:23:30,809 El se�or no est� preso. 207 00:23:31,009 --> 00:23:32,477 Cualquier cosa que se le ofrezca, 208 00:23:32,677 --> 00:23:35,145 se las das con las consideraciones que se merece. 209 00:23:35,313 --> 00:23:38,840 Est� aqu� por su gusto, y si quiere irse que se vaya. 210 00:25:54,886 --> 00:25:58,481 Durante toda mi vida nom�s me estado preparando para este d�a. 211 00:25:58,623 --> 00:26:01,251 Por eso no tengo ni viejas, ni hijos, 212 00:26:01,359 --> 00:26:03,224 ni me he puesto ninguna atadura. 213 00:26:03,962 --> 00:26:06,328 Nada podr� impedir mi desquite. 214 00:26:24,783 --> 00:26:26,250 �Qu� quieren comer hoy? 215 00:26:26,384 --> 00:26:27,874 Despu�s te digo. 216 00:26:29,988 --> 00:26:31,182 Ven ac�. 217 00:26:53,645 --> 00:26:55,237 La �ltima vez que lo vi, 218 00:26:56,147 --> 00:26:57,637 ah� estaba sentado, 219 00:26:58,350 --> 00:27:01,945 Yo ten�a como siete a�os, pero �l me hablaba como a un hombre. 220 00:27:02,721 --> 00:27:03,813 Me dijo: 221 00:27:04,556 --> 00:27:07,548 " Esta tarde me de ir a la c�rcel o al cementerio. 222 00:27:08,660 --> 00:27:11,458 En cualquier caso, Juli�n, prom�teme una cosa: 223 00:27:12,097 --> 00:27:14,725 nunca seas menos hombre que tu padre". 224 00:27:31,583 --> 00:27:33,983 Despu�s fui con mam� a recibir el cad�ver. 225 00:27:35,420 --> 00:27:37,854 Era tan grande que no cab�a en la caja. 226 00:27:41,459 --> 00:27:43,051 Nunca me lo hab�as ense�ado. 227 00:27:43,595 --> 00:27:44,823 Fue un tiro perfecto. 228 00:27:45,096 --> 00:27:47,792 Le jugaron sucio, tuvo que ser. 229 00:27:47,999 --> 00:27:51,196 porque nunca ha habido un tirador mejor que Ra�l Trueba. 230 00:27:51,603 --> 00:27:53,468 Pero le dieron de frente. 231 00:27:53,838 --> 00:27:56,641 - Yo cre�a que... - No andes creyendo m�s de la cuenta. 232 00:27:56,841 --> 00:27:58,700 El honor propio no admite dudas. 233 00:27:59,177 --> 00:28:01,372 Yo s� qui�n era Ra�l Trueba. 234 00:28:03,948 --> 00:28:06,318 Una vez le vi tirar al aire a un gallo vivo 235 00:28:06,518 --> 00:28:09,385 y le meti� cuatro plomos, disparando con la mano izquierda. 236 00:28:09,587 --> 00:28:11,282 Nunca he dudado de ti, Juli�n, y menos ahora. 237 00:28:13,124 --> 00:28:16,525 que se trata de cumplir la palabra. - Ya los s� 238 00:28:16,861 --> 00:28:18,351 Te espero en la casa de Sonia. 239 00:28:20,198 --> 00:28:21,722 Y no te preocupes. 240 00:28:21,966 --> 00:28:23,991 Juan S�yago no estar� vivo esta tarde. 241 00:29:56,694 --> 00:29:58,127 �Juan S�yago! 242 00:29:58,663 --> 00:30:00,799 Ya pagaste tu crimen con la justicia, 243 00:30:00,999 --> 00:30:02,767 ahora tienes que pagarlo conmigo. 244 00:30:03,001 --> 00:30:05,170 Ya conoc�a los d�ceres de que eres un cobarde. 245 00:30:05,370 --> 00:30:08,430 He sufrido tanto como Ud. por la muerte de su padre, Trueba. 246 00:30:08,506 --> 00:30:10,736 Hagamos un esfuerzo por vivir en paz. 247 00:30:10,842 --> 00:30:13,278 No habr� paz, mientras est�s vivo, Juan S�yago. 248 00:30:13,478 --> 00:30:14,679 Es un asunto de honor. 249 00:30:14,879 --> 00:30:17,347 El honor no es cosa de desplantes muchacho, 250 00:30:17,649 --> 00:30:19,913 y la dignidad s�lo se gana sufriendo. 251 00:30:20,084 --> 00:30:22,520 M�s vas a sufrir con el susto que con la muerte. 252 00:30:22,720 --> 00:30:24,355 Que todos vean c�mo se vive coy�n... 253 00:30:24,555 --> 00:30:25,845 ...y se muere coy�n. 254 00:31:43,468 --> 00:31:46,164 - Vuelvo al rato, nana. - Est� bien, Sra. 255 00:32:02,987 --> 00:32:05,251 Sonia, te buscan. 256 00:32:06,057 --> 00:32:07,752 Ya voy, mam�. 257 00:32:13,197 --> 00:32:15,461 - Mariana. - Buenos d�as. 258 00:32:16,701 --> 00:32:20,398 - Qu� bella rosa. - �Verdad?, son de mi jard�n. 259 00:32:28,146 --> 00:32:30,098 �Qu� buenos vientos la traen por ac�? 260 00:32:30,298 --> 00:32:32,250 Siempre estoy con ganas de venir a verte, 261 00:32:32,450 --> 00:32:34,185 y siempre, por una cosa o por otra, 262 00:32:34,385 --> 00:32:36,050 lo voy dejando para despu�s. 263 00:32:36,154 --> 00:32:37,678 Qu� bueno que vino. 264 00:32:37,922 --> 00:32:39,480 Quiero hablar contigo. 265 00:32:40,658 --> 00:32:41,955 Si�ntese. 266 00:32:51,302 --> 00:32:53,169 Supongo que ya sabes que tu novio 267 00:32:53,369 --> 00:32:55,236 esta dispuesto a matar a un hombre. 268 00:32:56,341 --> 00:32:59,333 S�, al hombre que mat� a su padre. 269 00:33:00,211 --> 00:33:01,379 Supongo que sabes tambi�n 270 00:33:01,579 --> 00:33:05,140 que yo me iba a casar con ese hombre hace muchos a�os. 271 00:33:05,950 --> 00:33:07,144 Lo s�. 272 00:33:08,286 --> 00:33:09,719 Ayer vino a verme. 273 00:33:10,688 --> 00:33:12,519 Yo sent� que me iba a morir, 274 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 pero tuve fuerzas para no demostr�rselo. 275 00:33:15,693 --> 00:33:18,162 Lo trat� mal, para ver si se iba. 276 00:33:18,362 --> 00:33:20,323 Los hombres no pueden huir. 277 00:33:21,699 --> 00:33:24,031 Eso pensaba yo cuando ten�a tu edad. 278 00:33:24,736 --> 00:33:27,102 Eso mismo le dije a Juan S�yago, 279 00:33:27,939 --> 00:33:29,873 y m�rame c�mo estoy ahora, 280 00:33:29,974 --> 00:33:32,408 renegando de mi error. 281 00:33:34,912 --> 00:33:36,848 Me ha hecho falta toda una vida de amargura 282 00:33:37,048 --> 00:33:40,381 para darme cuenta que vale m�s un cobarde en la casa, 283 00:33:40,551 --> 00:33:43,952 que un valiente en la c�rcel o el cementerio. 284 00:33:48,793 --> 00:33:50,192 �No se toma un caf�? 285 00:33:50,261 --> 00:33:53,197 Ud. no se imagina lo que hemos sufrido en este pueblo. 286 00:33:53,397 --> 00:33:56,724 Cada d�a m�s polvo, cada d�a m�s calor. 287 00:33:56,868 --> 00:34:00,531 Pasa el tiempo y uno siente que se est� pudriendo vivo. 288 00:34:00,905 --> 00:34:05,274 Palabra, si no fuera por los muertos que tenemos enterrados aqu�, 289 00:34:05,777 --> 00:34:09,235 hace a�os que nos hubi�ramos largado a otra parte. 290 00:34:12,950 --> 00:34:14,247 �Juan S�yago! 291 00:34:16,054 --> 00:34:19,223 No habr� un lugar en la tierra donde puedas meterte sin encontrarme. 292 00:34:19,423 --> 00:34:21,953 A ver quien tiene m�s aguante 293 00:34:28,132 --> 00:34:31,124 El valiente de palabra es muy ligero de pies. 294 00:34:32,403 --> 00:34:35,395 - �Cu�nto cuesta el espejo? - Qu� se yo. 295 00:34:35,873 --> 00:34:38,603 Era del a�o del ma�z amarillo. 296 00:34:46,684 --> 00:34:49,380 - �As� est� bien? - S�, pues. 297 00:34:49,487 --> 00:34:53,355 Nom�s que me das tu palabra, y esto queda entre nosotros. 298 00:34:56,360 --> 00:35:00,023 - Ni las gracias diste. - No tuve a quien d�rselas. 299 00:35:00,431 --> 00:35:03,127 - �Qu� pas�? - Un temblor, el espejo se cay�. 300 00:35:04,402 --> 00:35:05,236 Felicidades. 301 00:35:05,436 --> 00:35:08,803 A ver si te sacas la loter�a en los pr�ximos siete a�os. 302 00:35:09,407 --> 00:35:11,175 �No se han metido contigo? 303 00:35:11,375 --> 00:35:13,143 Mira y adm�rate, comisario. 304 00:35:13,411 --> 00:35:15,971 Me encontraste ah� con el mayor de los Trueba, 305 00:35:16,514 --> 00:35:17,913 y ni adi�s me dijo. 306 00:35:18,216 --> 00:35:19,547 Est� bueno. 307 00:35:19,684 --> 00:35:22,744 Ya dec�a yo que en el fondo son dos magn�ficos muchachos. 308 00:35:23,121 --> 00:35:24,383 Por cierto 309 00:35:24,555 --> 00:35:26,682 estupendos criadores de caballos 310 00:35:26,891 --> 00:35:28,153 Lo heredan, 311 00:35:28,292 --> 00:35:31,659 y nadie sab�a m�s de caballos que el difunto Ra�l Trueba. 312 00:35:31,863 --> 00:35:34,365 Te saliste con la tuya, y te felicito. 313 00:35:34,565 --> 00:35:36,356 �Qu� piensas hacer? 314 00:35:36,501 --> 00:35:38,594 Por lo pronto, resucitar este rancho. 315 00:35:38,836 --> 00:35:40,599 Me parece muy bien. 316 00:35:40,805 --> 00:35:42,864 Ll�nalo de palomas blancas. 317 00:35:43,040 --> 00:35:45,476 huelen mal y se orinan por todas partes, 318 00:35:45,676 --> 00:35:47,376 pero traen buena suerte. 319 00:35:47,645 --> 00:35:50,341 - Ah� nos vemos. - �ndele, comisario. 320 00:35:59,090 --> 00:36:00,853 Pensaba hered�rtela, 321 00:36:01,092 --> 00:36:02,855 al fin ya no tengo caballo. 322 00:36:03,094 --> 00:36:04,823 Ya tengo la m�a. 323 00:36:13,471 --> 00:36:16,031 Nom�s lo hago para devolverle el favor. 324 00:36:23,648 --> 00:36:25,013 Podr�as ser mi hijo. 325 00:36:25,216 --> 00:36:27,013 Guarde sus palabras. 326 00:36:27,552 --> 00:36:30,385 Antes de sacarla, piensa bien lo que haces. 327 00:36:30,655 --> 00:36:32,423 T� no sabes lo que pesa un muerto. 328 00:36:32,623 --> 00:36:34,192 La venganza es justa y no pesa. 329 00:36:34,392 --> 00:36:37,061 No puede haber venganza donde ya hubo justicia. 330 00:36:37,261 --> 00:36:39,052 Ud. le peg� sucio a Ra�l Trueba. 331 00:36:39,263 --> 00:36:41,731 Eso ni un siglo de c�rcel lo borra. 332 00:36:44,402 --> 00:36:47,735 Con que eso es lo que te han contado. 333 00:36:49,173 --> 00:36:50,435 M�rame bien. 334 00:36:53,077 --> 00:36:55,443 �Me crees capaz de matar a un hombre a la mala? 335 00:36:56,180 --> 00:36:59,377 No s�...no s�. 336 00:36:59,850 --> 00:37:01,886 Entonces esp�rate hasta que lo sepas bien 337 00:37:02,086 --> 00:37:04,411 antes de ensuciarte las manos. 338 00:37:22,707 --> 00:37:24,976 - �Qu� te pasa? - Hay muchos d�ceres, 339 00:37:25,176 --> 00:37:26,944 y pos quien sabe. 340 00:37:28,179 --> 00:37:29,771 Amorcito. 341 00:37:30,081 --> 00:37:31,616 No te esperaba tan temprano. 342 00:37:31,816 --> 00:37:33,818 Bueno, Sonia, ya te quit� bastante tiempo. 343 00:37:34,018 --> 00:37:36,754 Yo encantada, hemos hablado de todo. 344 00:37:36,954 --> 00:37:38,289 Especialmente de Ud. 345 00:37:38,489 --> 00:37:40,923 Me ha dicho Sonia que es un joven muy bueno, y se lo creo. 346 00:37:41,392 --> 00:37:43,019 Muchas gracias, Sra. 347 00:37:43,194 --> 00:37:46,322 Y de a�adido, vi�ndolo de cerca, 348 00:37:46,564 --> 00:37:50,261 me pregunto si tendr� coraz�n para matar a un hombre. 349 00:37:50,534 --> 00:37:54,026 Si ese hombre mat� a mi padre, no lo dude, Sra. 350 00:37:54,972 --> 00:37:57,998 Cuando se fue, era como Ud. 351 00:37:58,242 --> 00:38:00,176 joven y decidido 352 00:38:00,645 --> 00:38:03,136 Ayer lo v� despu�s de 18 a�os, 353 00:38:03,581 --> 00:38:05,344 y me qued� aterrada. 354 00:38:05,983 --> 00:38:09,248 se le ve en la cara que no puede con el mal recuerdo. 355 00:38:10,087 --> 00:38:11,952 �No basta con ese castigo? 356 00:38:12,857 --> 00:38:14,552 No depende de m�, Sra. 357 00:38:14,692 --> 00:38:16,853 Es algo que tiene que suceder sin remedio. 358 00:38:17,662 --> 00:38:19,755 Entre nosotros la palabra se cumple. 359 00:38:20,931 --> 00:38:23,297 �Y no valdr�a una s�plica de Sonia? 360 00:38:23,467 --> 00:38:25,298 Este es un asunto entre hombres. 361 00:38:35,479 --> 00:38:37,447 Entonces, jovencito, 362 00:38:37,882 --> 00:38:39,941 nom�s recuerde una cosa: 363 00:38:40,117 --> 00:38:43,143 a Juan S�yago no se le mata tan f�cil. 364 00:38:44,021 --> 00:38:46,717 Adi�s Sonia, y gracias por todo. 365 00:38:47,391 --> 00:38:49,359 Gracias a Ud. Mariana. 366 00:39:21,992 --> 00:39:23,254 Ven Claudio. 367 00:41:31,956 --> 00:41:33,753 �En qu� andas, Juli�n? 368 00:41:35,259 --> 00:41:37,159 Tratando de arreglar una vieja cuenta, 369 00:41:37,394 --> 00:41:39,453 nom�s que el deudor no me da la cara. 370 00:41:42,032 --> 00:41:43,397 Mejor para ti. 371 00:41:44,101 --> 00:41:46,070 Hazte el �nimo de que ya cumpliste con tu deber 372 00:41:46,270 --> 00:41:48,538 y deja en paz a ese pobre hombre 373 00:41:48,739 --> 00:41:50,536 Es un cobarde. 374 00:41:51,876 --> 00:41:54,401 No, ah� te equivocas, Juli�n. 375 00:41:54,578 --> 00:41:56,671 Nadie lo conoci� mejor que mi padre. 376 00:41:57,414 --> 00:41:59,211 Muchas veces me habl� de �l. 377 00:41:59,950 --> 00:42:01,986 lo admiraba de a de veras, porque es un hombre de temple, 378 00:42:02,186 --> 00:42:03,954 enemigo de pleitos y arg�endes. 379 00:42:05,189 --> 00:42:07,851 Pero no le hagas perder los estribos. 380 00:42:08,959 --> 00:42:11,655 Al contrario, ojal� y los pierda pronto. 381 00:42:11,896 --> 00:42:13,696 �No se te ha ocurrido pensar 382 00:42:13,896 --> 00:42:15,696 que �l te puede matar a ti? 383 00:42:16,600 --> 00:42:18,932 Estoy preparado para lo que venga. 384 00:42:19,270 --> 00:42:21,534 �Hasta para matar a un justo? 385 00:42:26,477 --> 00:42:28,945 Ens�llame el caballo, pronto. 386 00:42:46,263 --> 00:42:49,433 �Rosita, que gusto de volver a verla! 387 00:42:49,633 --> 00:42:51,068 P�sele, p�sele. 388 00:42:51,268 --> 00:42:54,260 Hace un momentos supimos que hab�as vuelto, Juan S�yago. 389 00:42:54,371 --> 00:42:57,608 - Casildo est� desesperado por verlo. - Casildo. 390 00:42:57,808 --> 00:42:59,576 No me lo diga. 391 00:43:00,010 --> 00:43:01,478 Si por all� me lleg� la mala nueva 392 00:43:01,678 --> 00:43:03,147 de que lo hab�a quebrado un caballo. 393 00:43:03,347 --> 00:43:03,981 As� fue 394 00:43:04,181 --> 00:43:06,809 Pero gracias a Dios nada mas se le durmieron las piernas. 395 00:43:07,084 --> 00:43:10,247 Est� encamado, pero entero y dando m�s guerra que nunca. 396 00:43:11,822 --> 00:43:14,256 Eres el mismo viejo, canijo de siempre. 397 00:43:14,692 --> 00:43:17,820 Creo que hasta despu�s de muerto vas a seguir echando tiros. 398 00:43:18,195 --> 00:43:20,288 Ando m�s afilado que un hacha. 399 00:43:20,764 --> 00:43:23,790 A ver, hermanita, �breme la ventana. 400 00:43:59,670 --> 00:44:01,934 No puedes imaginarte lo que es esto. 401 00:44:02,706 --> 00:44:05,231 Tengo la espalda pelada, como los burros, 402 00:44:05,643 --> 00:44:07,008 y a veces 403 00:44:07,077 --> 00:44:09,739 no puedo dormir durante semanas y semanas. 404 00:44:10,180 --> 00:44:13,081 porque no me deja el ruido que llevo por dentro. 405 00:44:13,584 --> 00:44:15,313 Me truenan los huesos. 406 00:44:16,186 --> 00:44:17,881 Palabra, 407 00:44:18,322 --> 00:44:21,314 Ya tuve todos los males que han pasado por este pueblo. 408 00:44:21,592 --> 00:44:25,221 Ya tuve los g�licos, los lazarildos 409 00:44:25,362 --> 00:44:27,227 ...los cucarachos. 410 00:44:28,165 --> 00:44:30,030 �Y t� ves que me queje? 411 00:44:30,334 --> 00:44:32,859 pues nom�s de soledad. 412 00:44:33,804 --> 00:44:36,102 Aqu� me tienes para acompa�arte, viejo. 413 00:44:36,540 --> 00:44:38,371 Ya ver�s qu� sabroso panique 414 00:44:38,742 --> 00:44:40,369 y de trabajo, ni hablar. 415 00:44:40,477 --> 00:44:41,846 Tendr�s todo el que quieras 416 00:44:42,046 --> 00:44:44,810 porque sabes un resto de caballos. 417 00:44:44,982 --> 00:44:46,540 Y si te aburres del pueblo 418 00:44:46,784 --> 00:44:48,852 te vas con mi escopeta al monte y me traes mis liebres 419 00:44:49,052 --> 00:44:50,820 y codornices. 420 00:44:52,089 --> 00:44:53,021 �D�nde vives? 421 00:44:53,891 --> 00:44:56,257 Estoy volviendo a levantar mi casa. 422 00:44:56,894 --> 00:44:58,862 As� hacen los hombres. 423 00:44:59,163 --> 00:45:01,799 Si te hacen falta ladrillos, tablas, clavos, 424 00:45:01,999 --> 00:45:04,029 picaportes, aldabas, lo que quieras, 425 00:45:04,368 --> 00:45:06,029 te lo llevas de aqu�. 426 00:45:07,371 --> 00:45:09,601 �Y de pesos... qu�? 427 00:45:10,774 --> 00:45:13,140 Por ah� me quedan unos pocos. 428 00:45:13,343 --> 00:45:15,208 Pos no te vas a quebrar por eso. 429 00:45:15,279 --> 00:45:17,762 Todav�a tengo algo de los buenos tiempos 430 00:45:17,962 --> 00:45:20,446 y ya sabes que es tuyo, nom�s que digas. 431 00:45:21,585 --> 00:45:23,780 - Eres de oro, viejo. - Nada. 432 00:45:23,954 --> 00:45:25,785 Para eso son los amigos. 433 00:45:49,613 --> 00:45:51,274 Dieguito, p�sale. 434 00:45:54,885 --> 00:45:56,147 Hoy se me hizo. 435 00:45:56,253 --> 00:45:59,654 Media vida solo, y hoy no caben los amigos en la casa 436 00:45:59,957 --> 00:46:01,925 A Ud. lo busco, Juan S�yago. 437 00:46:02,392 --> 00:46:05,828 �Cu�nto quiere por irse del pueblo? - �Irse? 438 00:46:06,463 --> 00:46:08,454 �Qu� pas� contigo, muchacho? 439 00:46:08,966 --> 00:46:11,730 Se te enfri� en las venas la sangre de tu padre. 440 00:46:13,203 --> 00:46:14,795 En el momento que Ud. quiera 441 00:46:14,972 --> 00:46:16,874 ya sabe que cuenta con su caballo, 442 00:46:17,074 --> 00:46:18,776 y con todo el dinero que le haga falta 443 00:46:18,976 --> 00:46:21,536 para llevar una vida tranquila, lejos de aqu�. 444 00:46:22,279 --> 00:46:24,406 Le agradezco la intenci�n, Sr. 445 00:46:25,349 --> 00:46:28,011 pero la voluntad de los hombres no se compra. 446 00:46:28,385 --> 00:46:30,216 No le agradezcas nada. 447 00:46:31,455 --> 00:46:32,489 Y t�, Dieguito, 448 00:46:32,689 --> 00:46:35,214 hasta aqu� llegaron las amistades. 449 00:46:37,261 --> 00:46:38,922 Te vas ahora mismo de esta casa, 450 00:46:39,263 --> 00:46:42,460 o te sacan al rato con las patas por delante. 451 00:46:43,167 --> 00:46:45,635 No sea irresponsable, Casildo. 452 00:46:47,104 --> 00:46:49,698 No se juega as� con la vida de un hombre. 453 00:46:49,873 --> 00:46:51,807 Nom�s �yeme una cosa 454 00:46:52,042 --> 00:46:54,123 para que ese la repitas letra por letra 455 00:46:54,323 --> 00:46:56,405 a ese par de de pollitos cacareadores. 456 00:46:57,247 --> 00:47:00,614 Juan S�yago se queda por sus pistolas y por las m�as. 457 00:47:00,851 --> 00:47:03,120 A ver si hay en este pueblo un macho que nos ronque. 458 00:47:03,320 --> 00:47:05,315 Est�se tranquilo, Sr. 459 00:47:08,492 --> 00:47:10,119 Est� bien. 460 00:47:11,862 --> 00:47:13,853 Nom�s cumpl� con prevenirlo. 461 00:47:30,581 --> 00:47:32,572 No me digas qu� andabas haciendo en esa casa. 462 00:47:32,816 --> 00:47:34,113 Te lo digo, Juli�n. 463 00:47:34,284 --> 00:47:36,086 Estaba tratando de convencer a Juan S�yago 464 00:47:36,286 --> 00:47:38,054 para que se vaya de este pueblo. 465 00:47:39,489 --> 00:47:41,252 As� no baraja un amigo. 466 00:47:42,192 --> 00:47:44,661 Si estoy tratando de resolver lo de Juan S�yago 467 00:47:44,861 --> 00:47:46,629 es para evitarte un problema. 468 00:47:46,864 --> 00:47:49,059 No andes comprando pleitos ajenos, Diego. 469 00:47:49,233 --> 00:47:50,584 Ni mi madre, en el lecho de muerte 470 00:47:50,784 --> 00:47:52,258 pudo hacerme cambiar de opini�n. 471 00:47:52,458 --> 00:47:53,932 S� muy bien lo que hago, Juli�n. 472 00:47:54,271 --> 00:47:56,406 Tienes tanto miedo de matar a ese hombre 473 00:47:56,606 --> 00:47:58,408 que lo vas a matar de puro miedo. 474 00:47:58,608 --> 00:48:00,376 C�llate o no respondo. 475 00:48:01,011 --> 00:48:02,603 Como quieras Juli�n. 476 00:48:03,013 --> 00:48:05,072 Nom�s que te repito lo de siempre 477 00:48:05,215 --> 00:48:08,275 Si necesitas un amigo, ya sabes d�nde encontrarlo. 478 00:48:45,122 --> 00:48:46,156 No hay que ser, Juli�n 479 00:48:46,356 --> 00:48:49,450 Te fuiste sin decirme qu� quer�as comer. 480 00:48:49,593 --> 00:48:52,721 - Ya es muy tarde. - No s�, cualquier cosa. 481 00:48:57,200 --> 00:48:59,737 �Quieres una gallinita en pipi�n? 482 00:48:59,937 --> 00:49:02,633 Haz lo que quieras, pero ahora d�jame en paz. 483 00:50:52,983 --> 00:50:56,248 Lo estoy haciendo hace ocho a�os, dos veces al d�a, 484 00:50:56,386 --> 00:50:58,622 y s�lo me ha servido para engordar. 485 00:50:58,822 --> 00:51:00,858 No me sal�a morirme como una se�ora 486 00:51:01,058 --> 00:51:03,526 habiendo tantas balas perdidas en el mundo. 487 00:51:03,660 --> 00:51:06,629 Y de viejo morir�s, viejo canijo. 488 00:51:06,863 --> 00:51:08,421 Eres de fierro. 489 00:51:08,632 --> 00:51:09,900 Ya que importa 490 00:51:10,100 --> 00:51:12,830 contigo aqu� la vamos a pasar a toda le�a. 491 00:51:13,170 --> 00:51:14,838 Liquida tus viejas historias 492 00:51:15,038 --> 00:51:17,871 y hazte tu nueva suerte de viejo tranquilo. 493 00:51:20,610 --> 00:51:22,305 �Desde cu�ndo no disparas? 494 00:51:22,679 --> 00:51:24,306 Desde que me fui. 495 00:51:24,781 --> 00:51:28,080 Entonces no la chifles, que es cantada. 496 00:51:32,456 --> 00:51:34,754 Ven a quitarte el pulso fr�o, anda. 497 00:51:34,991 --> 00:51:36,618 Vamos a ver quien tumba m�s granadas. 498 00:51:36,793 --> 00:51:40,160 Ahora no, hace mucho calor. 499 00:51:43,867 --> 00:51:45,664 Me alistas un catre aqu� mismo, 500 00:51:45,802 --> 00:51:47,270 porque aqu� se queda a vivir Juan 501 00:51:47,470 --> 00:51:48,938 hasta que ponga su casa de pie. 502 00:51:51,908 --> 00:51:54,638 No me aumentes las deudas, viejo. 503 00:51:55,512 --> 00:51:58,242 - Ya hallar� d�nde meterme. - No faltaba m�s. 504 00:51:58,482 --> 00:51:59,983 No vamos a permitir que ande por ah� 505 00:52:00,183 --> 00:52:01,712 dejado de la mano de Dios. 506 00:52:01,852 --> 00:52:03,979 Ya sabe que aqu� se le quiere y se le estima. 507 00:52:04,688 --> 00:52:07,054 Bueno, pues ni modo. 508 00:52:08,358 --> 00:52:11,225 Siempre se ha hecho tu santa voluntad. 509 00:52:12,195 --> 00:52:14,425 Conque ah� le dejo mi equipaje. 510 00:52:15,198 --> 00:52:17,132 Y basta de reconcordios, hijo. 511 00:52:17,400 --> 00:52:20,335 Anda a buscar esos catrines de mi�rcoles y tr�elos aqu�. 512 00:52:21,004 --> 00:52:24,531 Ya ver�s que entre los dos los mandamos a empujar margaritas. 513 00:52:24,741 --> 00:52:26,538 �C�mo te suena? 514 00:52:28,345 --> 00:52:30,472 Ah� nos vemos al rato. 515 00:52:32,616 --> 00:52:33,480 Oye 516 00:52:34,417 --> 00:52:36,248 No te andar�s rajando. 517 00:52:36,920 --> 00:52:39,616 - �Ya? - Un momentito. 518 00:52:47,130 --> 00:52:49,758 Ah� te vas a quedar hasta que entres en raz�n. 519 00:52:52,102 --> 00:52:54,798 No seas tontita, Sonia, �breme. 520 00:52:56,139 --> 00:52:57,470 �breme. 521 00:52:59,176 --> 00:53:00,734 Voy a contar hasta tres. 522 00:53:01,411 --> 00:53:02,913 Si no me abres, desbarato el cuarto. 523 00:53:03,113 --> 00:53:04,574 Desbar�talo, si puedes. 524 00:53:05,849 --> 00:53:07,009 Uno... 525 00:53:09,352 --> 00:53:10,410 dos... 526 00:53:13,223 --> 00:53:15,248 - Dame esa llave. - No. 527 00:53:15,792 --> 00:53:18,124 Qu�date, Pedro, te abro. 528 00:53:18,662 --> 00:53:19,356 D�mela. 529 00:53:20,497 --> 00:53:23,466 - Prefiero que se muera ah� dentro. - Hace bien. 530 00:53:23,867 --> 00:53:26,469 No tiene chiste quedarse viuda antes de casarse 531 00:53:26,669 --> 00:53:29,302 Las mujeres no saben manejar estas cosas. 532 00:53:29,706 --> 00:53:30,968 Dame esa llave. 533 00:53:35,078 --> 00:53:37,444 Salvaje. 534 00:53:45,989 --> 00:53:47,752 Ven por aqu�. 535 00:53:51,494 --> 00:53:53,263 Nom�s s� lo que me cuentan de �l, 536 00:53:53,463 --> 00:53:56,591 que era el mejor con los caballos, con las viejas y con las pistolas, 537 00:53:56,666 --> 00:53:58,224 que era todo un macho. 538 00:53:59,269 --> 00:54:00,429 Seguro. 539 00:54:01,037 --> 00:54:03,733 Y adem�s estaba loco 540 00:54:03,907 --> 00:54:06,509 Lo mismo dicen de Ud. y ya ve que no 541 00:54:06,709 --> 00:54:08,477 Loco de amarrar. 542 00:54:08,745 --> 00:54:11,077 Yo s� conoc� a tu padre, 543 00:54:11,481 --> 00:54:13,745 y no has mas que ver c�mo vest�a. 544 00:54:13,984 --> 00:54:17,681 Lleno de leontinas y entorchados. 545 00:54:18,121 --> 00:54:22,558 Un poco m�s y se hubiera puesto charreteras de militar. 546 00:54:27,897 --> 00:54:31,333 �S�bes por qu� desafi� a Juan S�yago? 547 00:54:31,434 --> 00:54:34,460 Pos luego, porque lo insult�. 548 00:54:35,238 --> 00:54:37,729 Lo �nico que hizo Juan S�yago 549 00:54:37,974 --> 00:54:40,909 fue ganarle una carrera de caballos. 550 00:54:41,778 --> 00:54:45,874 Pero el delirio de grandeza de tu pap� no se lo perdon� nunca, 551 00:54:46,850 --> 00:54:48,909 y se dedic� a provocarlo. 552 00:54:49,819 --> 00:54:53,516 Le echaba semillas de yerbas malas en sus sembrados, 553 00:54:53,790 --> 00:54:56,156 le envenenaba el agua de sus bestias, 554 00:54:56,660 --> 00:54:59,629 le tiraba animales muertos por donde iba a pasar, 555 00:55:00,063 --> 00:55:02,623 le atravesaba el caballo en la calle. 556 00:55:18,581 --> 00:55:20,139 �Juan S�yago! 557 00:55:33,863 --> 00:55:35,728 Compadre �qu� te pas�? 558 00:55:37,000 --> 00:55:37,898 No es nada. 559 00:55:38,168 --> 00:55:40,796 Me echaron una vejiga y llena de sangre de puerco. 560 00:55:41,705 --> 00:55:42,939 Te lo dije. 561 00:55:43,139 --> 00:55:45,107 Ese no se anda con relajos. 562 00:55:48,345 --> 00:55:49,972 �Y ahora qu� te pasa? 563 00:55:51,815 --> 00:55:53,214 Ya vez, 564 00:55:53,516 --> 00:55:55,211 que tengo miedo 565 00:55:56,886 --> 00:56:00,185 Es como si hace mucho tiempo hubiera matado a un hombre, 566 00:56:02,592 --> 00:56:04,756 y ahora me lo encontrara otra vez 567 00:56:04,956 --> 00:56:07,120 diciendo y haciendo las mismas cosas 568 00:56:08,998 --> 00:56:11,125 Cosas que se repiten 569 00:56:11,301 --> 00:56:13,201 sin que a uno le guste 570 00:56:13,470 --> 00:56:15,199 como maldiciones. 571 00:56:16,306 --> 00:56:18,365 Lo que con los padres hagas, 572 00:56:18,675 --> 00:56:21,667 con los hijos lo pagas. 573 00:56:22,545 --> 00:56:24,740 No me quiero morir. 574 00:56:31,554 --> 00:56:34,045 Estoy limpi�ndote la silla. 575 00:56:35,492 --> 00:56:40,520 Con suerte podemos conseguirte un caballo 576 00:56:44,734 --> 00:56:46,201 �Qu� dices? 577 00:56:49,739 --> 00:56:51,366 D�jame pensar. 578 00:56:53,743 --> 00:56:57,509 Ah, se me olvidaba, tengo un recado para ti. 579 00:57:00,884 --> 00:57:03,045 Te lo dejaron hace un rato. 580 00:57:32,549 --> 00:57:34,312 Si has decidido no irte... 581 00:57:34,451 --> 00:57:36,942 al menos que tengas con qu� defenderte. 582 00:57:38,121 --> 00:57:40,715 Es la misma que me dejaste con tus otras cosas 583 00:57:41,191 --> 00:57:45,218 No he venido en plan de pelea, bien que lo sabes. 584 00:57:47,430 --> 00:57:49,295 Las palabras ya las conozco todas. 585 00:57:49,432 --> 00:57:51,297 Son un puro enga�o 586 00:57:51,568 --> 00:57:53,536 En el fondo eres un animal rapiego 587 00:57:53,736 --> 00:57:55,163 igual que los Trueba. 588 00:57:55,405 --> 00:57:57,206 Parece como si hubieras venido al mundo 589 00:57:57,406 --> 00:57:59,208 nada m�s para hacer sufrir a la gente, 590 00:58:00,743 --> 00:58:02,574 a la gente que te quiere. 591 00:58:02,979 --> 00:58:07,075 Vete, y procura que te maten lo m�s pronto posible. 592 00:58:07,383 --> 00:58:11,012 Sin dolor, sin m�s aplazamientos. 593 00:58:11,688 --> 00:58:14,054 Tenme esa consideraci�n nada m�s. 594 00:58:14,290 --> 00:58:18,226 En la c�rcel no dej� de esperar tus cartas un s�lo minuto. 595 00:58:20,163 --> 00:58:21,755 Te escrib� muchas veces. 596 00:58:22,699 --> 00:58:23,867 La primera carta te la mand� 597 00:58:24,067 --> 00:58:26,194 dos o tres meses despu�s de que te fuiste. 598 00:58:27,570 --> 00:58:30,733 Eran seis hojas escritas por los dos lados. 599 00:58:31,007 --> 00:58:33,100 Te la mand� al castillo del Conde 600 00:58:33,309 --> 00:58:35,612 pero entonces se dec�an tantas cosas de ti 601 00:58:35,812 --> 00:58:37,580 que nadie estaba seguro de nada. 602 00:58:38,548 --> 00:58:40,830 de modo que te escrib� la segunda carta 603 00:58:41,030 --> 00:58:43,313 a la c�rcel de San Bernardo del Viento. 604 00:58:43,486 --> 00:58:46,011 Yo misma fui a ponerla a San Miguel del Norte, 605 00:58:46,289 --> 00:58:48,758 porque alguien me dijo que el correo de estos pueblos 606 00:58:48,958 --> 00:58:50,726 no ha llegado ninguno a ninguna parte. 607 00:58:55,532 --> 00:58:57,727 Nunca recib� carta de nadie. 608 00:58:58,668 --> 00:59:00,533 Ni siquiera de mam�. 609 00:59:01,237 --> 00:59:02,568 Ya lo s�. 610 00:59:02,672 --> 00:59:04,807 Las de ella y las m�as me las devolvieron juntas 611 00:59:05,007 --> 00:59:06,775 en un sobre con muchos timbres 612 00:59:06,910 --> 00:59:09,902 seis a�os despu�s de haberlas puesto al correo. 613 00:59:10,046 --> 00:59:11,946 Me sent�a tan sola 614 00:59:12,081 --> 00:59:13,616 que te hubiera seguido escribiendo 615 00:59:13,816 --> 00:59:17,253 y escribiendo y escribiendo, aunque nunca recibieras mis letras. 616 00:59:17,453 --> 00:59:18,743 Olv�date de eso. 617 00:59:19,355 --> 00:59:22,191 Ahora piensa que regres� y que estamos juntos. 618 00:59:22,391 --> 00:59:23,715 Juntos en el infierno 619 00:59:23,960 --> 00:59:24,761 sabiendo que te matar�n 620 00:59:24,961 --> 00:59:27,395 o volver�s a la c�rcel en cualquier momento. 621 00:59:27,864 --> 00:59:29,331 Juntos para morir, 622 00:59:29,465 --> 00:59:32,730 despu�s de agonizar separados toda la vida. 623 00:59:33,036 --> 00:59:34,230 No, Juan. 624 00:59:34,337 --> 00:59:36,773 Prefiero mi costumbre de viuda ensimismada 625 00:59:36,973 --> 00:59:39,833 que cree amar a un ausente. 626 00:59:41,077 --> 00:59:44,047 Has estropeado tus hermosos ojos. 627 00:59:44,247 --> 00:59:47,978 No s� qu� hemos hecho para merecer este castigo. 628 01:00:46,709 --> 01:00:48,233 Te lo debo a ti. 629 01:00:48,745 --> 01:00:51,077 Aprend� a tejer, esperando tus cartas. 630 01:00:51,314 --> 01:00:52,679 Pobre de mi Juan. 631 01:00:52,949 --> 01:00:54,780 Hasta la vista perdiste. 632 01:00:55,184 --> 01:00:58,176 El tiempo acaba con todo. 633 01:01:16,305 --> 01:01:17,329 Qu� horror. 634 01:01:17,440 --> 01:01:20,705 Imaginar que no alcanz� a ver la hora desde esta distancia. 635 01:01:20,910 --> 01:01:23,504 Es que te estas matando con tus encierros. 636 01:01:23,913 --> 01:01:25,244 Todav�a faltan dos a�os. 637 01:01:26,282 --> 01:01:29,149 Si yo no respeto mi casa �qui�n? 638 01:01:32,889 --> 01:01:33,947 Mariana. 639 01:01:34,991 --> 01:01:36,925 V�monos a otro pueblo 640 01:01:37,160 --> 01:01:39,754 Me lo pides con 20 a�os de retraso. 641 01:01:40,697 --> 01:01:43,860 En aquel tiempo me hubiera vuelto loca de felicidad, 642 01:01:44,267 --> 01:01:47,168 hoy puedo volverme loca de desesperaci�n. 643 01:01:47,637 --> 01:01:51,334 Ayud�monos a recuperar t�nto tiempo que se nos fue. 644 01:01:54,644 --> 01:01:56,544 D�jate de ilusiones. 645 01:01:56,946 --> 01:01:57,970 El odio de los Trueba nos 646 01:01:58,047 --> 01:01:59,947 perseguir�a hasta el fin del mundo. 647 01:02:00,283 --> 01:02:02,547 No tendr�amos ni un minuto de paz. 648 01:02:03,686 --> 01:02:04,587 �Crees que tengo derecho 649 01:02:04,787 --> 01:02:07,654 a someter a mi hijo a esa zozobra? 650 01:02:21,738 --> 01:02:24,138 Toda mi vida he esperado este momento 651 01:02:24,273 --> 01:02:25,934 y ahora... 652 01:02:26,509 --> 01:02:27,737 D�jalo conmigo. 653 01:02:27,844 --> 01:02:28,833 Ven. 654 01:02:30,480 --> 01:02:31,708 Saluda al t�o Juan. 655 01:02:32,315 --> 01:02:33,182 �C�mo est�? 656 01:02:33,382 --> 01:02:35,350 - Muy bien �y t�? - Bien. 657 01:02:35,451 --> 01:02:37,351 Ahora vete a jugar. 658 01:02:46,562 --> 01:02:48,928 Se ve un muchacho muy hombre. 659 01:03:09,852 --> 01:03:11,752 �Juan S�yago! 660 01:03:14,791 --> 01:03:17,851 - No salgas. - No te apures, no pasa nada. 661 01:03:19,262 --> 01:03:21,162 Ten cuidado, por Dios. 662 01:03:23,666 --> 01:03:26,536 Vete de aqu�, Juan, esto no es vida. 663 01:03:26,736 --> 01:03:29,466 Esper� 18 a�os para volver a verte, Mariana. 664 01:03:29,839 --> 01:03:33,240 No te voy a dejar ahora, s�lo por darle gusto a un loco. 665 01:03:57,867 --> 01:03:59,715 Lo persigui� d�as y d�as, 666 01:03:59,915 --> 01:04:01,763 en su casa y en las ajenas 667 01:04:01,938 --> 01:04:03,963 buscando que respondiera. 668 01:04:04,841 --> 01:04:08,402 Le ech� encima todas las ma�as de la provocaci�n. 669 01:04:08,978 --> 01:04:12,175 Lo freg� m�s de lo que nadie puede soportar 670 01:04:12,515 --> 01:04:15,143 hasta que el pobre perdi� el aguante 671 01:04:16,052 --> 01:04:18,179 y lo mat� de frente, 672 01:04:18,354 --> 01:04:20,185 como los hombres de fiar. 673 01:04:22,458 --> 01:04:23,559 Por eso es tan injusto 674 01:04:23,759 --> 01:04:25,818 lo que t� y tu hermano quieren hacer. 675 01:04:25,962 --> 01:04:28,396 Adem�s a Juan S�yago no le entran las balas. 676 01:04:28,564 --> 01:04:31,761 - No digas tonter�as. - Es cierto, pap�. 677 01:04:31,901 --> 01:04:33,892 Lo he odio decir muchas veces. 678 01:04:45,214 --> 01:04:48,217 Todo empez� porque Juan 679 01:04:48,417 --> 01:04:50,987 recibi� una perdionada en la espalda 680 01:04:51,187 --> 01:04:52,955 en un accidente de cacer�a. 681 01:04:53,756 --> 01:04:55,951 A mi me toc� curarlo. 682 01:04:56,359 --> 01:04:58,725 Eran puros rasgu�os. 683 01:05:00,863 --> 01:05:03,957 Bueno, me voy a mi siesta de perro. 684 01:05:10,606 --> 01:05:12,164 Un besito. 685 01:05:15,044 --> 01:05:17,740 As� no, de a de veras. 686 01:05:22,485 --> 01:05:25,054 �D�nde vas?, te sigo donde tu digas. 687 01:05:25,254 --> 01:05:26,248 Vuelvo al rato. 688 01:05:28,691 --> 01:05:30,215 Te advierto que voy a pasar. 689 01:05:32,261 --> 01:05:34,058 Pero me dejas la pistola. 690 01:05:35,298 --> 01:05:36,731 T�mala pues. 691 01:05:36,999 --> 01:05:38,466 T�mala t�, mam� 692 01:06:14,904 --> 01:06:15,805 No pude encontrarla. 693 01:06:16,005 --> 01:06:19,907 Te lo dije, a los de aquel lado se los llev� la crecida. 694 01:06:38,060 --> 01:06:39,322 �Trueba! 695 01:06:41,497 --> 01:06:43,658 �yeme bien lo que te digo, muchacho. 696 01:06:44,500 --> 01:06:47,094 Yo no vine en plan de pelea, yo nom�s vine. 697 01:06:47,770 --> 01:06:49,637 Pero el m�s bragado pierde la paciencia 698 01:06:49,837 --> 01:06:51,705 si no lo dejan en paz, ni en el camposanto 699 01:06:53,175 --> 01:06:56,645 - Lo busqu� por todo el pueblo. - Bueno, pues ya me encontraste. 700 01:06:56,845 --> 01:06:58,613 Nom�s vengo a pedirle que se vaya. 701 01:06:59,148 --> 01:07:01,844 Aqu� viv�amos bien tranquilos hasta que Ud. regres�. 702 01:07:02,218 --> 01:07:04,880 No nos traiga m�s problemas. 703 01:07:05,488 --> 01:07:08,651 No me digas de Ud. que me hace sentir m�s viejo de lo que soy. 704 01:07:10,259 --> 01:07:12,420 Y v�monos yendo de este lugar, 705 01:07:12,561 --> 01:07:14,893 porque los muertos tienen o�dos. 706 01:07:28,444 --> 01:07:29,679 �A d�nde vas, Juli�n? 707 01:07:29,879 --> 01:07:31,394 Ando buscando a Pedro, Sra. 708 01:07:31,594 --> 01:07:33,109 Se fue hace un momentito. 709 01:07:33,449 --> 01:07:35,815 Iba a esperarme aqu�, �no sabe a d�nde se fue? 710 01:07:36,052 --> 01:07:37,485 No lo s�, Juli�n. 711 01:07:37,653 --> 01:07:39,251 �No se toma un cafecito? 712 01:07:39,451 --> 01:07:41,049 Ahora no, Sra. Gracias. 713 01:07:41,157 --> 01:07:43,625 P�sele Juli�n, p�sale. 714 01:08:08,317 --> 01:08:09,648 �Te has vuelto loca? 715 01:08:09,752 --> 01:08:12,421 Si�ntate, vamos a esperar a que regrese Pedro. 716 01:08:12,621 --> 01:08:14,218 - Ando apurado. - Ya lo s�. 717 01:08:14,390 --> 01:08:15,948 pero ahora te vas a quedar quieto. 718 01:08:16,358 --> 01:08:18,661 porque no voy a permitir que arruines tu vida, y la de tu hermano 719 01:08:18,861 --> 01:08:20,396 nada m�s por tus locuras. 720 01:08:20,596 --> 01:08:21,464 Al contrario, Sonia 721 01:08:21,664 --> 01:08:23,714 sabes que quiero a Pedro como a un hijo 722 01:08:23,914 --> 01:08:25,965 y no lo voy a mezclar en este asunto. 723 01:08:26,869 --> 01:08:29,861 - �A d�nde se fue? - No te lo voy a decir. 724 01:08:30,639 --> 01:08:32,971 Es mejor que se lo digas, hija. 725 01:08:34,510 --> 01:08:36,842 Pedro se fue a buscar a Juan S�yago. 726 01:08:37,146 --> 01:08:38,648 No hagas esa cara. 727 01:08:38,848 --> 01:08:41,078 - Est� desarmado. - Peor. 728 01:08:41,183 --> 01:08:42,480 Nada de eso. 729 01:08:42,852 --> 01:08:46,049 Tu sabes que Juan S�yago no mata a un hombre desarmado. 730 01:08:46,222 --> 01:08:48,290 - T�, dame ac� esa pistola. - No. 731 01:08:48,490 --> 01:08:49,450 �D�mela! 732 01:08:49,992 --> 01:08:51,459 Vete a buscar a Juan, 733 01:08:51,660 --> 01:08:53,762 A ver si de una vez le haces perder la paciencia 734 01:08:53,962 --> 01:08:56,754 y te mata como a un perro, �ndale. 735 01:08:58,267 --> 01:09:01,532 �Juli�n! �Juli�n! 736 01:10:22,851 --> 01:10:24,318 Viejo b�rbaro. 737 01:10:24,520 --> 01:10:27,011 Tienes m�s ma�as que el mero Diablo coludo. 738 01:10:27,089 --> 01:10:28,647 El caballo es de confianza 739 01:10:28,857 --> 01:10:30,159 Lo traje pa' regal�rtelo 740 01:10:30,359 --> 01:10:34,196 Te vas ahorita y listo, anda viejo, no seas terco. 741 01:10:34,396 --> 01:10:36,596 La vida es m�s complicada de lo que tu crees. 742 01:10:36,799 --> 01:10:38,733 No se arregla con un caballo. 743 01:10:41,870 --> 01:10:43,804 No vuelvas al pueblo, viejo. 744 01:10:44,340 --> 01:10:45,708 Mi hermano no va a renunciar tan f�cil 745 01:10:45,908 --> 01:10:47,676 a lo ha esperado tanto tiempo. 746 01:10:49,178 --> 01:10:52,511 Yo tambi�n he esperado muchos a�os para volver. 747 01:10:56,151 --> 01:10:58,847 �Viejo! �Viejo! 748 01:11:01,390 --> 01:11:02,448 �No has visto a Pedro? 749 01:11:02,558 --> 01:11:06,221 No he visto a nadie, Juli�n, no me metas en tus l�os. 750 01:11:12,768 --> 01:11:15,828 Aqu� entre nosotros, quiero que te vayas 751 01:11:16,305 --> 01:11:18,296 porque me va a doler mucho que te mueras. 752 01:11:18,407 --> 01:11:22,935 La corona que uno se labra, esa se pone. 753 01:11:24,179 --> 01:11:26,739 Eres el viejo m�s terco que he visto en mi vida. 754 01:11:26,815 --> 01:11:30,376 Y tu el hijo m�s desobediente. 755 01:11:31,620 --> 01:11:33,110 Me gusta c�mo eres. 756 01:11:33,889 --> 01:11:37,222 Cualquier otro en tu lugar hubiera ido pitando, 757 01:11:37,459 --> 01:11:38,661 o ya hubiera perdido el aguante. 758 01:11:38,861 --> 01:11:40,959 Yo no era as�, me hicieron. 759 01:11:41,063 --> 01:11:42,928 Si no, a esta hora tendr�a 760 01:11:43,198 --> 01:11:45,468 el mejor criadero de caballos del rumbo. 761 01:11:45,668 --> 01:11:48,296 y ser�a un viejo decente, con un hijo de tu edad. 762 01:11:50,939 --> 01:11:52,429 Yo tambi�n quiero ser as�. 763 01:11:55,344 --> 01:11:56,902 �Qu� te pasa? 764 01:11:57,313 --> 01:11:59,247 Es mejor que no nos vean juntos. 765 01:12:09,091 --> 01:12:10,149 �Viejo! 766 01:12:12,861 --> 01:12:16,558 �Viejo b�rbaro! �Viejo! 767 01:12:28,344 --> 01:12:29,611 �No has visto a Juan S�yago? 768 01:12:29,811 --> 01:12:31,480 - Se muri�. - �Cu�ndo? 769 01:12:31,680 --> 01:12:34,342 �Pos no que lo mataron hace como 20 a�os? 770 01:12:39,288 --> 01:12:42,491 Si te ven andando conmigo se van a enredar m�s las cosas. 771 01:12:42,691 --> 01:12:44,293 La corona que uno se labra, esa se pone. 772 01:12:44,493 --> 01:12:45,760 Como t� dices. 773 01:12:46,695 --> 01:12:48,390 Es el mejor con los caballos. 774 01:12:48,464 --> 01:12:50,666 Nunca he visto a nadie manejar igual las espuelas, 775 01:12:50,866 --> 01:12:52,334 la cuarta y la zoquilla. 776 01:12:52,534 --> 01:12:53,892 Es un puro macho. 777 01:12:54,069 --> 01:12:57,732 No me lo cuentes a mi, me lo s� de memoria. 778 01:12:57,940 --> 01:13:00,170 Se va a quedar aqu� por mis ri�ones. 779 01:13:01,076 --> 01:13:03,135 Me va a ense�ar todas sus ma�as. 780 01:13:03,645 --> 01:13:04,580 �Cuidado! 781 01:13:04,780 --> 01:13:07,943 �Coy�n! �deja de lloriquear a una criatura! 782 01:13:09,551 --> 01:13:10,609 �Cobarde! 783 01:13:16,258 --> 01:13:17,725 Suelta esa pistola. 784 01:13:18,961 --> 01:13:20,223 T�rala al suelo. 785 01:13:25,701 --> 01:13:26,463 T�rala. 786 01:13:32,574 --> 01:13:34,235 Dame esa. 787 01:13:42,918 --> 01:13:45,443 Ahora va en serio, se acab� el juego. 788 01:13:45,554 --> 01:13:47,453 Se me largan inmediatamente de este pueblo 789 01:13:47,653 --> 01:13:49,553 y no vuelven a pisarlo hasta nueva orden. 790 01:13:54,363 --> 01:13:56,854 - �ndale ahijado. - Ah� voy, padrino. 791 01:13:57,166 --> 01:13:58,861 Tengo que pagar esta cuenta. 792 01:13:59,835 --> 01:14:00,995 - �Cuanto es del da�o? -17 pesos. 793 01:14:05,574 --> 01:14:07,132 Ya vuelvo, viejo. 794 01:14:07,776 --> 01:14:10,472 Voy a arreglar este asunto de una vez por todas. 795 01:14:29,698 --> 01:14:32,301 Alista tus cosas y te me largas hoy mismo al cuartel. 796 01:14:32,501 --> 01:14:33,734 a ver si ah� te hacen hombre 797 01:14:33,902 --> 01:14:35,170 No me voy para ninguna parte. 798 01:14:35,370 --> 01:14:36,432 - �Que No? - No. 799 01:14:36,738 --> 01:14:38,865 Ni tu vas a fregar m�s a Juan S�yago. 800 01:14:39,174 --> 01:14:41,404 �Y qui�n eres tu para cacarear tan recio? 801 01:14:41,577 --> 01:14:44,137 Soy tan hijo de Ra�l Trueba como t� 802 01:14:44,246 --> 01:14:46,612 Ya no, eso s� ya no. 803 01:14:46,949 --> 01:14:49,679 Un coy�n no tiene derecho a ser hijo de un hombre como �l. 804 01:14:49,852 --> 01:14:51,683 Piensa derecho, hermano. 805 01:14:51,954 --> 01:14:53,489 No ha de haber sido tan bueno con los caballos 806 01:14:53,689 --> 01:14:55,013 si perdi� una carrera, 807 01:14:55,157 --> 01:14:56,749 ni tan bueno con las pistolas 808 01:14:56,892 --> 01:14:59,122 ...si lo madrugaron tan f�cil. - �C�llate! 809 01:15:01,763 --> 01:15:03,265 As� que v�monos conformando con la idea 810 01:15:03,465 --> 01:15:04,664 de que fue un buen pap�. 811 01:15:06,134 --> 01:15:08,967 con eso basta y sobra para recordarlo como �l se merece. 812 01:15:09,271 --> 01:15:13,230 �C�llate!, tu no tienes palabra, ni nada. 813 01:16:05,561 --> 01:16:06,823 �Trueba! 814 01:16:16,004 --> 01:16:17,995 Lo espero dentro de una hora. 815 01:16:18,473 --> 01:16:19,770 �D�nde? 816 01:16:20,609 --> 01:16:21,769 Ud. sabe d�nde. 817 01:16:29,351 --> 01:16:30,716 Ll�vate el que quieras. 818 01:16:53,275 --> 01:16:55,072 Mis alforjas. 819 01:16:59,081 --> 01:17:00,849 �No se te ofrece algo m�s, compadre? 820 01:17:01,049 --> 01:17:03,374 Nada m�s, gracias compadre. 821 01:17:03,552 --> 01:17:06,077 Ll�vate algo de comer. 822 01:18:31,573 --> 01:18:32,631 �Compadre! 823 01:18:39,581 --> 01:18:41,105 �Marica! 824 01:18:41,450 --> 01:18:44,248 Que me parec�a que te andabas rajando. 825 01:18:45,320 --> 01:18:47,015 Baja la pistola, viejo. 826 01:19:31,266 --> 01:19:33,427 Dobla la rodilla, hijo 827 01:19:34,436 --> 01:19:36,336 para echarte la bendici�n. 828 01:19:38,673 --> 01:19:40,504 As� voy bien, viejo, 829 01:19:44,613 --> 01:19:46,979 y no sigas con tu jueguito, 830 01:19:47,849 --> 01:19:51,376 que un d�a de estos te vas a agujerear el pellejo. 831 01:19:52,287 --> 01:19:54,016 Para eso nacimos 832 01:20:05,867 --> 01:20:07,425 �Qu� pasa? 833 01:20:07,636 --> 01:20:09,069 Vengo a despedirme. 834 01:20:10,005 --> 01:20:11,267 �Volver�s? 835 01:20:12,207 --> 01:20:13,936 No s� cu�ndo, pero volver�, 836 01:20:14,609 --> 01:20:16,338 y ser� para siempre. 837 01:20:16,978 --> 01:20:18,814 Tendremos una vejez tranquila 838 01:20:19,014 --> 01:20:22,177 tratando de olvidar todos estos malos tiempos. 839 01:20:22,551 --> 01:20:25,076 Y tejiendo calcetines con tres agujas 840 01:20:25,954 --> 01:20:27,717 Ser� una espera eterna. 841 01:20:28,857 --> 01:20:31,223 No m�s eterna que hasta ahora. 842 01:20:40,869 --> 01:20:42,268 Dale cuerda. 843 01:20:56,017 --> 01:20:57,575 Cu�date mucho. 844 01:20:58,553 --> 01:21:00,919 Ya nos habr�a de llegar el bien de Dios. 845 01:21:02,190 --> 01:21:05,353 Cu�date, Juan, hazlo por m�. 846 01:22:04,719 --> 01:22:06,653 Fueron a matarse. 847 01:22:09,391 --> 01:22:10,517 B�jate. 848 01:22:10,759 --> 01:22:13,319 No est� prohibido andar a caballo por la calle. 849 01:22:13,662 --> 01:22:16,164 Te estoy invitando a jugar una partida de Paco Grande 850 01:22:16,364 --> 01:22:17,631 conquian o albures, 851 01:22:17,832 --> 01:22:18,800 lo que tu gustes, 852 01:22:19,000 --> 01:22:20,268 No me est�s invitando a nada. 853 01:22:20,468 --> 01:22:23,562 Estas tratando de impedir que siga mi camino. 854 01:22:23,838 --> 01:22:26,932 Hay un rumor en el pueblo, un rumor muy feo. 855 01:22:27,142 --> 01:22:29,337 No te creas de habladur�as, comisario, 856 01:22:29,544 --> 01:22:31,978 ni veas visiones en d�a claro. 857 01:22:32,414 --> 01:22:35,083 Voy a un viaje corto, fuera de tu jurisdicci�n 858 01:22:35,283 --> 01:22:36,710 �Por el amor de Dios, Juan! 859 01:22:36,885 --> 01:22:39,387 Recuerda todos estos a�os que pasaste en la c�rcel. 860 01:22:39,587 --> 01:22:41,220 Los recuerdo muy bien. 861 01:22:41,420 --> 01:22:43,054 Que pases muy buena tarde. 862 01:22:47,929 --> 01:22:50,397 Pedro, amor deja la pistola. 863 01:25:02,330 --> 01:25:04,025 �Viejo! 864 01:25:05,467 --> 01:25:07,526 Ahora el asunto es conmigo. 865 01:25:08,203 --> 01:25:11,468 P�rate y dame la cara para matarnos como los hombres. 866 01:25:12,173 --> 01:25:13,470 �Viejo! 867 01:25:15,376 --> 01:25:19,039 P�rate y pelea, no te voy a matar por la espalda. 868 01:25:19,514 --> 01:25:22,244 �rale viejo, �estas listo? 869 01:25:33,394 --> 01:25:35,997 �Rec�gela!, �dame mi desquite! 870 01:25:36,197 --> 01:25:39,117 No te voy a matar desarmado. 871 01:25:39,317 --> 01:25:42,110 �Rec�gela! �Viejo rapiego! 872 01:25:42,310 --> 01:25:45,104 �Asesino de mi casa! �Cobarde! 873 01:25:46,441 --> 01:25:48,409 �Defi�ndete viejo coy�n! 874 01:26:23,878 --> 01:26:26,244 Mu�rete ya, viejo b�rbaro. 64084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.