Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
�Est� don Diego?
2
00:03:38,718 --> 00:03:40,049
�Quien lo anda buscando?
3
00:03:40,720 --> 00:03:42,881
�Est� o no est�?
4
00:03:44,324 --> 00:03:46,189
Ah� anda, adentro,
calando unos caballos.
5
00:04:44,017 --> 00:04:44,915
D�game.
6
00:04:45,685 --> 00:04:47,312
Quiero ver a don Diego.
7
00:04:47,654 --> 00:04:48,848
S�, d�game.
8
00:04:49,489 --> 00:04:51,957
Quisiera ver a don Diego
Mart�n Ib��ez.
9
00:04:52,158 --> 00:04:53,216
El due�o.
10
00:04:54,294 --> 00:04:56,159
Don Diego Mart�n Ib��ez,
mi padre,
11
00:04:56,796 --> 00:04:59,356
muri� hace muchos a�os.
12
00:04:59,666 --> 00:05:01,429
�En qu� puedo servirlo?
13
00:05:02,001 --> 00:05:03,832
Soy Juan S�yago.
14
00:05:08,508 --> 00:05:09,668
Venga conmigo.
15
00:05:19,118 --> 00:05:22,679
Don Diego Mart�n Ib��ez, que
en paz descanse, me dijo
16
00:05:22,922 --> 00:05:24,048
" No te apures...
17
00:05:24,390 --> 00:05:27,325
en cuanto hayas arreglado cuentas
con la justicia venme a ver,
18
00:05:27,694 --> 00:05:30,356
que aqu� te estar� esperando
tu trabajo".
19
00:05:36,436 --> 00:05:38,870
�Desde cu�ndo no ten�a noticias
de este pueblo?
20
00:05:39,138 --> 00:05:40,435
Hace unos 14 a�os
21
00:05:41,107 --> 00:05:43,041
cuando muri� mi madre.
22
00:05:51,517 --> 00:05:53,419
De modo que no sabes que aqu�
te esperan
23
00:05:53,619 --> 00:05:55,216
para cobrarte un muerto.
24
00:05:55,621 --> 00:05:56,451
�Mande?
25
00:05:58,725 --> 00:06:00,420
Te estoy previniendo, Juan S�yago.
26
00:06:00,760 --> 00:06:03,524
He cumplido 18 a�os
de c�rcel, Sr.
27
00:06:03,863 --> 00:06:05,626
uno detr�s del otro
28
00:06:06,265 --> 00:06:08,131
Por muy caro que sea un hombre,
29
00:06:08,331 --> 00:06:10,198
no puede costar m�s que eso,
30
00:06:10,970 --> 00:06:13,072
Pues los hijos de Ra�l Trueba
piensan que a su padre
31
00:06:13,272 --> 00:06:14,334
hay que pagarlo dos veces.
32
00:06:14,440 --> 00:06:16,135
Ni �l ni yo tenemos dos vidas.
33
00:06:16,943 --> 00:06:18,570
Ni yo tampoco.
34
00:06:19,078 --> 00:06:21,012
As� que ll�vate tu pleito lejos
de mi casa.
35
00:06:21,080 --> 00:06:23,207
Como Ud. diga, Sr.
36
00:06:23,649 --> 00:06:26,277
Nada m�s que h�game el favor
de devolverme mi cabello.
37
00:06:26,786 --> 00:06:27,654
�Tu caballo?
38
00:06:27,854 --> 00:06:30,982
Cuando me llevaron, lo dej�
aqu�, junto con los otros.
39
00:06:31,290 --> 00:06:32,621
No es que dude, Juan, pero...
40
00:06:33,059 --> 00:06:35,844
�En qu� estado pensabas
encontrarlo, despu�s de 18 a�os?
41
00:06:36,044 --> 00:06:38,830
Don Diego Mart�n Ib��ez, que en
paz descanse, me dijo:
42
00:06:39,565 --> 00:06:40,827
"No tengas cuidado,
43
00:06:41,100 --> 00:06:44,331
cuando vuelvas te voy a tener
otro igual".
44
00:06:46,038 --> 00:06:48,632
Todav�a debe estar por ah� mi silla.
45
00:07:01,487 --> 00:07:03,318
No tuve tiempo de de estrenarla,
46
00:07:03,689 --> 00:07:06,055
Todo es cuesti�n de volverme
a sacarle brillo.
47
00:07:06,426 --> 00:07:07,654
Mira, Juan
48
00:07:07,760 --> 00:07:10,422
nom�s por la estimaci�n que te
tuvo mi padre
49
00:07:10,797 --> 00:07:12,458
te voy a regalar un caballo,
50
00:07:12,865 --> 00:07:15,095
pero con una condici�n:
51
00:07:16,369 --> 00:07:18,394
te vas a otro rumbo.
52
00:07:19,639 --> 00:07:22,073
Este es mi pueblo, Sr.
53
00:07:22,775 --> 00:07:25,005
y aqu� me quedo para servir a Ud.
54
00:07:26,712 --> 00:07:28,839
De modo que...
55
00:07:29,282 --> 00:07:31,682
...ah� le dejo el caballo
56
00:07:32,385 --> 00:07:36,082
- �Me puedo llevar la silla?
- Es tuya.
57
00:07:37,890 --> 00:07:39,775
Aunque no te servir� de nada,
58
00:07:39,975 --> 00:07:41,860
antes de 24 hrs. estar�s muerto.
59
00:07:43,095 --> 00:07:45,256
Creo muy poco en lo que veo, Sr.
60
00:07:45,698 --> 00:07:48,132
y de lo que me cuentan...nada.
61
00:07:48,401 --> 00:07:50,130
Que pase buena tarde.
62
00:08:32,578 --> 00:08:34,136
�Compadre!
63
00:08:36,282 --> 00:08:38,250
Ay, compadrito
64
00:08:40,353 --> 00:08:42,446
�Qu� viejo estamos!
65
00:08:42,588 --> 00:08:46,115
Puro �aco viernes y listos para la calaca.
66
00:08:55,701 --> 00:08:58,431
- �Qu� te tomas?
- Lo de siempre.
67
00:09:25,565 --> 00:09:27,032
�Qu� le apura, joven?
68
00:09:27,133 --> 00:09:28,430
Se me rompi� la cabezada.
69
00:09:28,901 --> 00:09:31,870
- Ya estaba muy vieja.
- A ver.
70
00:09:44,183 --> 00:09:46,743
M�s se perdi� en el diluvio
universal.
71
00:09:47,420 --> 00:09:49,888
Toma la m�a por v�a de mientras.
72
00:09:51,023 --> 00:09:52,115
Es de plata.
73
00:09:52,491 --> 00:09:53,924
Sellada y moreliana, muchacho.
74
00:09:54,493 --> 00:09:56,051
Ya no se hacen de estas.
75
00:09:57,964 --> 00:10:01,525
Te digo nom�s que va prestada,
mientras arreglan la tuya.
76
00:10:02,735 --> 00:10:04,066
Ll�vatela Pedrito.
77
00:10:04,303 --> 00:10:07,238
A mi compadre no le gusta que
lo desairen.
78
00:10:11,677 --> 00:10:12,541
Entonces...
79
00:10:12,745 --> 00:10:13,880
d�jenme invitarles un trago.
80
00:10:14,080 --> 00:10:16,027
�ndale, divi�rtete con los de
tu edad.
81
00:10:16,227 --> 00:10:18,175
No pierdas el tiempo con
los viejos.
82
00:10:18,284 --> 00:10:19,683
Nos vemos un d�a de estos.
83
00:10:19,785 --> 00:10:21,020
Muchas gracias, Sr.
84
00:10:21,220 --> 00:10:24,348
D�jeme aqu� recado para
devolverle la cabezada.
85
00:10:34,467 --> 00:10:35,729
Es Pedro,
86
00:10:35,968 --> 00:10:38,903
el hijo menor del difunto,
Ra�l Trueba.
87
00:10:40,373 --> 00:10:41,305
�Ese ni�o?
88
00:10:41,474 --> 00:10:43,601
Un ni�o tan hombre,
como su hermano.
89
00:10:43,776 --> 00:10:46,745
Ha sido puritita suerte que el otro
no estuviera aqu�,
90
00:10:46,979 --> 00:10:50,005
porque ese s� te reconoce la pinta.
91
00:10:59,025 --> 00:11:00,720
L�rgate compadre.
92
00:11:00,993 --> 00:11:05,157
No tiene chiste salir de la c�rcel
para entrar al camposanto
93
00:11:05,865 --> 00:11:09,468
Todav�a est� por ver si esos ni�itos
les alcanzan los ri�ones.
94
00:11:09,668 --> 00:11:11,026
Te digo que les sobran.
95
00:11:11,604 --> 00:11:12,972
Y no son de los que se comen
el cuento
96
00:11:13,172 --> 00:11:16,107
de que a Juan S�yago no le
entran las balas.
97
00:11:55,681 --> 00:11:58,309
Adem�s mi desquite no es ellos,
98
00:11:59,318 --> 00:12:02,481
mi desquite es con 18 a�os
perdidos.
99
00:12:16,168 --> 00:12:18,363
�Qu� pas� con Mariana?
100
00:12:19,371 --> 00:12:20,360
Se cas�.
101
00:12:21,207 --> 00:12:23,732
Tuvo un hijo y se qued� viuda
102
00:12:24,410 --> 00:12:25,711
Ahora vive sola con el ni�o
103
00:12:25,911 --> 00:12:28,106
en la casa donde antes estuvieron
las monjas,
104
00:12:28,380 --> 00:12:30,109
detr�s de la iglesia.
105
00:12:30,616 --> 00:12:31,583
Sale poco
106
00:12:32,418 --> 00:12:35,387
Dicen que se qued� como
ensimismada.
107
00:12:47,900 --> 00:12:48,662
Voy.
108
00:12:56,308 --> 00:12:57,332
Voy.
109
00:13:17,863 --> 00:13:20,457
Me estoy muriendo de sed.
110
00:13:22,268 --> 00:13:23,166
Entra.
111
00:14:02,208 --> 00:14:04,938
Ten�a muchos deseos de verte.
112
00:14:10,115 --> 00:14:11,707
�Te gustar� hecha un desastre?
113
00:14:12,051 --> 00:14:14,246
Ya sabes como es la vida en
estos pueblos.
114
00:14:14,887 --> 00:14:16,787
�Cu�ndo llegaste?
115
00:14:18,591 --> 00:14:20,183
No har� una hora.
116
00:14:20,492 --> 00:14:24,360
Ni siquiera he tenido tiempo de
quitarme la tierra que traigo encima.
117
00:14:24,563 --> 00:14:27,225
Tengo la llave de tu casa.
118
00:14:40,145 --> 00:14:41,510
Si�ntate un minuto, por favor.
119
00:14:53,592 --> 00:14:54,650
Ven.
120
00:16:02,795 --> 00:16:05,229
A ver en qu� estado encuentras
tu casa.
121
00:16:05,698 --> 00:16:10,067
Fig�rate, despu�s que muri�
tu madre, qued� abandonada.
122
00:16:10,369 --> 00:16:12,963
Marcial, mi marido tuvo
el cuidado de cerrarla.
123
00:16:13,739 --> 00:16:17,004
y de guardar la llave, por si
alg�n d�a regresabas
124
00:16:17,109 --> 00:16:18,010
Gracias.
125
00:16:18,210 --> 00:16:21,008
Gracias a Marcial, que
en paz descanse.
126
00:16:22,114 --> 00:16:25,242
Se hizo cargo de tu madre en
sus �ltimos meses.
127
00:16:25,684 --> 00:16:27,413
Ya me enter�.
128
00:16:27,920 --> 00:16:30,047
Era un hombre muy bueno.
129
00:16:33,959 --> 00:16:35,324
�Cu�ndo te vas?
130
00:16:37,896 --> 00:16:40,228
En eso no he estado pensando.
131
00:16:41,834 --> 00:16:44,325
�Por qu� no te vas a San Miguel
del Norte?
132
00:16:44,737 --> 00:16:48,764
Marcial dej� amigos por all� que
pueden ayudarte.
133
00:16:49,742 --> 00:16:52,643
Hace una semana que no duermo
una noche entera.
134
00:16:52,778 --> 00:16:54,439
Aqu� estas en peligro de muerte.
135
00:16:57,282 --> 00:16:59,273
�Y d�nde no?
136
00:17:02,388 --> 00:17:04,879
Gracias por todo, Mariana.
137
00:17:05,257 --> 00:17:06,087
Adi�s.
138
00:17:41,593 --> 00:17:43,996
�Quehubo?, �por qu� la tardanza?
139
00:17:44,196 --> 00:17:45,429
Se rompi� la cabezada.
140
00:17:46,165 --> 00:17:48,827
Me la prest� un fuere�o que
estaba en la cantina.
141
00:17:49,068 --> 00:17:52,333
- Mientras me componen la m�a.
- �Qui�n? �C�mo era?
142
00:17:52,838 --> 00:17:54,533
Un tipo cumplidor, luego se ve.
143
00:17:54,940 --> 00:17:57,534
�Es uno grueso, de ojos peque�os
y vivos...
144
00:17:57,676 --> 00:17:59,541
y que habla siempre muy despacio?
145
00:18:00,512 --> 00:18:02,036
Creo que s�.
146
00:18:02,314 --> 00:18:04,077
Tendr�a que verle otra vez
147
00:18:04,850 --> 00:18:05,784
Es Juan S�yago.
148
00:18:05,984 --> 00:18:07,849
ten�a que regresar por
estas fechas.
149
00:18:07,986 --> 00:18:09,510
No, hombre, te digo que no.
150
00:18:09,922 --> 00:18:12,207
- Este se ve gente.
- No digas tonter�as, hermano.
151
00:18:12,407 --> 00:18:14,693
Ten�a el presentimiento y ahora
tengo los hechos.
152
00:18:14,893 --> 00:18:15,955
�Vamos a buscarlo!
153
00:19:08,213 --> 00:19:10,647
Aqu� est�, Sr. comisario.
154
00:19:11,283 --> 00:19:14,377
�C�mo te va muchacho?,
te andaba buscando.
155
00:19:14,486 --> 00:19:16,989
Aqu� me tienes comisario,
haci�ndome viejo.
156
00:19:17,189 --> 00:19:18,324
Se te ve muy bien
157
00:19:18,524 --> 00:19:20,856
si parece que los a�os nom�s
se te resbalan.
158
00:19:21,260 --> 00:19:23,228
- Vamos.
- �Para d�nde?
159
00:19:23,562 --> 00:19:26,998
Ven conmigo, vamos a echar una
platicadita.
160
00:20:06,738 --> 00:20:09,138
Mi deber como autoridad es
protegerte.
161
00:20:09,474 --> 00:20:10,964
Lo agradezco, comisario.
162
00:20:11,210 --> 00:20:14,008
pero yo no tengo pleitos con nadie.
163
00:20:16,181 --> 00:20:17,409
Si�ntate.
164
00:20:21,086 --> 00:20:22,713
�Qu� hacen?
165
00:20:22,921 --> 00:20:25,116
Por aqu�, dando la vuelta.
166
00:20:25,791 --> 00:20:27,850
Por las buenas les quiero decir
una cosa.
167
00:20:27,993 --> 00:20:30,154
Al primer tiro que se dispare en
este pueblo.
168
00:20:30,262 --> 00:20:32,230
Los hago a Uds. responsables.
169
00:20:32,497 --> 00:20:36,702
y a ti, ahijado, nom�s te bajo los
pantalones y te doy una cueriza.
170
00:20:36,902 --> 00:20:38,329
C�mo no, padrino.
171
00:20:54,286 --> 00:20:55,947
Al fin le lleg� su hora.
172
00:20:56,121 --> 00:20:59,249
todo lo que viva de aqu� en adelante
ser� pura vida prestada.
173
00:20:59,391 --> 00:21:01,450
�Qu� vamos a hacer, hermano?
174
00:21:01,760 --> 00:21:06,891
No comas ansias, las ocasiones
llegan tranquilas.
175
00:21:37,462 --> 00:21:39,327
Adivina qui�n lleg�.
176
00:21:39,765 --> 00:21:40,925
Juan S�yago.
177
00:21:42,067 --> 00:21:43,466
Ven para que lo veas.
178
00:21:46,204 --> 00:21:48,672
Nuestro sudor nos ha costado
vivir tranquilos.
179
00:21:48,974 --> 00:21:52,307
Y es mi deber asegurar que
sigamos viviendo tranquilos.
180
00:21:54,646 --> 00:21:56,671
La otra noche so�� con alacranes.
181
00:21:57,949 --> 00:22:00,042
Es un mal augurio.
182
00:22:00,919 --> 00:22:03,088
De modo que te vas arriando a
otro pueblo.
183
00:22:03,288 --> 00:22:04,953
o te pudres aqu�, en mi c�rcel
184
00:22:05,290 --> 00:22:07,758
- �Por qu� cargo?
- Para protegerte.
185
00:22:07,993 --> 00:22:11,724
Sin cargo, ni a propia solicitud
puedes encerrarme.
186
00:22:12,664 --> 00:22:14,432
Me han hablado de �l toda mi vida,
187
00:22:14,632 --> 00:22:16,401
y ahora que lo veo no
lo reconozco.
188
00:22:17,402 --> 00:22:19,529
Siempre me lo imagin� con cara
de criminal.
189
00:22:19,671 --> 00:22:22,105
- No parece mala gente.
- Ni con mucho,
190
00:22:22,274 --> 00:22:25,334
pero por su culpa no conoc�
a mi padre
191
00:22:42,260 --> 00:22:43,921
�No te da l�stima?
192
00:22:43,995 --> 00:22:45,326
Auque me diera.
193
00:22:45,564 --> 00:22:47,896
Con eso no voy a resucitar
a mi pap�.
194
00:22:48,133 --> 00:22:49,896
Y con el desquite tampoco.
195
00:22:50,168 --> 00:22:51,726
No me enredes la cabeza.
196
00:22:52,537 --> 00:22:54,664
Es hombre mat� a Ra�l Trueba
y tiene que pagarlo.
197
00:22:57,442 --> 00:22:58,500
Tengo miedo.
198
00:22:59,010 --> 00:23:00,034
No te preocupes.
199
00:23:00,746 --> 00:23:03,510
- Todo va a salir bien.
- �Donde andaban?
200
00:23:03,682 --> 00:23:06,674
Fuimos a visitar a un fantasma,
pap�.
201
00:23:14,893 --> 00:23:16,656
Ahora duerme tranquilo.
202
00:23:17,162 --> 00:23:19,664
- Estas violando la ley.
- De ning�n modo.
203
00:23:19,864 --> 00:23:21,066
Primero es el orden que la ley.
204
00:23:21,266 --> 00:23:24,133
Y como no tienes donde dormir,
yo te brindo hospitalidad.
205
00:23:24,970 --> 00:23:26,267
Que pases buena noche.
206
00:23:29,474 --> 00:23:30,809
El se�or no est� preso.
207
00:23:31,009 --> 00:23:32,477
Cualquier cosa que se le ofrezca,
208
00:23:32,677 --> 00:23:35,145
se las das con las consideraciones
que se merece.
209
00:23:35,313 --> 00:23:38,840
Est� aqu� por su gusto, y si quiere
irse que se vaya.
210
00:25:54,886 --> 00:25:58,481
Durante toda mi vida nom�s me
estado preparando para este d�a.
211
00:25:58,623 --> 00:26:01,251
Por eso no tengo ni viejas, ni hijos,
212
00:26:01,359 --> 00:26:03,224
ni me he puesto ninguna atadura.
213
00:26:03,962 --> 00:26:06,328
Nada podr� impedir mi desquite.
214
00:26:24,783 --> 00:26:26,250
�Qu� quieren comer hoy?
215
00:26:26,384 --> 00:26:27,874
Despu�s te digo.
216
00:26:29,988 --> 00:26:31,182
Ven ac�.
217
00:26:53,645 --> 00:26:55,237
La �ltima vez que lo vi,
218
00:26:56,147 --> 00:26:57,637
ah� estaba sentado,
219
00:26:58,350 --> 00:27:01,945
Yo ten�a como siete a�os, pero �l
me hablaba como a un hombre.
220
00:27:02,721 --> 00:27:03,813
Me dijo:
221
00:27:04,556 --> 00:27:07,548
" Esta tarde me de ir a la c�rcel
o al cementerio.
222
00:27:08,660 --> 00:27:11,458
En cualquier caso, Juli�n,
prom�teme una cosa:
223
00:27:12,097 --> 00:27:14,725
nunca seas menos hombre que
tu padre".
224
00:27:31,583 --> 00:27:33,983
Despu�s fui con mam� a recibir
el cad�ver.
225
00:27:35,420 --> 00:27:37,854
Era tan grande que no cab�a
en la caja.
226
00:27:41,459 --> 00:27:43,051
Nunca me lo hab�as ense�ado.
227
00:27:43,595 --> 00:27:44,823
Fue un tiro perfecto.
228
00:27:45,096 --> 00:27:47,792
Le jugaron sucio, tuvo que ser.
229
00:27:47,999 --> 00:27:51,196
porque nunca ha habido un tirador
mejor que Ra�l Trueba.
230
00:27:51,603 --> 00:27:53,468
Pero le dieron de frente.
231
00:27:53,838 --> 00:27:56,641
- Yo cre�a que...
- No andes creyendo m�s de la cuenta.
232
00:27:56,841 --> 00:27:58,700
El honor propio no admite dudas.
233
00:27:59,177 --> 00:28:01,372
Yo s� qui�n era Ra�l Trueba.
234
00:28:03,948 --> 00:28:06,318
Una vez le vi tirar al aire
a un gallo vivo
235
00:28:06,518 --> 00:28:09,385
y le meti� cuatro plomos,
disparando con la mano izquierda.
236
00:28:09,587 --> 00:28:11,282
Nunca he dudado de ti, Juli�n,
y menos ahora.
237
00:28:13,124 --> 00:28:16,525
que se trata de cumplir la palabra.
- Ya los s�
238
00:28:16,861 --> 00:28:18,351
Te espero en la casa de Sonia.
239
00:28:20,198 --> 00:28:21,722
Y no te preocupes.
240
00:28:21,966 --> 00:28:23,991
Juan S�yago no estar�
vivo esta tarde.
241
00:29:56,694 --> 00:29:58,127
�Juan S�yago!
242
00:29:58,663 --> 00:30:00,799
Ya pagaste tu crimen con
la justicia,
243
00:30:00,999 --> 00:30:02,767
ahora tienes que pagarlo conmigo.
244
00:30:03,001 --> 00:30:05,170
Ya conoc�a los d�ceres de que
eres un cobarde.
245
00:30:05,370 --> 00:30:08,430
He sufrido tanto como Ud. por
la muerte de su padre, Trueba.
246
00:30:08,506 --> 00:30:10,736
Hagamos un esfuerzo por vivir
en paz.
247
00:30:10,842 --> 00:30:13,278
No habr� paz, mientras est�s vivo,
Juan S�yago.
248
00:30:13,478 --> 00:30:14,679
Es un asunto de honor.
249
00:30:14,879 --> 00:30:17,347
El honor no es cosa de desplantes
muchacho,
250
00:30:17,649 --> 00:30:19,913
y la dignidad s�lo se gana sufriendo.
251
00:30:20,084 --> 00:30:22,520
M�s vas a sufrir con el susto que
con la muerte.
252
00:30:22,720 --> 00:30:24,355
Que todos vean c�mo se vive coy�n...
253
00:30:24,555 --> 00:30:25,845
...y se muere coy�n.
254
00:31:43,468 --> 00:31:46,164
- Vuelvo al rato, nana.
- Est� bien, Sra.
255
00:32:02,987 --> 00:32:05,251
Sonia, te buscan.
256
00:32:06,057 --> 00:32:07,752
Ya voy, mam�.
257
00:32:13,197 --> 00:32:15,461
- Mariana.
- Buenos d�as.
258
00:32:16,701 --> 00:32:20,398
- Qu� bella rosa.
- �Verdad?, son de mi jard�n.
259
00:32:28,146 --> 00:32:30,098
�Qu� buenos vientos
la traen por ac�?
260
00:32:30,298 --> 00:32:32,250
Siempre estoy con ganas de
venir a verte,
261
00:32:32,450 --> 00:32:34,185
y siempre, por una cosa o por otra,
262
00:32:34,385 --> 00:32:36,050
lo voy dejando para despu�s.
263
00:32:36,154 --> 00:32:37,678
Qu� bueno que vino.
264
00:32:37,922 --> 00:32:39,480
Quiero hablar contigo.
265
00:32:40,658 --> 00:32:41,955
Si�ntese.
266
00:32:51,302 --> 00:32:53,169
Supongo que ya sabes
que tu novio
267
00:32:53,369 --> 00:32:55,236
esta dispuesto a matar
a un hombre.
268
00:32:56,341 --> 00:32:59,333
S�, al hombre que mat� a su padre.
269
00:33:00,211 --> 00:33:01,379
Supongo que sabes tambi�n
270
00:33:01,579 --> 00:33:05,140
que yo me iba a casar con ese
hombre hace muchos a�os.
271
00:33:05,950 --> 00:33:07,144
Lo s�.
272
00:33:08,286 --> 00:33:09,719
Ayer vino a verme.
273
00:33:10,688 --> 00:33:12,519
Yo sent� que me iba a morir,
274
00:33:12,690 --> 00:33:15,215
pero tuve fuerzas para no
demostr�rselo.
275
00:33:15,693 --> 00:33:18,162
Lo trat� mal, para ver si se iba.
276
00:33:18,362 --> 00:33:20,323
Los hombres no pueden huir.
277
00:33:21,699 --> 00:33:24,031
Eso pensaba yo cuando ten�a tu edad.
278
00:33:24,736 --> 00:33:27,102
Eso mismo le dije a Juan S�yago,
279
00:33:27,939 --> 00:33:29,873
y m�rame c�mo estoy ahora,
280
00:33:29,974 --> 00:33:32,408
renegando de mi error.
281
00:33:34,912 --> 00:33:36,848
Me ha hecho falta toda una vida
de amargura
282
00:33:37,048 --> 00:33:40,381
para darme cuenta que vale m�s
un cobarde en la casa,
283
00:33:40,551 --> 00:33:43,952
que un valiente en la c�rcel
o el cementerio.
284
00:33:48,793 --> 00:33:50,192
�No se toma un caf�?
285
00:33:50,261 --> 00:33:53,197
Ud. no se imagina lo que hemos
sufrido en este pueblo.
286
00:33:53,397 --> 00:33:56,724
Cada d�a m�s polvo,
cada d�a m�s calor.
287
00:33:56,868 --> 00:34:00,531
Pasa el tiempo y uno siente que
se est� pudriendo vivo.
288
00:34:00,905 --> 00:34:05,274
Palabra, si no fuera por los muertos
que tenemos enterrados aqu�,
289
00:34:05,777 --> 00:34:09,235
hace a�os que nos hubi�ramos
largado a otra parte.
290
00:34:12,950 --> 00:34:14,247
�Juan S�yago!
291
00:34:16,054 --> 00:34:19,223
No habr� un lugar en la tierra donde
puedas meterte sin encontrarme.
292
00:34:19,423 --> 00:34:21,953
A ver quien tiene m�s aguante
293
00:34:28,132 --> 00:34:31,124
El valiente de palabra es
muy ligero de pies.
294
00:34:32,403 --> 00:34:35,395
- �Cu�nto cuesta el espejo?
- Qu� se yo.
295
00:34:35,873 --> 00:34:38,603
Era del a�o del ma�z amarillo.
296
00:34:46,684 --> 00:34:49,380
- �As� est� bien?
- S�, pues.
297
00:34:49,487 --> 00:34:53,355
Nom�s que me das tu palabra,
y esto queda entre nosotros.
298
00:34:56,360 --> 00:35:00,023
- Ni las gracias diste.
- No tuve a quien d�rselas.
299
00:35:00,431 --> 00:35:03,127
- �Qu� pas�?
- Un temblor, el espejo se cay�.
300
00:35:04,402 --> 00:35:05,236
Felicidades.
301
00:35:05,436 --> 00:35:08,803
A ver si te sacas la loter�a en los
pr�ximos siete a�os.
302
00:35:09,407 --> 00:35:11,175
�No se han metido contigo?
303
00:35:11,375 --> 00:35:13,143
Mira y adm�rate, comisario.
304
00:35:13,411 --> 00:35:15,971
Me encontraste ah� con el mayor
de los Trueba,
305
00:35:16,514 --> 00:35:17,913
y ni adi�s me dijo.
306
00:35:18,216 --> 00:35:19,547
Est� bueno.
307
00:35:19,684 --> 00:35:22,744
Ya dec�a yo que en el fondo son
dos magn�ficos muchachos.
308
00:35:23,121 --> 00:35:24,383
Por cierto
309
00:35:24,555 --> 00:35:26,682
estupendos criadores de caballos
310
00:35:26,891 --> 00:35:28,153
Lo heredan,
311
00:35:28,292 --> 00:35:31,659
y nadie sab�a m�s de caballos que
el difunto Ra�l Trueba.
312
00:35:31,863 --> 00:35:34,365
Te saliste con la tuya, y te felicito.
313
00:35:34,565 --> 00:35:36,356
�Qu� piensas hacer?
314
00:35:36,501 --> 00:35:38,594
Por lo pronto, resucitar este rancho.
315
00:35:38,836 --> 00:35:40,599
Me parece muy bien.
316
00:35:40,805 --> 00:35:42,864
Ll�nalo de palomas blancas.
317
00:35:43,040 --> 00:35:45,476
huelen mal y se orinan por
todas partes,
318
00:35:45,676 --> 00:35:47,376
pero traen buena suerte.
319
00:35:47,645 --> 00:35:50,341
- Ah� nos vemos.
- �ndele, comisario.
320
00:35:59,090 --> 00:36:00,853
Pensaba hered�rtela,
321
00:36:01,092 --> 00:36:02,855
al fin ya no tengo caballo.
322
00:36:03,094 --> 00:36:04,823
Ya tengo la m�a.
323
00:36:13,471 --> 00:36:16,031
Nom�s lo hago para devolverle
el favor.
324
00:36:23,648 --> 00:36:25,013
Podr�as ser mi hijo.
325
00:36:25,216 --> 00:36:27,013
Guarde sus palabras.
326
00:36:27,552 --> 00:36:30,385
Antes de sacarla, piensa bien
lo que haces.
327
00:36:30,655 --> 00:36:32,423
T� no sabes lo que pesa
un muerto.
328
00:36:32,623 --> 00:36:34,192
La venganza es justa y no pesa.
329
00:36:34,392 --> 00:36:37,061
No puede haber venganza donde
ya hubo justicia.
330
00:36:37,261 --> 00:36:39,052
Ud. le peg� sucio a Ra�l Trueba.
331
00:36:39,263 --> 00:36:41,731
Eso ni un siglo de c�rcel lo borra.
332
00:36:44,402 --> 00:36:47,735
Con que eso es lo que te
han contado.
333
00:36:49,173 --> 00:36:50,435
M�rame bien.
334
00:36:53,077 --> 00:36:55,443
�Me crees capaz de matar a
un hombre a la mala?
335
00:36:56,180 --> 00:36:59,377
No s�...no s�.
336
00:36:59,850 --> 00:37:01,886
Entonces esp�rate hasta
que lo sepas bien
337
00:37:02,086 --> 00:37:04,411
antes de ensuciarte las manos.
338
00:37:22,707 --> 00:37:24,976
- �Qu� te pasa?
- Hay muchos d�ceres,
339
00:37:25,176 --> 00:37:26,944
y pos quien sabe.
340
00:37:28,179 --> 00:37:29,771
Amorcito.
341
00:37:30,081 --> 00:37:31,616
No te esperaba tan temprano.
342
00:37:31,816 --> 00:37:33,818
Bueno, Sonia, ya te quit�
bastante tiempo.
343
00:37:34,018 --> 00:37:36,754
Yo encantada, hemos hablado
de todo.
344
00:37:36,954 --> 00:37:38,289
Especialmente de Ud.
345
00:37:38,489 --> 00:37:40,923
Me ha dicho Sonia que es un joven
muy bueno, y se lo creo.
346
00:37:41,392 --> 00:37:43,019
Muchas gracias, Sra.
347
00:37:43,194 --> 00:37:46,322
Y de a�adido, vi�ndolo de cerca,
348
00:37:46,564 --> 00:37:50,261
me pregunto si tendr� coraz�n
para matar a un hombre.
349
00:37:50,534 --> 00:37:54,026
Si ese hombre mat� a mi padre,
no lo dude, Sra.
350
00:37:54,972 --> 00:37:57,998
Cuando se fue, era como Ud.
351
00:37:58,242 --> 00:38:00,176
joven y decidido
352
00:38:00,645 --> 00:38:03,136
Ayer lo v� despu�s de 18 a�os,
353
00:38:03,581 --> 00:38:05,344
y me qued� aterrada.
354
00:38:05,983 --> 00:38:09,248
se le ve en la cara que no puede
con el mal recuerdo.
355
00:38:10,087 --> 00:38:11,952
�No basta con ese castigo?
356
00:38:12,857 --> 00:38:14,552
No depende de m�, Sra.
357
00:38:14,692 --> 00:38:16,853
Es algo que tiene que suceder
sin remedio.
358
00:38:17,662 --> 00:38:19,755
Entre nosotros la palabra
se cumple.
359
00:38:20,931 --> 00:38:23,297
�Y no valdr�a una s�plica de Sonia?
360
00:38:23,467 --> 00:38:25,298
Este es un asunto entre hombres.
361
00:38:35,479 --> 00:38:37,447
Entonces, jovencito,
362
00:38:37,882 --> 00:38:39,941
nom�s recuerde una cosa:
363
00:38:40,117 --> 00:38:43,143
a Juan S�yago no se le mata
tan f�cil.
364
00:38:44,021 --> 00:38:46,717
Adi�s Sonia, y gracias por todo.
365
00:38:47,391 --> 00:38:49,359
Gracias a Ud. Mariana.
366
00:39:21,992 --> 00:39:23,254
Ven Claudio.
367
00:41:31,956 --> 00:41:33,753
�En qu� andas, Juli�n?
368
00:41:35,259 --> 00:41:37,159
Tratando de arreglar
una vieja cuenta,
369
00:41:37,394 --> 00:41:39,453
nom�s que el deudor no me
da la cara.
370
00:41:42,032 --> 00:41:43,397
Mejor para ti.
371
00:41:44,101 --> 00:41:46,070
Hazte el �nimo de que ya
cumpliste con tu deber
372
00:41:46,270 --> 00:41:48,538
y deja en paz a ese pobre hombre
373
00:41:48,739 --> 00:41:50,536
Es un cobarde.
374
00:41:51,876 --> 00:41:54,401
No, ah� te equivocas, Juli�n.
375
00:41:54,578 --> 00:41:56,671
Nadie lo conoci� mejor
que mi padre.
376
00:41:57,414 --> 00:41:59,211
Muchas veces me habl� de �l.
377
00:41:59,950 --> 00:42:01,986
lo admiraba de a de veras, porque
es un hombre de temple,
378
00:42:02,186 --> 00:42:03,954
enemigo de pleitos y arg�endes.
379
00:42:05,189 --> 00:42:07,851
Pero no le hagas perder
los estribos.
380
00:42:08,959 --> 00:42:11,655
Al contrario, ojal� y los
pierda pronto.
381
00:42:11,896 --> 00:42:13,696
�No se te ha ocurrido pensar
382
00:42:13,896 --> 00:42:15,696
que �l te puede matar a ti?
383
00:42:16,600 --> 00:42:18,932
Estoy preparado para lo que venga.
384
00:42:19,270 --> 00:42:21,534
�Hasta para matar a un justo?
385
00:42:26,477 --> 00:42:28,945
Ens�llame el caballo, pronto.
386
00:42:46,263 --> 00:42:49,433
�Rosita, que gusto de
volver a verla!
387
00:42:49,633 --> 00:42:51,068
P�sele, p�sele.
388
00:42:51,268 --> 00:42:54,260
Hace un momentos supimos que
hab�as vuelto, Juan S�yago.
389
00:42:54,371 --> 00:42:57,608
- Casildo est� desesperado por verlo.
- Casildo.
390
00:42:57,808 --> 00:42:59,576
No me lo diga.
391
00:43:00,010 --> 00:43:01,478
Si por all� me lleg� la mala nueva
392
00:43:01,678 --> 00:43:03,147
de que lo hab�a quebrado
un caballo.
393
00:43:03,347 --> 00:43:03,981
As� fue
394
00:43:04,181 --> 00:43:06,809
Pero gracias a Dios nada mas
se le durmieron las piernas.
395
00:43:07,084 --> 00:43:10,247
Est� encamado, pero entero
y dando m�s guerra que nunca.
396
00:43:11,822 --> 00:43:14,256
Eres el mismo viejo, canijo
de siempre.
397
00:43:14,692 --> 00:43:17,820
Creo que hasta despu�s de
muerto vas a seguir echando tiros.
398
00:43:18,195 --> 00:43:20,288
Ando m�s afilado que un hacha.
399
00:43:20,764 --> 00:43:23,790
A ver, hermanita, �breme la ventana.
400
00:43:59,670 --> 00:44:01,934
No puedes imaginarte lo que
es esto.
401
00:44:02,706 --> 00:44:05,231
Tengo la espalda pelada,
como los burros,
402
00:44:05,643 --> 00:44:07,008
y a veces
403
00:44:07,077 --> 00:44:09,739
no puedo dormir durante semanas
y semanas.
404
00:44:10,180 --> 00:44:13,081
porque no me deja el ruido que
llevo por dentro.
405
00:44:13,584 --> 00:44:15,313
Me truenan los huesos.
406
00:44:16,186 --> 00:44:17,881
Palabra,
407
00:44:18,322 --> 00:44:21,314
Ya tuve todos los males que han
pasado por este pueblo.
408
00:44:21,592 --> 00:44:25,221
Ya tuve los g�licos, los lazarildos
409
00:44:25,362 --> 00:44:27,227
...los cucarachos.
410
00:44:28,165 --> 00:44:30,030
�Y t� ves que me queje?
411
00:44:30,334 --> 00:44:32,859
pues nom�s de soledad.
412
00:44:33,804 --> 00:44:36,102
Aqu� me tienes para acompa�arte,
viejo.
413
00:44:36,540 --> 00:44:38,371
Ya ver�s qu� sabroso panique
414
00:44:38,742 --> 00:44:40,369
y de trabajo, ni hablar.
415
00:44:40,477 --> 00:44:41,846
Tendr�s todo el que quieras
416
00:44:42,046 --> 00:44:44,810
porque sabes un resto de caballos.
417
00:44:44,982 --> 00:44:46,540
Y si te aburres del pueblo
418
00:44:46,784 --> 00:44:48,852
te vas con mi escopeta al monte
y me traes mis liebres
419
00:44:49,052 --> 00:44:50,820
y codornices.
420
00:44:52,089 --> 00:44:53,021
�D�nde vives?
421
00:44:53,891 --> 00:44:56,257
Estoy volviendo a levantar mi casa.
422
00:44:56,894 --> 00:44:58,862
As� hacen los hombres.
423
00:44:59,163 --> 00:45:01,799
Si te hacen falta ladrillos,
tablas, clavos,
424
00:45:01,999 --> 00:45:04,029
picaportes, aldabas, lo que quieras,
425
00:45:04,368 --> 00:45:06,029
te lo llevas de aqu�.
426
00:45:07,371 --> 00:45:09,601
�Y de pesos... qu�?
427
00:45:10,774 --> 00:45:13,140
Por ah� me quedan unos pocos.
428
00:45:13,343 --> 00:45:15,208
Pos no te vas a quebrar por eso.
429
00:45:15,279 --> 00:45:17,762
Todav�a tengo algo de los
buenos tiempos
430
00:45:17,962 --> 00:45:20,446
y ya sabes que es tuyo, nom�s
que digas.
431
00:45:21,585 --> 00:45:23,780
- Eres de oro, viejo.
- Nada.
432
00:45:23,954 --> 00:45:25,785
Para eso son los amigos.
433
00:45:49,613 --> 00:45:51,274
Dieguito, p�sale.
434
00:45:54,885 --> 00:45:56,147
Hoy se me hizo.
435
00:45:56,253 --> 00:45:59,654
Media vida solo, y hoy no caben
los amigos en la casa
436
00:45:59,957 --> 00:46:01,925
A Ud. lo busco, Juan S�yago.
437
00:46:02,392 --> 00:46:05,828
�Cu�nto quiere por irse del pueblo?
- �Irse?
438
00:46:06,463 --> 00:46:08,454
�Qu� pas� contigo, muchacho?
439
00:46:08,966 --> 00:46:11,730
Se te enfri� en las venas
la sangre de tu padre.
440
00:46:13,203 --> 00:46:14,795
En el momento que Ud. quiera
441
00:46:14,972 --> 00:46:16,874
ya sabe que cuenta con su caballo,
442
00:46:17,074 --> 00:46:18,776
y con todo el dinero que le haga falta
443
00:46:18,976 --> 00:46:21,536
para llevar una vida tranquila,
lejos de aqu�.
444
00:46:22,279 --> 00:46:24,406
Le agradezco la intenci�n, Sr.
445
00:46:25,349 --> 00:46:28,011
pero la voluntad de los hombres
no se compra.
446
00:46:28,385 --> 00:46:30,216
No le agradezcas nada.
447
00:46:31,455 --> 00:46:32,489
Y t�, Dieguito,
448
00:46:32,689 --> 00:46:35,214
hasta aqu� llegaron las amistades.
449
00:46:37,261 --> 00:46:38,922
Te vas ahora mismo de esta casa,
450
00:46:39,263 --> 00:46:42,460
o te sacan al rato con las patas
por delante.
451
00:46:43,167 --> 00:46:45,635
No sea irresponsable, Casildo.
452
00:46:47,104 --> 00:46:49,698
No se juega as� con la vida
de un hombre.
453
00:46:49,873 --> 00:46:51,807
Nom�s �yeme una cosa
454
00:46:52,042 --> 00:46:54,123
para que ese la repitas
letra por letra
455
00:46:54,323 --> 00:46:56,405
a ese par de de pollitos
cacareadores.
456
00:46:57,247 --> 00:47:00,614
Juan S�yago se queda por sus
pistolas y por las m�as.
457
00:47:00,851 --> 00:47:03,120
A ver si hay en este pueblo un
macho que nos ronque.
458
00:47:03,320 --> 00:47:05,315
Est�se tranquilo, Sr.
459
00:47:08,492 --> 00:47:10,119
Est� bien.
460
00:47:11,862 --> 00:47:13,853
Nom�s cumpl� con prevenirlo.
461
00:47:30,581 --> 00:47:32,572
No me digas qu� andabas
haciendo en esa casa.
462
00:47:32,816 --> 00:47:34,113
Te lo digo, Juli�n.
463
00:47:34,284 --> 00:47:36,086
Estaba tratando de convencer
a Juan S�yago
464
00:47:36,286 --> 00:47:38,054
para que se vaya de este pueblo.
465
00:47:39,489 --> 00:47:41,252
As� no baraja un amigo.
466
00:47:42,192 --> 00:47:44,661
Si estoy tratando de resolver
lo de Juan S�yago
467
00:47:44,861 --> 00:47:46,629
es para evitarte un problema.
468
00:47:46,864 --> 00:47:49,059
No andes comprando pleitos
ajenos, Diego.
469
00:47:49,233 --> 00:47:50,584
Ni mi madre, en el lecho de muerte
470
00:47:50,784 --> 00:47:52,258
pudo hacerme cambiar de opini�n.
471
00:47:52,458 --> 00:47:53,932
S� muy bien lo que hago, Juli�n.
472
00:47:54,271 --> 00:47:56,406
Tienes tanto miedo de matar
a ese hombre
473
00:47:56,606 --> 00:47:58,408
que lo vas a matar de puro miedo.
474
00:47:58,608 --> 00:48:00,376
C�llate o no respondo.
475
00:48:01,011 --> 00:48:02,603
Como quieras Juli�n.
476
00:48:03,013 --> 00:48:05,072
Nom�s que te repito lo de siempre
477
00:48:05,215 --> 00:48:08,275
Si necesitas un amigo, ya sabes
d�nde encontrarlo.
478
00:48:45,122 --> 00:48:46,156
No hay que ser, Juli�n
479
00:48:46,356 --> 00:48:49,450
Te fuiste sin decirme qu�
quer�as comer.
480
00:48:49,593 --> 00:48:52,721
- Ya es muy tarde.
- No s�, cualquier cosa.
481
00:48:57,200 --> 00:48:59,737
�Quieres una gallinita en pipi�n?
482
00:48:59,937 --> 00:49:02,633
Haz lo que quieras, pero ahora
d�jame en paz.
483
00:50:52,983 --> 00:50:56,248
Lo estoy haciendo hace ocho a�os,
dos veces al d�a,
484
00:50:56,386 --> 00:50:58,622
y s�lo me ha servido para engordar.
485
00:50:58,822 --> 00:51:00,858
No me sal�a morirme como
una se�ora
486
00:51:01,058 --> 00:51:03,526
habiendo tantas balas perdidas
en el mundo.
487
00:51:03,660 --> 00:51:06,629
Y de viejo morir�s, viejo canijo.
488
00:51:06,863 --> 00:51:08,421
Eres de fierro.
489
00:51:08,632 --> 00:51:09,900
Ya que importa
490
00:51:10,100 --> 00:51:12,830
contigo aqu� la vamos a pasar
a toda le�a.
491
00:51:13,170 --> 00:51:14,838
Liquida tus viejas historias
492
00:51:15,038 --> 00:51:17,871
y hazte tu nueva suerte de
viejo tranquilo.
493
00:51:20,610 --> 00:51:22,305
�Desde cu�ndo no disparas?
494
00:51:22,679 --> 00:51:24,306
Desde que me fui.
495
00:51:24,781 --> 00:51:28,080
Entonces no la chifles,
que es cantada.
496
00:51:32,456 --> 00:51:34,754
Ven a quitarte el pulso fr�o, anda.
497
00:51:34,991 --> 00:51:36,618
Vamos a ver quien tumba
m�s granadas.
498
00:51:36,793 --> 00:51:40,160
Ahora no, hace mucho calor.
499
00:51:43,867 --> 00:51:45,664
Me alistas un catre aqu� mismo,
500
00:51:45,802 --> 00:51:47,270
porque aqu� se queda a vivir Juan
501
00:51:47,470 --> 00:51:48,938
hasta que ponga su casa de pie.
502
00:51:51,908 --> 00:51:54,638
No me aumentes las deudas, viejo.
503
00:51:55,512 --> 00:51:58,242
- Ya hallar� d�nde meterme.
- No faltaba m�s.
504
00:51:58,482 --> 00:51:59,983
No vamos a permitir que ande
por ah�
505
00:52:00,183 --> 00:52:01,712
dejado de la mano de Dios.
506
00:52:01,852 --> 00:52:03,979
Ya sabe que aqu� se le quiere
y se le estima.
507
00:52:04,688 --> 00:52:07,054
Bueno, pues ni modo.
508
00:52:08,358 --> 00:52:11,225
Siempre se ha hecho
tu santa voluntad.
509
00:52:12,195 --> 00:52:14,425
Conque ah� le dejo mi equipaje.
510
00:52:15,198 --> 00:52:17,132
Y basta de reconcordios, hijo.
511
00:52:17,400 --> 00:52:20,335
Anda a buscar esos catrines
de mi�rcoles y tr�elos aqu�.
512
00:52:21,004 --> 00:52:24,531
Ya ver�s que entre los dos los
mandamos a empujar margaritas.
513
00:52:24,741 --> 00:52:26,538
�C�mo te suena?
514
00:52:28,345 --> 00:52:30,472
Ah� nos vemos al rato.
515
00:52:32,616 --> 00:52:33,480
Oye
516
00:52:34,417 --> 00:52:36,248
No te andar�s rajando.
517
00:52:36,920 --> 00:52:39,616
- �Ya?
- Un momentito.
518
00:52:47,130 --> 00:52:49,758
Ah� te vas a quedar hasta que
entres en raz�n.
519
00:52:52,102 --> 00:52:54,798
No seas tontita, Sonia, �breme.
520
00:52:56,139 --> 00:52:57,470
�breme.
521
00:52:59,176 --> 00:53:00,734
Voy a contar hasta tres.
522
00:53:01,411 --> 00:53:02,913
Si no me abres, desbarato el cuarto.
523
00:53:03,113 --> 00:53:04,574
Desbar�talo, si puedes.
524
00:53:05,849 --> 00:53:07,009
Uno...
525
00:53:09,352 --> 00:53:10,410
dos...
526
00:53:13,223 --> 00:53:15,248
- Dame esa llave.
- No.
527
00:53:15,792 --> 00:53:18,124
Qu�date, Pedro, te abro.
528
00:53:18,662 --> 00:53:19,356
D�mela.
529
00:53:20,497 --> 00:53:23,466
- Prefiero que se muera ah� dentro.
- Hace bien.
530
00:53:23,867 --> 00:53:26,469
No tiene chiste quedarse viuda
antes de casarse
531
00:53:26,669 --> 00:53:29,302
Las mujeres no saben manejar
estas cosas.
532
00:53:29,706 --> 00:53:30,968
Dame esa llave.
533
00:53:35,078 --> 00:53:37,444
Salvaje.
534
00:53:45,989 --> 00:53:47,752
Ven por aqu�.
535
00:53:51,494 --> 00:53:53,263
Nom�s s� lo que me cuentan de �l,
536
00:53:53,463 --> 00:53:56,591
que era el mejor con los caballos,
con las viejas y con las pistolas,
537
00:53:56,666 --> 00:53:58,224
que era todo un macho.
538
00:53:59,269 --> 00:54:00,429
Seguro.
539
00:54:01,037 --> 00:54:03,733
Y adem�s estaba loco
540
00:54:03,907 --> 00:54:06,509
Lo mismo dicen de Ud.
y ya ve que no
541
00:54:06,709 --> 00:54:08,477
Loco de amarrar.
542
00:54:08,745 --> 00:54:11,077
Yo s� conoc� a tu padre,
543
00:54:11,481 --> 00:54:13,745
y no has mas que ver c�mo vest�a.
544
00:54:13,984 --> 00:54:17,681
Lleno de leontinas y entorchados.
545
00:54:18,121 --> 00:54:22,558
Un poco m�s y se hubiera puesto
charreteras de militar.
546
00:54:27,897 --> 00:54:31,333
�S�bes por qu� desafi�
a Juan S�yago?
547
00:54:31,434 --> 00:54:34,460
Pos luego, porque lo insult�.
548
00:54:35,238 --> 00:54:37,729
Lo �nico que hizo Juan S�yago
549
00:54:37,974 --> 00:54:40,909
fue ganarle una carrera de caballos.
550
00:54:41,778 --> 00:54:45,874
Pero el delirio de grandeza de tu
pap� no se lo perdon� nunca,
551
00:54:46,850 --> 00:54:48,909
y se dedic� a provocarlo.
552
00:54:49,819 --> 00:54:53,516
Le echaba semillas de yerbas malas
en sus sembrados,
553
00:54:53,790 --> 00:54:56,156
le envenenaba el agua de sus bestias,
554
00:54:56,660 --> 00:54:59,629
le tiraba animales muertos por
donde iba a pasar,
555
00:55:00,063 --> 00:55:02,623
le atravesaba el caballo en la calle.
556
00:55:18,581 --> 00:55:20,139
�Juan S�yago!
557
00:55:33,863 --> 00:55:35,728
Compadre �qu� te pas�?
558
00:55:37,000 --> 00:55:37,898
No es nada.
559
00:55:38,168 --> 00:55:40,796
Me echaron una vejiga
y llena de sangre de puerco.
560
00:55:41,705 --> 00:55:42,939
Te lo dije.
561
00:55:43,139 --> 00:55:45,107
Ese no se anda con relajos.
562
00:55:48,345 --> 00:55:49,972
�Y ahora qu� te pasa?
563
00:55:51,815 --> 00:55:53,214
Ya vez,
564
00:55:53,516 --> 00:55:55,211
que tengo miedo
565
00:55:56,886 --> 00:56:00,185
Es como si hace mucho tiempo
hubiera matado a un hombre,
566
00:56:02,592 --> 00:56:04,756
y ahora me lo encontrara otra vez
567
00:56:04,956 --> 00:56:07,120
diciendo y haciendo
las mismas cosas
568
00:56:08,998 --> 00:56:11,125
Cosas que se repiten
569
00:56:11,301 --> 00:56:13,201
sin que a uno le guste
570
00:56:13,470 --> 00:56:15,199
como maldiciones.
571
00:56:16,306 --> 00:56:18,365
Lo que con los padres hagas,
572
00:56:18,675 --> 00:56:21,667
con los hijos lo pagas.
573
00:56:22,545 --> 00:56:24,740
No me quiero morir.
574
00:56:31,554 --> 00:56:34,045
Estoy limpi�ndote la silla.
575
00:56:35,492 --> 00:56:40,520
Con suerte podemos conseguirte
un caballo
576
00:56:44,734 --> 00:56:46,201
�Qu� dices?
577
00:56:49,739 --> 00:56:51,366
D�jame pensar.
578
00:56:53,743 --> 00:56:57,509
Ah, se me olvidaba, tengo
un recado para ti.
579
00:57:00,884 --> 00:57:03,045
Te lo dejaron hace un rato.
580
00:57:32,549 --> 00:57:34,312
Si has decidido no irte...
581
00:57:34,451 --> 00:57:36,942
al menos que tengas con
qu� defenderte.
582
00:57:38,121 --> 00:57:40,715
Es la misma que me dejaste con
tus otras cosas
583
00:57:41,191 --> 00:57:45,218
No he venido en plan de pelea,
bien que lo sabes.
584
00:57:47,430 --> 00:57:49,295
Las palabras ya las conozco todas.
585
00:57:49,432 --> 00:57:51,297
Son un puro enga�o
586
00:57:51,568 --> 00:57:53,536
En el fondo eres un animal rapiego
587
00:57:53,736 --> 00:57:55,163
igual que los Trueba.
588
00:57:55,405 --> 00:57:57,206
Parece como si hubieras venido
al mundo
589
00:57:57,406 --> 00:57:59,208
nada m�s para hacer sufrir
a la gente,
590
00:58:00,743 --> 00:58:02,574
a la gente que te quiere.
591
00:58:02,979 --> 00:58:07,075
Vete, y procura que te maten
lo m�s pronto posible.
592
00:58:07,383 --> 00:58:11,012
Sin dolor, sin m�s aplazamientos.
593
00:58:11,688 --> 00:58:14,054
Tenme esa consideraci�n nada m�s.
594
00:58:14,290 --> 00:58:18,226
En la c�rcel no dej� de esperar
tus cartas un s�lo minuto.
595
00:58:20,163 --> 00:58:21,755
Te escrib� muchas veces.
596
00:58:22,699 --> 00:58:23,867
La primera carta te la mand�
597
00:58:24,067 --> 00:58:26,194
dos o tres meses despu�s
de que te fuiste.
598
00:58:27,570 --> 00:58:30,733
Eran seis hojas escritas por
los dos lados.
599
00:58:31,007 --> 00:58:33,100
Te la mand� al castillo del Conde
600
00:58:33,309 --> 00:58:35,612
pero entonces se dec�an tantas
cosas de ti
601
00:58:35,812 --> 00:58:37,580
que nadie estaba seguro de nada.
602
00:58:38,548 --> 00:58:40,830
de modo que te escrib� la
segunda carta
603
00:58:41,030 --> 00:58:43,313
a la c�rcel de San Bernardo
del Viento.
604
00:58:43,486 --> 00:58:46,011
Yo misma fui a ponerla a San Miguel
del Norte,
605
00:58:46,289 --> 00:58:48,758
porque alguien me dijo que
el correo de estos pueblos
606
00:58:48,958 --> 00:58:50,726
no ha llegado ninguno a
ninguna parte.
607
00:58:55,532 --> 00:58:57,727
Nunca recib� carta de nadie.
608
00:58:58,668 --> 00:59:00,533
Ni siquiera de mam�.
609
00:59:01,237 --> 00:59:02,568
Ya lo s�.
610
00:59:02,672 --> 00:59:04,807
Las de ella y las m�as me las
devolvieron juntas
611
00:59:05,007 --> 00:59:06,775
en un sobre con muchos timbres
612
00:59:06,910 --> 00:59:09,902
seis a�os despu�s de haberlas
puesto al correo.
613
00:59:10,046 --> 00:59:11,946
Me sent�a tan sola
614
00:59:12,081 --> 00:59:13,616
que te hubiera seguido escribiendo
615
00:59:13,816 --> 00:59:17,253
y escribiendo y escribiendo,
aunque nunca recibieras mis letras.
616
00:59:17,453 --> 00:59:18,743
Olv�date de eso.
617
00:59:19,355 --> 00:59:22,191
Ahora piensa que regres� y que
estamos juntos.
618
00:59:22,391 --> 00:59:23,715
Juntos en el infierno
619
00:59:23,960 --> 00:59:24,761
sabiendo que te matar�n
620
00:59:24,961 --> 00:59:27,395
o volver�s a la c�rcel en
cualquier momento.
621
00:59:27,864 --> 00:59:29,331
Juntos para morir,
622
00:59:29,465 --> 00:59:32,730
despu�s de agonizar separados
toda la vida.
623
00:59:33,036 --> 00:59:34,230
No, Juan.
624
00:59:34,337 --> 00:59:36,773
Prefiero mi costumbre de viuda
ensimismada
625
00:59:36,973 --> 00:59:39,833
que cree amar a un ausente.
626
00:59:41,077 --> 00:59:44,047
Has estropeado tus hermosos ojos.
627
00:59:44,247 --> 00:59:47,978
No s� qu� hemos hecho para
merecer este castigo.
628
01:00:46,709 --> 01:00:48,233
Te lo debo a ti.
629
01:00:48,745 --> 01:00:51,077
Aprend� a tejer, esperando
tus cartas.
630
01:00:51,314 --> 01:00:52,679
Pobre de mi Juan.
631
01:00:52,949 --> 01:00:54,780
Hasta la vista perdiste.
632
01:00:55,184 --> 01:00:58,176
El tiempo acaba con todo.
633
01:01:16,305 --> 01:01:17,329
Qu� horror.
634
01:01:17,440 --> 01:01:20,705
Imaginar que no alcanz� a ver
la hora desde esta distancia.
635
01:01:20,910 --> 01:01:23,504
Es que te estas matando con
tus encierros.
636
01:01:23,913 --> 01:01:25,244
Todav�a faltan dos a�os.
637
01:01:26,282 --> 01:01:29,149
Si yo no respeto mi casa �qui�n?
638
01:01:32,889 --> 01:01:33,947
Mariana.
639
01:01:34,991 --> 01:01:36,925
V�monos a otro pueblo
640
01:01:37,160 --> 01:01:39,754
Me lo pides con 20 a�os de retraso.
641
01:01:40,697 --> 01:01:43,860
En aquel tiempo me hubiera vuelto
loca de felicidad,
642
01:01:44,267 --> 01:01:47,168
hoy puedo volverme loca
de desesperaci�n.
643
01:01:47,637 --> 01:01:51,334
Ayud�monos a recuperar t�nto
tiempo que se nos fue.
644
01:01:54,644 --> 01:01:56,544
D�jate de ilusiones.
645
01:01:56,946 --> 01:01:57,970
El odio de los Trueba nos
646
01:01:58,047 --> 01:01:59,947
perseguir�a hasta el fin del mundo.
647
01:02:00,283 --> 01:02:02,547
No tendr�amos ni un minuto de paz.
648
01:02:03,686 --> 01:02:04,587
�Crees que tengo derecho
649
01:02:04,787 --> 01:02:07,654
a someter a mi hijo a esa zozobra?
650
01:02:21,738 --> 01:02:24,138
Toda mi vida he esperado
este momento
651
01:02:24,273 --> 01:02:25,934
y ahora...
652
01:02:26,509 --> 01:02:27,737
D�jalo conmigo.
653
01:02:27,844 --> 01:02:28,833
Ven.
654
01:02:30,480 --> 01:02:31,708
Saluda al t�o Juan.
655
01:02:32,315 --> 01:02:33,182
�C�mo est�?
656
01:02:33,382 --> 01:02:35,350
- Muy bien �y t�?
- Bien.
657
01:02:35,451 --> 01:02:37,351
Ahora vete a jugar.
658
01:02:46,562 --> 01:02:48,928
Se ve un muchacho muy hombre.
659
01:03:09,852 --> 01:03:11,752
�Juan S�yago!
660
01:03:14,791 --> 01:03:17,851
- No salgas.
- No te apures, no pasa nada.
661
01:03:19,262 --> 01:03:21,162
Ten cuidado, por Dios.
662
01:03:23,666 --> 01:03:26,536
Vete de aqu�, Juan, esto no es vida.
663
01:03:26,736 --> 01:03:29,466
Esper� 18 a�os para volver
a verte, Mariana.
664
01:03:29,839 --> 01:03:33,240
No te voy a dejar ahora, s�lo por
darle gusto a un loco.
665
01:03:57,867 --> 01:03:59,715
Lo persigui� d�as y d�as,
666
01:03:59,915 --> 01:04:01,763
en su casa y en las ajenas
667
01:04:01,938 --> 01:04:03,963
buscando que respondiera.
668
01:04:04,841 --> 01:04:08,402
Le ech� encima todas las ma�as
de la provocaci�n.
669
01:04:08,978 --> 01:04:12,175
Lo freg� m�s de lo que nadie
puede soportar
670
01:04:12,515 --> 01:04:15,143
hasta que el pobre perdi�
el aguante
671
01:04:16,052 --> 01:04:18,179
y lo mat� de frente,
672
01:04:18,354 --> 01:04:20,185
como los hombres de fiar.
673
01:04:22,458 --> 01:04:23,559
Por eso es tan injusto
674
01:04:23,759 --> 01:04:25,818
lo que t� y tu hermano
quieren hacer.
675
01:04:25,962 --> 01:04:28,396
Adem�s a Juan S�yago no le
entran las balas.
676
01:04:28,564 --> 01:04:31,761
- No digas tonter�as.
- Es cierto, pap�.
677
01:04:31,901 --> 01:04:33,892
Lo he odio decir muchas veces.
678
01:04:45,214 --> 01:04:48,217
Todo empez� porque Juan
679
01:04:48,417 --> 01:04:50,987
recibi� una perdionada en la espalda
680
01:04:51,187 --> 01:04:52,955
en un accidente de cacer�a.
681
01:04:53,756 --> 01:04:55,951
A mi me toc� curarlo.
682
01:04:56,359 --> 01:04:58,725
Eran puros rasgu�os.
683
01:05:00,863 --> 01:05:03,957
Bueno, me voy a mi siesta de perro.
684
01:05:10,606 --> 01:05:12,164
Un besito.
685
01:05:15,044 --> 01:05:17,740
As� no, de a de veras.
686
01:05:22,485 --> 01:05:25,054
�D�nde vas?, te sigo donde tu digas.
687
01:05:25,254 --> 01:05:26,248
Vuelvo al rato.
688
01:05:28,691 --> 01:05:30,215
Te advierto que voy a pasar.
689
01:05:32,261 --> 01:05:34,058
Pero me dejas la pistola.
690
01:05:35,298 --> 01:05:36,731
T�mala pues.
691
01:05:36,999 --> 01:05:38,466
T�mala t�, mam�
692
01:06:14,904 --> 01:06:15,805
No pude encontrarla.
693
01:06:16,005 --> 01:06:19,907
Te lo dije, a los de aquel lado se
los llev� la crecida.
694
01:06:38,060 --> 01:06:39,322
�Trueba!
695
01:06:41,497 --> 01:06:43,658
�yeme bien lo que te digo,
muchacho.
696
01:06:44,500 --> 01:06:47,094
Yo no vine en plan de pelea,
yo nom�s vine.
697
01:06:47,770 --> 01:06:49,637
Pero el m�s bragado pierde
la paciencia
698
01:06:49,837 --> 01:06:51,705
si no lo dejan en paz,
ni en el camposanto
699
01:06:53,175 --> 01:06:56,645
- Lo busqu� por todo el pueblo.
- Bueno, pues ya me encontraste.
700
01:06:56,845 --> 01:06:58,613
Nom�s vengo a pedirle que se vaya.
701
01:06:59,148 --> 01:07:01,844
Aqu� viv�amos bien tranquilos
hasta que Ud. regres�.
702
01:07:02,218 --> 01:07:04,880
No nos traiga m�s problemas.
703
01:07:05,488 --> 01:07:08,651
No me digas de Ud. que me hace
sentir m�s viejo de lo que soy.
704
01:07:10,259 --> 01:07:12,420
Y v�monos yendo de este lugar,
705
01:07:12,561 --> 01:07:14,893
porque los muertos tienen o�dos.
706
01:07:28,444 --> 01:07:29,679
�A d�nde vas, Juli�n?
707
01:07:29,879 --> 01:07:31,394
Ando buscando a Pedro, Sra.
708
01:07:31,594 --> 01:07:33,109
Se fue hace un momentito.
709
01:07:33,449 --> 01:07:35,815
Iba a esperarme aqu�,
�no sabe a d�nde se fue?
710
01:07:36,052 --> 01:07:37,485
No lo s�, Juli�n.
711
01:07:37,653 --> 01:07:39,251
�No se toma un cafecito?
712
01:07:39,451 --> 01:07:41,049
Ahora no, Sra. Gracias.
713
01:07:41,157 --> 01:07:43,625
P�sele Juli�n, p�sale.
714
01:08:08,317 --> 01:08:09,648
�Te has vuelto loca?
715
01:08:09,752 --> 01:08:12,421
Si�ntate, vamos a esperar
a que regrese Pedro.
716
01:08:12,621 --> 01:08:14,218
- Ando apurado.
- Ya lo s�.
717
01:08:14,390 --> 01:08:15,948
pero ahora te vas a quedar quieto.
718
01:08:16,358 --> 01:08:18,661
porque no voy a permitir que
arruines tu vida, y la de tu hermano
719
01:08:18,861 --> 01:08:20,396
nada m�s por tus locuras.
720
01:08:20,596 --> 01:08:21,464
Al contrario, Sonia
721
01:08:21,664 --> 01:08:23,714
sabes que quiero a Pedro como
a un hijo
722
01:08:23,914 --> 01:08:25,965
y no lo voy a mezclar
en este asunto.
723
01:08:26,869 --> 01:08:29,861
- �A d�nde se fue?
- No te lo voy a decir.
724
01:08:30,639 --> 01:08:32,971
Es mejor que se lo digas, hija.
725
01:08:34,510 --> 01:08:36,842
Pedro se fue a buscar a Juan S�yago.
726
01:08:37,146 --> 01:08:38,648
No hagas esa cara.
727
01:08:38,848 --> 01:08:41,078
- Est� desarmado.
- Peor.
728
01:08:41,183 --> 01:08:42,480
Nada de eso.
729
01:08:42,852 --> 01:08:46,049
Tu sabes que Juan S�yago
no mata a un hombre desarmado.
730
01:08:46,222 --> 01:08:48,290
- T�, dame ac� esa pistola.
- No.
731
01:08:48,490 --> 01:08:49,450
�D�mela!
732
01:08:49,992 --> 01:08:51,459
Vete a buscar a Juan,
733
01:08:51,660 --> 01:08:53,762
A ver si de una vez le haces perder
la paciencia
734
01:08:53,962 --> 01:08:56,754
y te mata como a un perro, �ndale.
735
01:08:58,267 --> 01:09:01,532
�Juli�n! �Juli�n!
736
01:10:22,851 --> 01:10:24,318
Viejo b�rbaro.
737
01:10:24,520 --> 01:10:27,011
Tienes m�s ma�as que el mero
Diablo coludo.
738
01:10:27,089 --> 01:10:28,647
El caballo es de confianza
739
01:10:28,857 --> 01:10:30,159
Lo traje pa' regal�rtelo
740
01:10:30,359 --> 01:10:34,196
Te vas ahorita y listo, anda viejo,
no seas terco.
741
01:10:34,396 --> 01:10:36,596
La vida es m�s complicada
de lo que tu crees.
742
01:10:36,799 --> 01:10:38,733
No se arregla con un caballo.
743
01:10:41,870 --> 01:10:43,804
No vuelvas al pueblo, viejo.
744
01:10:44,340 --> 01:10:45,708
Mi hermano no va a renunciar
tan f�cil
745
01:10:45,908 --> 01:10:47,676
a lo ha esperado tanto tiempo.
746
01:10:49,178 --> 01:10:52,511
Yo tambi�n he esperado muchos
a�os para volver.
747
01:10:56,151 --> 01:10:58,847
�Viejo! �Viejo!
748
01:11:01,390 --> 01:11:02,448
�No has visto a Pedro?
749
01:11:02,558 --> 01:11:06,221
No he visto a nadie, Juli�n,
no me metas en tus l�os.
750
01:11:12,768 --> 01:11:15,828
Aqu� entre nosotros,
quiero que te vayas
751
01:11:16,305 --> 01:11:18,296
porque me va a doler mucho que
te mueras.
752
01:11:18,407 --> 01:11:22,935
La corona que uno se labra,
esa se pone.
753
01:11:24,179 --> 01:11:26,739
Eres el viejo m�s terco que
he visto en mi vida.
754
01:11:26,815 --> 01:11:30,376
Y tu el hijo m�s desobediente.
755
01:11:31,620 --> 01:11:33,110
Me gusta c�mo eres.
756
01:11:33,889 --> 01:11:37,222
Cualquier otro en tu lugar hubiera
ido pitando,
757
01:11:37,459 --> 01:11:38,661
o ya hubiera perdido el aguante.
758
01:11:38,861 --> 01:11:40,959
Yo no era as�, me hicieron.
759
01:11:41,063 --> 01:11:42,928
Si no, a esta hora tendr�a
760
01:11:43,198 --> 01:11:45,468
el mejor criadero de caballos
del rumbo.
761
01:11:45,668 --> 01:11:48,296
y ser�a un viejo decente,
con un hijo de tu edad.
762
01:11:50,939 --> 01:11:52,429
Yo tambi�n quiero ser as�.
763
01:11:55,344 --> 01:11:56,902
�Qu� te pasa?
764
01:11:57,313 --> 01:11:59,247
Es mejor que no nos vean juntos.
765
01:12:09,091 --> 01:12:10,149
�Viejo!
766
01:12:12,861 --> 01:12:16,558
�Viejo b�rbaro! �Viejo!
767
01:12:28,344 --> 01:12:29,611
�No has visto a Juan S�yago?
768
01:12:29,811 --> 01:12:31,480
- Se muri�.
- �Cu�ndo?
769
01:12:31,680 --> 01:12:34,342
�Pos no que lo mataron hace
como 20 a�os?
770
01:12:39,288 --> 01:12:42,491
Si te ven andando conmigo se van
a enredar m�s las cosas.
771
01:12:42,691 --> 01:12:44,293
La corona que uno se labra,
esa se pone.
772
01:12:44,493 --> 01:12:45,760
Como t� dices.
773
01:12:46,695 --> 01:12:48,390
Es el mejor con los caballos.
774
01:12:48,464 --> 01:12:50,666
Nunca he visto a nadie manejar
igual las espuelas,
775
01:12:50,866 --> 01:12:52,334
la cuarta y la zoquilla.
776
01:12:52,534 --> 01:12:53,892
Es un puro macho.
777
01:12:54,069 --> 01:12:57,732
No me lo cuentes a mi,
me lo s� de memoria.
778
01:12:57,940 --> 01:13:00,170
Se va a quedar aqu� por
mis ri�ones.
779
01:13:01,076 --> 01:13:03,135
Me va a ense�ar todas sus ma�as.
780
01:13:03,645 --> 01:13:04,580
�Cuidado!
781
01:13:04,780 --> 01:13:07,943
�Coy�n! �deja de lloriquear
a una criatura!
782
01:13:09,551 --> 01:13:10,609
�Cobarde!
783
01:13:16,258 --> 01:13:17,725
Suelta esa pistola.
784
01:13:18,961 --> 01:13:20,223
T�rala al suelo.
785
01:13:25,701 --> 01:13:26,463
T�rala.
786
01:13:32,574 --> 01:13:34,235
Dame esa.
787
01:13:42,918 --> 01:13:45,443
Ahora va en serio, se acab� el juego.
788
01:13:45,554 --> 01:13:47,453
Se me largan inmediatamente
de este pueblo
789
01:13:47,653 --> 01:13:49,553
y no vuelven a pisarlo
hasta nueva orden.
790
01:13:54,363 --> 01:13:56,854
- �ndale ahijado.
- Ah� voy, padrino.
791
01:13:57,166 --> 01:13:58,861
Tengo que pagar esta cuenta.
792
01:13:59,835 --> 01:14:00,995
- �Cuanto es del da�o?
-17 pesos.
793
01:14:05,574 --> 01:14:07,132
Ya vuelvo, viejo.
794
01:14:07,776 --> 01:14:10,472
Voy a arreglar este asunto
de una vez por todas.
795
01:14:29,698 --> 01:14:32,301
Alista tus cosas y te me largas
hoy mismo al cuartel.
796
01:14:32,501 --> 01:14:33,734
a ver si ah� te hacen hombre
797
01:14:33,902 --> 01:14:35,170
No me voy para ninguna parte.
798
01:14:35,370 --> 01:14:36,432
- �Que No?
- No.
799
01:14:36,738 --> 01:14:38,865
Ni tu vas a fregar m�s
a Juan S�yago.
800
01:14:39,174 --> 01:14:41,404
�Y qui�n eres tu para cacarear
tan recio?
801
01:14:41,577 --> 01:14:44,137
Soy tan hijo de Ra�l Trueba como t�
802
01:14:44,246 --> 01:14:46,612
Ya no, eso s� ya no.
803
01:14:46,949 --> 01:14:49,679
Un coy�n no tiene derecho a ser
hijo de un hombre como �l.
804
01:14:49,852 --> 01:14:51,683
Piensa derecho, hermano.
805
01:14:51,954 --> 01:14:53,489
No ha de haber sido tan bueno
con los caballos
806
01:14:53,689 --> 01:14:55,013
si perdi� una carrera,
807
01:14:55,157 --> 01:14:56,749
ni tan bueno con las pistolas
808
01:14:56,892 --> 01:14:59,122
...si lo madrugaron tan f�cil.
- �C�llate!
809
01:15:01,763 --> 01:15:03,265
As� que v�monos conformando
con la idea
810
01:15:03,465 --> 01:15:04,664
de que fue un buen pap�.
811
01:15:06,134 --> 01:15:08,967
con eso basta y sobra para
recordarlo como �l se merece.
812
01:15:09,271 --> 01:15:13,230
�C�llate!, tu no tienes palabra,
ni nada.
813
01:16:05,561 --> 01:16:06,823
�Trueba!
814
01:16:16,004 --> 01:16:17,995
Lo espero dentro de una hora.
815
01:16:18,473 --> 01:16:19,770
�D�nde?
816
01:16:20,609 --> 01:16:21,769
Ud. sabe d�nde.
817
01:16:29,351 --> 01:16:30,716
Ll�vate el que quieras.
818
01:16:53,275 --> 01:16:55,072
Mis alforjas.
819
01:16:59,081 --> 01:17:00,849
�No se te ofrece algo m�s, compadre?
820
01:17:01,049 --> 01:17:03,374
Nada m�s, gracias compadre.
821
01:17:03,552 --> 01:17:06,077
Ll�vate algo de comer.
822
01:18:31,573 --> 01:18:32,631
�Compadre!
823
01:18:39,581 --> 01:18:41,105
�Marica!
824
01:18:41,450 --> 01:18:44,248
Que me parec�a que te
andabas rajando.
825
01:18:45,320 --> 01:18:47,015
Baja la pistola, viejo.
826
01:19:31,266 --> 01:19:33,427
Dobla la rodilla, hijo
827
01:19:34,436 --> 01:19:36,336
para echarte la bendici�n.
828
01:19:38,673 --> 01:19:40,504
As� voy bien, viejo,
829
01:19:44,613 --> 01:19:46,979
y no sigas con tu jueguito,
830
01:19:47,849 --> 01:19:51,376
que un d�a de estos te vas a
agujerear el pellejo.
831
01:19:52,287 --> 01:19:54,016
Para eso nacimos
832
01:20:05,867 --> 01:20:07,425
�Qu� pasa?
833
01:20:07,636 --> 01:20:09,069
Vengo a despedirme.
834
01:20:10,005 --> 01:20:11,267
�Volver�s?
835
01:20:12,207 --> 01:20:13,936
No s� cu�ndo, pero volver�,
836
01:20:14,609 --> 01:20:16,338
y ser� para siempre.
837
01:20:16,978 --> 01:20:18,814
Tendremos una vejez tranquila
838
01:20:19,014 --> 01:20:22,177
tratando de olvidar todos estos
malos tiempos.
839
01:20:22,551 --> 01:20:25,076
Y tejiendo calcetines con
tres agujas
840
01:20:25,954 --> 01:20:27,717
Ser� una espera eterna.
841
01:20:28,857 --> 01:20:31,223
No m�s eterna que hasta ahora.
842
01:20:40,869 --> 01:20:42,268
Dale cuerda.
843
01:20:56,017 --> 01:20:57,575
Cu�date mucho.
844
01:20:58,553 --> 01:21:00,919
Ya nos habr�a de llegar el bien
de Dios.
845
01:21:02,190 --> 01:21:05,353
Cu�date, Juan, hazlo por m�.
846
01:22:04,719 --> 01:22:06,653
Fueron a matarse.
847
01:22:09,391 --> 01:22:10,517
B�jate.
848
01:22:10,759 --> 01:22:13,319
No est� prohibido andar a caballo
por la calle.
849
01:22:13,662 --> 01:22:16,164
Te estoy invitando a jugar una
partida de Paco Grande
850
01:22:16,364 --> 01:22:17,631
conquian o albures,
851
01:22:17,832 --> 01:22:18,800
lo que tu gustes,
852
01:22:19,000 --> 01:22:20,268
No me est�s invitando a nada.
853
01:22:20,468 --> 01:22:23,562
Estas tratando de impedir que
siga mi camino.
854
01:22:23,838 --> 01:22:26,932
Hay un rumor en el pueblo,
un rumor muy feo.
855
01:22:27,142 --> 01:22:29,337
No te creas de habladur�as,
comisario,
856
01:22:29,544 --> 01:22:31,978
ni veas visiones en d�a claro.
857
01:22:32,414 --> 01:22:35,083
Voy a un viaje corto, fuera de
tu jurisdicci�n
858
01:22:35,283 --> 01:22:36,710
�Por el amor de Dios, Juan!
859
01:22:36,885 --> 01:22:39,387
Recuerda todos estos a�os que
pasaste en la c�rcel.
860
01:22:39,587 --> 01:22:41,220
Los recuerdo muy bien.
861
01:22:41,420 --> 01:22:43,054
Que pases muy buena tarde.
862
01:22:47,929 --> 01:22:50,397
Pedro, amor deja la pistola.
863
01:25:02,330 --> 01:25:04,025
�Viejo!
864
01:25:05,467 --> 01:25:07,526
Ahora el asunto es conmigo.
865
01:25:08,203 --> 01:25:11,468
P�rate y dame la cara para
matarnos como los hombres.
866
01:25:12,173 --> 01:25:13,470
�Viejo!
867
01:25:15,376 --> 01:25:19,039
P�rate y pelea, no te voy a matar
por la espalda.
868
01:25:19,514 --> 01:25:22,244
�rale viejo, �estas listo?
869
01:25:33,394 --> 01:25:35,997
�Rec�gela!, �dame mi desquite!
870
01:25:36,197 --> 01:25:39,117
No te voy a matar desarmado.
871
01:25:39,317 --> 01:25:42,110
�Rec�gela! �Viejo rapiego!
872
01:25:42,310 --> 01:25:45,104
�Asesino de mi casa! �Cobarde!
873
01:25:46,441 --> 01:25:48,409
�Defi�ndete viejo coy�n!
874
01:26:23,878 --> 01:26:26,244
Mu�rete ya, viejo b�rbaro.
64084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.