All language subtitles for the.resident.s01e06.web.x264-tbs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,331 --> 00:00:03,418 - Previously on The Resident... - Old guy I was 2 00:00:03,428 --> 00:00:05,782 playing golf with has developed a bit of a tremor. 3 00:00:05,792 --> 00:00:08,261 Cracking open his head for a missed putt is a bit much, huh? 4 00:00:08,271 --> 00:00:10,186 I hear you're applying for an O-1 visa. 5 00:00:10,196 --> 00:00:11,988 If I help you, you'll get your visa. 6 00:00:12,005 --> 00:00:13,155 If I don't, you won't. 7 00:00:13,165 --> 00:00:14,957 Tell me about your Mom. Or Dad. You pick. 8 00:00:14,967 --> 00:00:17,494 - Dad? Well, I hate him. - Why? 9 00:00:17,504 --> 00:00:19,996 Because he's the last guy anyone would want as a father. 10 00:00:20,006 --> 00:00:21,198 Alabama Shakes 11 00:00:21,208 --> 00:00:22,665 playing Terminal West next week. 12 00:00:22,675 --> 00:00:24,634 I got an extra ticket. It's not a date. 13 00:00:24,644 --> 00:00:26,680 It's just a concert. Have a little fun. 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,486 You look good, son. 15 00:00:45,732 --> 00:00:47,524 ♪ Hol' up, wait a minute ♪ 16 00:00:47,534 --> 00:00:50,426 ♪ Baby, baby, are you listening? ♪ 17 00:00:50,436 --> 00:00:52,729 ♪ I go, U go ♪ 18 00:00:52,739 --> 00:00:56,099 ♪ 'Cause I don't ever wanna see your face no more, no... ♪ 19 00:01:19,363 --> 00:01:21,499 Give me the bag, Doc. 20 00:01:34,648 --> 00:01:35,765 Great. 21 00:01:37,678 --> 00:01:39,996 ♪ Now we at a crossroad, now we at the break ♪ 22 00:01:40,007 --> 00:01:42,387 ♪ All this back and forth ..., we gonna lose our way... ♪ 23 00:01:42,398 --> 00:01:43,980 I need some help. 24 00:01:43,990 --> 00:01:45,701 I take his head, you take his legs? 25 00:01:46,312 --> 00:01:48,317 18-year-old male, unconscious, broken nose, 26 00:01:48,327 --> 00:01:50,587 blunt force trauma to the head, possible concussion. 27 00:01:50,597 --> 00:01:53,056 Three's open. Dr. Okafor. 28 00:01:53,066 --> 00:01:55,091 - You're bleeding. - I'm fine. He's not. 29 00:01:55,101 --> 00:01:57,259 His name's Atiba Johnson, maybe Jackson, 30 00:01:57,269 --> 00:01:59,439 - something like that. - What happened to him? 31 00:02:00,472 --> 00:02:02,076 I did. 32 00:02:11,014 --> 00:02:13,600 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 33 00:02:18,980 --> 00:02:20,582 You know, the key to success 34 00:02:20,592 --> 00:02:22,585 in a business like this 35 00:02:22,595 --> 00:02:25,020 is making the customers feel like family. 36 00:02:25,030 --> 00:02:27,424 But this place goes a little overboard. 37 00:02:27,434 --> 00:02:29,628 Sam, how are those eggs coming along? 38 00:02:29,639 --> 00:02:30,926 You look well. 39 00:02:31,584 --> 00:02:33,172 Atlanta suits you. 40 00:02:34,717 --> 00:02:37,043 Why are you here, Dad? 41 00:02:39,022 --> 00:02:42,826 I'm looking for worthwhile investment opportunities. 42 00:02:44,328 --> 00:02:46,587 It's been over a decade since we last spoke, 43 00:02:46,597 --> 00:02:49,422 and you suddenly show up... what's the real reason? 44 00:02:49,432 --> 00:02:52,203 You were always suspicious. 45 00:02:54,143 --> 00:02:56,663 And you were always a narcissist. 46 00:02:56,674 --> 00:02:59,199 I was hoping that time 47 00:02:59,209 --> 00:03:02,546 and maturity would open the doors for us starting over. 48 00:03:04,047 --> 00:03:06,206 Dada! Dada! 49 00:03:06,216 --> 00:03:08,909 Clearly, you don't know me very well. 50 00:03:08,919 --> 00:03:10,678 Then again, you never did. 51 00:03:10,688 --> 00:03:13,581 I was just... another thing you could use to hurt Mom. 52 00:03:13,591 --> 00:03:15,916 So fighting for the custody of my son 53 00:03:15,926 --> 00:03:18,851 - makes me the bad guy? - You didn't want me. 54 00:03:18,861 --> 00:03:21,355 - You just didn't want to lose. - Here we go again. 55 00:03:31,307 --> 00:03:33,232 And so that's it? 56 00:03:33,242 --> 00:03:35,935 - My time's up? - I meant what I said 57 00:03:35,945 --> 00:03:38,439 when I left for the Corps. 58 00:03:38,449 --> 00:03:42,287 I don't want you or your money in my life. 59 00:03:44,253 --> 00:03:46,380 You know, I've done a lot of research 60 00:03:46,390 --> 00:03:48,781 on the health care industry. 61 00:03:49,447 --> 00:03:51,250 You know what's fascinating? 62 00:03:51,676 --> 00:03:55,637 You worked so hard to distance yourself from me 63 00:03:55,647 --> 00:03:58,207 and... what is it you used to call it? 64 00:03:58,217 --> 00:04:00,963 - greed and... - Questionable ethics. 65 00:04:01,654 --> 00:04:03,838 Look at the industry you work in. 66 00:04:03,849 --> 00:04:05,674 I help sick people. 67 00:04:05,685 --> 00:04:07,330 And while I'm at it, I fight corruption 68 00:04:07,341 --> 00:04:09,252 and train doctors to do the same. 69 00:04:09,271 --> 00:04:12,831 I don't capitalize off of people's misfortune. 70 00:04:13,232 --> 00:04:15,541 That's the difference between us. 71 00:04:28,532 --> 00:04:31,088 Are you sure you don't want even a little local to numb it up? 72 00:04:31,099 --> 00:04:33,736 - Some ibuprofen? Something? - What for? 73 00:04:36,299 --> 00:04:37,650 Atiba's scans? 74 00:04:37,661 --> 00:04:39,236 Look clear. He's a lucky guy. 75 00:04:39,247 --> 00:04:40,817 No fractures, no contusions. 76 00:04:40,828 --> 00:04:42,989 He's still under observation for a possible concussion, 77 00:04:43,000 --> 00:04:45,056 but as soon as that time's up, we can turn him over to the cops. 78 00:04:45,067 --> 00:04:46,403 Mm-mmm, no cops. 79 00:04:46,414 --> 00:04:49,004 - The guy tried to mug you. - He wasn't even holding a real gun. 80 00:04:49,015 --> 00:04:51,442 - Turns out it was a toy. - Doesn't negate the mugging part. 81 00:04:51,453 --> 00:04:53,700 - Who got mugged? - No one. - Mina. 82 00:04:55,090 --> 00:04:56,632 It's not a big deal. Just some kid 83 00:04:56,642 --> 00:04:58,278 from my neighborhood made a stupid choice 84 00:04:58,289 --> 00:04:59,997 - while high this morning. - And for that, 85 00:05:00,008 --> 00:05:01,767 he got knocked the hell out! 86 00:05:04,958 --> 00:05:06,683 I give that a "C" for effort. 87 00:05:06,693 --> 00:05:08,419 Look, I vaguely know his parents. 88 00:05:08,429 --> 00:05:09,854 They live in my neighborhood. 89 00:05:09,864 --> 00:05:12,155 This is a boy who needs help, not jail. 90 00:05:12,165 --> 00:05:15,936 - And you're gonna help him? - I did. I brought him here. 91 00:05:22,008 --> 00:05:23,834 Cheese and grits from the Silver Skillet. 92 00:05:23,844 --> 00:05:25,602 Down, boy. 93 00:05:25,612 --> 00:05:27,537 This deliciousness is for someone else. 94 00:05:27,547 --> 00:05:29,440 Well, I'm happy with the lab work 95 00:05:29,450 --> 00:05:31,142 that came back, which means 96 00:05:31,152 --> 00:05:34,044 you are finally cleared for your bone marrow transplant. 97 00:05:34,054 --> 00:05:35,712 We can start your conditioning today. 98 00:05:35,722 --> 00:05:37,214 Dr. Pravesh? 99 00:05:37,224 --> 00:05:40,316 Yeah, so first you'll receive a series 100 00:05:40,326 --> 00:05:42,719 of Bu-Flu chemo blasts to ensure 101 00:05:42,729 --> 00:05:44,722 that all the bone marrow is cleared out. 102 00:05:44,732 --> 00:05:46,524 And then we can perform an allogeneic 103 00:05:46,534 --> 00:05:49,193 hematopoietic stem cell transplant. 104 00:05:49,203 --> 00:05:51,628 Wow. You know, when you break it down like that, 105 00:05:51,638 --> 00:05:53,630 it seems so simple. 106 00:05:53,640 --> 00:05:57,068 Why don't you try that again, but this time not in Latin. 107 00:05:57,078 --> 00:05:58,835 Okay. Sorry. 108 00:05:58,845 --> 00:06:01,738 So, basically, we're going to take donor stem cells 109 00:06:01,748 --> 00:06:04,008 and have them set up shop in your bone marrow 110 00:06:04,018 --> 00:06:05,409 and populate your immune system. 111 00:06:05,419 --> 00:06:06,876 Right. Once that's done, 112 00:06:06,886 --> 00:06:08,846 your new and improved immune system 113 00:06:08,856 --> 00:06:11,549 will recognize any remaining leukemia cells 114 00:06:11,559 --> 00:06:13,695 as foreign, and attack them. 115 00:06:16,731 --> 00:06:18,488 Go ahead and take that. 116 00:06:18,498 --> 00:06:20,869 I can finish up in here. 117 00:06:22,035 --> 00:06:23,928 Hey. Why'd you page me? 118 00:06:23,938 --> 00:06:26,397 Hey. I need you to keep an eye on Lily for me. 119 00:06:26,407 --> 00:06:28,065 I was taken off her team. 120 00:06:28,075 --> 00:06:30,334 Yeah, I heard about that, Nic. Wait-wait-wait-wait. 121 00:06:30,344 --> 00:06:31,713 What's going on? 122 00:06:33,513 --> 00:06:36,184 All right, come on. 123 00:06:40,554 --> 00:06:41,779 Close the door. 124 00:06:42,922 --> 00:06:44,380 Is all this really necessary? 125 00:06:44,390 --> 00:06:47,017 I think Lane's committing insurance fraud 126 00:06:47,027 --> 00:06:50,354 by over-treating her patients... including Lily. 127 00:06:50,364 --> 00:06:52,188 Look, Nic, 128 00:06:52,198 --> 00:06:55,258 Lane is the most respected oncologist in Georgia, 129 00:06:55,268 --> 00:06:57,762 not to mention someone whose work I have admired 130 00:06:57,772 --> 00:06:59,563 and studied since med school. 131 00:06:59,573 --> 00:07:01,265 Look, I have pulled every ounce 132 00:07:01,275 --> 00:07:03,234 of research that I can possibly find 133 00:07:03,244 --> 00:07:04,801 on high-dose intensification programs 134 00:07:04,811 --> 00:07:06,971 both here and abroad... look at this. 135 00:07:06,981 --> 00:07:09,306 These are from Lane's clinic. 136 00:07:09,316 --> 00:07:11,241 Her chemo protocols are significantly higher 137 00:07:11,251 --> 00:07:14,121 than even the most aggressive programs. 138 00:07:18,058 --> 00:07:20,551 Did you tell Conrad? 139 00:07:20,561 --> 00:07:22,419 I tried. 140 00:07:22,429 --> 00:07:25,255 But if I'm gonna accuse his mentor of something so awful, 141 00:07:25,265 --> 00:07:27,224 I need more proof. 142 00:07:27,234 --> 00:07:29,226 Nic... 143 00:07:29,236 --> 00:07:32,061 do you think, maybe, 144 00:07:32,071 --> 00:07:36,400 you are letting your personal feelings for Lane 145 00:07:36,410 --> 00:07:38,979 cloud your judgment? 146 00:07:41,114 --> 00:07:43,751 It's no secret that you two don't get along. 147 00:07:45,277 --> 00:07:47,510 No. I'm doing my job... 148 00:07:47,520 --> 00:07:50,181 a job that Lane threatened, by the way... so you 149 00:07:50,191 --> 00:07:51,916 just keep an eye on Lily. 150 00:07:51,926 --> 00:07:54,128 You're her doctor... that's your job. 151 00:08:04,776 --> 00:08:07,463 Do you know how much longer Doc Davenport is gonna be? 152 00:08:07,474 --> 00:08:09,465 I really need to get back to rehearsal. 153 00:08:09,475 --> 00:08:11,467 Nigel, I'm Dr. Hawkins. 154 00:08:11,477 --> 00:08:13,648 Dr. Davenport asked me to stop by. 155 00:08:15,883 --> 00:08:17,041 Look, let me save you 156 00:08:17,051 --> 00:08:19,676 a long trip down an unnecessary road. 157 00:08:19,686 --> 00:08:22,012 Yes, I'm showing signs of severe malnourishment, 158 00:08:22,022 --> 00:08:23,947 and no, I don't have an eating disorder. 159 00:08:23,957 --> 00:08:26,450 I suffer from chronic digestive pain, 160 00:08:26,460 --> 00:08:28,786 and it makes it almost impossible to eat. 161 00:08:28,796 --> 00:08:31,555 It's been over a decade, and no, none of my doctors 162 00:08:31,565 --> 00:08:34,224 back in New York seem to know what it is. 163 00:08:34,234 --> 00:08:37,061 So before you ask, the answer is no. 164 00:08:37,071 --> 00:08:39,530 No more tests. Zero. 165 00:08:39,540 --> 00:08:42,032 I've been poked and prodded by every doctor imaginable. 166 00:08:42,042 --> 00:08:44,200 The only doctor I haven't seen is a gynecologist. 167 00:08:44,210 --> 00:08:45,536 Eh, they're overrated. 168 00:08:47,513 --> 00:08:49,839 I've accepted I'm just gonna live with this pain 169 00:08:49,849 --> 00:08:51,675 for the rest of my life. 170 00:08:51,685 --> 00:08:53,676 I'm a ballet dancer... I'm used to intense pain. 171 00:08:53,686 --> 00:08:56,479 - That's no way to live, man. - I've made my peace. 172 00:08:56,489 --> 00:08:59,016 Only thing that matters now is my career. 173 00:08:59,026 --> 00:09:01,317 So can I just get some steroids for my ankle, 174 00:09:01,327 --> 00:09:03,354 - so I can get back to my show? - Look... 175 00:09:03,752 --> 00:09:04,988 I get it. 176 00:09:04,998 --> 00:09:07,858 I get how important your career is to you, okay? 177 00:09:07,868 --> 00:09:11,328 If you leave, you'll be right back with another injury. 178 00:09:11,338 --> 00:09:13,763 Maybe a day, a week, or even a month, 179 00:09:13,773 --> 00:09:15,493 but it will happen. 180 00:09:15,504 --> 00:09:17,267 Your twisted ankle's just the beginning. 181 00:09:17,277 --> 00:09:19,269 You're malnourished, and your body can't handle 182 00:09:19,279 --> 00:09:21,272 the stress of being a professional dancer anymore. 183 00:09:21,282 --> 00:09:23,940 - So I should just give up? - Give me 24 hours, and let me 184 00:09:23,950 --> 00:09:25,942 see if I can figure out what's wrong with you. 185 00:09:25,952 --> 00:09:28,045 It's worth it if I can save your career. 186 00:09:28,055 --> 00:09:29,691 Right? 187 00:09:38,898 --> 00:09:40,690 You found me. 188 00:09:40,700 --> 00:09:42,359 - Wasn't lookin' for you. - Ouch. 189 00:09:42,369 --> 00:09:44,040 Didn't you get the cheese and grits? 190 00:09:44,051 --> 00:09:46,384 They say the way to a woman's heart is through her stomach. 191 00:09:46,395 --> 00:09:48,965 Actually, I think that's the way to a man's heart, but thanks, 192 00:09:48,975 --> 00:09:51,584 - Irving loved them. - You gave away my gift? 193 00:09:51,595 --> 00:09:53,506 Mm, "gift" is a strong word. This is more like 194 00:09:53,517 --> 00:09:56,060 you passed a bush, saw a flower sticking out, plucked it for me, 195 00:09:56,071 --> 00:09:58,159 and then said, "Hey, look... I bought you flowers." 196 00:09:58,170 --> 00:10:01,711 - Wow. Tough crowd. Okay. - Have you seen Mina? 197 00:10:01,721 --> 00:10:03,881 I heard she took on a gang of muggers last night. 198 00:10:03,891 --> 00:10:05,615 It's all anyone's talking about upstairs. 199 00:10:05,625 --> 00:10:08,819 I need some help in here! Now! 200 00:10:08,829 --> 00:10:11,985 - Damn it, Atiba, calm down! - Easy, buddy, easy! 201 00:10:11,996 --> 00:10:15,059 - He's going through withdrawal. - He tried to take a chunk out of me! 202 00:10:15,069 --> 00:10:16,160 Give me two of lorazepam. 203 00:10:16,170 --> 00:10:17,961 Code Gray! Bed three! 204 00:10:17,971 --> 00:10:19,439 Okay. 205 00:10:21,854 --> 00:10:24,291 Okay. 206 00:10:32,369 --> 00:10:33,470 How's Atiba? 207 00:10:33,481 --> 00:10:35,527 Calmer. Drowsy. Restrained. 208 00:10:35,538 --> 00:10:38,041 - You need to call his parents. - Me? Why me? 209 00:10:38,052 --> 00:10:40,977 Because someone needs to tell them to come pick up their son. 210 00:10:41,144 --> 00:10:43,148 I don't do people. 211 00:10:45,369 --> 00:10:47,178 I thought you were still on vacation. 212 00:10:47,189 --> 00:10:49,571 My sister-in-law's in town. 213 00:10:49,582 --> 00:10:51,339 Not a fan? 214 00:10:51,721 --> 00:10:53,781 - Want to grab a coffee? - Sure. 215 00:10:53,791 --> 00:10:56,750 - Be happy you don't have in-laws anymore. - Oh, I am. 216 00:10:56,760 --> 00:10:59,119 By the way, that golf buddy of mine, 217 00:10:59,129 --> 00:11:02,790 - the one with the tremor... - Right. How's he doing? 218 00:11:02,800 --> 00:11:04,724 Well, he's had to lay off the benzos. 219 00:11:04,734 --> 00:11:06,560 The side effects were too aggressive for him. 220 00:11:06,570 --> 00:11:09,297 And now he's all wound up about the tremor returning, and... 221 00:11:09,939 --> 00:11:12,300 Well, he's right to be concerned. 222 00:11:12,310 --> 00:11:14,978 If the tremor is really interfering with his quality of life, 223 00:11:14,989 --> 00:11:17,338 your friend may ultimately have to consider brain surgery. 224 00:11:17,348 --> 00:11:19,639 And we both know when the air hits your brain... 225 00:11:19,649 --> 00:11:21,151 You're never the same. 226 00:11:25,031 --> 00:11:29,921 No, this is... this is a hospital, Mr. Jackson, not a hotel. No. 227 00:11:29,932 --> 00:11:32,257 No, we don't have courtesy shuttles. 228 00:11:32,595 --> 00:11:35,140 Well, you'll just have to come get Atiba. 229 00:11:36,374 --> 00:11:37,531 Hello? 230 00:11:38,302 --> 00:11:39,493 Hello? 231 00:11:39,874 --> 00:11:41,762 Are you kidding me? 232 00:11:41,772 --> 00:11:44,781 - You okay? - Nothing a little caffeine 233 00:11:44,792 --> 00:11:46,927 - can't fix. - Oh. 234 00:11:48,812 --> 00:11:52,085 Mmm. It's been a long shift that is thankfully almost over. 235 00:11:52,096 --> 00:11:53,734 Well, maybe this 236 00:11:53,745 --> 00:11:55,015 will help your mood, too. 237 00:11:55,026 --> 00:11:57,277 Oh, my God. I didn't even realize it had fallen off. 238 00:11:57,288 --> 00:12:00,085 Lara found it on the floor of the nurses' lounge. 239 00:12:00,096 --> 00:12:02,632 I'm simply doing the honor of returning it. 240 00:12:05,028 --> 00:12:06,287 There you go. 241 00:12:06,297 --> 00:12:07,955 I see you wear it all the time. 242 00:12:07,965 --> 00:12:11,216 - Figured it's one of your favorites. - Well, thank you. I owe you one. 243 00:12:11,567 --> 00:12:12,825 Really? 244 00:12:12,836 --> 00:12:15,007 Get over yourself. I'll see you later. 245 00:12:15,658 --> 00:12:16,984 Hey, Conrad! 246 00:12:17,807 --> 00:12:19,726 Whatever it is, figure it out. 247 00:12:19,737 --> 00:12:22,503 No can do. I need reinforcements. 248 00:12:29,492 --> 00:12:31,783 The priority is to get to the source of your pain, 249 00:12:31,793 --> 00:12:33,815 be it psychological, neurological... 250 00:12:33,826 --> 00:12:36,254 - This is not in my head. - This is a GI problem. 251 00:12:36,264 --> 00:12:37,959 We'll need to do a battery of tests, 252 00:12:37,970 --> 00:12:39,962 starting with a colonoscopy and upper endoscopy... 253 00:12:39,973 --> 00:12:41,987 That's fine, but after I get nerve condition studies. 254 00:12:41,998 --> 00:12:44,262 - This is neuropathic. - Has anyone ruled out H. Pylori? 255 00:12:44,272 --> 00:12:46,102 - This is a GI problem. - This is neuropathic. 256 00:12:46,113 --> 00:12:47,666 It's psychological. 257 00:12:47,676 --> 00:12:49,201 Battery of tests. 258 00:12:51,381 --> 00:12:52,839 What's going on? I didn't ask 259 00:12:52,849 --> 00:12:54,272 for any consults on this patient. 260 00:12:54,282 --> 00:12:55,874 Our attending did. 261 00:12:55,884 --> 00:12:57,777 We can't rule out biliary dyskinesia, either, 262 00:12:57,787 --> 00:12:59,878 until we do a CCK-HIDA scan. 263 00:12:59,888 --> 00:13:02,145 - Gen surg isn't even here. - Look who finally showed up. 264 00:13:02,156 --> 00:13:03,682 Nigel, I'm sorry. Give me one second. 265 00:13:03,692 --> 00:13:05,227 Can I talk to you, Dr. Wilmot? 266 00:13:10,999 --> 00:13:13,959 You're not usually on the floor post rounds. 267 00:13:13,969 --> 00:13:15,934 I don't have to account for my whereabouts. 268 00:13:15,945 --> 00:13:18,698 I'm your attending. You report to me, not the other way around. 269 00:13:18,708 --> 00:13:20,733 - You requested consults on my patient. - Yeah. 270 00:13:20,743 --> 00:13:23,335 - Why? - I think the question is why didn't you? 271 00:13:23,345 --> 00:13:26,472 He's already had every test you're coming up with in there. 272 00:13:26,482 --> 00:13:29,361 Not at Chastain. We run our own tests. 273 00:13:29,372 --> 00:13:32,878 Nigel is sick of doctors. He's been poked and prodded for years. 274 00:13:32,888 --> 00:13:34,130 I'm just giving him a breather 275 00:13:34,141 --> 00:13:36,255 while all his medical records are sent from New York. 276 00:13:36,266 --> 00:13:38,283 And meanwhile, he sits around in constant pain? 277 00:13:38,294 --> 00:13:41,353 Pain that can be exacerbated by unnecessary procedures. 278 00:13:41,363 --> 00:13:43,922 Oh, see, this has always been your problem, Hawkins. 279 00:13:43,932 --> 00:13:46,092 You think your way is the only way. 280 00:13:46,102 --> 00:13:48,728 Look, I... I just want to go over his previous test results 281 00:13:48,738 --> 00:13:50,402 before subjecting him to new ones. 282 00:13:50,413 --> 00:13:51,998 Well, look, it's not your call anymore 283 00:13:52,008 --> 00:13:54,233 because he's no longer your patient. He's mine now. 284 00:13:54,243 --> 00:13:55,945 Thank you. 285 00:14:04,230 --> 00:14:05,877 How you feeling? 286 00:14:05,887 --> 00:14:08,080 I'm just gonna check your pupils, okay? 287 00:14:09,230 --> 00:14:11,084 Doc, are these restraints necessary? 288 00:14:11,094 --> 00:14:12,951 I'm cool now. For real. 289 00:14:12,961 --> 00:14:15,253 I'm actually a nurse practitioner, not a doctor. 290 00:14:15,263 --> 00:14:17,690 And yes, they are. They're for your own protection. 291 00:14:18,464 --> 00:14:20,867 So, I guess the cops are coming, huh? 292 00:14:20,878 --> 00:14:22,643 Well, looks like it's your lucky day. 293 00:14:22,654 --> 00:14:25,457 Dr. Okafor decided not to press charges. 294 00:14:27,354 --> 00:14:30,480 I haven't exactly had a lot of lucky days lately. 295 00:14:31,878 --> 00:14:34,440 - I called your parents. - Why? 296 00:14:34,450 --> 00:14:36,082 They don't want nothing to do with me. 297 00:14:36,093 --> 00:14:37,694 Because someone has to come and get you. 298 00:14:37,705 --> 00:14:40,010 If y'all for real not calling the cops, then just release me. 299 00:14:40,021 --> 00:14:42,420 On your own? So you can go back out onto the street and score again? 300 00:14:42,431 --> 00:14:45,319 I don't think so. Plus, you have lorazepam in your system. You could OD. 301 00:14:45,330 --> 00:14:46,551 No. Seriously... 302 00:14:46,561 --> 00:14:49,088 after everything that happened today, 303 00:14:49,098 --> 00:14:50,256 I'm done with that mess. 304 00:14:50,266 --> 00:14:51,891 I'm-a get clean. 305 00:14:51,901 --> 00:14:53,926 I've heard that before. 306 00:14:53,936 --> 00:14:56,496 Why you care so much about me anyway? 307 00:14:56,506 --> 00:15:00,166 Is there anyone else who can come pick you up? 308 00:15:00,176 --> 00:15:01,434 Nah. 309 00:15:01,444 --> 00:15:03,280 I got no one. 310 00:15:06,248 --> 00:15:09,018 So what happens to me now? 311 00:15:19,594 --> 00:15:21,598 What are you doing? 312 00:15:22,598 --> 00:15:24,357 Taking Atiba home. 313 00:15:24,367 --> 00:15:27,359 I asked you to call his parents, not turn into his personal taxi. 314 00:15:27,369 --> 00:15:30,429 His parents aren't coming to get him, so I'm going to take him to them. 315 00:15:30,439 --> 00:15:32,501 Have you lost your mind? 316 00:15:32,790 --> 00:15:34,432 Y'all know I'm standing right here, right? 317 00:15:34,442 --> 00:15:35,968 Be quiet. You tried to mug me. 318 00:15:35,978 --> 00:15:37,335 You don't get to say anything. 319 00:15:37,345 --> 00:15:40,105 I'm sorry. This-this morning I wasn't thinking st... 320 00:15:40,115 --> 00:15:41,641 I'm-a stop talking now. 321 00:15:41,651 --> 00:15:43,459 Look, my shift is over. 322 00:15:43,470 --> 00:15:45,506 I'm giving him a ride. It's not a big deal. 323 00:15:45,517 --> 00:15:47,791 Damn oyibo savior complex. 324 00:15:50,454 --> 00:15:53,819 Someone has to protect you from yourself... and him. 325 00:15:53,829 --> 00:15:55,187 Plus, he's my patient. 326 00:15:55,197 --> 00:15:57,156 So, you're stuck with both of us now. 327 00:15:57,166 --> 00:15:58,775 That's fine by me. 328 00:16:00,877 --> 00:16:02,347 Get your ass in the back seat. 329 00:16:14,617 --> 00:16:16,608 It's quite a view, isn't it? 330 00:16:16,618 --> 00:16:19,511 Never fails to impress. You rang? 331 00:16:19,521 --> 00:16:22,280 Yeah, about an hour ago. 332 00:16:22,290 --> 00:16:23,848 I was in surgery. 333 00:16:23,858 --> 00:16:27,085 Ah, Mr. Levine's parathyroidectomy. How was that? 334 00:16:27,095 --> 00:16:30,622 A success. I think you'll find him very indebted to Chastain. 335 00:16:30,632 --> 00:16:33,125 I had the scheduling nurse clear your afternoon. 336 00:16:33,135 --> 00:16:36,628 I ran into Dr. Edmund Carver from St. Grace 337 00:16:36,638 --> 00:16:38,698 last night at the opera. 338 00:16:38,708 --> 00:16:40,131 He's in town briefly, 339 00:16:40,141 --> 00:16:41,800 and I invited him here for coffee today. 340 00:16:41,810 --> 00:16:44,224 And you'd like me to attend that coffee. 341 00:16:44,235 --> 00:16:48,340 Every reputable hospital in the country is trying to recruit Carver 342 00:16:48,350 --> 00:16:50,809 after his surgery on the former attorney general. 343 00:16:50,819 --> 00:16:53,546 I want Carver at Chastain. 344 00:16:53,556 --> 00:16:55,213 I hear he's overrated. 345 00:16:55,223 --> 00:16:56,615 Maybe. 346 00:16:56,625 --> 00:16:58,317 But with your guidance, 347 00:16:58,327 --> 00:17:02,120 he would be an incredible asset to your team. 348 00:17:02,130 --> 00:17:03,655 You just talk to him. 349 00:17:03,665 --> 00:17:06,524 Show him around, give him the full Bell. 350 00:17:06,534 --> 00:17:08,470 Close that deal for me. 351 00:17:10,263 --> 00:17:11,963 Consider it closed. 352 00:17:12,567 --> 00:17:14,210 Thank you. 353 00:17:23,403 --> 00:17:24,909 So, who are we mad at today? 354 00:17:24,919 --> 00:17:26,011 Other than that pen. 355 00:17:26,021 --> 00:17:27,346 How much time do you have? 356 00:17:27,356 --> 00:17:29,544 Anything I can help with? 357 00:17:30,521 --> 00:17:32,525 I convinced a patient with unknown chronic pain 358 00:17:32,536 --> 00:17:34,595 to stay and let me try and help him, but then... 359 00:17:34,606 --> 00:17:36,353 Word gets out, and the vultures descend. 360 00:17:36,364 --> 00:17:39,017 Yep. I'll give you two guesses. Who was the leader of the pack? 361 00:17:39,028 --> 00:17:41,527 Sampson in Neuro. He can never resist a call 362 00:17:41,537 --> 00:17:43,995 for a mystery diagnosis. Allows him to bill 363 00:17:44,005 --> 00:17:46,197 - a ton for testing. - Oh, he was there. 364 00:17:46,207 --> 00:17:48,455 But today's prize goes to Wilmot. 365 00:17:48,466 --> 00:17:49,534 Took over the case. 366 00:17:49,544 --> 00:17:52,786 Wants to ensure if we figure out the diagnosis, he gets the win. 367 00:17:53,581 --> 00:17:56,175 You sure it's just Wilmot that's bothering you? 368 00:17:56,185 --> 00:17:58,511 Hey. You're a hard man to find. 369 00:17:58,521 --> 00:18:01,246 - Well, you found me. - Wilmot asked me to consult 370 00:18:01,256 --> 00:18:03,848 on a possible lap chole for Nigel Meahan. 371 00:18:03,858 --> 00:18:06,385 You and Wilmot want to unnecessarily remove 372 00:18:06,395 --> 00:18:08,186 a man's gallbladder without even knowing 373 00:18:08,196 --> 00:18:09,555 if that's the source of his pain? 374 00:18:10,276 --> 00:18:13,903 Well, for the record, I told him it was premature to consider surgery. 375 00:18:19,860 --> 00:18:22,513 So, has he been biting everyone's head off today, or just mine? 376 00:18:22,524 --> 00:18:23,868 Depends. 377 00:18:23,878 --> 00:18:25,680 What'd you do? 378 00:18:27,360 --> 00:18:28,599 You know, you really didn't 379 00:18:28,610 --> 00:18:30,887 have to escort me to my conditioning personally. 380 00:18:30,898 --> 00:18:33,412 Well, don't tell me you're sick of me already. 381 00:18:33,422 --> 00:18:36,214 You know, once my immune system is stripped, 382 00:18:36,224 --> 00:18:40,085 just how isolated am I gonna have to be? 383 00:18:40,095 --> 00:18:42,821 Are we talking no contact? Or... 384 00:18:42,831 --> 00:18:45,300 - It's for your safety, Lily. - No, I know. 385 00:18:47,461 --> 00:18:48,993 That's stupid, right? 386 00:18:49,432 --> 00:18:52,403 You'd think I'd be used to being alone by now. 387 00:18:58,131 --> 00:19:00,239 I thought we were headed to conditioning. 388 00:19:00,249 --> 00:19:02,252 We have time. 389 00:19:04,397 --> 00:19:05,858 Talk to me, Lily. 390 00:19:07,319 --> 00:19:09,324 What's really going on? 391 00:19:11,327 --> 00:19:13,741 Well, this is the right thing for me, right? 392 00:19:14,639 --> 00:19:16,332 The bone marrow transplant? 393 00:19:18,280 --> 00:19:21,292 I've been doing some reading, and once we start, 394 00:19:21,302 --> 00:19:23,772 there's no turning back. 395 00:19:25,773 --> 00:19:28,466 You're scared. I get it. 396 00:19:29,061 --> 00:19:32,471 - But that's-that's totally normal. - I know. 397 00:19:32,481 --> 00:19:36,219 I have a 62% survival rate in my first year. 398 00:19:37,453 --> 00:19:40,945 That's a 38% chance of dying. 399 00:19:40,955 --> 00:19:43,948 But no doctor has ever just come out and said that. 400 00:19:43,958 --> 00:19:45,818 Besides, there's... 401 00:19:45,828 --> 00:19:47,886 there's other complications. I mean... 402 00:19:47,896 --> 00:19:50,356 it could damage my organs. Infertility. 403 00:19:50,366 --> 00:19:52,639 I want to have kids one day, and... 404 00:19:53,538 --> 00:19:56,028 God. 405 00:19:56,038 --> 00:19:58,264 Listen to me. 406 00:19:58,738 --> 00:20:00,574 Self-pity is so attractive. 407 00:20:03,670 --> 00:20:05,830 You know what? Ignore me. 408 00:20:05,848 --> 00:20:08,339 Bone marrow transplants save lives. 409 00:20:08,349 --> 00:20:10,876 I need a transplant, so I'm going to get a transplant. 410 00:20:10,886 --> 00:20:13,189 End of story. 411 00:20:21,102 --> 00:20:22,186 I understand, but... 412 00:20:22,196 --> 00:20:24,751 I don't care what my husband told y'all on the phone. 413 00:20:24,762 --> 00:20:27,191 Atiba is not welcome back in our lives. 414 00:20:27,202 --> 00:20:29,328 It's not safe for him to be out on the streets. 415 00:20:29,338 --> 00:20:30,695 He could OD at any time. 416 00:20:30,705 --> 00:20:33,598 - Monique, if he's trying to get clea... - Do I look like a fool? 417 00:20:33,608 --> 00:20:36,001 I'm done helping him. 418 00:20:36,011 --> 00:20:37,603 That is not the boy I raised. 419 00:20:37,613 --> 00:20:40,113 I know how difficult it is 420 00:20:40,124 --> 00:20:41,839 to watch someone you love suffer through a disease 421 00:20:41,850 --> 00:20:43,568 - like this... - Really, missy? 422 00:20:43,579 --> 00:20:45,210 Do you have kids? 423 00:20:46,016 --> 00:20:49,380 Do you know what it's like to come to work and find your store robbed 424 00:20:49,390 --> 00:20:52,384 and then realize that your boy did it for drug money? 425 00:20:52,969 --> 00:20:56,454 Or to come home and find your baby alone in a soiled diaper, 426 00:20:56,464 --> 00:20:58,257 crying for hours 427 00:20:58,267 --> 00:21:00,358 because his brother's passed out in the bathroom? 428 00:21:00,368 --> 00:21:02,568 You're trying to protect what's left of your family. 429 00:21:02,579 --> 00:21:04,096 I do understand that. 430 00:21:04,106 --> 00:21:06,030 But I also know you still love your son. 431 00:21:06,805 --> 00:21:10,135 What if he really is willing to get help? 432 00:21:10,145 --> 00:21:12,637 He can beat this. 433 00:21:12,647 --> 00:21:15,206 Monique. 434 00:21:15,216 --> 00:21:16,942 Come on. Just hear him out. 435 00:21:16,952 --> 00:21:18,755 Come on. 436 00:21:20,532 --> 00:21:22,391 I'm for real this time, Mom. 437 00:21:23,930 --> 00:21:25,461 Please. 438 00:21:29,344 --> 00:21:30,966 I'll go in a program. 439 00:21:30,977 --> 00:21:32,758 I swear. 440 00:21:33,305 --> 00:21:35,438 I'll do whatever you say. 441 00:21:40,157 --> 00:21:41,743 Ma! 442 00:21:47,148 --> 00:21:49,407 That boy won't be able to stay clean. 443 00:21:49,417 --> 00:21:50,943 He hasn't hit rock bottom yet. 444 00:21:50,953 --> 00:21:52,511 Yeah, well, you can't give up hope, 445 00:21:52,521 --> 00:21:55,647 'cause while you're waiting for rock bottom, you could end up dead. 446 00:21:55,657 --> 00:21:57,348 So, who is it? 447 00:21:57,358 --> 00:22:00,319 The way you're talking only comes from experience. 448 00:22:00,329 --> 00:22:02,087 So who is it? 449 00:22:02,589 --> 00:22:04,133 My sister. 450 00:22:09,204 --> 00:22:11,430 Hey. I need a full panel on Lily Kendall. 451 00:22:11,440 --> 00:22:14,433 Her most recent labs are in her file. 452 00:22:14,443 --> 00:22:17,785 Thank you, but I'd still like to have a full panel done. 453 00:22:17,796 --> 00:22:19,116 You've worked here long enough 454 00:22:19,127 --> 00:22:21,005 that I shouldn't have to explain this to you. 455 00:22:21,015 --> 00:22:23,375 Dr. Hunter handles all of her patient labs through 456 00:22:23,386 --> 00:22:26,138 her clinic, and they've already done a full panel on Lily. 457 00:22:26,149 --> 00:22:29,348 Isabel, you've worked here long enough to know that I am the doctor, 458 00:22:29,358 --> 00:22:31,149 you are the nurse. 459 00:22:31,159 --> 00:22:33,755 So you can run a new damn panel on Lily 460 00:22:33,766 --> 00:22:35,687 or I can take it up with your supervisor. 461 00:22:35,697 --> 00:22:38,290 Green and purple top coming up... 462 00:22:38,300 --> 00:22:39,957 Doctor. 463 00:22:46,781 --> 00:22:49,534 He's seizing. What's the first thing you do, Pravesh? 464 00:22:49,544 --> 00:22:51,470 Let's get some access. 465 00:22:51,480 --> 00:22:53,004 All right. Lorazepam. 466 00:22:53,014 --> 00:22:55,104 Four milligrams. Go. Soon as possible, 467 00:22:55,115 --> 00:22:56,961 - get him on the monitor. - What happened here? 468 00:22:56,972 --> 00:22:59,912 Last I saw him, he was drinking his colonoscopy prep solution. 469 00:22:59,922 --> 00:23:01,646 Where's Dr. Wilmot? 470 00:23:01,656 --> 00:23:03,693 Let me guess, you paged him... no response. 471 00:23:17,287 --> 00:23:19,278 Dr. Carver. 472 00:23:19,289 --> 00:23:21,193 Dr. Bell. 473 00:23:21,204 --> 00:23:22,396 It is an honor. 474 00:23:22,407 --> 00:23:24,733 Randy, please. The pleasure's all mine. 475 00:23:24,744 --> 00:23:25,907 Welcome to my hospital. 476 00:23:25,918 --> 00:23:27,175 This is one hell of a hospital. 477 00:23:27,186 --> 00:23:28,628 Well, you haven't seen anything yet. 478 00:23:28,639 --> 00:23:30,354 How 'bout a personal tour before coffee? 479 00:23:30,365 --> 00:23:32,396 Does that tour include a sneak peak at the Titian? 480 00:23:32,407 --> 00:23:34,342 'Cause I am dying to get my hands on one of them. 481 00:23:34,353 --> 00:23:36,764 Well, as long as you promise to share how you were able to do 482 00:23:36,775 --> 00:23:39,123 a Kasai procedure in under four hours. 483 00:23:39,134 --> 00:23:41,787 Dr. Carver. Wow, such an honor. 484 00:23:41,798 --> 00:23:43,935 - If I may, one question... - Now-now is not the time. 485 00:23:43,946 --> 00:23:45,721 No, no. It's okay. What's your question, son? 486 00:23:45,732 --> 00:23:47,822 Uh, your retrospective study on risk factors for... 487 00:23:47,833 --> 00:23:49,950 How do you keep your retransplantation rate 488 00:23:49,960 --> 00:23:52,786 - under 20%? - It's actually been 22%... - This is not the time 489 00:23:52,796 --> 00:23:54,621 or place for any kind of confrontation. 490 00:23:54,631 --> 00:23:56,457 I need to talk to Dr. Wilmot. Whether or not 491 00:23:56,467 --> 00:23:58,426 there's a confrontation or not is up to him. 492 00:23:58,436 --> 00:24:00,927 - Just... let me handle it. - Dr. Wilmot. 493 00:24:01,773 --> 00:24:04,498 I don't know what kind of drama you got going on with Conrad, 494 00:24:04,508 --> 00:24:08,101 but get it the hell away from Carver and me right now. 495 00:24:08,111 --> 00:24:09,419 Yes, sir. 496 00:24:10,014 --> 00:24:13,651 That's the first thing, and the most important. Keep that in mind. 497 00:24:16,669 --> 00:24:17,724 Hey. 498 00:24:17,735 --> 00:24:20,693 I don't appreciate you embarrassing me in front of Dr. Bell. 499 00:24:20,704 --> 00:24:23,317 You took anatomy class in med school, right? 500 00:24:23,327 --> 00:24:25,446 Vestigial organs... 501 00:24:25,457 --> 00:24:27,860 - What are you rambling about? - You know, like the appendix. 502 00:24:27,871 --> 00:24:30,324 The one in 20 people who have it removed don't even miss it. 503 00:24:30,334 --> 00:24:33,328 Serves absolutely no purpose in the human body anymore. 504 00:24:33,339 --> 00:24:35,938 Like certain doctors here at Chastain. 505 00:24:35,949 --> 00:24:38,765 You really think you're untouchable, don't you? 506 00:24:38,775 --> 00:24:41,578 What I think is you gave an already malnourished patient 507 00:24:41,589 --> 00:24:44,883 a prep solution that exacerbated his existing hyponatremia. 508 00:24:44,894 --> 00:24:47,442 And when he started seizing, you were nowhere to be found. 509 00:24:47,453 --> 00:24:49,617 - He's stable now, isn't he? - Thanks to my intern. 510 00:24:49,628 --> 00:24:51,336 Good. Get an NG tube in there. 511 00:24:51,347 --> 00:24:53,164 We should be able to get the solution straight 512 00:24:53,175 --> 00:24:55,110 into the digestive system that way. 513 00:24:55,524 --> 00:24:57,317 You want to put Nigel through 514 00:24:57,327 --> 00:24:59,152 a nasogastric tube insertion just for a test? 515 00:24:59,162 --> 00:25:01,633 If it means getting to the root of his pain sooner than later, 516 00:25:01,644 --> 00:25:03,156 then, yes, I do. 517 00:25:03,167 --> 00:25:05,430 Look, I'm trying to help the patient. 518 00:25:05,441 --> 00:25:07,877 Then why don't you try actually listening to him? 519 00:25:18,483 --> 00:25:20,938 You did a good thing getting Atiba to his family. 520 00:25:20,949 --> 00:25:22,901 At least he's safe for one night. 521 00:25:23,197 --> 00:25:24,735 I'm sorry I judged you. 522 00:25:25,256 --> 00:25:26,875 I didn't realize you judged me. 523 00:25:26,886 --> 00:25:28,508 It was all in my inner monologue. 524 00:25:28,726 --> 00:25:30,219 Good to know. 525 00:25:30,727 --> 00:25:33,153 I would've wanted someone to do the same for my sister. 526 00:25:33,163 --> 00:25:35,723 There were many nights she didn't make it home. 527 00:25:35,733 --> 00:25:37,907 But she's been sober for a year now. 528 00:25:39,680 --> 00:25:42,429 So, you're sleeping with Jude now? 529 00:25:42,439 --> 00:25:44,765 What? Why would you say that? 530 00:25:44,775 --> 00:25:46,813 I'm really good at reading body language. 531 00:25:46,824 --> 00:25:49,602 I mean, look, the guy's attractive and he's nice... 532 00:25:49,613 --> 00:25:52,360 And safe, compared to someone else we know. 533 00:25:53,583 --> 00:25:56,576 Look, Jude and I are just becoming better friends. 534 00:25:56,586 --> 00:25:59,860 All right. So I guess that means I can become "better friends" 535 00:25:59,871 --> 00:26:02,164 with Conrad now, right? 536 00:26:04,660 --> 00:26:07,078 I was joking. 537 00:26:08,844 --> 00:26:10,961 I-I'm sorry. I'm still running late. 538 00:26:10,972 --> 00:26:13,164 What? Where are you? 539 00:26:13,175 --> 00:26:15,352 I'll be there in less than ten minutes. 540 00:26:16,110 --> 00:26:18,432 I need you to drop me at my place, right away. 541 00:26:18,442 --> 00:26:19,883 Yeah, sure. 542 00:26:24,839 --> 00:26:26,610 What are you doing? 543 00:26:27,618 --> 00:26:30,922 Wilmot ordered me to put an NG tube in Nigel. 544 00:26:30,933 --> 00:26:32,603 What a surprise. 545 00:26:34,065 --> 00:26:36,047 He could have us both cut from the program. 546 00:26:36,058 --> 00:26:38,235 Oh, man up. Where's all that bravado 547 00:26:38,246 --> 00:26:39,742 you had on independence day? 548 00:26:39,753 --> 00:26:41,456 What happened to "When someone's wrong", 549 00:26:41,466 --> 00:26:43,168 I'll be the first one to tell 'em"? 550 00:26:44,899 --> 00:26:46,047 Well... 551 00:26:46,681 --> 00:26:49,317 I'm not so sure Wilmot's wrong. 552 00:26:51,446 --> 00:26:54,149 Get out of my way. 553 00:26:56,047 --> 00:26:57,821 Let me have it. I deserve it. 554 00:26:57,832 --> 00:26:59,852 When you asked for 24 hours, I didn't realize 555 00:26:59,863 --> 00:27:02,063 it would put me closer to planning my own funeral. 556 00:27:02,074 --> 00:27:05,689 You said you could help me. Now I'm worse off than when I came in. 557 00:27:10,357 --> 00:27:11,506 What are you doing? 558 00:27:11,517 --> 00:27:14,592 You're right. I should have done a better job protecting you. 559 00:27:22,806 --> 00:27:24,032 Do you trust me? 560 00:27:25,192 --> 00:27:26,423 Yes. 561 00:27:26,781 --> 00:27:27,993 God knows why. 562 00:27:28,004 --> 00:27:29,506 Put your clothes on. 563 00:27:32,837 --> 00:27:34,939 Do I want to know what you're doing? 564 00:27:34,950 --> 00:27:37,814 Wilmot can't test a patient he can't find. 565 00:27:42,159 --> 00:27:45,063 - Mina, what's going on? - Thanks for the ride. 566 00:27:49,667 --> 00:27:51,579 I'm so sorry. We tried to wait for you at home. 567 00:27:51,590 --> 00:27:53,515 No, it's my fault. I was delayed. 568 00:27:53,526 --> 00:27:56,173 She won't stop throwing up. It's never been this bad. 569 00:27:56,184 --> 00:27:58,361 These episodes can recur multiple times a year. 570 00:27:58,372 --> 00:28:00,525 - Any abdominal pain? - Yes. A lot. 571 00:28:03,980 --> 00:28:06,573 Here you go. Here you go, baby. 572 00:28:06,583 --> 00:28:09,387 - Tell me the pain, one to ten. - Ten. 573 00:28:13,090 --> 00:28:15,351 You followed me? 574 00:28:15,362 --> 00:28:17,292 That call sounded urgent. I thought I could help. 575 00:28:17,303 --> 00:28:19,853 - Mina, what is going on in here? - Do you have any pain in your head? 576 00:28:19,863 --> 00:28:21,054 Just my stomach. 577 00:28:21,064 --> 00:28:23,719 Mm. I need one tablet of ondansetron. Bottom drawer to the right. 578 00:28:23,730 --> 00:28:26,122 And one liter bag of IV fluid from my backpack. 579 00:28:27,955 --> 00:28:30,515 Are you just going to stand there or are you going to help? 580 00:28:34,631 --> 00:28:36,290 Mina, are these from Chastain? 581 00:28:46,583 --> 00:28:50,153 Okay, so this is one test I haven't had. 582 00:28:51,208 --> 00:28:53,637 But, seriously, what are we doing here? 583 00:28:53,648 --> 00:28:57,382 I'm hiding you where no doctor will voluntarily show their face. 584 00:28:57,393 --> 00:28:59,387 A hospital waiting room? 585 00:29:00,630 --> 00:29:01,653 That is brilliant. 586 00:29:01,664 --> 00:29:04,536 And a damn sad commentary on my profession. 587 00:29:04,547 --> 00:29:06,684 So, what's the plan beyond hiding? 588 00:29:06,695 --> 00:29:07,920 I'm gonna listen. 589 00:29:08,505 --> 00:29:11,497 I've reviewed all your old medical records. 590 00:29:11,507 --> 00:29:14,935 Now I want your patient history directly from you. 591 00:29:14,945 --> 00:29:17,669 Doesn't matter how small the detail... bore me with it. 592 00:29:17,680 --> 00:29:20,184 You went to all this trouble and all we're gonna do is talk? 593 00:29:20,195 --> 00:29:22,422 Patient's words over tests. 594 00:29:22,433 --> 00:29:25,645 90% of the time, they give you the answers you need. 595 00:29:28,246 --> 00:29:30,837 Maybe. 596 00:29:31,340 --> 00:29:33,687 I have to say, you're not what I expected. 597 00:29:33,697 --> 00:29:37,919 - Yeah? What'd you expect? - Frankly, less warmth, more ego. 598 00:29:38,302 --> 00:29:39,793 Well... 599 00:29:39,803 --> 00:29:41,794 Your surgeons are lucky to have you as chief. 600 00:29:41,804 --> 00:29:44,059 - I hope they appreciate you. - Well, y-you're very kind. 601 00:29:44,070 --> 00:29:46,661 But I can tell you what they do appreciate is the autonomy 602 00:29:46,672 --> 00:29:48,468 and the extensive OR time. 603 00:29:48,478 --> 00:29:51,153 And, you know, for the best of the best, 604 00:29:51,164 --> 00:29:53,139 just a membership to the Blackburn Club. 605 00:29:53,150 --> 00:29:54,551 Wow. 606 00:29:54,562 --> 00:29:56,403 A lot of benefits to working here at Chastain. 607 00:29:56,414 --> 00:29:59,778 - It's a great place to be. - Well... I'm curious. Uh... 608 00:30:00,255 --> 00:30:03,419 how are your surgical error and complication rates? 609 00:30:04,393 --> 00:30:05,481 Excuse me? 610 00:30:05,492 --> 00:30:07,731 Well, I'm leaving St. Grace for a bunch of reasons, 611 00:30:07,742 --> 00:30:10,236 and, to be honest, accountability's a big one. 612 00:30:10,653 --> 00:30:12,848 They refused to even consider my recommendations 613 00:30:12,859 --> 00:30:15,997 for tracking surgical error rates, among other things. 614 00:30:16,426 --> 00:30:18,730 Well, so-so what you're looking for 615 00:30:18,741 --> 00:30:20,402 is a place that's willing to embrace that. 616 00:30:20,413 --> 00:30:23,135 Transparency and accountability force us to weed out the bad 617 00:30:23,145 --> 00:30:24,350 and grow the good. 618 00:30:25,670 --> 00:30:28,709 This one doctor at St. Grace had patients die 619 00:30:28,720 --> 00:30:31,038 from complications every time he did a bypass. 620 00:30:31,420 --> 00:30:32,967 No one even noticed. 621 00:30:33,766 --> 00:30:35,741 Except me. I noticed. 622 00:30:37,350 --> 00:30:39,178 That's incredible. 623 00:30:39,897 --> 00:30:42,077 I'm telling you, it's like they say, you know, 624 00:30:42,088 --> 00:30:44,392 the truth never gets out of the OR. 625 00:31:01,751 --> 00:31:04,163 Well, you are just full of surprises. 626 00:31:05,187 --> 00:31:06,709 How's Shalisha? 627 00:31:06,720 --> 00:31:08,612 Cyclical vomiting syndrome. 628 00:31:08,623 --> 00:31:11,350 She'll be fine once she finishes her IV treatment. 629 00:31:11,361 --> 00:31:12,952 - Mina... - Save me the lecture. 630 00:31:12,963 --> 00:31:14,288 I can't. 631 00:31:14,299 --> 00:31:15,967 You're treating patients from your home. 632 00:31:15,978 --> 00:31:17,772 You're taking supplies from Chastain. 633 00:31:17,783 --> 00:31:19,709 Those drugs are all free samples from reps. 634 00:31:19,720 --> 00:31:22,647 Free samples given to Chastain. Regardless, you could lose 635 00:31:22,658 --> 00:31:25,131 your medical license for treating people in your home. 636 00:31:25,142 --> 00:31:26,850 Hell, Mina, you could lose your visa. 637 00:31:26,861 --> 00:31:28,354 I'm not a fool. I know that. 638 00:31:28,772 --> 00:31:30,397 But am I supposed to look the other way 639 00:31:30,408 --> 00:31:33,371 while people in my community are dying from treatable illnesses? 640 00:31:33,382 --> 00:31:35,241 So send them to a clinic. 641 00:31:35,251 --> 00:31:36,670 What clinic? 642 00:31:37,022 --> 00:31:39,248 All the big hospitals are closing their local clinics 643 00:31:39,259 --> 00:31:41,014 left and right for profit reasons. 644 00:31:41,025 --> 00:31:43,022 And it's not fair. But if you lose your license, 645 00:31:43,033 --> 00:31:45,866 you're not gonna help anybody. Ever. 646 00:31:52,936 --> 00:31:56,201 My uncle, Onoche, 647 00:31:56,938 --> 00:31:59,130 he was a brilliant man. 648 00:31:59,141 --> 00:32:01,234 Like a second father to me. 649 00:32:01,244 --> 00:32:04,603 He was a surgeon here in the U.S., and... 650 00:32:04,613 --> 00:32:06,147 when he'd visit Nigeria on holiday, 651 00:32:06,158 --> 00:32:08,984 he'd bring my cousins clothes and candy. 652 00:32:08,995 --> 00:32:12,889 For me, he'd bring medical books and gadgets. 653 00:32:13,990 --> 00:32:16,631 On his last visit home, he had a heart attack. 654 00:32:17,264 --> 00:32:19,467 A heart attack he would have survived 655 00:32:19,478 --> 00:32:22,412 if he had access to proper health care 656 00:32:22,596 --> 00:32:25,089 and not been in a hospital in Arondizuogu 657 00:32:25,435 --> 00:32:27,787 without a working defibrillator. 658 00:32:32,653 --> 00:32:35,045 I think that's the most words you've said, ever, 659 00:32:35,056 --> 00:32:37,334 in the past three years I've known you. 660 00:32:47,004 --> 00:32:49,373 Don't get used to it. 661 00:32:56,811 --> 00:32:59,159 I don't know how I was still standing. 662 00:32:59,850 --> 00:33:02,154 It hurt, but I still finished the show. 663 00:33:02,165 --> 00:33:06,427 My rendition of Albrecht's Act II variation was "just perfection." 664 00:33:06,438 --> 00:33:08,474 At least, according to The Times. 665 00:33:08,485 --> 00:33:10,347 I would've paid to see that. 666 00:33:15,052 --> 00:33:16,498 Colleague issues? 667 00:33:16,834 --> 00:33:18,350 Father issues. 668 00:33:18,361 --> 00:33:21,365 You're talking to a male dancer about daddy issues? 669 00:33:22,225 --> 00:33:23,983 Bet my old man was way worse. 670 00:33:23,994 --> 00:33:25,352 Oh, you think so, huh? 671 00:33:25,363 --> 00:33:28,186 My dad couldn't wrap his head around me wanting to dance ballet. 672 00:33:28,197 --> 00:33:31,058 So he forced me to go out for football instead. 673 00:33:31,069 --> 00:33:33,895 He'd train me by making me run stadium stairs 674 00:33:33,906 --> 00:33:35,997 carrying buckets of sand. 675 00:33:36,008 --> 00:33:38,567 My legs would burn, 676 00:33:39,241 --> 00:33:41,881 my lungs exploding. 677 00:33:41,892 --> 00:33:45,428 I was, like, 15 years old at the time and I thought I was going to die. 678 00:33:46,256 --> 00:33:49,068 Never thought just inhaling air 679 00:33:49,079 --> 00:33:51,570 could be so excruciating. 680 00:33:51,581 --> 00:33:53,913 But my father didn't care. 681 00:33:53,923 --> 00:33:56,415 He just kept pushing. 682 00:33:56,425 --> 00:34:00,186 My dad was so bad, I went to fight in Afghanistan for peace and quiet. 683 00:34:05,131 --> 00:34:07,545 You said you were 15 when this happened? 684 00:34:07,556 --> 00:34:09,076 Yeah. 685 00:34:10,162 --> 00:34:12,420 Funny thing is, my dad still thinks I'm a wuss. 686 00:34:12,431 --> 00:34:14,920 Joke's on him. He doesn't get how much strength 687 00:34:14,931 --> 00:34:16,240 it takes to do ballet. 688 00:34:16,251 --> 00:34:18,334 Was that the first time you felt pain like that? 689 00:34:18,782 --> 00:34:20,733 Sure, yeah. 690 00:34:20,833 --> 00:34:23,198 But it would always go away after the workout. 691 00:34:24,778 --> 00:34:26,770 Was your initial pain centered in your diaphragm, 692 00:34:26,781 --> 00:34:28,450 right about where your ribs meet? 693 00:34:30,468 --> 00:34:32,068 How'd you know? 694 00:34:32,389 --> 00:34:34,483 I think I know what's wrong with you. 695 00:34:34,494 --> 00:34:36,220 Don't mess with me, Doc. 696 00:34:36,231 --> 00:34:40,147 Has anyone ever mentioned median arcuate ligament syndrome to you? 697 00:34:43,471 --> 00:34:45,323 Hey. Have Lily's labs come back yet? 698 00:34:45,334 --> 00:34:47,347 She's about to start conditioning. 699 00:34:50,677 --> 00:34:52,560 Wait. This can't be right. 700 00:34:52,571 --> 00:34:54,363 Isabel, am I reading this correctly? 701 00:34:54,584 --> 00:34:57,146 Lily's in acute renal failure? 702 00:34:57,157 --> 00:34:58,959 I thought you were the doctor. 703 00:35:01,146 --> 00:35:02,771 Oh, my God. How did we miss that? 704 00:35:02,782 --> 00:35:04,638 If we proceed with the transplant, she'll die. 705 00:35:04,649 --> 00:35:06,216 Call downstairs right now and make sure 706 00:35:06,227 --> 00:35:09,767 that they don't start her conditioning. And page Dr. Hunter. 707 00:35:13,277 --> 00:35:15,424 Lily, you're gonna be okay. 708 00:35:19,698 --> 00:35:22,487 How did her initial labs not show that her kidneys were failing? 709 00:35:22,498 --> 00:35:24,378 Yeah, I'm asking myself the same question. 710 00:35:24,389 --> 00:35:25,653 Somebody clearly messed up. 711 00:35:25,664 --> 00:35:27,210 I'm gonna get down to the bottom of it 712 00:35:27,221 --> 00:35:28,632 as soon as I get back to my clinic. 713 00:35:28,643 --> 00:35:31,679 Whoever made this mistake will be fired. I can promise you that. 714 00:35:31,690 --> 00:35:33,282 Dr. Hunter. 715 00:35:34,431 --> 00:35:36,351 If we would have proceeded with this treatment, 716 00:35:36,362 --> 00:35:37,992 Lily would have likely died. 717 00:35:38,003 --> 00:35:42,046 Yes. You saved Lily's life today, Dr. Pravesh. 718 00:35:42,057 --> 00:35:45,164 Excellent work. It's good to know I was right about you. 719 00:35:45,175 --> 00:35:47,866 You're gonna make an exceptional oncologist. 720 00:35:48,710 --> 00:35:51,581 Thank you. That means a lot. 721 00:36:01,458 --> 00:36:02,937 Okay. 722 00:36:02,948 --> 00:36:04,890 If Dr. Hawkins is right, 723 00:36:04,901 --> 00:36:07,659 and this is MALS: 724 00:36:08,297 --> 00:36:11,156 the minute this numbing agent hits that celiac ganglion, 725 00:36:11,167 --> 00:36:13,927 you're gonna feel instant relief. 726 00:36:45,067 --> 00:36:47,493 How you feeling? 727 00:36:47,503 --> 00:36:49,897 Pain-free. 728 00:36:49,907 --> 00:36:52,543 The first time in over a decade. 729 00:37:15,599 --> 00:37:17,256 Hey. 730 00:37:17,266 --> 00:37:18,559 Where the hell have you been? 731 00:37:18,569 --> 00:37:21,227 Patient's fine, by the way. Thanks for asking. 732 00:37:21,237 --> 00:37:22,930 Turns out he has MALS: Surgery's scheduled 733 00:37:22,940 --> 00:37:24,497 for next week after his final show. 734 00:37:24,507 --> 00:37:26,767 Hey. 735 00:37:26,777 --> 00:37:28,602 You think you're so damn smart. 736 00:37:28,612 --> 00:37:31,671 You know, one of these days your need to play God 737 00:37:31,681 --> 00:37:34,274 with the rules is gonna cost a patient their life. 738 00:37:34,284 --> 00:37:37,077 And when that happens, there'll be a long line of us ready 739 00:37:37,087 --> 00:37:39,112 to make sure your medical career goes up in flames. 740 00:37:39,123 --> 00:37:41,942 Mmm. One man against an army. Now you're talking my language. 741 00:37:41,953 --> 00:37:43,545 That gets me excited. 742 00:37:43,556 --> 00:37:46,010 You know what else gets me excited? 743 00:37:46,021 --> 00:37:47,881 Knowing that if your hand is still on my arm 744 00:37:47,892 --> 00:37:49,768 in three seconds, you'll be waking up in the ER 745 00:37:49,779 --> 00:37:52,449 with no memory of how you got there. 746 00:38:03,040 --> 00:38:05,500 Carver is even more impressive in person. 747 00:38:05,511 --> 00:38:07,354 Oh. That's exactly what I want to hear. 748 00:38:07,365 --> 00:38:09,103 He'll be a great addition to the surgical team. 749 00:38:09,113 --> 00:38:10,838 And I think his plans for tracking 750 00:38:10,848 --> 00:38:13,307 and publicizing all error rates are really admirable. 751 00:38:13,317 --> 00:38:15,376 Wait. Publicizing outside the walls of the hospital? 752 00:38:15,386 --> 00:38:17,473 Yeah, but I think once we get through those lawsuits 753 00:38:17,484 --> 00:38:19,273 that that transparency causes, we'll be... 754 00:38:19,284 --> 00:38:21,766 - Lawsuits? - Yeah, lawsuits. 755 00:38:21,777 --> 00:38:24,116 But Chastain can weather those, and maybe, you know, 756 00:38:24,127 --> 00:38:26,726 - even get ahead of the bad publicity. - Right, of course. 757 00:38:26,737 --> 00:38:29,098 You know, we can spin it into something we can make use of. 758 00:38:29,109 --> 00:38:31,645 You know, here's the thing, Dr. Carver's very expensive. 759 00:38:31,656 --> 00:38:33,497 And I think I'm gonna have to take a look at the budget. 760 00:38:33,508 --> 00:38:34,662 I'm not sure that Chastain 761 00:38:34,672 --> 00:38:37,699 can afford to make a competitive offer at this time. 762 00:38:37,709 --> 00:38:39,633 That's a pity. 763 00:38:39,643 --> 00:38:42,403 Marshall. I didn't expect to see you here. 764 00:38:42,413 --> 00:38:45,072 I had some unfinished business with Dr. Hunter. 765 00:38:45,082 --> 00:38:46,708 Well, good news, I hope. 766 00:38:46,718 --> 00:38:48,508 Actually, I won't be investing 767 00:38:48,518 --> 00:38:50,378 in Chastain after all. 768 00:38:50,388 --> 00:38:52,046 It's just not the right fit for me. 769 00:38:52,056 --> 00:38:54,001 Well, that's a shame, 770 00:38:54,012 --> 00:38:55,883 that you couldn't have come to that conclusion 771 00:38:55,893 --> 00:38:58,086 before wasting everybody's time. 772 00:38:58,096 --> 00:39:02,389 I appreciate your time and hospitality, Claire. 773 00:39:02,399 --> 00:39:05,671 You wouldn't by chance know where Dr. Hawkins is? 774 00:39:06,991 --> 00:39:08,883 Conrad Hawkins? 775 00:39:08,894 --> 00:39:10,620 I'm sure he's on the fifth floor. 776 00:39:10,631 --> 00:39:12,216 I can have one of the nurses page him. 777 00:39:12,227 --> 00:39:13,834 I wasn't aware you were acquainted. 778 00:39:13,844 --> 00:39:16,515 He's my son. Excuse me. 779 00:39:18,750 --> 00:39:21,859 Did you know? 780 00:39:21,870 --> 00:39:23,953 No idea. 781 00:39:28,625 --> 00:39:30,617 Eh, regardless, makes no difference. 782 00:39:30,627 --> 00:39:32,287 Of course it does. 783 00:39:32,297 --> 00:39:36,456 A no now could very well be a yes later. 784 00:39:36,466 --> 00:39:39,872 - You haven't seen me work my magic. - Yeah, dream on. 785 00:39:43,207 --> 00:39:45,300 Hey. I rushed back as soon as I got your message. 786 00:39:45,310 --> 00:39:47,246 What's going on? 787 00:39:49,113 --> 00:39:50,771 You were right. 788 00:39:50,781 --> 00:39:54,608 I ju-I just... I-I can't believe this. 789 00:39:54,618 --> 00:39:57,912 It's crazy. 790 00:39:57,922 --> 00:40:01,976 That transplant... with Lily's comorbidities. 791 00:40:01,987 --> 00:40:04,171 All right, Devon. I need you to keep your voice down. 792 00:40:04,182 --> 00:40:05,820 Just tell me exactly what happened. 793 00:40:05,830 --> 00:40:10,002 Okay, I reran a full blood panel on Lily without telling Lane. 794 00:40:11,502 --> 00:40:14,162 And the lab showed that her kidneys are failing. 795 00:40:14,172 --> 00:40:15,929 Which means she's not eligible 796 00:40:15,939 --> 00:40:17,764 for a bone marrow transplant right now. 797 00:40:17,774 --> 00:40:20,635 Lane just played it off like somebody at her clinic 798 00:40:20,645 --> 00:40:22,603 made a mistake, but I don't know... 799 00:40:22,613 --> 00:40:25,940 She had to have known, right? 800 00:40:25,950 --> 00:40:28,508 Why would Lane proceed with the transplant? 801 00:40:28,518 --> 00:40:32,146 Money. Bone marrow transplants are the Super Bowl 802 00:40:32,156 --> 00:40:35,516 of cancer treatments when it comes to billing. 803 00:40:35,526 --> 00:40:39,019 Lily would have died. 804 00:40:39,029 --> 00:40:41,356 You were right. 805 00:40:41,366 --> 00:40:44,958 We have to do something about Lane. 806 00:40:52,310 --> 00:40:55,702 Let's just try to stay out of each other's way 807 00:40:55,712 --> 00:40:57,972 while you're doing whatever business with the hospital. 808 00:40:57,982 --> 00:41:00,508 I'm not investing in the hospital. 809 00:41:00,518 --> 00:41:02,642 Truth is, I never was. 810 00:41:02,652 --> 00:41:05,345 I was just doing some recon, that's all. 811 00:41:05,355 --> 00:41:07,447 Recon for what? 812 00:41:07,457 --> 00:41:10,217 I'm opening a small private hospital. 813 00:41:10,227 --> 00:41:12,954 What I hope will be the first of many. 814 00:41:12,964 --> 00:41:15,555 And I don't just want you to work there. 815 00:41:15,565 --> 00:41:17,669 I want you to run it... 816 00:41:20,004 --> 00:41:24,365 after you finish this final year of residency, of course. 817 00:41:24,375 --> 00:41:26,566 - What? - Just hear me out. 818 00:41:26,576 --> 00:41:29,237 You can do what you love to do. 819 00:41:29,247 --> 00:41:32,372 Interact with the patients while training your doctors your way, 820 00:41:32,382 --> 00:41:35,553 without all of this bureaucratic mess over your head. 821 00:41:37,468 --> 00:41:39,646 You trying to buy your way back into my life again? 822 00:41:39,656 --> 00:41:42,682 Maybe I am. The point is, 823 00:41:42,692 --> 00:41:44,684 this is something that's important to you, 824 00:41:44,694 --> 00:41:47,164 and it's important to me to help you get it. 825 00:41:50,067 --> 00:41:52,427 Conrad, I am trying. 826 00:41:52,437 --> 00:41:54,929 I-I don't need an answer right now. 827 00:41:54,939 --> 00:41:56,997 Just think about it. 828 00:41:57,007 --> 00:41:58,776 You know how to reach me when you're ready. 829 00:42:07,884 --> 00:42:10,278 Who's that? 830 00:42:10,288 --> 00:42:12,112 My father. 831 00:42:15,493 --> 00:42:17,351 Your father? 832 00:42:19,964 --> 00:42:21,583 Are we really not gonna talk about this? 833 00:42:21,594 --> 00:42:23,243 No, we're not. 834 00:42:24,227 --> 00:42:25,610 I'll see you later. 835 00:42:25,621 --> 00:42:27,389 Hey. Talk to me. 836 00:42:31,126 --> 00:42:33,593 Don't do this. Don't shut me out. 837 00:42:35,399 --> 00:42:36,798 Look, if this is about Jude... 838 00:42:36,809 --> 00:42:39,169 Nic, no explanation necessary. It's your life. 839 00:42:40,227 --> 00:42:42,219 Conrad... 840 00:42:46,223 --> 00:42:48,883 You told me repeatedly that this thing was over between us. 841 00:42:48,893 --> 00:42:50,562 I just didn't want to hear it. 842 00:42:53,149 --> 00:42:55,332 That's on me. 843 00:43:16,314 --> 00:43:20,378 - Synced and corrected by Shazi89 - - Synced for TBS by Hollow.Ichigo - 64788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.