All language subtitles for sex_esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,759 --> 00:00:19,727 Ahora, bien... 2 00:00:19,794 --> 00:00:22,160 �podemoshablar sobre los �ltimos cuatro d�as? 3 00:00:23,631 --> 00:00:26,691 Sammy, cuando comienzo con unpacientenuevo... 4 00:00:26,768 --> 00:00:28,599 solamente pido una cosa. 5 00:00:30,038 --> 00:00:33,166 Quiero saber la verdadera raz�n por la que est�s aqu�. 6 00:00:34,609 --> 00:00:37,510 La raz�n, no solamente un incidente espec�fico. 7 00:00:45,286 --> 00:00:47,720 La raz�n es que amo a mi esposa... 8 00:00:49,057 --> 00:00:51,184 pero no puedo dejar dejoder a otras mujeres. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,057 �Puedohacerme un tatuaje, pap�? 10 00:00:54,128 --> 00:00:57,655 - No, claro que no, Sammy. - �Por qu� tienes uno t�? 11 00:00:57,732 --> 00:01:00,667 Me lo hice cuando erajoven y tonto. �Qu� haces? Ven. 12 00:01:00,735 --> 00:01:03,966 - �Nada de tatuajes! - �Mam�, me afeit�, me afeit�! 13 00:01:04,038 --> 00:01:07,007 - Puedo verlo. - D�jame limpiarte. 14 00:01:07,075 --> 00:01:09,543 Mira qu� hora es. Debo ir a trabajar. 15 00:01:09,611 --> 00:01:13,069 - �No te quedar�s hoy? - Me entrevistar� con el chefnuevo. 16 00:01:15,783 --> 00:01:18,684 Sam, �puedes ir a levantar tu cuarto, cari�o? 17 00:01:26,594 --> 00:01:29,256 Amor, volver� tan pronto como pueda. 18 00:01:29,330 --> 00:01:31,264 - �En d�nde lo ver�s? - En el restaurante. 19 00:01:31,332 --> 00:01:33,562 Cocinar� platos principales, postres. 20 00:01:33,635 --> 00:01:36,103 Y tengo que ir al mercado de pescado por la ma�ana. 21 00:01:36,170 --> 00:01:40,334 - �A qu� hora llegar�s a casa? - En cuanto pueda. Lo prometo. 22 00:01:40,408 --> 00:01:42,638 - Te quiero aqu�. - Yo quiero quedarme. 23 00:01:42,710 --> 00:01:44,871 Pero tengo que ir a trabajar. 24 00:01:57,725 --> 00:01:59,488 ''Piel'' 25 00:02:25,186 --> 00:02:28,713 EL DIARIO DE UN ADICTO AL SEXO 26 00:02:37,198 --> 00:02:39,325 ''Mujeres en vivo'' 27 00:04:53,734 --> 00:04:56,532 - �Qu� quieres beber? - T� helado... 28 00:04:56,604 --> 00:04:59,129 Long Island. 29 00:04:59,207 --> 00:05:02,301 �Me das un co�ac y un t� helado Long Island, por favor? 30 00:05:03,544 --> 00:05:05,478 �Cu�nto tiempo tenemos? 31 00:05:06,714 --> 00:05:09,046 No mucho. 32 00:05:10,651 --> 00:05:12,141 S�gueme. Te tengo una sorpresa. 33 00:05:12,220 --> 00:05:14,211 �Y las bebidas? 34 00:05:20,528 --> 00:05:22,462 �Quieres tu sorpresa? 35 00:05:26,267 --> 00:05:28,201 Cierra los ojos. 36 00:05:35,276 --> 00:05:37,870 - �Qu� haces? - Abre los ojos, nene. 37 00:05:37,945 --> 00:05:40,379 �Ay, carajo! 38 00:05:42,783 --> 00:05:44,546 �Por atr�s! 39 00:05:45,553 --> 00:05:47,453 Vamos. �Vamos! 40 00:05:55,029 --> 00:05:57,190 Recuerda en d�nde estamos. 41 00:05:57,265 --> 00:05:59,392 �Al carajo con eso! 42 00:05:59,467 --> 00:06:00,456 �Ay, nena! 43 00:06:06,741 --> 00:06:09,232 �No, tenemos que detenernos! 44 00:06:15,650 --> 00:06:20,212 S�, llamo de-- Es una emergencia. 45 00:06:20,288 --> 00:06:22,313 Parece que matan a alguien en el sanitario. 46 00:06:33,534 --> 00:06:36,230 Respondan todas las unidades. Posiblehomicidio... 47 00:06:36,304 --> 00:06:38,499 enlaavenida Formosa 1041. 48 00:06:46,948 --> 00:06:50,907 ''Fianzas'' 49 00:06:50,985 --> 00:06:52,782 ''Polic�a'' 50 00:06:52,853 --> 00:06:55,686 Veremossilosprocesar�n oir�n con elfiscal. 51 00:06:57,091 --> 00:06:59,218 Veamos. 52 00:06:59,293 --> 00:07:02,126 Horn, Samuel. Es usted, �verdad? 53 00:07:02,196 --> 00:07:05,165 �Usted es Rae, Tatiana? 54 00:07:06,667 --> 00:07:08,464 Si�ntese. 55 00:07:08,536 --> 00:07:11,027 Le tomar� su declaraci�n. Si�ntese por favor. 56 00:07:11,105 --> 00:07:12,902 Comete un error. 57 00:07:12,974 --> 00:07:15,442 - No es as�-- - �l me dio los 40 d�lares... 58 00:07:15,509 --> 00:07:17,636 porque le gusto. 59 00:07:17,712 --> 00:07:19,839 Seg�n yo, eso no es contra la ley. 60 00:07:19,914 --> 00:07:21,745 - Lo s�. - Si �l quiere darme dinero... 61 00:07:21,816 --> 00:07:23,750 porque le place, �qui�n soyyo para rechazarlo? 62 00:07:23,818 --> 00:07:27,413 S�, peroya est� aqu�. Debo procesar los documentos. 63 00:07:27,488 --> 00:07:30,980 - Vayamos con el sargentoJohnson. - Valgo m�s que eso. 64 00:07:31,058 --> 00:07:34,619 Caray. Se les acusar�a de lascivia y obscenidad. 65 00:07:36,097 --> 00:07:39,157 - Eso suena horrible. - As� es. Suena mal. 66 00:07:40,401 --> 00:07:43,063 Espere. Sammy Horn. Un momento. 67 00:07:43,137 --> 00:07:45,628 Usted es chef. Le� sobre usted en el peri�dico. 68 00:07:45,706 --> 00:07:47,674 Tiene un restaurante nuevo. 69 00:07:47,742 --> 00:07:51,041 No soyyo. �2500 d�lares no es mucho por algo as�? 70 00:07:51,112 --> 00:07:53,842 Puede quedarse. Ir� a la c�rcel Twin Towers a las 5:00 a.m. 71 00:07:53,914 --> 00:07:56,246 - Ud. decide. - No, yo suger�a que quiz�-- 72 00:07:56,317 --> 00:07:58,444 Es un delito, Sammy. No se puede negociar. 73 00:07:59,420 --> 00:08:00,819 Son las reglas. 74 00:08:03,124 --> 00:08:04,751 No. Yo pagar�. 75 00:08:04,825 --> 00:08:06,486 - �Acepta tarjetas de cr�dito? - S�. 76 00:08:06,560 --> 00:08:08,551 Es una buena mujer. 77 00:08:08,629 --> 00:08:11,757 Espere. Alto. Estono dar� resultado. 78 00:08:14,702 --> 00:08:16,431 Sabe por qu� estoy aqu�. 79 00:08:16,504 --> 00:08:18,233 M�rese. 80 00:08:26,814 --> 00:08:29,282 Por si no lo not�, fue un halago. 81 00:08:31,218 --> 00:08:33,152 Comencemos con... 82 00:08:34,455 --> 00:08:36,320 cuando dej� a Tatiana. 83 00:08:36,390 --> 00:08:39,120 Esa ma�ana, despu�s de dejarla. 84 00:08:42,463 --> 00:08:44,363 �C�mo quiere que la llame? 85 00:08:44,432 --> 00:08:46,024 Dra. Bordeaux. 86 00:08:47,134 --> 00:08:49,466 Jane. Puedes llamarmeJane. 87 00:09:10,925 --> 00:09:13,155 - Mi amor. - Hola, nena. 88 00:09:13,227 --> 00:09:16,685 - �Qu� hora es? - 6:00 a.m. Fui al mercado de pescado. 89 00:09:16,764 --> 00:09:20,757 Vuelve a dormir. Tomar� una ducha yvolver� enseguida. 90 00:09:20,835 --> 00:09:23,235 Estuve muy preocupada. �Por qu� no llamaste? 91 00:09:23,304 --> 00:09:26,933 - Te dej� tres mensajes. - Me qued� dormido en el restaurante. 92 00:09:28,576 --> 00:09:30,669 Te ten�a una sorpresa. 93 00:09:36,016 --> 00:09:37,608 �Por qu� traes puesto eso? 94 00:09:37,685 --> 00:09:41,678 No te pongas eso. Esas cosas no son para ti, amor. 95 00:09:41,755 --> 00:09:45,384 - Pens� que te gustar�a. - Por favor, qu�tatelo. �S�? 96 00:09:46,193 --> 00:09:47,285 Lo lamento. 97 00:10:29,637 --> 00:10:32,606 Pens� que te gustar�a. 98 00:10:32,673 --> 00:10:34,607 T� me gustas, mi vida. 99 00:10:53,961 --> 00:10:56,293 �Buenos d�as! 100 00:10:56,363 --> 00:10:58,456 �Epa! �Qu� ocurre aqu�? 101 00:10:58,532 --> 00:11:00,830 - Dormir� con ustedes. - No puedes hacer eso. 102 00:11:00,901 --> 00:11:05,304 Esama�ana, m�s tarde, tuve queir alm�dicoporantibi�ticos. 103 00:11:05,372 --> 00:11:09,502 Ten�a unherpes labial. 104 00:11:09,577 --> 00:11:12,068 Te contagiaron algo, y... 105 00:11:12,146 --> 00:11:14,080 estabas por hacerle el amor a tu esposa. 106 00:11:15,216 --> 00:11:17,150 No, no. Nunca har�a eso. 107 00:11:17,218 --> 00:11:20,654 Eso es algo que nunca le har�a a Grace. 108 00:11:20,721 --> 00:11:22,746 Sab�a que mi hijo llegar�a pronto. 109 00:11:22,823 --> 00:11:25,656 Siempre llega a la misma hora por la ma�ana, y sab�a-- 110 00:11:28,229 --> 00:11:30,697 Contin�a. 111 00:11:30,764 --> 00:11:35,224 Iba a ver al m�dico para que me diera los antibi�ticos-- 112 00:11:44,678 --> 00:11:48,478 �Podr�as darme los antibi�ticos nuevos, por favor? 113 00:11:49,383 --> 00:11:50,975 Un momento. 114 00:11:51,051 --> 00:11:53,281 Gracias. 115 00:11:53,354 --> 00:11:54,582 Soy Sammy. 116 00:11:54,655 --> 00:11:56,919 - �C�mo te llamas? - Marina. 117 00:11:58,592 --> 00:12:00,457 Qu� lindo nombre. Ac�rcate. 118 00:12:01,362 --> 00:12:04,661 - Zovirax. Gracias porvenir. - Gracias, Sophie. 119 00:12:04,732 --> 00:12:08,224 Mucho gusto, Marina. Deber�as venir a mi restaurante. 120 00:12:08,302 --> 00:12:10,429 Me encantar�a. 121 00:12:10,504 --> 00:12:12,495 A m� tambi�n. 122 00:12:12,573 --> 00:12:14,336 Fue un placerverlas. Adi�s. 123 00:12:18,879 --> 00:12:21,507 Parece quehay dos Sammy Horn. 124 00:12:22,349 --> 00:12:26,786 Quiz� como compa�ero, le convendr�as m�s a esa mujer del sanitario. 125 00:12:29,690 --> 00:12:31,419 Parece que acabo de insultarte. 126 00:12:31,492 --> 00:12:34,086 �C�mo que ''le convendr�a''? 127 00:12:34,161 --> 00:12:36,288 Para vivir con ella. Para ser honesto. 128 00:12:36,363 --> 00:12:38,354 Quiero a mi esposa y a mi hijo. 129 00:12:39,600 --> 00:12:42,569 Pero parece que no crees que el amory la honestidad... 130 00:12:42,636 --> 00:12:44,797 est�n relacionados. 131 00:12:46,440 --> 00:12:48,601 �Has tenido una relaci�n sin mentiras? 132 00:12:48,676 --> 00:12:50,974 �Alguien podr�a afirmar eso? 133 00:12:51,945 --> 00:12:54,937 Vas a cenar a casa de un amigo, y es una cena espantosa. 134 00:12:55,015 --> 00:12:58,678 Es la peor cena que hayas probado y dices: ''Esto es delicioso. 135 00:12:58,752 --> 00:13:01,050 Qu� banquete. Me encanta''. Y est�s mintiendo. 136 00:13:01,121 --> 00:13:04,352 Es lo mismo con tus hermanos en Navidad. 137 00:13:04,425 --> 00:13:06,017 Dices: 138 00:13:06,093 --> 00:13:08,653 ''Ay, cu�nto los quiero. Los he extra�ado mucho. 139 00:13:08,729 --> 00:13:10,697 Muchas gracias por mis calcetines''. 140 00:13:15,703 --> 00:13:18,297 Mientes porque amas. 141 00:13:21,775 --> 00:13:24,266 Es dif�cil defenderse de eso. 142 00:13:24,345 --> 00:13:26,745 �Disfrutas el sexo con tu esposa? 143 00:13:31,785 --> 00:13:35,016 Hago el amor con ella cuando puedo. A las otras, lasjodo. 144 00:13:35,089 --> 00:13:36,989 Las volteoy lasjodo. 145 00:13:37,057 --> 00:13:38,991 Ni siquiera las beso. 146 00:13:46,867 --> 00:13:51,167 Pero es que, �ltimamente, todo me ha estado causando p�nico. 147 00:13:51,905 --> 00:13:53,634 �Como qu�? 148 00:13:53,707 --> 00:13:57,643 Cuando regres� de ver al m�dico, la Polic�a de Los �ngeles me llam�. 149 00:13:57,711 --> 00:13:59,508 �Por el incidente en el sanitario? 150 00:13:59,580 --> 00:14:03,311 No, por unas llamadas sexualmente provocativas que hice. 151 00:14:03,384 --> 00:14:06,751 La polic�a dijo que era acoso. No s�. 152 00:14:09,323 --> 00:14:11,257 �Qu� ocurri�? 153 00:14:12,593 --> 00:14:15,528 Yo ten�a unn�mero telef�nico. 154 00:14:15,596 --> 00:14:18,326 Pens�que era unaprostituta ala quellam�... 155 00:14:18,399 --> 00:14:21,459 paraactuaruna fantas�a de representarpapeles. 156 00:14:21,535 --> 00:14:24,060 Lohicimosa fondo. 157 00:14:36,417 --> 00:14:40,478 Era eln�mero de la esposa de uno demismejores clientes. 158 00:14:41,555 --> 00:14:43,785 �Cu�ntas veces le llamaste? 159 00:14:46,860 --> 00:14:49,294 53 veces en una noche. 160 00:14:52,466 --> 00:14:54,866 Pero... 161 00:14:54,935 --> 00:14:56,994 creo que me sal� con la m�a. 162 00:14:57,070 --> 00:14:59,004 No presentaron una acusaci�n formal. 163 00:15:01,241 --> 00:15:03,072 No le das importancia al asunto. 164 00:15:03,143 --> 00:15:05,441 Y no vas al grano. 165 00:15:08,048 --> 00:15:11,381 Si algo como esto vuelve a pasar, te aprehender�n. 166 00:15:11,452 --> 00:15:14,353 Y no sucedi� nada esta vez porque tuviste suerte. 167 00:15:14,421 --> 00:15:18,482 Y ser�as culpable de un delito menor si esto llegara ajuicio. 168 00:15:18,559 --> 00:15:20,891 La pr�xima vez, ser� un delito mayor. 169 00:15:23,130 --> 00:15:25,598 Me encanta tu forma de hablar,Jane. 170 00:15:29,436 --> 00:15:31,597 Esta conducta es progresiva. 171 00:15:32,773 --> 00:15:34,832 �nicamente empeora. No mejora... 172 00:15:34,908 --> 00:15:36,842 a menos de que sigas un tratamiento. 173 00:15:40,347 --> 00:15:42,474 Aqu� estoy, �no? Soy sincero. 174 00:15:47,287 --> 00:15:49,812 Digo, reflexiona sobre tus antecedentes. 175 00:15:51,058 --> 00:15:53,652 �Tus actos no son cada vez m�s arriesgados? 176 00:15:53,727 --> 00:15:56,628 Quiero decir, �tengo raz�n? 177 00:16:01,235 --> 00:16:03,203 S�, tienes raz�n. 178 00:16:03,270 --> 00:16:06,398 - Hablemos sobre tu esposa. - Claro. 179 00:16:06,473 --> 00:16:08,634 �De qu� quieres hablar? 180 00:16:10,744 --> 00:16:13,042 Parece ser el n�cleo del problema. 181 00:16:14,681 --> 00:16:17,707 Si fueras soltero, o incluso un padre soltero... 182 00:16:17,784 --> 00:16:19,911 nada de esto te pesar�a, �verdad? 183 00:16:19,987 --> 00:16:22,353 No, a�n ser�a un problema para m�. 184 00:16:23,924 --> 00:16:27,553 Pero est�s aqu� por Gracey sus sentimientos. 185 00:16:27,628 --> 00:16:29,653 S�, claro. 186 00:16:33,267 --> 00:16:36,532 �Qu� crees que sepa sobre todo esto? 187 00:16:38,005 --> 00:16:39,939 No sabe nada sobre esto. 188 00:16:41,875 --> 00:16:43,809 Entonces-- 189 00:16:47,247 --> 00:16:50,080 �Eres completamente honesto? 190 00:16:51,685 --> 00:16:54,176 Si Grace supiera algo, me dejar�a. 191 00:16:57,491 --> 00:16:59,482 O quiz�, se ir�a si estuviera segura. 192 00:17:05,332 --> 00:17:07,630 Caray,Jane. �Sabes? 193 00:17:10,404 --> 00:17:13,805 Parece que est�s dejando... 194 00:17:13,874 --> 00:17:16,399 cierto margen de posibilidad abierto... 195 00:17:16,476 --> 00:17:19,502 que parece decir que ella podr�a estar enterada... 196 00:17:19,580 --> 00:17:23,243 pero que tiene los ojos vendados. 197 00:17:28,622 --> 00:17:30,556 Te dir� lo que-- 198 00:17:33,260 --> 00:17:35,194 lo que me ayuda a hacer lo que hago. 199 00:17:36,263 --> 00:17:37,491 El amor de ella. 200 00:17:37,564 --> 00:17:40,692 Y la suerte. D�jame contarte sobre Katherine. 201 00:17:49,509 --> 00:17:51,841 - Hola, Katherine. - �D�nde est� mi hermana? 202 00:17:51,912 --> 00:17:53,880 En la escuela preescolar de Sammy. �Qu� pasa? 203 00:17:53,947 --> 00:17:56,040 Comencemos con tu mano en mis nalgas anoche. 204 00:17:56,116 --> 00:17:59,313 - �Fue una fiesta! - No iba a decirle a Grace... 205 00:17:59,386 --> 00:18:01,718 pero he hablado con varias personas. 206 00:18:01,788 --> 00:18:04,621 Con mis amigos, y me dijeron que hablara con otras personas-- 207 00:18:04,691 --> 00:18:07,285 mujeres, para ser espec�ficos. 208 00:18:07,361 --> 00:18:09,591 Siempre sospech� de ti. 209 00:18:09,663 --> 00:18:13,121 Las dem�s mujeres no van a decirle nada a Grace. 210 00:18:13,200 --> 00:18:17,034 Peroyo s�. �Es mi hermana, desgraciado! 211 00:18:19,506 --> 00:18:22,805 Y me quedar� aqu� sentada hasta que entre por esa puerta. 212 00:18:24,711 --> 00:18:28,408 Y despu�s de que me oiga, t� saldr�s por esa puerta. 213 00:18:28,482 --> 00:18:30,347 - De acuerdo. - Lo prometo. 214 00:18:30,417 --> 00:18:31,816 - Katherine-- - �C�llate! 215 00:18:37,257 --> 00:18:39,885 �D�nde est�s? Tommyte espera. �Ir�sarecogerlo? 216 00:18:39,960 --> 00:18:41,951 - Es tu turno. - �Yo tengo quehacertodo? 217 00:18:42,029 --> 00:18:45,829 T�s�lo vas de comprasyte quejas. �D�nde est�s?Est�s donde est�s... 218 00:18:45,899 --> 00:18:47,890 - vepor�l, porfavor. - De acuerdo, ir�. 219 00:18:47,968 --> 00:18:49,230 - �Ahora? - S�. 220 00:18:49,302 --> 00:18:52,294 La vida es dura, �no, encanto? 221 00:18:53,073 --> 00:18:56,236 -Jim no puede ir a recoger a Tommy. - Ay, cielos. 222 00:18:57,344 --> 00:19:00,006 Puedes decirle lo que quieras a Grace, pero volver�. 223 00:19:00,847 --> 00:19:02,678 S�lo s� una cosa: 224 00:19:02,749 --> 00:19:05,047 hablar� con mi hermana esta noche... 225 00:19:05,118 --> 00:19:07,746 cara a cara... 226 00:19:07,821 --> 00:19:10,483 durante muchas horas. 227 00:19:42,422 --> 00:19:44,356 �Quieta! �Quieta! 228 00:20:00,774 --> 00:20:03,072 �Tu casa se ve hermosa! 229 00:20:03,143 --> 00:20:05,839 - Tengo que irme. - �A d�nde vas? 230 00:20:05,912 --> 00:20:09,439 Jim no puede ir porTommy al f�tbol. Te llamar� despu�s. 231 00:20:09,516 --> 00:20:10,642 De acuerdo, linda. 232 00:20:15,555 --> 00:20:19,651 En fin, volvamos a la tarde del viernes. 233 00:20:23,730 --> 00:20:27,427 Tuve que ir a ver a mi madre. Est� en un-- 234 00:20:27,501 --> 00:20:29,696 Vive en... 235 00:20:29,770 --> 00:20:31,704 uno de esos asilos. 236 00:20:33,740 --> 00:20:35,708 Y-- 237 00:20:35,776 --> 00:20:38,973 Es muy dif�cil comunicarse con ella. Vive en un mundo aparte. 238 00:20:41,748 --> 00:20:43,682 �Me das un abrazo, mam�? 239 00:20:51,091 --> 00:20:53,025 Te quiero, mam�. 240 00:21:00,000 --> 00:21:03,766 Bien. Luego hablaremos de esto. Contin�a. 241 00:21:07,741 --> 00:21:10,175 Volv� al trabajo. 242 00:22:19,312 --> 00:22:21,075 Nadie hace que me venga... 243 00:22:21,915 --> 00:22:24,213 como... 244 00:22:24,284 --> 00:22:25,876 t�. 245 00:22:36,763 --> 00:22:38,924 Dios, eres buena, cari�o. 246 00:22:40,600 --> 00:22:42,534 Te llamar� m�s tarde, nena, �s�? 247 00:22:45,171 --> 00:22:47,799 - Santo cielo. - Lo siento. 248 00:22:51,745 --> 00:22:53,679 Me matas, cari�o. 249 00:23:01,221 --> 00:23:04,088 - �Sammy! - �C�mo est�s, hombre? 250 00:23:04,157 --> 00:23:07,183 - Sabes qu� quiero, amigo. - Siempre s� qu� quieres. 251 00:23:07,260 --> 00:23:09,194 Siempre tengo lo que necesitas. 252 00:23:09,262 --> 00:23:12,163 Eres mi mejor cliente. Cada vez que vienes... 253 00:23:12,232 --> 00:23:14,393 espero con ilusi�n verte. 254 00:23:17,404 --> 00:23:19,338 De nada, Sam. 255 00:23:42,762 --> 00:23:44,821 �Caray! 256 00:23:49,269 --> 00:23:51,328 Muy bien, muchachos. Soy todo suyo. 257 00:23:51,404 --> 00:23:54,168 �Qui�n eres? �De d�nde vienes? 258 00:23:54,240 --> 00:23:55,867 �C�mo dices? 259 00:23:57,077 --> 00:23:58,704 Qu� lindo eres. 260 00:24:02,449 --> 00:24:04,383 Eres maravilloso. 261 00:24:08,054 --> 00:24:11,455 - Adivina. - �Te llam� el Dr. Spencer? 262 00:24:13,626 --> 00:24:15,594 Ay, nena. 263 00:24:15,662 --> 00:24:18,187 Te quiero, mi vida. 264 00:24:18,264 --> 00:24:20,528 - �Ya le dijiste a alguien m�s? - S�lo a ti. 265 00:24:20,600 --> 00:24:22,534 Ser� mejor que le digamos. 266 00:24:25,939 --> 00:24:28,840 Vas a tener un hermanito o una hermanita. 267 00:24:28,908 --> 00:24:30,239 No bromeen. 268 00:24:35,148 --> 00:24:36,672 Te quiero. 269 00:24:37,851 --> 00:24:39,546 �Te quiero, Sammy! 270 00:24:41,154 --> 00:24:44,419 Hay muchas cosas que hacer en el restaurante. Debo ir. 271 00:24:44,491 --> 00:24:47,858 Entiendo, pero nunca terminaremos esta casa... 272 00:24:47,927 --> 00:24:50,555 si no te siento a hablar con el contratista. 273 00:24:50,630 --> 00:24:53,155 - Por favor. - Ah� estar�. Lo prometo. 274 00:24:53,233 --> 00:24:54,791 Grandioso. 275 00:24:54,868 --> 00:24:58,702 Llamaron de A.M. L.A. y te quieren en su programa de TV el lunes. 276 00:24:58,772 --> 00:25:00,000 �Este lunes? 277 00:25:00,073 --> 00:25:03,509 Quieren que hagas un segmento de comida en el restaurante. 278 00:25:03,576 --> 00:25:07,444 Amor, tengo muchas reservaciones. No estamos recibiendo a todos. 279 00:25:07,514 --> 00:25:11,575 �Consideras decirle que no a A.M. L.A. porque tu restaurante est� abarrotado? 280 00:25:11,651 --> 00:25:13,084 Su p�blico es enorme. 281 00:25:13,153 --> 00:25:14,882 - Ser�a grandioso. - No me obligues, amor. 282 00:25:14,954 --> 00:25:16,922 No voy a obligarte. 283 00:25:18,158 --> 00:25:19,785 La programadora dej� su n�mero... 284 00:25:19,859 --> 00:25:21,793 y quiere que le llames esta noche. 285 00:25:21,861 --> 00:25:23,294 �Qu� es una devoradora? 286 00:25:23,363 --> 00:25:25,695 Sabes muy bien qu� es una devoradora. 287 00:25:25,765 --> 00:25:27,130 �Programadora! 288 00:25:27,200 --> 00:25:28,861 - �Devoradora? - S�. 289 00:25:32,572 --> 00:25:34,472 Bien. Ponte tu pijama. 290 00:25:34,541 --> 00:25:37,339 - �Debo hacerlo? - S�, debes hacerlo. 291 00:25:37,410 --> 00:25:39,105 �Sabes por qu�? 292 00:25:39,179 --> 00:25:41,113 Ir�s ajugar con tus amigos ma�ana. 293 00:25:41,181 --> 00:25:43,706 S�, y porque tu fiesta de cumplea�os es ma�ana. 294 00:25:43,783 --> 00:25:46,411 - Anda. - Bien, pero �me contar�s un cuento? 295 00:25:46,486 --> 00:25:48,613 Claro que s�. Anda. Ponte la pijama. 296 00:25:50,590 --> 00:25:55,186 El de la ''casa embrujada'' no. �se me da mucho miedo. 297 00:25:55,261 --> 00:25:56,956 Buenas noches, Sammy. Te quiero. 298 00:25:57,030 --> 00:25:59,396 Yo tambi�n te quiero, pap�. 299 00:26:19,419 --> 00:26:21,979 Perd�n, mi amor. �Te asust�? Cu�nto lo siento. 300 00:26:22,055 --> 00:26:24,546 Es que esta noche te ves muy sensual. En serio. 301 00:26:24,624 --> 00:26:28,060 - �Te sientes bien? - Estoy bien. 302 00:26:28,128 --> 00:26:29,891 - �Y t�? - S�. 303 00:26:32,499 --> 00:26:34,660 Estoy bien, amor. En serio. 304 00:26:39,739 --> 00:26:42,435 Voy a acostarlo... 305 00:26:42,509 --> 00:26:44,374 y te ver� en la cama de los adultos. 306 00:26:44,444 --> 00:26:46,207 �De acuerdo? 307 00:27:06,633 --> 00:27:09,067 - Hola, Ver�nica, soy Sammy. - �Sammy! 308 00:27:09,135 --> 00:27:11,069 Nadie hace que me venga como t�. 309 00:27:14,774 --> 00:27:17,436 Te ver� ma�ana. Adi�s. 310 00:27:29,322 --> 00:27:30,755 Hola, Tatiana. 311 00:27:30,823 --> 00:27:32,984 - Sammy. - Qu�bueno que te encontr�. 312 00:27:33,059 --> 00:27:36,085 Tengo seis segundos mientras Grace acuesta al ni�o. 313 00:27:36,162 --> 00:27:39,359 Jugar� con sus amigos de 1 0:00 a 1 2:00. �A qu� hora te veo? 314 00:27:40,500 --> 00:27:43,992 - Llegaalas 10.:15. - Caray, aqu� voy, aqu� voy. 315 00:27:44,070 --> 00:27:46,538 Est� muy emocionado por su fiesta. 316 00:27:46,606 --> 00:27:49,905 - �Con qui�n hablabas? - Ah, un n�mero equivocado. 317 00:27:50,810 --> 00:27:52,869 Te o� decir ''aqu� voy''. 318 00:27:52,946 --> 00:27:55,540 Ah, despu�s del n�mero equivocado, Dominic llam�. 319 00:27:55,615 --> 00:27:58,550 Ir� a ver al distribuidor de carne a las 4:00 a.m. 320 00:27:58,618 --> 00:28:01,587 - Quiere que lo acompa�e. - �No es �se su trabajo? 321 00:28:01,654 --> 00:28:04,623 S�, peroyo soy el jefe, nena. Ya sabes. 322 00:28:14,834 --> 00:28:16,995 Ser� mejor que duermas. 323 00:28:23,009 --> 00:28:24,442 Carajo. 324 00:28:26,279 --> 00:28:27,644 �Me das unabrazo? 325 00:28:30,216 --> 00:28:32,150 Te quiero, mam�. 326 00:28:41,928 --> 00:28:45,386 - Mi amor. - Cielos. 327 00:28:45,465 --> 00:28:47,399 �Qu� pas�? 328 00:28:49,269 --> 00:28:51,396 Lo s�, cari�o. 329 00:28:51,471 --> 00:28:53,405 �Dije algo? 330 00:28:56,175 --> 00:28:58,643 Du�rmete otra vez. 331 00:28:58,711 --> 00:29:01,908 Estoy as� por el beb�y el trabajo, �sabes? 332 00:29:01,981 --> 00:29:04,211 Es dif�cil dormir. 333 00:29:08,254 --> 00:29:10,552 Te quiero, Grace. 334 00:29:15,228 --> 00:29:17,162 Volver� en un minuto. 335 00:29:27,273 --> 00:29:28,467 Ella lo sabe. 336 00:29:47,593 --> 00:29:50,585 - �Tr�tame comoputa! - �Dime que tegusta!�Dime! 337 00:29:50,663 --> 00:29:52,563 �Mematas! 338 00:29:52,632 --> 00:29:55,601 - �Dime que te gusta! - �Tr�tame como-- 339 00:29:55,668 --> 00:29:58,603 - S� que te encanta. - �Como puta! 340 00:30:00,073 --> 00:30:02,701 Vamos. �Ay, me matas! 341 00:30:02,775 --> 00:30:06,836 Le doy gracias a Cristo y a Mar�a, Madre de Dios, por eso. 342 00:30:06,913 --> 00:30:08,710 �Gracias! 343 00:30:08,781 --> 00:30:11,113 No me importa si te gusta o no. 344 00:30:11,184 --> 00:30:13,175 No eres nadie para m�. 345 00:30:13,252 --> 00:30:16,050 �Me oyes? No eres nadie para m�. 346 00:30:16,122 --> 00:30:19,649 Me importas un carajo. No eres nadie. �Entiendes? 347 00:30:20,626 --> 00:30:22,685 Volt�ate, puta. 348 00:30:26,933 --> 00:30:30,699 - �S�lo soy una prostituta! - S�, as� es. 349 00:30:30,770 --> 00:30:34,001 �D�jame levantarme! Te tengo una sorpresa. 350 00:30:34,073 --> 00:30:36,439 Ya no quiero m�s sorpresas de ti. 351 00:30:36,509 --> 00:30:38,704 Me aprehendieron por tu �ltima sorpresa. 352 00:30:38,778 --> 00:30:40,803 Te encantar�. 353 00:30:49,355 --> 00:30:51,050 Eres una demente de mierda. 354 00:30:51,124 --> 00:30:53,149 �Te gusta? 355 00:30:53,226 --> 00:30:55,888 Es la cosa m�s loca que he visto. 356 00:30:58,231 --> 00:31:00,096 Ven ac�, nena. 357 00:31:01,267 --> 00:31:03,599 - Lo siento. - No puedo creer-- 358 00:31:03,669 --> 00:31:06,194 Ven ac�, nena. 359 00:31:06,272 --> 00:31:08,536 �Dios m�o! 360 00:31:10,643 --> 00:31:12,406 Puta de mierda. 361 00:31:12,478 --> 00:31:13,877 - Eres una puta de mierda. - �Oh, s�! 362 00:31:13,946 --> 00:31:16,608 - �No eres una puta? - Eso soy. 363 00:31:16,682 --> 00:31:19,981 �Una puta de mierda descontrolada! �Eso soy! 364 00:31:20,052 --> 00:31:21,849 �Una puta descontrolada! 365 00:31:21,921 --> 00:31:24,822 �Una puta de mierda! �Ay, voy a venirme! 366 00:31:53,753 --> 00:31:54,811 Tengo que irme. 367 00:31:56,189 --> 00:31:58,214 Tengo que ver a mi hijo. 368 00:32:00,760 --> 00:32:03,991 Ya no quiero saber de tu familia. 369 00:32:06,265 --> 00:32:09,291 �Nunca quiero volver a verte! 370 00:32:09,368 --> 00:32:12,428 �Vete! �J�dete! �L�rgate! 371 00:32:12,505 --> 00:32:14,097 Est� bien. 372 00:32:16,909 --> 00:32:19,537 �Cu�l de los dos eres t�? 373 00:32:19,612 --> 00:32:21,443 �El padre de familia o el otro? 374 00:32:24,917 --> 00:32:26,942 Los dos. 375 00:32:32,525 --> 00:32:34,755 Vayamos al cumplea�os de tu hijo... 376 00:32:37,763 --> 00:32:39,731 m�s tarde ese d�a. 377 00:32:42,602 --> 00:32:45,799 - Hola, Heather. - Hola, vecina. Lamento llegar tarde. 378 00:32:45,872 --> 00:32:48,306 Descuida. Hace mucho calor, �no? 379 00:32:48,374 --> 00:32:51,309 S�, pero ser� un d�a grandioso. 380 00:32:53,179 --> 00:32:55,670 Oye, la construcci�n-- 381 00:32:55,748 --> 00:32:58,410 - Se ve bien. - Ya me urge terminar. 382 00:32:58,484 --> 00:33:03,854 �Vamos, ni�os! �Es hora de la magia! Sigan al Flautista. Hola, se�oras. 383 00:33:03,923 --> 00:33:05,982 Vamos. �D�nde est�s, Sammy? 384 00:33:06,058 --> 00:33:08,652 Si�ntatejunto a m�. Vamos. Si�ntense, si�ntense. 385 00:33:08,728 --> 00:33:11,697 Bien. �Listos para ver magia? 386 00:33:11,764 --> 00:33:13,322 Perd�n, no puedo o�rlos. 387 00:33:14,834 --> 00:33:17,496 Perd�n, no puedo o�rlos. 388 00:33:18,504 --> 00:33:20,597 Aqu� vamos. 389 00:33:25,211 --> 00:33:27,941 - �Le sale de la boca! - �C�mo hace eso? 390 00:33:43,896 --> 00:33:45,727 Bien. �Est�n poniendo atenci�n? 391 00:33:45,798 --> 00:33:49,290 El truco final. Sacar� un conejo de un sombrero. 392 00:33:49,368 --> 00:33:53,532 �De acuerdo? Necesito que digas unas palabras m�gicas. �Te parece? 393 00:33:53,606 --> 00:33:57,736 Quiero que digas ''presto conejito''. 394 00:33:57,810 --> 00:34:00,210 Presto conejito. 395 00:34:06,218 --> 00:34:08,778 �Qu� les parece? �Miren! 396 00:34:10,222 --> 00:34:12,690 Feliz cumplea�os. 397 00:34:12,758 --> 00:34:14,919 - Gracias. - De nada. 398 00:34:17,463 --> 00:34:20,899 - Un conejito. - Un conejito. �No es lindo? 399 00:34:20,967 --> 00:34:23,231 Tengo unajaula afuera. Ll�valo afuera. 400 00:34:23,302 --> 00:34:26,760 Bien, ni�os. Vayan ajugar con el conejo. 401 00:34:32,278 --> 00:34:34,075 Es incre�ble. 402 00:34:34,146 --> 00:34:37,240 Es sorprendente. Es impredecible. 403 00:34:37,316 --> 00:34:40,308 - Nunca para. - Lo s�. La fiesta... 404 00:34:40,386 --> 00:34:42,752 y esa magia-- �De d�nde sali� eso? 405 00:34:42,822 --> 00:34:44,756 Yo tampoco puedo creerlo. No s�. 406 00:34:44,824 --> 00:34:47,588 Nunca lo vi-- Es asombroso. 407 00:34:49,495 --> 00:34:50,962 Mi truco final. 408 00:34:51,030 --> 00:34:52,827 �Cu�ndo aprendiste magia? 409 00:34:52,898 --> 00:34:55,526 He estado practicando para sorprender a Sammy. Hola. 410 00:34:57,103 --> 00:34:59,094 - No me dijiste. - Era un secreto. 411 00:34:59,171 --> 00:35:01,401 Una sorpresa es una sorpresa, �no, nena? 412 00:35:01,474 --> 00:35:03,601 Luego nos vemos, muchachas, �s�? Adi�s. 413 00:35:05,878 --> 00:35:07,436 Es grandioso. 414 00:35:10,082 --> 00:35:11,947 �l es grandioso. 415 00:35:15,254 --> 00:35:18,417 El maridoy padre perfecto con una vida doble. 416 00:35:22,128 --> 00:35:24,619 �Te das cuenta de la contradicci�n de tu conducta? 417 00:35:24,697 --> 00:35:26,392 Desde luego. 418 00:35:26,465 --> 00:35:27,989 Pero,Jane-- 419 00:35:28,067 --> 00:35:31,798 Debes saber que vivo para mi esposa y para mi hijo. Los adoro. 420 00:35:35,274 --> 00:35:37,367 �Tienes relaciones con cond�n? 421 00:35:43,149 --> 00:35:44,776 �Te haces an�lisis? 422 00:35:54,560 --> 00:35:57,051 Despu�s de la fiesta-- 423 00:35:57,129 --> 00:36:00,098 �Fuiste a buscar sexo despu�s de la fiesta? 424 00:36:01,167 --> 00:36:03,226 Cuando los invitados se fueron... 425 00:36:04,970 --> 00:36:07,438 le dije a Grace que deb�a ir al restaurante. 426 00:36:08,574 --> 00:36:10,804 Pero no fuiste, �verdad? 427 00:36:15,314 --> 00:36:17,578 ''Bailarinas famosas - Sala ejecutiva'' 428 00:36:17,650 --> 00:36:19,242 ''Tienda para adultos'' 429 00:36:19,318 --> 00:36:21,115 ''Libros yvideocintas para adultos'' 430 00:37:16,375 --> 00:37:18,775 �C�mo est�s? 431 00:37:18,844 --> 00:37:21,938 - �Me est�s buscando, encanto? - Claro que s�. 432 00:37:22,014 --> 00:37:25,506 - Te ves bien, encanto. - T� tambi�n, lindura. 433 00:37:28,087 --> 00:37:31,079 - �Cu�nto traes? - Lo suficiente. 434 00:37:31,157 --> 00:37:33,523 �A d�nde quieres ir? 435 00:37:33,592 --> 00:37:37,585 A un motel en Sunset. Cuesta 47.50 d�lares. 436 00:37:37,663 --> 00:37:39,255 Bueno. 437 00:37:42,101 --> 00:37:44,035 �C�mo quieres que te llame? 438 00:37:45,304 --> 00:37:47,602 Encanto. 439 00:37:47,673 --> 00:37:50,836 Vamos, encanto. Si quieres fiesta, debes darme el dinero. 440 00:37:50,910 --> 00:37:54,471 - No. En el cuarto. - �Ahora! Debo comprar coca�na. 441 00:37:54,547 --> 00:37:58,313 - �Cu�nto tardar�s? - Ni un segundo, encanto. 442 00:37:58,384 --> 00:38:00,318 D�melo, d�melo. 443 00:38:10,696 --> 00:38:12,630 S�bete, encanto. 444 00:38:20,539 --> 00:38:22,769 ''Motel - Entrada'' 445 00:38:39,592 --> 00:38:41,651 Espera. 446 00:38:41,727 --> 00:38:44,218 Primero tengo que fumar. 447 00:38:49,869 --> 00:38:52,133 Veamos esas bellas nalgas, nena. 448 00:38:58,010 --> 00:39:00,444 Encanto est� casi lista para ti, nene. 449 00:39:00,512 --> 00:39:04,812 �Carajo, nena! �M�rate! 450 00:39:04,884 --> 00:39:07,444 Necesito fumar mi pipa, nene. 451 00:39:08,954 --> 00:39:10,444 Ya casi estoy lista. 452 00:39:10,522 --> 00:39:12,080 Ven ac�, nena. 453 00:39:12,157 --> 00:39:15,718 - �Quieres fumar, nene? - No, gracias. S�lo ch�pame la verga. 454 00:39:15,794 --> 00:39:17,421 Fuma esto. 455 00:39:20,065 --> 00:39:21,794 Ay, Dios. 456 00:39:35,547 --> 00:39:37,071 �Quieta! 457 00:39:40,653 --> 00:39:42,245 �Cielos! 458 00:40:13,118 --> 00:40:16,212 - Oigan. �Qu� hacen despiertos? - Horneamos. 459 00:40:16,288 --> 00:40:18,381 Te estamos esperando. �l es el festejado. 460 00:40:18,457 --> 00:40:21,392 - �D�nde has estado? - �Qu� es todo esto? 461 00:40:21,460 --> 00:40:23,291 - Hicimos galletas. - �Puedo probarlas? 462 00:40:24,229 --> 00:40:27,426 Le promet� que ir�amos al cine ma�ana. �Puedes ir? 463 00:40:27,499 --> 00:40:30,297 Claro. Ven ac�, Sammy. 464 00:40:32,805 --> 00:40:35,933 Tengo que regresar al restaurante, �de acuerdo? 465 00:40:36,709 --> 00:40:39,405 - Ven ac�, festejado. Hora de dormir. - Mi cara. 466 00:40:39,478 --> 00:40:41,241 Lo siento. 467 00:42:07,800 --> 00:42:09,893 ''Cocteles'' 468 00:42:09,968 --> 00:42:11,458 ''Sala Gigante'' 469 00:42:19,978 --> 00:42:21,275 Es linda. 470 00:42:32,591 --> 00:42:35,754 Vayamos atr�s para tener sexo. Si no, tendr�... 471 00:42:35,828 --> 00:42:37,853 que ir a masturbarme, y eso ser�a muy triste. 472 00:42:37,930 --> 00:42:39,921 Ya me dijeron lo que hiciste. 473 00:42:39,998 --> 00:42:43,832 Supe que t� y una ramera trajeron a la Guardia Nacional el otro d�a. 474 00:42:43,902 --> 00:42:46,462 Pensaron que la estabas matando. 475 00:42:46,538 --> 00:42:48,529 No creas todo lo que oyes. 476 00:42:48,607 --> 00:42:50,507 Ven conmigo atr�s yj�deme, �s�? 477 00:42:50,576 --> 00:42:52,407 Dios, quiero hacerlo. No puedo. 478 00:42:52,478 --> 00:42:56,107 - Me vuelves loco. - Lo siento. No puedo dejar el bar. 479 00:42:56,181 --> 00:42:59,116 �Y si le pidiera a �l que se encargara del bar? 480 00:43:00,085 --> 00:43:01,279 Eres malo. 481 00:43:02,488 --> 00:43:03,386 Oye, amigo. 482 00:43:03,455 --> 00:43:06,913 �Podr�as encargarte del bar un rato? 483 00:43:06,992 --> 00:43:08,687 Gracias. 484 00:43:41,293 --> 00:43:43,386 Ay, s�, nene. 485 00:43:43,462 --> 00:43:45,692 Ay, Dios, qu� delicia. 486 00:43:45,764 --> 00:43:47,755 Ay, lo necesitaba. 487 00:43:53,705 --> 00:43:55,263 Hola. 488 00:43:55,340 --> 00:43:57,331 �Te gust�? 489 00:43:57,409 --> 00:43:59,468 �Qu� carajos fue eso? 490 00:44:01,113 --> 00:44:03,809 - No pude venirme. - �Qu�? 491 00:44:03,882 --> 00:44:06,680 - No pude venirme. - �J�dete! �Maldita sea! 492 00:44:06,752 --> 00:44:09,118 L�rgate al carajo, �s�? 493 00:44:09,188 --> 00:44:11,452 Sue, no es culpa tuya. 494 00:44:11,523 --> 00:44:13,514 - No es culpa tuya. - �Sabes qu�? 495 00:44:13,592 --> 00:44:17,494 Vete al carajo. Vete. L�rgate al carajo. Ya se acab�. 496 00:44:17,563 --> 00:44:19,394 - Lo siento. - Se acab�. 497 00:44:19,464 --> 00:44:21,728 Al carajo. Maldici�n. 498 00:44:24,036 --> 00:44:26,402 �Qu�? �Quieres que grite como tu otra ramera? 499 00:44:26,471 --> 00:44:28,803 - �Eso quieres, carajo? - No. 500 00:44:30,709 --> 00:44:33,143 No s� qu� carajos quiero. 501 00:44:58,737 --> 00:45:00,204 ''Dos pel�culas'' 502 00:45:00,272 --> 00:45:03,730 S�lo un d�am�s en elcine. Tengo quehacertodo. 503 00:45:03,809 --> 00:45:06,334 Claro, soy muy eficiente. Nada se me pasa. 504 00:45:07,946 --> 00:45:10,608 Sammy, �puedes dejar de hacer eso? 505 00:45:10,682 --> 00:45:14,448 - Har� mucho calor aqu� adentro. - �No podemos pasar un d�a en familia? 506 00:45:14,519 --> 00:45:16,612 - Quiero tener un lindo-- - Oye, blanca. 507 00:45:16,688 --> 00:45:20,021 - No tienes boleto. - Qu�tale las manos de encima. 508 00:45:22,127 --> 00:45:24,288 �Me hablas a m�, cabr�n? 509 00:45:25,063 --> 00:45:28,032 Qu�tale las putas manos de encima a mi esposa. 510 00:45:28,100 --> 00:45:30,728 Amor, s�lo dale los boletos. 511 00:45:30,802 --> 00:45:32,770 - Dale los boletos. - �Le dar� los boletos! 512 00:45:32,838 --> 00:45:34,362 Tenemos boletos. 513 00:45:41,179 --> 00:45:45,138 Usas vaqueros apretados. Ya los hacen sueltos, cabr�n. 514 00:45:47,319 --> 00:45:49,310 �Qu� pas�? �Por qu� fue tan grosero? 515 00:45:49,388 --> 00:45:52,323 Ha tenido un d�a dif�cil, Sammy. Descuida. 516 00:45:52,391 --> 00:45:55,451 �De d�nde sali� eso? Nunca te hab�a visto ese �ngulo. 517 00:45:55,527 --> 00:45:59,691 Si un sujeto maltrata a mi esposa frente a mi hijo, yo har� algo. 518 00:45:59,765 --> 00:46:02,563 - Me asustaste. - �Te asust�? 519 00:46:04,936 --> 00:46:08,531 Me asust� tu mirada. �Por qu� lo miraste as�? 520 00:46:08,607 --> 00:46:11,508 Descuida. No pas� nada. Pero debo decirle al gerente. 521 00:46:11,576 --> 00:46:13,441 - No puede salir impune. - No lo hagas. 522 00:46:13,512 --> 00:46:15,571 - Ahora vuelvo. - No vale la pena. 523 00:46:15,647 --> 00:46:17,410 �Puedo comer rosetas de ma�z? 524 00:46:17,482 --> 00:46:20,144 S�, Sammy, ir� por tus rosetas. No me tardo. 525 00:46:23,555 --> 00:46:25,420 Siquiero iralba�o, debo correra casa. 526 00:46:26,858 --> 00:46:28,792 B�sicamente... 527 00:46:28,860 --> 00:46:32,660 tengo un barril de dinamita listo para estallar en la puerta. 528 00:46:32,731 --> 00:46:34,926 Los retretes parecen de una prisi�n turca. 529 00:46:35,000 --> 00:46:37,468 Y s�lo gano 1 650 d�lares al mes. 530 00:46:39,671 --> 00:46:42,071 Hablando de eso, luego te llamo. 531 00:46:42,140 --> 00:46:44,370 ''Sanitarios'' 532 00:46:44,443 --> 00:46:47,503 Disc�lpeme. �Es usted el gerente? 533 00:46:47,579 --> 00:46:51,515 Duane, su empleado nos trat� muy mal a mi esposa y a m�. 534 00:46:51,583 --> 00:46:53,710 - No puede permitirlo. - Me encargar� de ello. 535 00:46:53,785 --> 00:46:55,412 - Pero-- - Me encargar�, �de acuerdo? 536 00:46:55,487 --> 00:46:57,421 Disfrute la pel�cula. 537 00:47:02,627 --> 00:47:04,219 Ordell. 538 00:47:06,365 --> 00:47:07,832 Est�s despedido. 539 00:47:07,899 --> 00:47:10,459 Entrega tu chaleco. A la calle. 540 00:47:34,259 --> 00:47:36,420 Hola, Gina. Soy Sammy. 541 00:47:36,495 --> 00:47:38,395 Hola, encanto. �C�mo est�s? 542 00:47:38,463 --> 00:47:40,590 - �Tiffany fue a trabajar hoy? - �Qu�? 543 00:47:40,665 --> 00:47:42,758 �Tiffany fue a trabajar hoy? 544 00:47:42,834 --> 00:47:45,530 -S�, cielo. - Muy bien. 545 00:47:45,604 --> 00:47:48,129 - Ir� a visitarlas. - Bien. Te estar� esperando. 546 00:47:48,206 --> 00:47:49,696 - Adi�s. - Adi�s. 547 00:48:01,186 --> 00:48:03,120 Fue la peor pel�cula del mundo. 548 00:48:04,589 --> 00:48:07,080 De tal palo, tal astilla. Claro. 549 00:48:08,460 --> 00:48:11,725 Hola, se�ores Horn, peque�o Sam. 550 00:48:11,797 --> 00:48:14,197 Sra. Horn, alguien vino a verla. 551 00:48:14,266 --> 00:48:15,995 Leslie-- 552 00:48:16,067 --> 00:48:17,864 No recuerdo su apellido. 553 00:48:17,936 --> 00:48:21,770 No conozco a ninguna Leslie. �Conoces a alguna Leslie? 554 00:48:21,840 --> 00:48:23,933 Quiz� sea una amiga de la universidad. 555 00:48:24,009 --> 00:48:27,172 Se qued� esperando en su auto. Esper� durante una hora. 556 00:48:29,381 --> 00:48:31,872 Pues, si es importante, regresar�. 557 00:48:31,950 --> 00:48:34,885 Quiz� dej� un mensaje en la m�quina. Tra�a un celular. 558 00:48:34,953 --> 00:48:36,682 O� la m�quina contestadora. 559 00:48:36,755 --> 00:48:38,723 Oh. Ser� mejor que vaya a ver. 560 00:48:40,859 --> 00:48:42,952 Anda, Sam. 561 00:48:43,762 --> 00:48:45,855 Gracias, Vita. 562 00:48:46,932 --> 00:48:49,298 Tengo que hacer pip� de nuevo. 563 00:48:52,504 --> 00:48:55,962 Hablaala casa de los Horn. Porfavordeje unmensaje. 564 00:48:56,041 --> 00:48:59,306 Sammy, habla LeslieAnderson. 565 00:48:59,377 --> 00:49:03,643 Si no te detienes, llamar� a la polic�a y a tu esposa. 566 00:49:03,715 --> 00:49:06,946 Me est�s molestando. Me est�s acosando. 567 00:49:07,018 --> 00:49:09,816 �No quiero que me despiertes a las 3:00 a.m... 568 00:49:09,888 --> 00:49:11,879 yescucharc�mo temasturbas... 569 00:49:11,957 --> 00:49:14,357 dici�ndomea cu�ntasmujeres tejodiste! 570 00:49:15,927 --> 00:49:17,758 - �Es ella? - �Qui�n? 571 00:49:19,431 --> 00:49:21,160 - La de la m�quina contestadora. - No, no. 572 00:49:21,233 --> 00:49:24,066 Era una grabaci�n del Times. 573 00:49:24,135 --> 00:49:26,399 Ah. �Hay alg�n otro mensaje? 574 00:49:26,471 --> 00:49:28,837 No, ninguno. 575 00:49:30,141 --> 00:49:33,008 �Qu� haces escondido ah�? Vamos. 576 00:49:33,078 --> 00:49:35,308 Vamos a comer unas galletas de pap�. 577 00:49:36,615 --> 00:49:39,550 En la escuela, hay una ni�a llamada Leslie. 578 00:49:42,487 --> 00:49:45,012 Esosignifica m�sproblemas telef�nicos. 579 00:49:45,090 --> 00:49:46,990 S�, era Leslie. 580 00:49:47,058 --> 00:49:49,026 Una mujer a quien sol�a llamar. 581 00:49:50,228 --> 00:49:52,890 Pero anoche me hice cargo de eso. 582 00:49:52,964 --> 00:49:57,924 �Por qu� te impresion� tanto el incidente con el taquillero? 583 00:49:58,003 --> 00:50:01,200 Apenas pas� ayer. Me dio miedo. En serio. 584 00:50:01,273 --> 00:50:04,037 �Sabes?No despiden diario a unsujetorudo. 585 00:50:04,109 --> 00:50:09,069 Te intrig�m�s la reacci�n de Grace quela tuya. 586 00:50:09,147 --> 00:50:11,012 Me asustaste. 587 00:50:11,082 --> 00:50:13,414 Bueno, t�sabes-- 588 00:50:13,485 --> 00:50:15,919 En el cumplea�os de Sammy, al hablar con Heather... 589 00:50:17,355 --> 00:50:20,847 parec�a asombrada de queyohiciera esos trucos. 590 00:50:20,926 --> 00:50:23,895 Y en el cine, con el ni�o, enloquec�. 591 00:50:27,165 --> 00:50:29,827 Me doy cuenta que tengo muchos secretos. 592 00:50:29,901 --> 00:50:32,665 Hay muchas facetas m�as que ella nunca ve. 593 00:50:32,737 --> 00:50:35,433 �Crees saber todo sobre ella? 594 00:50:35,507 --> 00:50:37,532 Ella es un libro abierto. 595 00:50:49,988 --> 00:50:52,855 En tu restaurante, �cu�nto te necesitan? 596 00:50:52,924 --> 00:50:55,449 Mucho. 597 00:50:55,527 --> 00:50:58,462 Seadministrasolo, pero, t�sabes-- 598 00:50:58,530 --> 00:51:01,931 Ver�s, la cosa es que elrestaurante... 599 00:51:02,000 --> 00:51:05,265 es lapantallaperfecta porquehaymucho trabajo. 600 00:51:05,337 --> 00:51:08,534 Superviso, consigoabarrotes, ycosas as�. 601 00:51:08,607 --> 00:51:11,371 Siemprehayalgo que tengo quehacer. 602 00:51:12,911 --> 00:51:15,573 Es la excusa perfecta. Yo s�lo digo: 603 00:51:15,647 --> 00:51:18,081 ''Grace, me qued� dormido en el restaurante''. 604 00:51:19,784 --> 00:51:21,877 �Te quedas a dormir ah�? 605 00:51:21,953 --> 00:51:25,218 Me quedo en el hotel dejunto. 606 00:51:25,290 --> 00:51:27,281 O voya una tienda de lencer�a... 607 00:51:27,359 --> 00:51:30,192 sitengo unpardehoras libres, buscoacci�n. 608 00:51:30,261 --> 00:51:32,661 Esohice despu�s delsusto queme dio Leslie. 609 00:51:38,603 --> 00:51:40,366 Hola, Sammy. 610 00:51:40,438 --> 00:51:42,599 - Hola,Julie. �C�mo est�s? - Incre�ble. 611 00:51:42,674 --> 00:51:45,575 - �C�mo va tu carrera de modelo? - De maravilla. 612 00:51:45,644 --> 00:51:49,341 Excelente. �Sabes? Tiene que conseguir cosas nuevas. 613 00:51:49,414 --> 00:51:52,508 He visto esto mil veces. 614 00:51:52,584 --> 00:51:53,744 Muy bien,Jules. 615 00:51:54,919 --> 00:51:56,910 Dime qu� tienes una vez m�s. 616 00:51:56,988 --> 00:51:59,548 �Quieres algo con medias? �Liguero? 617 00:51:59,624 --> 00:52:01,216 �Sost�n? �Tacones? 618 00:52:01,292 --> 00:52:03,385 Hay muchos modelos. 619 00:52:03,461 --> 00:52:06,862 Abierto o cerrado, con resorte atr�s, de charol... 620 00:52:06,931 --> 00:52:10,128 con correas, plataformas, tac�n de aguja o botas... 621 00:52:10,201 --> 00:52:12,761 a los muslos, a las rodillas o a media pantorrilla. 622 00:52:12,837 --> 00:52:16,238 Tenemos medias con costura, de red, o con fetiches. 623 00:52:16,307 --> 00:52:19,936 O tus favoritas, de l�tex. �Alguna idea? 624 00:52:23,348 --> 00:52:24,372 S�. 625 00:52:33,658 --> 00:52:34,750 �Cabr�n! 626 00:53:14,099 --> 00:53:15,999 - �Hola? - Hola. �Gina? 627 00:53:16,067 --> 00:53:18,058 - �S�? - Soy Sammy. 628 00:53:18,136 --> 00:53:20,730 Ah, hola, mu�eco. 629 00:53:20,805 --> 00:53:23,035 �Tienes a alguien nueva? 630 00:53:23,108 --> 00:53:26,236 - S�, tengo unamodelo. - �Una modelo? 631 00:53:26,311 --> 00:53:29,178 S�, eshermosa. 632 00:53:29,247 --> 00:53:31,238 - Bueno, es nueva, �verdad? - Esnueva. 633 00:53:31,316 --> 00:53:33,750 - �C�mo se llama? - Tawney. 634 00:53:33,818 --> 00:53:35,809 - Te encantar�a. - �Tawney? 635 00:53:35,887 --> 00:53:38,447 Estoy en el hotel Lowell en Wilshire. 636 00:53:38,523 --> 00:53:41,185 Si llega r�pido, le dar� un bono. 637 00:53:41,259 --> 00:53:44,956 - �Le dar�s un cono? - Un bono. 638 00:53:45,029 --> 00:53:48,294 Bien. M�ndala r�pido, �s�, cari�o? 639 00:53:48,366 --> 00:53:50,891 Har� lo quepueda, dulzura. 640 00:53:50,969 --> 00:53:53,130 - Gracias, Gina. - Seguro, cari�o. 641 00:54:23,001 --> 00:54:25,333 Ay, Dios m�o. Eres hermosa. 642 00:54:25,403 --> 00:54:26,995 Pasa, por favor. 643 00:54:33,478 --> 00:54:35,241 Lo siento. Olvid� tu nombre. 644 00:54:35,313 --> 00:54:38,646 Tawney. �Y el tuyo? 645 00:54:45,723 --> 00:54:47,714 Sammy, �podemos empezar con una donaci�n? 646 00:54:47,792 --> 00:54:51,523 Claro. �Cu�nto quieres? 647 00:54:52,597 --> 00:54:53,757 Dos. 648 00:55:02,740 --> 00:55:04,401 Eres sensual. 649 00:55:05,877 --> 00:55:08,675 Igual que t�. 650 00:55:14,552 --> 00:55:16,486 Ponte eso, hermosa. 651 00:55:46,751 --> 00:55:48,013 D�jame verlo. 652 00:56:16,147 --> 00:56:17,444 �Est�s listo? 653 00:56:20,952 --> 00:56:23,318 Oh, s�. 654 00:56:28,559 --> 00:56:30,186 �Es natural? 655 00:56:30,261 --> 00:56:33,287 - S�, nena. - Quiero verlo. 656 00:56:34,499 --> 00:56:36,433 Tengo que verlo. Mu�stramelo. 657 00:56:48,680 --> 00:56:50,545 �Ay, Dios! 658 00:56:52,684 --> 00:56:54,345 �J�lame el pelo! 659 00:56:54,419 --> 00:56:56,887 J�lamelo m�s fuerte. Quiero sentirlo. 660 00:56:59,324 --> 00:57:02,987 �Dios! Eres salvaje. 661 00:57:04,529 --> 00:57:06,292 Abofet�ame. 662 00:57:08,700 --> 00:57:10,167 Lo har�. 663 00:57:11,402 --> 00:57:12,994 Hazlo. 664 00:57:21,779 --> 00:57:25,010 �Es lo m�s fuerte que puedes pegar, muchacho? 665 00:57:25,083 --> 00:57:27,142 �No puedes m�s fuerte, maric�n? 666 00:57:28,553 --> 00:57:33,354 Anda. �Pasa algo malo? �Qu� te pasa? P�game. 667 00:57:33,424 --> 00:57:36,325 �P�game fuerte, maric�n! 668 00:57:36,394 --> 00:57:38,760 �No puedes? Cobarde. 669 00:57:40,965 --> 00:57:43,661 - Dame tus nalgas-- - �No me des �rdenes! 670 00:57:43,735 --> 00:57:45,828 �J�dete! 671 00:57:45,903 --> 00:57:48,303 �Para las nalgas, nena! 672 00:57:50,008 --> 00:57:52,272 - Finalmente. - �J�dete! 673 00:57:52,343 --> 00:57:54,277 Ven. Ven. 674 00:57:58,950 --> 00:58:01,817 - S�, eso es. - �Eso quieres? 675 00:58:16,501 --> 00:58:18,093 Eres salvaje, Tawney. 676 00:58:21,205 --> 00:58:22,672 S�, estuviste grandioso. 677 00:58:28,112 --> 00:58:30,910 Si nojodo, me siento enfermo. 678 00:58:30,982 --> 00:58:32,415 �Por qu�? 679 00:58:33,985 --> 00:58:35,748 No s� por qu�. 680 00:58:37,822 --> 00:58:40,313 Eres adicto, igual queyo. 681 00:58:40,391 --> 00:58:42,882 Necesito sexo todo el tiempo. 682 00:58:42,960 --> 00:58:44,894 �De qu� est�s hablando? 683 00:58:47,565 --> 00:58:50,261 No importa. Es genial. Me gusta. 684 00:58:55,540 --> 00:58:57,474 Por eso me prostituyo. 685 00:58:59,577 --> 00:59:03,411 Tengo relaciones sexuales todo el tiempo... 686 00:59:03,481 --> 00:59:05,449 y me pagan. 687 00:59:10,021 --> 00:59:12,251 - Pero �sabes qu�? - �Qu�? 688 00:59:12,323 --> 00:59:14,257 Contigo, lo har�a gratis. 689 00:59:16,761 --> 00:59:19,389 - Eres una mentirosa de mierda. - �Es gracioso? 690 00:59:21,032 --> 00:59:22,522 No, supongo que no. 691 00:59:22,600 --> 00:59:25,592 S� qu� est�s haciendo. 692 00:59:25,670 --> 00:59:27,865 �Me das el n�mero telef�nico de tu casa? 693 00:59:35,580 --> 00:59:37,514 �Vas a quitarme el tiempo? 694 00:59:51,162 --> 00:59:53,426 �salo. 695 01:00:31,836 --> 01:00:34,464 Abofet�ame. 696 01:00:50,421 --> 01:00:52,548 Eres muy agresiva, nena. 697 01:00:56,627 --> 01:00:58,219 Vamos. 698 01:01:01,632 --> 01:01:04,760 Esta tarde conoc� a una muchacha. Era linda yjoven. 699 01:01:04,835 --> 01:01:08,236 S�lo quer�a que le pegara. S�lo quer�a que le pegara. 700 01:01:08,306 --> 01:01:11,275 Eso suenajodido. 701 01:01:11,342 --> 01:01:15,210 No quieres que te pegue, �o s�, nena? 702 01:01:15,279 --> 01:01:16,746 �Dios, no! 703 01:01:16,814 --> 01:01:20,773 Ah, Dios, me vengo. Me vengo. 704 01:01:22,186 --> 01:01:24,586 - Necesitas ayuda. - Necesito ayuda para venirme, �s�? 705 01:01:24,655 --> 01:01:27,215 Ahora, qu�date quieta. 706 01:01:28,092 --> 01:01:29,684 Ay, Dios. 707 01:01:36,300 --> 01:01:39,599 �En serio no quieres que te pegue? 708 01:01:39,670 --> 01:01:41,262 Qu�tate. 709 01:01:43,641 --> 01:01:45,632 Preguntar no hace da�o, nena. 710 01:01:49,180 --> 01:01:51,273 �C�mo est�s, Billy? 711 01:01:51,349 --> 01:01:53,249 �Sorpresa! 712 01:01:53,317 --> 01:01:57,276 �Sammy! �C�mo est�s? �Qu� haces aqu�, cari�o? 713 01:01:57,355 --> 01:01:59,323 Me sorprende verlos aqu�. �Qu� hacen? 714 01:01:59,390 --> 01:02:01,722 - Te extra�amos. - Yo tambi�n los extra��. 715 01:02:01,792 --> 01:02:05,990 No deber�as salir de la casa. La polic�a busca a Ordell. 716 01:02:06,063 --> 01:02:07,690 Debes serVer�nica. Hola. 717 01:02:07,765 --> 01:02:10,495 - Yo soy Grace, la esposa de Sammy. - Hola. 718 01:02:10,568 --> 01:02:13,765 Pap�, quiero cocinar. �Puedo cocinar contigo? 719 01:02:13,838 --> 01:02:15,863 Claro que puedes. �Qu� quieres cocinar? 720 01:02:15,940 --> 01:02:18,067 Quiero cocinar carne. 721 01:02:18,142 --> 01:02:20,633 Eso es serio. No deber�as cocinar carne. 722 01:02:20,711 --> 01:02:22,303 Puedo hacerlo. Mam� me ense��. 723 01:02:22,380 --> 01:02:23,870 Claro que puedes. 724 01:02:23,948 --> 01:02:27,941 Ver�nica, ve al congeladory tr�eme un bistec del costillar, por favor. 725 01:02:30,321 --> 01:02:32,551 Disc�lpenme un segundo. 726 01:02:32,623 --> 01:02:36,684 - �Me traes un bistec, por favor? - �Qu� hace ella aqu�? 727 01:02:36,761 --> 01:02:40,026 Es mi esposa. �De qu� hablas? 728 01:02:42,633 --> 01:02:44,601 �Qu� sabe ella? 729 01:02:44,669 --> 01:02:47,536 Ella no sabe nada. Trajo a mi hijo a verme. 730 01:02:47,605 --> 01:02:49,334 Ahora, por favor. 731 01:02:49,407 --> 01:02:52,774 Qu� fr�o eres. Act�as como si no hubiera pasado nada. 732 01:02:52,843 --> 01:02:56,176 No pas� nada. Ahora, tr�eme unjodido bistec. 733 01:02:56,981 --> 01:02:59,074 Eres un loco de mierda. 734 01:03:03,120 --> 01:03:05,384 �Puedo comer papas con mi carne? 735 01:03:05,456 --> 01:03:09,950 No se comen papas con un bistec. Se come... polenta. 736 01:03:10,027 --> 01:03:12,188 - �Por qu� no? Somos familia. - Lo s�, nena. 737 01:03:12,263 --> 01:03:15,858 Polenta es una palabra elegante para pan de ma�z, �no? 738 01:03:15,933 --> 01:03:18,925 - Pap�, quiero ser chef. - Entonces, ser�s chef. 739 01:03:19,003 --> 01:03:21,335 No, me refiero a uno de verdad... 740 01:03:21,405 --> 01:03:23,635 - igual que t�. - Eres un chefverdadero comoyo. 741 01:03:23,708 --> 01:03:26,370 �D�nde est� el bistec? Por favor. 742 01:03:26,444 --> 01:03:29,743 Antes de que lo olvide... 743 01:03:29,814 --> 01:03:31,611 A.M. L A. est� confirmado... 744 01:03:31,682 --> 01:03:34,344 y hayjunta con los maestros ma�ana a las 9:30. 745 01:03:39,523 --> 01:03:41,115 �Qu� pas�, pap�? 746 01:03:45,663 --> 01:03:47,790 Voy por una copa de vino. �Quieres? 747 01:03:47,865 --> 01:03:50,390 Me encantar�a, cari�o. Ser�a fabuloso. Gracias. 748 01:03:52,737 --> 01:03:55,900 �Vamos! Muy bien, �qu� cocinaremos? 749 01:03:55,973 --> 01:03:57,600 Ajo. 750 01:04:00,911 --> 01:04:04,039 - �Cu�ndo pas� esto con Ver�nica? - Anoche. 751 01:04:04,115 --> 01:04:06,413 Creo que me sal� con la m�a. 752 01:04:08,018 --> 01:04:11,112 Le mostr� a Sammy c�mo cocinar el bistec... 753 01:04:11,188 --> 01:04:15,181 y luego nos fuimos a casa como familia y nos acostamos temprano. 754 01:04:20,297 --> 01:04:22,561 �Le llamaste a Tawney? 755 01:04:22,633 --> 01:04:26,729 Dios, no. Trato de mantener esa caja cerrada. 756 01:04:26,804 --> 01:04:28,738 Bien. Eso nos trae hasta hoy. 757 01:04:32,877 --> 01:04:35,539 �Has tenido m�s sexo desde lo de la bodega? 758 01:04:36,814 --> 01:04:40,477 Estama�anale diijea Grace queibaporabarrotes. 759 01:04:45,222 --> 01:04:47,247 Espera a que te agarre. 760 01:04:52,463 --> 01:04:54,693 �Qu� carajos est�-- �Qu� carajos? 761 01:04:57,568 --> 01:04:58,933 �Mu�vete, cabr�n! �Mu�vete! 762 01:05:01,839 --> 01:05:04,967 �Maldita sea! 763 01:05:11,916 --> 01:05:15,283 - S�, habla Shore. - Hola, detective Shore. Sammy Horn. 764 01:05:15,352 --> 01:05:18,515 Estoy preocupado por este sujeto Ordell. 765 01:05:18,589 --> 01:05:21,183 Acabo de perderlo, pero me est� siguiendo. 766 01:05:21,258 --> 01:05:23,385 Tambi�n me preocupa mi familia. 767 01:05:23,461 --> 01:05:25,053 �Lo ve en todaspartes? 768 01:05:25,129 --> 01:05:27,029 - S�, detective. - �En estemomento? 769 01:05:27,097 --> 01:05:29,395 Me deshice de �l, pero me ha estado siguiendo. 770 01:05:29,467 --> 01:05:31,298 Bueno, haremos lo quepodamos. 771 01:05:31,368 --> 01:05:33,962 Gracias, detective. Lo que puedan. Adi�s. 772 01:05:39,877 --> 01:05:42,038 - �Hola? - Hola. �Gina? 773 01:05:42,112 --> 01:05:44,012 - Sammy. - Cari�o. 774 01:05:44,081 --> 01:05:46,743 - �Qui�n est� trabajando hoy? - Sellama Cathy. 775 01:05:46,817 --> 01:05:49,411 - Cathy. - S�, mu�eco, Cathy. 776 01:05:49,487 --> 01:05:51,717 �Cathy la de las tetas grandes? 777 01:05:57,461 --> 01:06:00,089 �Adoras tus tetas enormes y hermosas? 778 01:06:02,333 --> 01:06:04,301 - �Qu� clase de pregunta es �sa? - Me excita. 779 01:06:04,368 --> 01:06:07,667 �Adoras tus tetas enormes y hermosas? 780 01:06:07,738 --> 01:06:09,205 - S�, las adoro. - Dime. 781 01:06:09,273 --> 01:06:11,400 - Adoro mis tetas grandes y candentes. - Dime. 782 01:06:11,475 --> 01:06:13,375 - S�, adoro mis tetas grandes. - Dime. 783 01:06:13,444 --> 01:06:17,039 S�, las adoro. S�, adoro mis tetas grandes y candentes. 784 01:06:17,114 --> 01:06:18,445 - Las adoro. - Dime. 785 01:06:18,516 --> 01:06:20,916 �Adoro mis tetas grandes yjugosas! 786 01:06:35,900 --> 01:06:37,492 Eso fue r�pido. 787 01:06:39,169 --> 01:06:41,569 S�, pues, tengo prisa. 788 01:06:41,639 --> 01:06:43,664 Pues, me debes 1 00 d�lares. 789 01:06:43,741 --> 01:06:47,404 - Me dijeron que eras 36 doble D. - Lo soy. 790 01:06:49,280 --> 01:06:51,441 S�lo bromeo. �Cu�nto te debo? 791 01:06:51,515 --> 01:06:53,506 - Cien. - Muy bien. 792 01:06:53,584 --> 01:06:55,848 Dices cosas graciosas, �lo sab�as? 793 01:06:55,920 --> 01:06:57,911 Soy todo un comediante. 794 01:07:05,930 --> 01:07:07,522 �Hay salida trasera? 795 01:07:17,641 --> 01:07:19,575 Gracias porverme aqu�. 796 01:07:19,643 --> 01:07:23,101 La maestra de arte de los ni�os necesitaba el aula. 797 01:07:23,180 --> 01:07:24,841 Claro, Srta. Storm. �C�mo le va a Sammy? 798 01:07:24,915 --> 01:07:26,746 Cumple los objetivos. 799 01:07:26,817 --> 01:07:29,183 �Aludi� al hecho... 800 01:07:29,253 --> 01:07:31,721 de que quiz� haya algo malo? 801 01:07:31,789 --> 01:07:33,256 No mucho. 802 01:07:33,324 --> 01:07:37,624 Sammy parece estar enamorado de una ni�a de su grupo. 803 01:07:37,695 --> 01:07:39,686 Ella, claro, no quiere nada con �l. 804 01:07:39,763 --> 01:07:41,731 �Tiene algo en contra de Sammy? 805 01:07:41,799 --> 01:07:45,200 Ella no quiere nada con ning�n ni�o. 806 01:07:45,269 --> 01:07:49,228 Me rompe el coraz�n ver cu�n loco est� por ella. 807 01:07:49,306 --> 01:07:51,706 Le escribi� una nota de amor... 808 01:07:51,775 --> 01:07:54,744 y le hizo un dibujo de un coraz�n. 809 01:07:55,646 --> 01:07:58,080 - Qu� tierno. - S�, es muy tierno. 810 01:07:58,148 --> 01:08:01,049 Pero �l la encontr� en la basura. 811 01:08:01,118 --> 01:08:03,052 Se estaba preparando para la clase... 812 01:08:03,120 --> 01:08:06,317 y estaba muy enojado con una ni�a de su grupo... 813 01:08:06,390 --> 01:08:07,857 llamada Leslie. 814 01:08:07,925 --> 01:08:10,485 - Conozco a una Leslie. - Le diijoa Leslie-- 815 01:08:10,561 --> 01:08:12,927 Le dijo que dejara de llamar a Angelie. 816 01:08:12,997 --> 01:08:15,898 Luego dijo que hab�a sido culpa de Leslie... 817 01:08:15,966 --> 01:08:19,163 porque Leslie le llamaba a Angelie para decirle que lo dejara. 818 01:08:19,236 --> 01:08:22,433 Luego empez� a gritar: ''�Deja de llamar! �No sigas!''. 819 01:08:24,608 --> 01:08:27,406 �Por qu� lo habr� hecho? 820 01:08:27,478 --> 01:08:29,639 Tiene una imaginaci�n activa. 821 01:08:29,713 --> 01:08:31,305 S�, es cierto. 822 01:08:38,288 --> 01:08:40,222 Bien, cari�o, no te preocupes. 823 01:08:40,290 --> 01:08:42,758 Grace, no te preocupes. Va a estar bien. 824 01:08:42,826 --> 01:08:44,589 Nome digas quenomepreocupe. 825 01:08:44,662 --> 01:08:46,823 Estar� bien. No te preocupes, cari�o. 826 01:08:46,897 --> 01:08:49,297 Por favor, cari�o. 827 01:08:49,366 --> 01:08:52,529 Esp�rame un segundo, nena. Un segundo. 828 01:08:52,603 --> 01:08:53,934 - �S�? - Sam, hablaAar�n. 829 01:08:54,004 --> 01:08:56,165 - Hola, doctor. �C�mo est�? - Necesito que vengas. 830 01:08:56,240 --> 01:08:58,902 No puedo. En verdad no tengo tiempo. 831 01:08:58,976 --> 01:09:02,309 - Me encantar�a pero no tengo tiempo. - Tendr�s que venir. 832 01:09:02,379 --> 01:09:04,870 - Si es importante, ir�. - Esmuyimportante. 833 01:09:04,948 --> 01:09:06,939 - Necesito verte. - Muy bien. 834 01:09:07,017 --> 01:09:09,542 Estar� ah� en cuanto pueda. Gracias. 835 01:09:14,558 --> 01:09:17,925 �Cari�o? �Carajo! 836 01:09:21,965 --> 01:09:23,398 Carajo. 837 01:09:26,670 --> 01:09:28,604 Es hora de que pagues. 838 01:09:28,672 --> 01:09:30,970 Te he seguido por toda la ciudad. 839 01:09:31,041 --> 01:09:33,100 �No s� por qu� te preocupa tu puta del cine... 840 01:09:33,177 --> 01:09:35,111 cuando te acuestas con todas en la ciudad! 841 01:09:35,179 --> 01:09:37,647 La polic�a sabe qui�n eres. Si me lastimas... 842 01:09:37,715 --> 01:09:39,683 te encontrar�n y te encerrar�n. 843 01:09:39,750 --> 01:09:42,548 Por favor, guarda esa navaja. 844 01:09:46,590 --> 01:09:47,682 �Por favor? 845 01:09:48,992 --> 01:09:51,517 �Me acusaste con la polic�a? 846 01:09:59,970 --> 01:10:02,495 �Por qu� hiciste que me echaran de mi trabajo? 847 01:10:02,573 --> 01:10:06,407 - Tocaste a mi esposa. - No ten�a boleto, hombre. 848 01:10:06,477 --> 01:10:09,139 El lugar era una locura. 849 01:10:09,213 --> 01:10:11,147 Los ni�os gritaban y todo. 850 01:10:11,215 --> 01:10:14,207 T�pico de un cabr�n rico. 851 01:10:14,284 --> 01:10:17,685 Jodes mujeres en todos lados y haces que me despidan. 852 01:10:24,128 --> 01:10:26,596 �Puedes controlar tu temperamento? 853 01:10:26,663 --> 01:10:29,257 Debes poder. �C�mo conseguiste el trabajo? 854 01:10:29,333 --> 01:10:31,130 Llen� una solicitud, cabr�n. 855 01:10:31,201 --> 01:10:33,294 Por supuesto. Por supuesto. 856 01:10:34,671 --> 01:10:38,232 Y no eres tan malo. Si lo fueras, ya estar�a muerto. 857 01:10:40,644 --> 01:10:46,105 Escucha, en verdad siento que perdieras tu trabajo. En serio. 858 01:10:46,183 --> 01:10:48,117 Era un trabajo de mierda. 859 01:10:51,388 --> 01:10:56,018 Si puedes controlar tu temperamento, te dar� empleo. 860 01:10:57,394 --> 01:10:59,658 Como ayudante de camarero en mi restaurante. 861 01:10:59,730 --> 01:11:01,789 Pero m�s vale que nojodas las cosas. 862 01:11:01,865 --> 01:11:05,096 Soy muy eficiente en mi restaurante. 863 01:11:19,416 --> 01:11:21,350 �Y me ense�ar�s a conseguir mujeres? 864 01:11:25,689 --> 01:11:28,783 Vamos, hombre. T� eres el rey. 865 01:11:28,859 --> 01:11:31,521 Tengo una esposa que sabe cuando me fijo en otras. 866 01:11:34,798 --> 01:11:35,924 Escucha, eh-- 867 01:11:39,036 --> 01:11:42,665 Si me ense�as a conseguir mujeres sin que me descubran... 868 01:11:42,739 --> 01:11:44,263 tenemos un trato. 869 01:11:47,077 --> 01:11:49,011 �Puedes controlar tu temperamento? 870 01:11:50,647 --> 01:11:55,584 - Estar� tranquilo. - Entonces, ya tienes empleo. V�monos. 871 01:12:01,692 --> 01:12:04,490 �Para qu� quer�a verte Spencer? 872 01:12:05,929 --> 01:12:07,021 Fue un d�a muy malo. 873 01:12:14,571 --> 01:12:16,664 Quer�a hablarte en privado. 874 01:12:19,042 --> 01:12:21,374 Sammy, conozco a tu familia desde que llegaron... 875 01:12:21,445 --> 01:12:24,073 as� que estoy tom�ndome ciertas libertades. 876 01:12:24,147 --> 01:12:26,638 Grace vino a hacerse an�lisis de rutina. 877 01:12:26,717 --> 01:12:29,481 Entre sus pruebas de sangre, hicimos la Western Blot... 878 01:12:29,553 --> 01:12:31,612 la ELISA, y la I FA. 879 01:12:31,688 --> 01:12:34,088 Es VI H positivo, Sammy. 880 01:12:49,306 --> 01:12:51,467 - �Est� infectada? - S�. 881 01:12:55,045 --> 01:12:56,637 Tiene SI DA. 882 01:13:04,187 --> 01:13:06,815 - �Qui�n se lo dir�? - Yo lo har�. 883 01:13:06,890 --> 01:13:08,949 No, yo lo har�. 884 01:13:09,026 --> 01:13:11,187 Sammy, por favor, yo lo he hecho antes. 885 01:13:15,766 --> 01:13:17,097 Yo lo har�. 886 01:13:17,167 --> 01:13:19,863 Dile antes del mediod�a de ma�ana oyo lo har�. 887 01:13:22,005 --> 01:13:24,906 Le dir�. 888 01:13:24,975 --> 01:13:27,944 Necesito una muestra de sangre tuya. 889 01:13:33,884 --> 01:13:35,545 �Por qu� me ves as�? 890 01:13:38,355 --> 01:13:40,414 Te recomendar� a una sic�loga. 891 01:13:40,490 --> 01:13:43,254 Se dedica a ver pacientes con adicciones. 892 01:13:43,327 --> 01:13:47,423 Tienes todo a tu favor y por alguna raz�n lo est�s destruyendo. 893 01:13:47,497 --> 01:13:49,829 Hazlo por Grace, por favor. 894 01:13:49,900 --> 01:13:52,164 Ve con la sic�loga. 895 01:13:57,541 --> 01:14:00,101 ConozcoalDr. Spencerdesdehacea�os. 896 01:14:03,847 --> 01:14:06,680 S�, conf�o en �l. 897 01:14:06,750 --> 01:14:09,412 Por eso estoy aqu�. 898 01:14:10,520 --> 01:14:14,012 No pudiste haber tenido sexo despu�s de ver al Dr. Spencer. 899 01:14:16,293 --> 01:14:19,091 Pues-- 900 01:14:19,162 --> 01:14:20,720 - �O s�? - Quer�a hacerlo. 901 01:14:20,797 --> 01:14:22,731 No ten�a tiempo. 902 01:14:25,569 --> 01:14:28,299 �A d�nde fuiste? �Fuiste a casa? 903 01:14:28,372 --> 01:14:30,602 No, cruc� la ciudad para salir en la TV... 904 01:14:30,674 --> 01:14:33,700 en una presentaci�n en vivo desde mi restaurante. 905 01:14:34,678 --> 01:14:37,169 �Saliste en vivo en TV despu�s de esa noticia? 906 01:14:37,247 --> 01:14:38,475 No quer�a hacerlo. 907 01:14:43,286 --> 01:14:45,220 Te aseguro queno quer�ahacerlo. 908 01:14:55,332 --> 01:14:56,492 Sorpresa. 909 01:14:57,634 --> 01:14:59,864 Grace, cari�o. 910 01:14:59,936 --> 01:15:02,427 Pens� que lo ver�as desde la casa, nena. 911 01:15:02,506 --> 01:15:05,532 Quise veniry darte la sorpresa. 912 01:15:05,609 --> 01:15:08,100 No siempre estoy casada con una estrella de TV. 913 01:15:08,178 --> 01:15:10,112 Me arregl� para tener una noche sensual. 914 01:15:10,180 --> 01:15:12,808 Sam se quedar� con Katherine esta noche. 915 01:15:16,653 --> 01:15:19,679 - �Pasa algo malo? - No me siento bien, Grace. 916 01:15:19,756 --> 01:15:21,656 Nene, �qu� tienes? 917 01:15:22,893 --> 01:15:24,451 Un minuto, Sr. Horn. 918 01:15:25,762 --> 01:15:27,923 �Est�s nervioso? Lo har�s de maravilla. 919 01:15:27,998 --> 01:15:31,058 No es por lo de la TV, cari�o. 920 01:15:31,134 --> 01:15:32,499 No te preocupes. 921 01:15:32,569 --> 01:15:35,265 S�lo dame un segundo, nena. Estoy bien. 922 01:15:35,338 --> 01:15:36,771 Claro. 923 01:15:37,874 --> 01:15:40,104 Ay, Dios. 924 01:15:40,177 --> 01:15:42,236 Treinta segundos. 925 01:15:42,312 --> 01:15:44,906 Todo saldr� bien. 926 01:15:46,850 --> 01:15:48,784 No saldr� bien. 927 01:15:49,853 --> 01:15:51,320 Cari�o, �qu� tienes? 928 01:15:52,289 --> 01:15:55,952 Por favor, dime qu� est� pasando. Has estado muy raro. 929 01:15:56,026 --> 01:15:58,426 - Por favor, dime qu� pasa. - Te quiero, amor. 930 01:15:58,495 --> 01:16:00,087 Te quiero. 931 01:16:07,938 --> 01:16:10,702 Es un placer estar aqu�. SoyTom Lyndon. Ser� f�cil. 932 01:16:10,774 --> 01:16:13,572 Lo presentar�n desde el estudio. Usted estar� con Kelly. 933 01:16:13,643 --> 01:16:15,804 Ella dir� su parte, y luego, la entrevista. 934 01:16:15,879 --> 01:16:19,144 Ella le preguntar� sobre el restaurante, las recetas, todo. 935 01:16:19,216 --> 01:16:22,276 S�gale la corriente, divi�rtase. Terminar� muy pronto. 936 01:16:22,352 --> 01:16:25,810 �Se siente bien, Sr. Horn? Est� p�lido. �Quiere agua? 937 01:16:25,889 --> 01:16:28,517 Estoy bien. Gracias. 938 01:16:28,592 --> 01:16:30,116 Yo soy Kelly. 939 01:16:30,193 --> 01:16:32,354 Me encanta tu restaurante. 940 01:16:32,429 --> 01:16:34,124 Vinimos el lunes con unos amigos. 941 01:16:34,197 --> 01:16:35,994 Es incre�ble. 942 01:16:36,066 --> 01:16:40,127 En cinco, cuatro, tres, dos-- 943 01:16:41,805 --> 01:16:46,435 Estamos en vivoydepaseohoy en A.M. L.A. 944 01:16:46,510 --> 01:16:48,978 Yosoy Kelly May. 945 01:16:49,045 --> 01:16:52,913 Hoy, en mi segmento semanal de lo m�s popular, me acompa�a... 946 01:16:52,983 --> 01:16:54,814 Sammy Horn... 947 01:16:54,885 --> 01:16:59,413 due�oy chefejecutivo del restaurante m�s popular de la ciudad: Sammy's. 948 01:17:01,691 --> 01:17:04,683 Gracias por invitarme. 949 01:17:04,761 --> 01:17:07,594 �C�mo explicar�as el �xito de este lugar? 950 01:17:09,699 --> 01:17:11,030 La comida. 951 01:17:13,136 --> 01:17:16,367 Sereserva conseissemanas deanticipaci�n... 952 01:17:16,439 --> 01:17:20,500 pero leemos que la misma gente viene a cenar todas las noches. 953 01:17:23,647 --> 01:17:24,909 Eso esmaravilloso, Sammy. 954 01:17:24,981 --> 01:17:28,212 Pero dime, �c�mo entramos elresto denosotros? 955 01:17:29,519 --> 01:17:31,953 Tienen que llamar. 956 01:17:32,022 --> 01:17:34,217 Lo oyeronprimeroaqu�, amigos. 957 01:17:34,291 --> 01:17:36,725 Ahora, entiendo que-- 958 01:17:38,361 --> 01:17:40,488 - �Dios! - �Traigan a un m�dico! 959 01:17:40,564 --> 01:17:42,156 �Ay, Dios m�o! 960 01:17:45,535 --> 01:17:48,231 Necesito al Dr. Aar�n Spencer. 961 01:17:48,305 --> 01:17:50,466 Llamen a una ambulancia. 962 01:17:50,540 --> 01:17:52,701 Soy Kelly May, de A.M. L.A. 963 01:17:52,776 --> 01:17:56,041 - S�, esperar� al m�dico. - �Ya llamaron a una ambulancia? 964 01:17:56,112 --> 01:17:57,909 - �Por favor! - �Estamos llamando! 965 01:17:57,981 --> 01:18:00,006 Su m�dico necesita hablar con �l. 966 01:18:00,083 --> 01:18:02,347 Soy Grace. Creo que tuvo un ataque cardiaco. 967 01:18:02,419 --> 01:18:03,943 Espera-- 968 01:18:04,020 --> 01:18:06,750 Aar�n, me desmay�. No me siento bien. 969 01:18:06,823 --> 01:18:08,586 Trat�de comunicarme contigo. 970 01:18:08,658 --> 01:18:11,422 Fue un positivo falso. Grace est� bien. 971 01:18:11,494 --> 01:18:13,860 Fue un gran error. En realidad, fue una broma. 972 01:18:13,930 --> 01:18:15,693 Debo arreglar las cosas aqu�. 973 01:18:15,765 --> 01:18:19,098 Porlo quem�s quieras, nohables con Grace. 974 01:18:19,169 --> 01:18:21,160 - Sammy. - Ya me siento mejor, Aar�n. 975 01:18:22,339 --> 01:18:24,500 - Me desmay�. - Nomesorprende. 976 01:18:24,574 --> 01:18:27,099 No has hablado con ella, �verdad? Gracias a Dios. 977 01:18:27,177 --> 01:18:28,906 Venyte explicar� todo. 978 01:18:28,979 --> 01:18:31,174 - �En verdad todo est� bien? - S�, seguro. 979 01:18:31,248 --> 01:18:33,944 Lo siento mucho. Ven tan pronto como puedas. 980 01:18:34,017 --> 01:18:35,882 Gracias, doctor. 981 01:18:37,053 --> 01:18:39,419 �Qu� tienes? �Qu� te dijo? �Qu� pas�? 982 01:18:41,157 --> 01:18:44,183 - �Qu� tienes? - �Puedes creerlo, nena? 983 01:18:44,261 --> 01:18:47,025 Me puse muy nervioso, cari�o. 984 01:18:47,097 --> 01:18:50,089 Me asust�. Fue miedo a salir a escena. 985 01:18:50,166 --> 01:18:52,100 Ya me siento mucho mejor. 986 01:18:52,168 --> 01:18:54,898 Hablaron de la estaci�n. Recibieron muchas llamadas. 987 01:18:54,971 --> 01:18:57,201 - El p�blico est� preocupado. - �Podemos repetirlo? 988 01:18:57,274 --> 01:18:59,640 No, lo siento. Quiz� otro d�a. 989 01:18:59,709 --> 01:19:01,404 Qu� verg�enza. 990 01:19:01,478 --> 01:19:03,742 Cari�o, voy a disculparme con ellos, �s�? 991 01:19:03,813 --> 01:19:07,010 Trae una botella de champa�a, regreso en un minuto. 992 01:19:07,083 --> 01:19:09,176 Te quiero. 993 01:19:09,252 --> 01:19:11,186 Te quiero, nena. 994 01:19:14,824 --> 01:19:19,022 Muchas gracias. Gracias. Kelly, quiero disculparme. 995 01:19:19,095 --> 01:19:21,325 Me puse muy nervioso. Y t� estuviste maravillosa. 996 01:19:21,398 --> 01:19:23,423 Te preocupaste por m� y te lo agradezco. Gracias. 997 01:19:23,500 --> 01:19:26,992 Sammy, descuida. Lo entiendo. 998 01:19:27,070 --> 01:19:30,631 Luego lo hacemos. Me encanta el lugar. Gracias por recibirnos. 999 01:19:30,707 --> 01:19:34,143 Muchas, muchas gracias. Gracias, Kelly. 1000 01:19:37,847 --> 01:19:42,284 Me preguntaba si querr�as venir esta noche al restaurante. 1001 01:19:42,352 --> 01:19:45,321 Har� un platillo, un platillo hermoso. 1002 01:19:45,388 --> 01:19:47,253 Es gnocchialaputanesca. 1003 01:19:47,324 --> 01:19:50,782 Putanesca significa prostituta. Es una salsa prostituta. 1004 01:19:51,861 --> 01:19:54,989 Es salvaje, caliente. Quiero que vengas, nena... 1005 01:19:55,065 --> 01:19:56,965 y quiero que la pruebes. 1006 01:19:57,033 --> 01:19:59,763 T� sabes, que la pruebes. 1007 01:19:59,836 --> 01:20:02,896 - �Te desmayaste estando al aire? - S�, estaba al aire. 1008 01:20:02,972 --> 01:20:05,440 Lo m�s importante era ir con el Dr. Spencer... 1009 01:20:05,508 --> 01:20:07,442 y descubrir al responsable. 1010 01:20:07,510 --> 01:20:10,308 Esto casi me mata. 1011 01:20:10,380 --> 01:20:12,211 �Qui�n lo hizo? 1012 01:20:12,282 --> 01:20:15,547 Dile al Sr. Horn lo que pas� esa ma�ana. 1013 01:20:20,156 --> 01:20:23,353 - Usted estaba despidi�ndose. - Zovirax. 1014 01:20:23,426 --> 01:20:27,157 - Gracias porvenir. - Gracias, Sophie. 1015 01:20:27,230 --> 01:20:30,199 Mucho gusto, Marina. Deber�as venir a mi restaurante. 1016 01:20:30,266 --> 01:20:32,530 - Me encantar�a. - A m� tambi�n. 1017 01:20:34,270 --> 01:20:35,862 Fue un placerverlas. Adi�s. 1018 01:20:39,909 --> 01:20:42,434 Es un hombre muy atractivo. 1019 01:20:43,480 --> 01:20:46,074 En realidad, no. No cuando lo conoces. 1020 01:20:46,149 --> 01:20:49,846 �En serio? Me pareci� excepcionalmente atractivo... 1021 01:20:49,919 --> 01:20:51,819 y amigable. 1022 01:20:51,888 --> 01:20:55,085 Est� casado. Los an�lisis de su esposa llegaron esta ma�ana. 1023 01:20:55,158 --> 01:20:56,921 �Est� casado? 1024 01:20:56,993 --> 01:21:00,622 - Hace un a�o tuvimos un romance. - Cielos. 1025 01:21:00,697 --> 01:21:03,131 Me persigui� durante meses. 1026 01:21:03,199 --> 01:21:05,531 Finalmente, nos acostamos. 1027 01:21:09,839 --> 01:21:12,069 Sophie, cari�o. 1028 01:21:13,676 --> 01:21:15,906 Nadie hace que me venga como t�. 1029 01:21:20,383 --> 01:21:23,648 - Nunca volv� a saber de �l. - �Sab�as que estaba casado? 1030 01:21:23,720 --> 01:21:26,484 No, no cuando me acost� con �l. 1031 01:21:26,556 --> 01:21:29,024 Me enter� despu�s por los archivos en la oficina. 1032 01:21:31,060 --> 01:21:34,359 �l viene constantemente por antibi�ticos. 1033 01:21:34,431 --> 01:21:37,764 Problemas relacionados con el sexo. Llagas, erupciones. 1034 01:21:37,834 --> 01:21:39,426 Ay, qu� asco. 1035 01:21:41,271 --> 01:21:43,899 �Por qu� crees que le recetaron el Zovirax? 1036 01:21:46,376 --> 01:21:48,867 Spencer tendr� noticias para ella. 1037 01:21:48,945 --> 01:21:50,742 �Qu� haces? 1038 01:21:50,814 --> 01:21:54,250 Spencer sabe todo sobre Sammy. Lo creer� en cuanto lo vea. 1039 01:21:54,317 --> 01:21:57,775 �Qu� har� Spencer? �Nos despedir� por equivocarnos? 1040 01:21:59,055 --> 01:22:01,683 Quiz� mientras tanto... 1041 01:22:01,758 --> 01:22:04,386 la esposa de Sammy despertar�. 1042 01:22:09,399 --> 01:22:11,993 Despu�s de que Marina le dijo a Spencer... 1043 01:22:12,068 --> 01:22:14,901 �l interrog� a Sophie y lleg� al fondo del asunto. 1044 01:22:14,971 --> 01:22:17,132 Leg�timamente, culpas a esta mujer... 1045 01:22:17,207 --> 01:22:20,005 pero una vez m�s, t� fuiste el causante de esto. 1046 01:22:20,076 --> 01:22:22,237 - �Te das cuenta? - �De qu� hablas? 1047 01:22:22,312 --> 01:22:26,976 No puedes decirlo en serio. �Es mi culpa que ella mintiera? 1048 01:22:27,050 --> 01:22:28,984 Mira en tu interior. 1049 01:22:31,321 --> 01:22:33,482 Esta mujer es profesional. 1050 01:22:33,556 --> 01:22:35,854 �Crees que le miente a todos los dem�s? 1051 01:22:35,925 --> 01:22:37,893 No me importan los dem�s. 1052 01:22:37,961 --> 01:22:41,055 De cualquier manera, la despidi� por esto. 1053 01:22:41,130 --> 01:22:44,998 No perdono la mentira, pero �no ves c�mo tu comportamiento... 1054 01:22:45,068 --> 01:22:47,969 se te volte� de esta manera? 1055 01:22:48,037 --> 01:22:50,062 �Lo ves? No conozco su estado mental... 1056 01:22:50,139 --> 01:22:52,573 pero para m� es claro que la heriste. 1057 01:22:54,210 --> 01:22:56,440 Lo hiciste. 1058 01:22:56,513 --> 01:22:58,913 �C�mo podr�a alguien hacer algo as�? 1059 01:23:02,886 --> 01:23:05,252 Y despu�s de todo esto, �Grace no sabe nada? 1060 01:23:09,526 --> 01:23:13,223 Debes dejar de ser as�. Tienes que parar, Sammy. 1061 01:23:14,864 --> 01:23:17,128 Tuviste suerte. 1062 01:23:17,200 --> 01:23:20,067 Durante cinco d�as, fuiste de un desastre a otro... 1063 01:23:20,136 --> 01:23:23,105 de una mentira a otra, y est�s aqu�. 1064 01:23:23,172 --> 01:23:25,504 De alguna manera, siempre te sales con la tuya. 1065 01:23:27,343 --> 01:23:29,402 Tu suerte no te durar� para siempre. 1066 01:23:37,220 --> 01:23:39,745 La mayor�a de la gente no tiene tanta suerte. 1067 01:23:39,822 --> 01:23:43,053 Llegan aqu� con pruebas reales de VI H positivo... 1068 01:23:43,126 --> 01:23:45,151 con demandas penales, sentencias en prisi�n. 1069 01:23:46,729 --> 01:23:48,321 Con vidas destrozadas. 1070 01:23:51,868 --> 01:23:55,065 Vas a matar a alguien si no cambias. 1071 01:23:59,709 --> 01:24:01,643 Tienes que cambiar. 1072 01:24:04,380 --> 01:24:06,575 Y debes reconocer la diferencia... 1073 01:24:06,649 --> 01:24:11,086 entre el placery la felicidad. 1074 01:24:13,356 --> 01:24:14,983 - Ver�s-- - Puedes hacerlo. 1075 01:24:15,058 --> 01:24:16,650 Lo s�. 1076 01:24:23,166 --> 01:24:26,465 Quiero que vayas a una reuni�n de Adictos Sexuales An�nimos. 1077 01:24:26,536 --> 01:24:29,096 Es un programa de 1 2 pasos. 1078 01:24:29,172 --> 01:24:31,106 Hay una en 20 minutos. 1079 01:24:33,376 --> 01:24:35,310 - Ir� contigo. - No. 1080 01:24:35,378 --> 01:24:37,175 Ir� solo. 1081 01:24:37,246 --> 01:24:39,578 De hecho, tienes que ir solo. Tengo un paciente. 1082 01:24:43,052 --> 01:24:44,849 �C�mo s� que ir�s? 1083 01:24:44,921 --> 01:24:46,218 - Ir�. - M�rame. 1084 01:24:47,824 --> 01:24:51,282 �C�mo s� que ir�s? 1085 01:24:51,361 --> 01:24:54,728 -Juro por la vida de mi hijo que ir�. - Est� bien. 1086 01:24:54,797 --> 01:24:57,527 Hablaremos de eso en la sesi�n de ma�ana. 1087 01:24:57,600 --> 01:24:59,124 - �De acuerdo? - Claro. 1088 01:24:59,202 --> 01:25:01,136 - A la misma hora. - A la misma hora. 1089 01:25:05,942 --> 01:25:07,876 Ven, puta. 1090 01:25:07,944 --> 01:25:10,071 -�S�! -�Eres unaputa! 1091 01:25:10,146 --> 01:25:15,641 �S�!�Esosoy! �Unaputa demierda descontrolada! 1092 01:25:15,718 --> 01:25:18,710 �Qu� tepasa? 1093 01:25:20,189 --> 01:25:22,316 - Nome des �rdenes. -�Ven! 1094 01:25:47,784 --> 01:25:49,649 �Qu� haces, Tawney? 1095 01:25:51,287 --> 01:25:54,051 Vengo de ver a un cliente. Estoy esperando un taxi. 1096 01:26:06,469 --> 01:26:08,869 - Necesitamosmalvaviscosahora. - Cari�o. 1097 01:26:08,938 --> 01:26:11,566 Cuando llegue pap� a casa. 1098 01:26:11,641 --> 01:26:13,575 Pero mam�, los necesitamos ahora. 1099 01:26:13,643 --> 01:26:15,577 Pid�mosle prestados a Heather. 1100 01:26:15,645 --> 01:26:18,478 - Ella nos pide todo prestado. - Es cierto, �no? 1101 01:26:19,582 --> 01:26:21,516 No creo que est�n en casa. 1102 01:26:21,584 --> 01:26:24,610 - Pero tenemos la llave. - Es cierto. 1103 01:26:24,687 --> 01:26:26,621 �Crees que le importe? 1104 01:26:28,191 --> 01:26:31,683 Muy bien. Vig�lalo un minuto. Voy a la casa dejunto... 1105 01:26:31,761 --> 01:26:33,695 a traer unos malvaviscos. 1106 01:26:34,897 --> 01:26:36,626 �D�nde est� la llave? 1107 01:27:37,093 --> 01:27:39,653 - Grace, lo siento. - No quiero volver a verte. 1108 01:27:39,729 --> 01:27:44,132 - Por favor, perd�name. - �O�ste? �Me o�ste? 1109 01:28:13,596 --> 01:28:17,623 ''Cuatro meses despu�s'' 1110 01:28:24,607 --> 01:28:26,632 Gracias, Grace... 1111 01:28:29,178 --> 01:28:30,770 porvenir. 1112 01:28:36,085 --> 01:28:38,610 He estado en terapia con la Dra. Bordeaux... 1113 01:28:38,688 --> 01:28:40,713 y he ido a mis reuniones. 1114 01:28:42,258 --> 01:28:44,522 Y, Grace, yo-- 1115 01:28:47,797 --> 01:28:49,958 Yo s�lo quiero... 1116 01:28:50,032 --> 01:28:53,798 decir que lo siento. 1117 01:28:55,104 --> 01:28:57,038 S� que debes odiarme. 1118 01:28:58,808 --> 01:29:01,208 S� que debes odiarme por lo que te hice. 1119 01:29:05,748 --> 01:29:09,514 Pero lo entiendo. 1120 01:29:09,585 --> 01:29:12,748 Entiendo lo que hice. Comprendo lo que hice, Grace. 1121 01:29:12,822 --> 01:29:16,189 Nada me hac�a cambiar de actitud: 1122 01:29:16,259 --> 01:29:18,591 ni que me fueran a aprehender... 1123 01:29:18,661 --> 01:29:21,926 ni que pudiera contagiarme de VI H. 1124 01:29:23,666 --> 01:29:25,600 Pero tu expresi�n, Grace-- 1125 01:29:29,739 --> 01:29:33,106 La expresi�n de tu rostro... 1126 01:29:34,076 --> 01:29:35,703 cuando estabas en la puerta-- 1127 01:29:37,446 --> 01:29:40,210 Lo siento mucho. 1128 01:29:40,283 --> 01:29:42,217 Grace, te prometo... 1129 01:29:45,121 --> 01:29:47,316 que nunca volver� a hacerlo. 1130 01:29:49,992 --> 01:29:51,983 Lojuro por Dios. 1131 01:30:08,244 --> 01:30:09,677 �Qu�? 1132 01:30:12,448 --> 01:30:14,780 �No me crees? 84748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.