Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,759 --> 00:00:19,727
Ahora, bien...
2
00:00:19,794 --> 00:00:22,160
�podemoshablar
sobre los �ltimos cuatro d�as?
3
00:00:23,631 --> 00:00:26,691
Sammy, cuando comienzo
con unpacientenuevo...
4
00:00:26,768 --> 00:00:28,599
solamente pido una cosa.
5
00:00:30,038 --> 00:00:33,166
Quiero saber la verdadera raz�n
por la que est�s aqu�.
6
00:00:34,609 --> 00:00:37,510
La raz�n, no solamente
un incidente espec�fico.
7
00:00:45,286 --> 00:00:47,720
La raz�n es que amo a mi esposa...
8
00:00:49,057 --> 00:00:51,184
pero no puedo dejar dejoder
a otras mujeres.
9
00:00:52,260 --> 00:00:54,057
�Puedohacerme un tatuaje, pap�?
10
00:00:54,128 --> 00:00:57,655
- No, claro que no, Sammy.
- �Por qu� tienes uno t�?
11
00:00:57,732 --> 00:01:00,667
Me lo hice cuando erajoven y tonto.
�Qu� haces? Ven.
12
00:01:00,735 --> 00:01:03,966
- �Nada de tatuajes!
- �Mam�, me afeit�, me afeit�!
13
00:01:04,038 --> 00:01:07,007
- Puedo verlo.
- D�jame limpiarte.
14
00:01:07,075 --> 00:01:09,543
Mira qu� hora es.
Debo ir a trabajar.
15
00:01:09,611 --> 00:01:13,069
- �No te quedar�s hoy?
- Me entrevistar� con el chefnuevo.
16
00:01:15,783 --> 00:01:18,684
Sam, �puedes ir a levantar
tu cuarto, cari�o?
17
00:01:26,594 --> 00:01:29,256
Amor, volver� tan pronto como pueda.
18
00:01:29,330 --> 00:01:31,264
- �En d�nde lo ver�s?
- En el restaurante.
19
00:01:31,332 --> 00:01:33,562
Cocinar� platos principales, postres.
20
00:01:33,635 --> 00:01:36,103
Y tengo que ir al mercado de pescado
por la ma�ana.
21
00:01:36,170 --> 00:01:40,334
- �A qu� hora llegar�s a casa?
- En cuanto pueda. Lo prometo.
22
00:01:40,408 --> 00:01:42,638
- Te quiero aqu�.
- Yo quiero quedarme.
23
00:01:42,710 --> 00:01:44,871
Pero tengo que ir a trabajar.
24
00:01:57,725 --> 00:01:59,488
''Piel''
25
00:02:25,186 --> 00:02:28,713
EL DIARIO DE UN ADICTO AL SEXO
26
00:02:37,198 --> 00:02:39,325
''Mujeres en vivo''
27
00:04:53,734 --> 00:04:56,532
- �Qu� quieres beber?
- T� helado...
28
00:04:56,604 --> 00:04:59,129
Long Island.
29
00:04:59,207 --> 00:05:02,301
�Me das un co�ac
y un t� helado Long Island, por favor?
30
00:05:03,544 --> 00:05:05,478
�Cu�nto tiempo tenemos?
31
00:05:06,714 --> 00:05:09,046
No mucho.
32
00:05:10,651 --> 00:05:12,141
S�gueme.
Te tengo una sorpresa.
33
00:05:12,220 --> 00:05:14,211
�Y las bebidas?
34
00:05:20,528 --> 00:05:22,462
�Quieres tu sorpresa?
35
00:05:26,267 --> 00:05:28,201
Cierra los ojos.
36
00:05:35,276 --> 00:05:37,870
- �Qu� haces?
- Abre los ojos, nene.
37
00:05:37,945 --> 00:05:40,379
�Ay, carajo!
38
00:05:42,783 --> 00:05:44,546
�Por atr�s!
39
00:05:45,553 --> 00:05:47,453
Vamos. �Vamos!
40
00:05:55,029 --> 00:05:57,190
Recuerda en d�nde estamos.
41
00:05:57,265 --> 00:05:59,392
�Al carajo con eso!
42
00:05:59,467 --> 00:06:00,456
�Ay, nena!
43
00:06:06,741 --> 00:06:09,232
�No, tenemos que detenernos!
44
00:06:15,650 --> 00:06:20,212
S�, llamo de--
Es una emergencia.
45
00:06:20,288 --> 00:06:22,313
Parece que matan a alguien
en el sanitario.
46
00:06:33,534 --> 00:06:36,230
Respondan todas las unidades.
Posiblehomicidio...
47
00:06:36,304 --> 00:06:38,499
enlaavenida Formosa 1041.
48
00:06:46,948 --> 00:06:50,907
''Fianzas''
49
00:06:50,985 --> 00:06:52,782
''Polic�a''
50
00:06:52,853 --> 00:06:55,686
Veremossilosprocesar�n
oir�n con elfiscal.
51
00:06:57,091 --> 00:06:59,218
Veamos.
52
00:06:59,293 --> 00:07:02,126
Horn, Samuel.
Es usted, �verdad?
53
00:07:02,196 --> 00:07:05,165
�Usted es Rae, Tatiana?
54
00:07:06,667 --> 00:07:08,464
Si�ntese.
55
00:07:08,536 --> 00:07:11,027
Le tomar� su declaraci�n.
Si�ntese por favor.
56
00:07:11,105 --> 00:07:12,902
Comete un error.
57
00:07:12,974 --> 00:07:15,442
- No es as�--
- �l me dio los 40 d�lares...
58
00:07:15,509 --> 00:07:17,636
porque le gusto.
59
00:07:17,712 --> 00:07:19,839
Seg�n yo, eso no es contra la ley.
60
00:07:19,914 --> 00:07:21,745
- Lo s�.
- Si �l quiere darme dinero...
61
00:07:21,816 --> 00:07:23,750
porque le place,
�qui�n soyyo para rechazarlo?
62
00:07:23,818 --> 00:07:27,413
S�, peroya est� aqu�.
Debo procesar los documentos.
63
00:07:27,488 --> 00:07:30,980
- Vayamos con el sargentoJohnson.
- Valgo m�s que eso.
64
00:07:31,058 --> 00:07:34,619
Caray. Se les acusar�a
de lascivia y obscenidad.
65
00:07:36,097 --> 00:07:39,157
- Eso suena horrible.
- As� es. Suena mal.
66
00:07:40,401 --> 00:07:43,063
Espere. Sammy Horn.
Un momento.
67
00:07:43,137 --> 00:07:45,628
Usted es chef.
Le� sobre usted en el peri�dico.
68
00:07:45,706 --> 00:07:47,674
Tiene un restaurante nuevo.
69
00:07:47,742 --> 00:07:51,041
No soyyo. �2500 d�lares
no es mucho por algo as�?
70
00:07:51,112 --> 00:07:53,842
Puede quedarse. Ir� a la c�rcel
Twin Towers a las 5:00 a.m.
71
00:07:53,914 --> 00:07:56,246
- Ud. decide.
- No, yo suger�a que quiz�--
72
00:07:56,317 --> 00:07:58,444
Es un delito, Sammy.
No se puede negociar.
73
00:07:59,420 --> 00:08:00,819
Son las reglas.
74
00:08:03,124 --> 00:08:04,751
No. Yo pagar�.
75
00:08:04,825 --> 00:08:06,486
- �Acepta tarjetas de cr�dito?
- S�.
76
00:08:06,560 --> 00:08:08,551
Es una buena mujer.
77
00:08:08,629 --> 00:08:11,757
Espere. Alto.
Estono dar� resultado.
78
00:08:14,702 --> 00:08:16,431
Sabe por qu� estoy aqu�.
79
00:08:16,504 --> 00:08:18,233
M�rese.
80
00:08:26,814 --> 00:08:29,282
Por si no lo not�, fue un halago.
81
00:08:31,218 --> 00:08:33,152
Comencemos con...
82
00:08:34,455 --> 00:08:36,320
cuando dej� a Tatiana.
83
00:08:36,390 --> 00:08:39,120
Esa ma�ana, despu�s de dejarla.
84
00:08:42,463 --> 00:08:44,363
�C�mo quiere que la llame?
85
00:08:44,432 --> 00:08:46,024
Dra. Bordeaux.
86
00:08:47,134 --> 00:08:49,466
Jane.
Puedes llamarmeJane.
87
00:09:10,925 --> 00:09:13,155
- Mi amor.
- Hola, nena.
88
00:09:13,227 --> 00:09:16,685
- �Qu� hora es?
- 6:00 a.m. Fui al mercado de pescado.
89
00:09:16,764 --> 00:09:20,757
Vuelve a dormir. Tomar� una ducha
yvolver� enseguida.
90
00:09:20,835 --> 00:09:23,235
Estuve muy preocupada.
�Por qu� no llamaste?
91
00:09:23,304 --> 00:09:26,933
- Te dej� tres mensajes.
- Me qued� dormido en el restaurante.
92
00:09:28,576 --> 00:09:30,669
Te ten�a una sorpresa.
93
00:09:36,016 --> 00:09:37,608
�Por qu� traes puesto eso?
94
00:09:37,685 --> 00:09:41,678
No te pongas eso.
Esas cosas no son para ti, amor.
95
00:09:41,755 --> 00:09:45,384
- Pens� que te gustar�a.
- Por favor, qu�tatelo. �S�?
96
00:09:46,193 --> 00:09:47,285
Lo lamento.
97
00:10:29,637 --> 00:10:32,606
Pens� que te gustar�a.
98
00:10:32,673 --> 00:10:34,607
T� me gustas, mi vida.
99
00:10:53,961 --> 00:10:56,293
�Buenos d�as!
100
00:10:56,363 --> 00:10:58,456
�Epa! �Qu� ocurre aqu�?
101
00:10:58,532 --> 00:11:00,830
- Dormir� con ustedes.
- No puedes hacer eso.
102
00:11:00,901 --> 00:11:05,304
Esama�ana, m�s tarde, tuve queir
alm�dicoporantibi�ticos.
103
00:11:05,372 --> 00:11:09,502
Ten�a unherpes labial.
104
00:11:09,577 --> 00:11:12,068
Te contagiaron algo, y...
105
00:11:12,146 --> 00:11:14,080
estabas por hacerle el amor
a tu esposa.
106
00:11:15,216 --> 00:11:17,150
No, no.
Nunca har�a eso.
107
00:11:17,218 --> 00:11:20,654
Eso es algo que nunca le har�a
a Grace.
108
00:11:20,721 --> 00:11:22,746
Sab�a que mi hijo llegar�a pronto.
109
00:11:22,823 --> 00:11:25,656
Siempre llega a la misma hora
por la ma�ana, y sab�a--
110
00:11:28,229 --> 00:11:30,697
Contin�a.
111
00:11:30,764 --> 00:11:35,224
Iba a ver al m�dico
para que me diera los antibi�ticos--
112
00:11:44,678 --> 00:11:48,478
�Podr�as darme los antibi�ticos
nuevos, por favor?
113
00:11:49,383 --> 00:11:50,975
Un momento.
114
00:11:51,051 --> 00:11:53,281
Gracias.
115
00:11:53,354 --> 00:11:54,582
Soy Sammy.
116
00:11:54,655 --> 00:11:56,919
- �C�mo te llamas?
- Marina.
117
00:11:58,592 --> 00:12:00,457
Qu� lindo nombre.
Ac�rcate.
118
00:12:01,362 --> 00:12:04,661
- Zovirax. Gracias porvenir.
- Gracias, Sophie.
119
00:12:04,732 --> 00:12:08,224
Mucho gusto, Marina.
Deber�as venir a mi restaurante.
120
00:12:08,302 --> 00:12:10,429
Me encantar�a.
121
00:12:10,504 --> 00:12:12,495
A m� tambi�n.
122
00:12:12,573 --> 00:12:14,336
Fue un placerverlas.
Adi�s.
123
00:12:18,879 --> 00:12:21,507
Parece quehay dos Sammy Horn.
124
00:12:22,349 --> 00:12:26,786
Quiz� como compa�ero, le convendr�as m�s
a esa mujer del sanitario.
125
00:12:29,690 --> 00:12:31,419
Parece que acabo de insultarte.
126
00:12:31,492 --> 00:12:34,086
�C�mo que ''le convendr�a''?
127
00:12:34,161 --> 00:12:36,288
Para vivir con ella.
Para ser honesto.
128
00:12:36,363 --> 00:12:38,354
Quiero a mi esposa y a mi hijo.
129
00:12:39,600 --> 00:12:42,569
Pero parece que no crees
que el amory la honestidad...
130
00:12:42,636 --> 00:12:44,797
est�n relacionados.
131
00:12:46,440 --> 00:12:48,601
�Has tenido una relaci�n
sin mentiras?
132
00:12:48,676 --> 00:12:50,974
�Alguien podr�a afirmar eso?
133
00:12:51,945 --> 00:12:54,937
Vas a cenar a casa de un amigo,
y es una cena espantosa.
134
00:12:55,015 --> 00:12:58,678
Es la peor cena que hayas probado
y dices: ''Esto es delicioso.
135
00:12:58,752 --> 00:13:01,050
Qu� banquete. Me encanta''.
Y est�s mintiendo.
136
00:13:01,121 --> 00:13:04,352
Es lo mismo con tus hermanos
en Navidad.
137
00:13:04,425 --> 00:13:06,017
Dices:
138
00:13:06,093 --> 00:13:08,653
''Ay, cu�nto los quiero.
Los he extra�ado mucho.
139
00:13:08,729 --> 00:13:10,697
Muchas gracias por mis calcetines''.
140
00:13:15,703 --> 00:13:18,297
Mientes porque amas.
141
00:13:21,775 --> 00:13:24,266
Es dif�cil defenderse de eso.
142
00:13:24,345 --> 00:13:26,745
�Disfrutas el sexo con tu esposa?
143
00:13:31,785 --> 00:13:35,016
Hago el amor con ella cuando puedo.
A las otras, lasjodo.
144
00:13:35,089 --> 00:13:36,989
Las volteoy lasjodo.
145
00:13:37,057 --> 00:13:38,991
Ni siquiera las beso.
146
00:13:46,867 --> 00:13:51,167
Pero es que, �ltimamente,
todo me ha estado causando p�nico.
147
00:13:51,905 --> 00:13:53,634
�Como qu�?
148
00:13:53,707 --> 00:13:57,643
Cuando regres� de ver al m�dico,
la Polic�a de Los �ngeles me llam�.
149
00:13:57,711 --> 00:13:59,508
�Por el incidente en el sanitario?
150
00:13:59,580 --> 00:14:03,311
No, por unas llamadas sexualmente
provocativas que hice.
151
00:14:03,384 --> 00:14:06,751
La polic�a dijo que era acoso.
No s�.
152
00:14:09,323 --> 00:14:11,257
�Qu� ocurri�?
153
00:14:12,593 --> 00:14:15,528
Yo ten�a unn�mero telef�nico.
154
00:14:15,596 --> 00:14:18,326
Pens�que era unaprostituta
ala quellam�...
155
00:14:18,399 --> 00:14:21,459
paraactuaruna fantas�a
de representarpapeles.
156
00:14:21,535 --> 00:14:24,060
Lohicimosa fondo.
157
00:14:36,417 --> 00:14:40,478
Era eln�mero de la esposa
de uno demismejores clientes.
158
00:14:41,555 --> 00:14:43,785
�Cu�ntas veces le llamaste?
159
00:14:46,860 --> 00:14:49,294
53 veces en una noche.
160
00:14:52,466 --> 00:14:54,866
Pero...
161
00:14:54,935 --> 00:14:56,994
creo que me sal� con la m�a.
162
00:14:57,070 --> 00:14:59,004
No presentaron una acusaci�n formal.
163
00:15:01,241 --> 00:15:03,072
No le das importancia al asunto.
164
00:15:03,143 --> 00:15:05,441
Y no vas al grano.
165
00:15:08,048 --> 00:15:11,381
Si algo como esto vuelve a pasar,
te aprehender�n.
166
00:15:11,452 --> 00:15:14,353
Y no sucedi� nada esta vez
porque tuviste suerte.
167
00:15:14,421 --> 00:15:18,482
Y ser�as culpable de un delito menor
si esto llegara ajuicio.
168
00:15:18,559 --> 00:15:20,891
La pr�xima vez, ser� un delito mayor.
169
00:15:23,130 --> 00:15:25,598
Me encanta tu forma de hablar,Jane.
170
00:15:29,436 --> 00:15:31,597
Esta conducta es progresiva.
171
00:15:32,773 --> 00:15:34,832
�nicamente empeora.
No mejora...
172
00:15:34,908 --> 00:15:36,842
a menos de que sigas un tratamiento.
173
00:15:40,347 --> 00:15:42,474
Aqu� estoy, �no?
Soy sincero.
174
00:15:47,287 --> 00:15:49,812
Digo, reflexiona sobre tus antecedentes.
175
00:15:51,058 --> 00:15:53,652
�Tus actos no son
cada vez m�s arriesgados?
176
00:15:53,727 --> 00:15:56,628
Quiero decir, �tengo raz�n?
177
00:16:01,235 --> 00:16:03,203
S�, tienes raz�n.
178
00:16:03,270 --> 00:16:06,398
- Hablemos sobre tu esposa.
- Claro.
179
00:16:06,473 --> 00:16:08,634
�De qu� quieres hablar?
180
00:16:10,744 --> 00:16:13,042
Parece ser el n�cleo del problema.
181
00:16:14,681 --> 00:16:17,707
Si fueras soltero,
o incluso un padre soltero...
182
00:16:17,784 --> 00:16:19,911
nada de esto te pesar�a, �verdad?
183
00:16:19,987 --> 00:16:22,353
No, a�n ser�a un problema para m�.
184
00:16:23,924 --> 00:16:27,553
Pero est�s aqu�
por Gracey sus sentimientos.
185
00:16:27,628 --> 00:16:29,653
S�, claro.
186
00:16:33,267 --> 00:16:36,532
�Qu� crees que sepa
sobre todo esto?
187
00:16:38,005 --> 00:16:39,939
No sabe nada sobre esto.
188
00:16:41,875 --> 00:16:43,809
Entonces--
189
00:16:47,247 --> 00:16:50,080
�Eres completamente honesto?
190
00:16:51,685 --> 00:16:54,176
Si Grace supiera algo, me dejar�a.
191
00:16:57,491 --> 00:16:59,482
O quiz�, se ir�a si estuviera segura.
192
00:17:05,332 --> 00:17:07,630
Caray,Jane. �Sabes?
193
00:17:10,404 --> 00:17:13,805
Parece que est�s dejando...
194
00:17:13,874 --> 00:17:16,399
cierto margen de posibilidad abierto...
195
00:17:16,476 --> 00:17:19,502
que parece decir
que ella podr�a estar enterada...
196
00:17:19,580 --> 00:17:23,243
pero que tiene los ojos vendados.
197
00:17:28,622 --> 00:17:30,556
Te dir� lo que--
198
00:17:33,260 --> 00:17:35,194
lo que me ayuda a hacer lo que hago.
199
00:17:36,263 --> 00:17:37,491
El amor de ella.
200
00:17:37,564 --> 00:17:40,692
Y la suerte.
D�jame contarte sobre Katherine.
201
00:17:49,509 --> 00:17:51,841
- Hola, Katherine.
- �D�nde est� mi hermana?
202
00:17:51,912 --> 00:17:53,880
En la escuela preescolar de Sammy.
�Qu� pasa?
203
00:17:53,947 --> 00:17:56,040
Comencemos con tu mano
en mis nalgas anoche.
204
00:17:56,116 --> 00:17:59,313
- �Fue una fiesta!
- No iba a decirle a Grace...
205
00:17:59,386 --> 00:18:01,718
pero he hablado con varias personas.
206
00:18:01,788 --> 00:18:04,621
Con mis amigos, y me dijeron
que hablara con otras personas--
207
00:18:04,691 --> 00:18:07,285
mujeres, para ser espec�ficos.
208
00:18:07,361 --> 00:18:09,591
Siempre sospech� de ti.
209
00:18:09,663 --> 00:18:13,121
Las dem�s mujeres
no van a decirle nada a Grace.
210
00:18:13,200 --> 00:18:17,034
Peroyo s�.
�Es mi hermana, desgraciado!
211
00:18:19,506 --> 00:18:22,805
Y me quedar� aqu� sentada
hasta que entre por esa puerta.
212
00:18:24,711 --> 00:18:28,408
Y despu�s de que me oiga,
t� saldr�s por esa puerta.
213
00:18:28,482 --> 00:18:30,347
- De acuerdo.
- Lo prometo.
214
00:18:30,417 --> 00:18:31,816
- Katherine--
- �C�llate!
215
00:18:37,257 --> 00:18:39,885
�D�nde est�s? Tommyte espera.
�Ir�sarecogerlo?
216
00:18:39,960 --> 00:18:41,951
- Es tu turno.
- �Yo tengo quehacertodo?
217
00:18:42,029 --> 00:18:45,829
T�s�lo vas de comprasyte quejas.
�D�nde est�s?Est�s donde est�s...
218
00:18:45,899 --> 00:18:47,890
- vepor�l, porfavor.
- De acuerdo, ir�.
219
00:18:47,968 --> 00:18:49,230
- �Ahora?
- S�.
220
00:18:49,302 --> 00:18:52,294
La vida es dura, �no, encanto?
221
00:18:53,073 --> 00:18:56,236
-Jim no puede ir a recoger a Tommy.
- Ay, cielos.
222
00:18:57,344 --> 00:19:00,006
Puedes decirle lo que quieras a Grace,
pero volver�.
223
00:19:00,847 --> 00:19:02,678
S�lo s� una cosa:
224
00:19:02,749 --> 00:19:05,047
hablar� con mi hermana esta noche...
225
00:19:05,118 --> 00:19:07,746
cara a cara...
226
00:19:07,821 --> 00:19:10,483
durante muchas horas.
227
00:19:42,422 --> 00:19:44,356
�Quieta! �Quieta!
228
00:20:00,774 --> 00:20:03,072
�Tu casa se ve hermosa!
229
00:20:03,143 --> 00:20:05,839
- Tengo que irme.
- �A d�nde vas?
230
00:20:05,912 --> 00:20:09,439
Jim no puede ir porTommy al f�tbol.
Te llamar� despu�s.
231
00:20:09,516 --> 00:20:10,642
De acuerdo, linda.
232
00:20:15,555 --> 00:20:19,651
En fin, volvamos a la tarde del viernes.
233
00:20:23,730 --> 00:20:27,427
Tuve que ir a ver a mi madre.
Est� en un--
234
00:20:27,501 --> 00:20:29,696
Vive en...
235
00:20:29,770 --> 00:20:31,704
uno de esos asilos.
236
00:20:33,740 --> 00:20:35,708
Y--
237
00:20:35,776 --> 00:20:38,973
Es muy dif�cil comunicarse con ella.
Vive en un mundo aparte.
238
00:20:41,748 --> 00:20:43,682
�Me das un abrazo, mam�?
239
00:20:51,091 --> 00:20:53,025
Te quiero, mam�.
240
00:21:00,000 --> 00:21:03,766
Bien. Luego hablaremos de esto.
Contin�a.
241
00:21:07,741 --> 00:21:10,175
Volv� al trabajo.
242
00:22:19,312 --> 00:22:21,075
Nadie hace que me venga...
243
00:22:21,915 --> 00:22:24,213
como...
244
00:22:24,284 --> 00:22:25,876
t�.
245
00:22:36,763 --> 00:22:38,924
Dios, eres buena, cari�o.
246
00:22:40,600 --> 00:22:42,534
Te llamar� m�s tarde, nena, �s�?
247
00:22:45,171 --> 00:22:47,799
- Santo cielo.
- Lo siento.
248
00:22:51,745 --> 00:22:53,679
Me matas, cari�o.
249
00:23:01,221 --> 00:23:04,088
- �Sammy!
- �C�mo est�s, hombre?
250
00:23:04,157 --> 00:23:07,183
- Sabes qu� quiero, amigo.
- Siempre s� qu� quieres.
251
00:23:07,260 --> 00:23:09,194
Siempre tengo lo que necesitas.
252
00:23:09,262 --> 00:23:12,163
Eres mi mejor cliente.
Cada vez que vienes...
253
00:23:12,232 --> 00:23:14,393
espero con ilusi�n verte.
254
00:23:17,404 --> 00:23:19,338
De nada, Sam.
255
00:23:42,762 --> 00:23:44,821
�Caray!
256
00:23:49,269 --> 00:23:51,328
Muy bien, muchachos.
Soy todo suyo.
257
00:23:51,404 --> 00:23:54,168
�Qui�n eres?
�De d�nde vienes?
258
00:23:54,240 --> 00:23:55,867
�C�mo dices?
259
00:23:57,077 --> 00:23:58,704
Qu� lindo eres.
260
00:24:02,449 --> 00:24:04,383
Eres maravilloso.
261
00:24:08,054 --> 00:24:11,455
- Adivina.
- �Te llam� el Dr. Spencer?
262
00:24:13,626 --> 00:24:15,594
Ay, nena.
263
00:24:15,662 --> 00:24:18,187
Te quiero, mi vida.
264
00:24:18,264 --> 00:24:20,528
- �Ya le dijiste a alguien m�s?
- S�lo a ti.
265
00:24:20,600 --> 00:24:22,534
Ser� mejor que le digamos.
266
00:24:25,939 --> 00:24:28,840
Vas a tener un hermanito
o una hermanita.
267
00:24:28,908 --> 00:24:30,239
No bromeen.
268
00:24:35,148 --> 00:24:36,672
Te quiero.
269
00:24:37,851 --> 00:24:39,546
�Te quiero, Sammy!
270
00:24:41,154 --> 00:24:44,419
Hay muchas cosas que hacer
en el restaurante. Debo ir.
271
00:24:44,491 --> 00:24:47,858
Entiendo, pero nunca terminaremos
esta casa...
272
00:24:47,927 --> 00:24:50,555
si no te siento a hablar
con el contratista.
273
00:24:50,630 --> 00:24:53,155
- Por favor.
- Ah� estar�. Lo prometo.
274
00:24:53,233 --> 00:24:54,791
Grandioso.
275
00:24:54,868 --> 00:24:58,702
Llamaron de A.M. L.A. y te quieren
en su programa de TV el lunes.
276
00:24:58,772 --> 00:25:00,000
�Este lunes?
277
00:25:00,073 --> 00:25:03,509
Quieren que hagas un segmento
de comida en el restaurante.
278
00:25:03,576 --> 00:25:07,444
Amor, tengo muchas reservaciones.
No estamos recibiendo a todos.
279
00:25:07,514 --> 00:25:11,575
�Consideras decirle que no a A.M. L.A.
porque tu restaurante est� abarrotado?
280
00:25:11,651 --> 00:25:13,084
Su p�blico es enorme.
281
00:25:13,153 --> 00:25:14,882
- Ser�a grandioso.
- No me obligues, amor.
282
00:25:14,954 --> 00:25:16,922
No voy a obligarte.
283
00:25:18,158 --> 00:25:19,785
La programadora dej� su n�mero...
284
00:25:19,859 --> 00:25:21,793
y quiere que le llames esta noche.
285
00:25:21,861 --> 00:25:23,294
�Qu� es una devoradora?
286
00:25:23,363 --> 00:25:25,695
Sabes muy bien qu� es una devoradora.
287
00:25:25,765 --> 00:25:27,130
�Programadora!
288
00:25:27,200 --> 00:25:28,861
- �Devoradora?
- S�.
289
00:25:32,572 --> 00:25:34,472
Bien. Ponte tu pijama.
290
00:25:34,541 --> 00:25:37,339
- �Debo hacerlo?
- S�, debes hacerlo.
291
00:25:37,410 --> 00:25:39,105
�Sabes por qu�?
292
00:25:39,179 --> 00:25:41,113
Ir�s ajugar con tus amigos ma�ana.
293
00:25:41,181 --> 00:25:43,706
S�, y porque tu fiesta de cumplea�os
es ma�ana.
294
00:25:43,783 --> 00:25:46,411
- Anda.
- Bien, pero �me contar�s un cuento?
295
00:25:46,486 --> 00:25:48,613
Claro que s�. Anda.
Ponte la pijama.
296
00:25:50,590 --> 00:25:55,186
El de la ''casa embrujada'' no.
�se me da mucho miedo.
297
00:25:55,261 --> 00:25:56,956
Buenas noches, Sammy.
Te quiero.
298
00:25:57,030 --> 00:25:59,396
Yo tambi�n te quiero, pap�.
299
00:26:19,419 --> 00:26:21,979
Perd�n, mi amor. �Te asust�?
Cu�nto lo siento.
300
00:26:22,055 --> 00:26:24,546
Es que esta noche te ves muy sensual.
En serio.
301
00:26:24,624 --> 00:26:28,060
- �Te sientes bien?
- Estoy bien.
302
00:26:28,128 --> 00:26:29,891
- �Y t�?
- S�.
303
00:26:32,499 --> 00:26:34,660
Estoy bien, amor. En serio.
304
00:26:39,739 --> 00:26:42,435
Voy a acostarlo...
305
00:26:42,509 --> 00:26:44,374
y te ver� en la cama de los adultos.
306
00:26:44,444 --> 00:26:46,207
�De acuerdo?
307
00:27:06,633 --> 00:27:09,067
- Hola, Ver�nica, soy Sammy.
- �Sammy!
308
00:27:09,135 --> 00:27:11,069
Nadie hace que me venga como t�.
309
00:27:14,774 --> 00:27:17,436
Te ver� ma�ana. Adi�s.
310
00:27:29,322 --> 00:27:30,755
Hola, Tatiana.
311
00:27:30,823 --> 00:27:32,984
- Sammy.
- Qu�bueno que te encontr�.
312
00:27:33,059 --> 00:27:36,085
Tengo seis segundos
mientras Grace acuesta al ni�o.
313
00:27:36,162 --> 00:27:39,359
Jugar� con sus amigos de 1 0:00 a 1 2:00.
�A qu� hora te veo?
314
00:27:40,500 --> 00:27:43,992
- Llegaalas 10.:15.
- Caray, aqu� voy, aqu� voy.
315
00:27:44,070 --> 00:27:46,538
Est� muy emocionado por su fiesta.
316
00:27:46,606 --> 00:27:49,905
- �Con qui�n hablabas?
- Ah, un n�mero equivocado.
317
00:27:50,810 --> 00:27:52,869
Te o� decir ''aqu� voy''.
318
00:27:52,946 --> 00:27:55,540
Ah, despu�s del n�mero equivocado,
Dominic llam�.
319
00:27:55,615 --> 00:27:58,550
Ir� a ver al distribuidor de carne
a las 4:00 a.m.
320
00:27:58,618 --> 00:28:01,587
- Quiere que lo acompa�e.
- �No es �se su trabajo?
321
00:28:01,654 --> 00:28:04,623
S�, peroyo soy el jefe, nena.
Ya sabes.
322
00:28:14,834 --> 00:28:16,995
Ser� mejor que duermas.
323
00:28:23,009 --> 00:28:24,442
Carajo.
324
00:28:26,279 --> 00:28:27,644
�Me das unabrazo?
325
00:28:30,216 --> 00:28:32,150
Te quiero, mam�.
326
00:28:41,928 --> 00:28:45,386
- Mi amor.
- Cielos.
327
00:28:45,465 --> 00:28:47,399
�Qu� pas�?
328
00:28:49,269 --> 00:28:51,396
Lo s�, cari�o.
329
00:28:51,471 --> 00:28:53,405
�Dije algo?
330
00:28:56,175 --> 00:28:58,643
Du�rmete otra vez.
331
00:28:58,711 --> 00:29:01,908
Estoy as� por el beb�y el trabajo,
�sabes?
332
00:29:01,981 --> 00:29:04,211
Es dif�cil dormir.
333
00:29:08,254 --> 00:29:10,552
Te quiero, Grace.
334
00:29:15,228 --> 00:29:17,162
Volver� en un minuto.
335
00:29:27,273 --> 00:29:28,467
Ella lo sabe.
336
00:29:47,593 --> 00:29:50,585
- �Tr�tame comoputa!
- �Dime que tegusta!�Dime!
337
00:29:50,663 --> 00:29:52,563
�Mematas!
338
00:29:52,632 --> 00:29:55,601
- �Dime que te gusta!
- �Tr�tame como--
339
00:29:55,668 --> 00:29:58,603
- S� que te encanta.
- �Como puta!
340
00:30:00,073 --> 00:30:02,701
Vamos.
�Ay, me matas!
341
00:30:02,775 --> 00:30:06,836
Le doy gracias a Cristo
y a Mar�a, Madre de Dios, por eso.
342
00:30:06,913 --> 00:30:08,710
�Gracias!
343
00:30:08,781 --> 00:30:11,113
No me importa si te gusta o no.
344
00:30:11,184 --> 00:30:13,175
No eres nadie para m�.
345
00:30:13,252 --> 00:30:16,050
�Me oyes?
No eres nadie para m�.
346
00:30:16,122 --> 00:30:19,649
Me importas un carajo.
No eres nadie. �Entiendes?
347
00:30:20,626 --> 00:30:22,685
Volt�ate, puta.
348
00:30:26,933 --> 00:30:30,699
- �S�lo soy una prostituta!
- S�, as� es.
349
00:30:30,770 --> 00:30:34,001
�D�jame levantarme!
Te tengo una sorpresa.
350
00:30:34,073 --> 00:30:36,439
Ya no quiero m�s sorpresas de ti.
351
00:30:36,509 --> 00:30:38,704
Me aprehendieron
por tu �ltima sorpresa.
352
00:30:38,778 --> 00:30:40,803
Te encantar�.
353
00:30:49,355 --> 00:30:51,050
Eres una demente de mierda.
354
00:30:51,124 --> 00:30:53,149
�Te gusta?
355
00:30:53,226 --> 00:30:55,888
Es la cosa m�s loca que he visto.
356
00:30:58,231 --> 00:31:00,096
Ven ac�, nena.
357
00:31:01,267 --> 00:31:03,599
- Lo siento.
- No puedo creer--
358
00:31:03,669 --> 00:31:06,194
Ven ac�, nena.
359
00:31:06,272 --> 00:31:08,536
�Dios m�o!
360
00:31:10,643 --> 00:31:12,406
Puta de mierda.
361
00:31:12,478 --> 00:31:13,877
- Eres una puta de mierda.
- �Oh, s�!
362
00:31:13,946 --> 00:31:16,608
- �No eres una puta?
- Eso soy.
363
00:31:16,682 --> 00:31:19,981
�Una puta de mierda descontrolada!
�Eso soy!
364
00:31:20,052 --> 00:31:21,849
�Una puta descontrolada!
365
00:31:21,921 --> 00:31:24,822
�Una puta de mierda!
�Ay, voy a venirme!
366
00:31:53,753 --> 00:31:54,811
Tengo que irme.
367
00:31:56,189 --> 00:31:58,214
Tengo que ver a mi hijo.
368
00:32:00,760 --> 00:32:03,991
Ya no quiero saber de tu familia.
369
00:32:06,265 --> 00:32:09,291
�Nunca quiero volver a verte!
370
00:32:09,368 --> 00:32:12,428
�Vete! �J�dete! �L�rgate!
371
00:32:12,505 --> 00:32:14,097
Est� bien.
372
00:32:16,909 --> 00:32:19,537
�Cu�l de los dos eres t�?
373
00:32:19,612 --> 00:32:21,443
�El padre de familia o el otro?
374
00:32:24,917 --> 00:32:26,942
Los dos.
375
00:32:32,525 --> 00:32:34,755
Vayamos al cumplea�os de tu hijo...
376
00:32:37,763 --> 00:32:39,731
m�s tarde ese d�a.
377
00:32:42,602 --> 00:32:45,799
- Hola, Heather.
- Hola, vecina. Lamento llegar tarde.
378
00:32:45,872 --> 00:32:48,306
Descuida.
Hace mucho calor, �no?
379
00:32:48,374 --> 00:32:51,309
S�, pero ser� un d�a grandioso.
380
00:32:53,179 --> 00:32:55,670
Oye, la construcci�n--
381
00:32:55,748 --> 00:32:58,410
- Se ve bien.
- Ya me urge terminar.
382
00:32:58,484 --> 00:33:03,854
�Vamos, ni�os! �Es hora de la magia!
Sigan al Flautista. Hola, se�oras.
383
00:33:03,923 --> 00:33:05,982
Vamos. �D�nde est�s, Sammy?
384
00:33:06,058 --> 00:33:08,652
Si�ntatejunto a m�.
Vamos. Si�ntense, si�ntense.
385
00:33:08,728 --> 00:33:11,697
Bien.
�Listos para ver magia?
386
00:33:11,764 --> 00:33:13,322
Perd�n, no puedo o�rlos.
387
00:33:14,834 --> 00:33:17,496
Perd�n, no puedo o�rlos.
388
00:33:18,504 --> 00:33:20,597
Aqu� vamos.
389
00:33:25,211 --> 00:33:27,941
- �Le sale de la boca!
- �C�mo hace eso?
390
00:33:43,896 --> 00:33:45,727
Bien. �Est�n poniendo atenci�n?
391
00:33:45,798 --> 00:33:49,290
El truco final.
Sacar� un conejo de un sombrero.
392
00:33:49,368 --> 00:33:53,532
�De acuerdo? Necesito que digas
unas palabras m�gicas. �Te parece?
393
00:33:53,606 --> 00:33:57,736
Quiero que digas ''presto conejito''.
394
00:33:57,810 --> 00:34:00,210
Presto conejito.
395
00:34:06,218 --> 00:34:08,778
�Qu� les parece?
�Miren!
396
00:34:10,222 --> 00:34:12,690
Feliz cumplea�os.
397
00:34:12,758 --> 00:34:14,919
- Gracias.
- De nada.
398
00:34:17,463 --> 00:34:20,899
- Un conejito.
- Un conejito. �No es lindo?
399
00:34:20,967 --> 00:34:23,231
Tengo unajaula afuera.
Ll�valo afuera.
400
00:34:23,302 --> 00:34:26,760
Bien, ni�os.
Vayan ajugar con el conejo.
401
00:34:32,278 --> 00:34:34,075
Es incre�ble.
402
00:34:34,146 --> 00:34:37,240
Es sorprendente.
Es impredecible.
403
00:34:37,316 --> 00:34:40,308
- Nunca para.
- Lo s�. La fiesta...
404
00:34:40,386 --> 00:34:42,752
y esa magia--
�De d�nde sali� eso?
405
00:34:42,822 --> 00:34:44,756
Yo tampoco puedo creerlo.
No s�.
406
00:34:44,824 --> 00:34:47,588
Nunca lo vi--
Es asombroso.
407
00:34:49,495 --> 00:34:50,962
Mi truco final.
408
00:34:51,030 --> 00:34:52,827
�Cu�ndo aprendiste magia?
409
00:34:52,898 --> 00:34:55,526
He estado practicando para sorprender
a Sammy. Hola.
410
00:34:57,103 --> 00:34:59,094
- No me dijiste.
- Era un secreto.
411
00:34:59,171 --> 00:35:01,401
Una sorpresa es una sorpresa,
�no, nena?
412
00:35:01,474 --> 00:35:03,601
Luego nos vemos, muchachas, �s�?
Adi�s.
413
00:35:05,878 --> 00:35:07,436
Es grandioso.
414
00:35:10,082 --> 00:35:11,947
�l es grandioso.
415
00:35:15,254 --> 00:35:18,417
El maridoy padre perfecto
con una vida doble.
416
00:35:22,128 --> 00:35:24,619
�Te das cuenta de la contradicci�n
de tu conducta?
417
00:35:24,697 --> 00:35:26,392
Desde luego.
418
00:35:26,465 --> 00:35:27,989
Pero,Jane--
419
00:35:28,067 --> 00:35:31,798
Debes saber que vivo para mi esposa
y para mi hijo. Los adoro.
420
00:35:35,274 --> 00:35:37,367
�Tienes relaciones con cond�n?
421
00:35:43,149 --> 00:35:44,776
�Te haces an�lisis?
422
00:35:54,560 --> 00:35:57,051
Despu�s de la fiesta--
423
00:35:57,129 --> 00:36:00,098
�Fuiste a buscar sexo
despu�s de la fiesta?
424
00:36:01,167 --> 00:36:03,226
Cuando los invitados se fueron...
425
00:36:04,970 --> 00:36:07,438
le dije a Grace que deb�a ir
al restaurante.
426
00:36:08,574 --> 00:36:10,804
Pero no fuiste, �verdad?
427
00:36:15,314 --> 00:36:17,578
''Bailarinas famosas - Sala ejecutiva''
428
00:36:17,650 --> 00:36:19,242
''Tienda para adultos''
429
00:36:19,318 --> 00:36:21,115
''Libros yvideocintas para adultos''
430
00:37:16,375 --> 00:37:18,775
�C�mo est�s?
431
00:37:18,844 --> 00:37:21,938
- �Me est�s buscando, encanto?
- Claro que s�.
432
00:37:22,014 --> 00:37:25,506
- Te ves bien, encanto.
- T� tambi�n, lindura.
433
00:37:28,087 --> 00:37:31,079
- �Cu�nto traes?
- Lo suficiente.
434
00:37:31,157 --> 00:37:33,523
�A d�nde quieres ir?
435
00:37:33,592 --> 00:37:37,585
A un motel en Sunset.
Cuesta 47.50 d�lares.
436
00:37:37,663 --> 00:37:39,255
Bueno.
437
00:37:42,101 --> 00:37:44,035
�C�mo quieres que te llame?
438
00:37:45,304 --> 00:37:47,602
Encanto.
439
00:37:47,673 --> 00:37:50,836
Vamos, encanto. Si quieres fiesta,
debes darme el dinero.
440
00:37:50,910 --> 00:37:54,471
- No. En el cuarto.
- �Ahora! Debo comprar coca�na.
441
00:37:54,547 --> 00:37:58,313
- �Cu�nto tardar�s?
- Ni un segundo, encanto.
442
00:37:58,384 --> 00:38:00,318
D�melo, d�melo.
443
00:38:10,696 --> 00:38:12,630
S�bete, encanto.
444
00:38:20,539 --> 00:38:22,769
''Motel - Entrada''
445
00:38:39,592 --> 00:38:41,651
Espera.
446
00:38:41,727 --> 00:38:44,218
Primero tengo que fumar.
447
00:38:49,869 --> 00:38:52,133
Veamos esas bellas nalgas, nena.
448
00:38:58,010 --> 00:39:00,444
Encanto est� casi lista para ti, nene.
449
00:39:00,512 --> 00:39:04,812
�Carajo, nena!
�M�rate!
450
00:39:04,884 --> 00:39:07,444
Necesito fumar mi pipa, nene.
451
00:39:08,954 --> 00:39:10,444
Ya casi estoy lista.
452
00:39:10,522 --> 00:39:12,080
Ven ac�, nena.
453
00:39:12,157 --> 00:39:15,718
- �Quieres fumar, nene?
- No, gracias. S�lo ch�pame la verga.
454
00:39:15,794 --> 00:39:17,421
Fuma esto.
455
00:39:20,065 --> 00:39:21,794
Ay, Dios.
456
00:39:35,547 --> 00:39:37,071
�Quieta!
457
00:39:40,653 --> 00:39:42,245
�Cielos!
458
00:40:13,118 --> 00:40:16,212
- Oigan. �Qu� hacen despiertos?
- Horneamos.
459
00:40:16,288 --> 00:40:18,381
Te estamos esperando.
�l es el festejado.
460
00:40:18,457 --> 00:40:21,392
- �D�nde has estado?
- �Qu� es todo esto?
461
00:40:21,460 --> 00:40:23,291
- Hicimos galletas.
- �Puedo probarlas?
462
00:40:24,229 --> 00:40:27,426
Le promet� que ir�amos al cine ma�ana.
�Puedes ir?
463
00:40:27,499 --> 00:40:30,297
Claro.
Ven ac�, Sammy.
464
00:40:32,805 --> 00:40:35,933
Tengo que regresar al restaurante,
�de acuerdo?
465
00:40:36,709 --> 00:40:39,405
- Ven ac�, festejado. Hora de dormir.
- Mi cara.
466
00:40:39,478 --> 00:40:41,241
Lo siento.
467
00:42:07,800 --> 00:42:09,893
''Cocteles''
468
00:42:09,968 --> 00:42:11,458
''Sala Gigante''
469
00:42:19,978 --> 00:42:21,275
Es linda.
470
00:42:32,591 --> 00:42:35,754
Vayamos atr�s para tener sexo.
Si no, tendr�...
471
00:42:35,828 --> 00:42:37,853
que ir a masturbarme,
y eso ser�a muy triste.
472
00:42:37,930 --> 00:42:39,921
Ya me dijeron lo que hiciste.
473
00:42:39,998 --> 00:42:43,832
Supe que t� y una ramera trajeron
a la Guardia Nacional el otro d�a.
474
00:42:43,902 --> 00:42:46,462
Pensaron que la estabas matando.
475
00:42:46,538 --> 00:42:48,529
No creas todo lo que oyes.
476
00:42:48,607 --> 00:42:50,507
Ven conmigo atr�s yj�deme, �s�?
477
00:42:50,576 --> 00:42:52,407
Dios, quiero hacerlo.
No puedo.
478
00:42:52,478 --> 00:42:56,107
- Me vuelves loco.
- Lo siento. No puedo dejar el bar.
479
00:42:56,181 --> 00:42:59,116
�Y si le pidiera a �l
que se encargara del bar?
480
00:43:00,085 --> 00:43:01,279
Eres malo.
481
00:43:02,488 --> 00:43:03,386
Oye, amigo.
482
00:43:03,455 --> 00:43:06,913
�Podr�as encargarte del bar un rato?
483
00:43:06,992 --> 00:43:08,687
Gracias.
484
00:43:41,293 --> 00:43:43,386
Ay, s�, nene.
485
00:43:43,462 --> 00:43:45,692
Ay, Dios, qu� delicia.
486
00:43:45,764 --> 00:43:47,755
Ay, lo necesitaba.
487
00:43:53,705 --> 00:43:55,263
Hola.
488
00:43:55,340 --> 00:43:57,331
�Te gust�?
489
00:43:57,409 --> 00:43:59,468
�Qu� carajos fue eso?
490
00:44:01,113 --> 00:44:03,809
- No pude venirme.
- �Qu�?
491
00:44:03,882 --> 00:44:06,680
- No pude venirme.
- �J�dete! �Maldita sea!
492
00:44:06,752 --> 00:44:09,118
L�rgate al carajo, �s�?
493
00:44:09,188 --> 00:44:11,452
Sue, no es culpa tuya.
494
00:44:11,523 --> 00:44:13,514
- No es culpa tuya.
- �Sabes qu�?
495
00:44:13,592 --> 00:44:17,494
Vete al carajo. Vete.
L�rgate al carajo. Ya se acab�.
496
00:44:17,563 --> 00:44:19,394
- Lo siento.
- Se acab�.
497
00:44:19,464 --> 00:44:21,728
Al carajo. Maldici�n.
498
00:44:24,036 --> 00:44:26,402
�Qu�? �Quieres que grite
como tu otra ramera?
499
00:44:26,471 --> 00:44:28,803
- �Eso quieres, carajo?
- No.
500
00:44:30,709 --> 00:44:33,143
No s� qu� carajos quiero.
501
00:44:58,737 --> 00:45:00,204
''Dos pel�culas''
502
00:45:00,272 --> 00:45:03,730
S�lo un d�am�s en elcine.
Tengo quehacertodo.
503
00:45:03,809 --> 00:45:06,334
Claro, soy muy eficiente.
Nada se me pasa.
504
00:45:07,946 --> 00:45:10,608
Sammy, �puedes dejar de hacer eso?
505
00:45:10,682 --> 00:45:14,448
- Har� mucho calor aqu� adentro.
- �No podemos pasar un d�a en familia?
506
00:45:14,519 --> 00:45:16,612
- Quiero tener un lindo--
- Oye, blanca.
507
00:45:16,688 --> 00:45:20,021
- No tienes boleto.
- Qu�tale las manos de encima.
508
00:45:22,127 --> 00:45:24,288
�Me hablas a m�, cabr�n?
509
00:45:25,063 --> 00:45:28,032
Qu�tale las putas manos de encima
a mi esposa.
510
00:45:28,100 --> 00:45:30,728
Amor, s�lo dale los boletos.
511
00:45:30,802 --> 00:45:32,770
- Dale los boletos.
- �Le dar� los boletos!
512
00:45:32,838 --> 00:45:34,362
Tenemos boletos.
513
00:45:41,179 --> 00:45:45,138
Usas vaqueros apretados.
Ya los hacen sueltos, cabr�n.
514
00:45:47,319 --> 00:45:49,310
�Qu� pas�?
�Por qu� fue tan grosero?
515
00:45:49,388 --> 00:45:52,323
Ha tenido un d�a dif�cil, Sammy.
Descuida.
516
00:45:52,391 --> 00:45:55,451
�De d�nde sali� eso?
Nunca te hab�a visto ese �ngulo.
517
00:45:55,527 --> 00:45:59,691
Si un sujeto maltrata a mi esposa
frente a mi hijo, yo har� algo.
518
00:45:59,765 --> 00:46:02,563
- Me asustaste.
- �Te asust�?
519
00:46:04,936 --> 00:46:08,531
Me asust� tu mirada.
�Por qu� lo miraste as�?
520
00:46:08,607 --> 00:46:11,508
Descuida. No pas� nada.
Pero debo decirle al gerente.
521
00:46:11,576 --> 00:46:13,441
- No puede salir impune.
- No lo hagas.
522
00:46:13,512 --> 00:46:15,571
- Ahora vuelvo.
- No vale la pena.
523
00:46:15,647 --> 00:46:17,410
�Puedo comer rosetas de ma�z?
524
00:46:17,482 --> 00:46:20,144
S�, Sammy, ir� por tus rosetas.
No me tardo.
525
00:46:23,555 --> 00:46:25,420
Siquiero iralba�o,
debo correra casa.
526
00:46:26,858 --> 00:46:28,792
B�sicamente...
527
00:46:28,860 --> 00:46:32,660
tengo un barril de dinamita
listo para estallar en la puerta.
528
00:46:32,731 --> 00:46:34,926
Los retretes parecen
de una prisi�n turca.
529
00:46:35,000 --> 00:46:37,468
Y s�lo gano 1 650 d�lares al mes.
530
00:46:39,671 --> 00:46:42,071
Hablando de eso, luego te llamo.
531
00:46:42,140 --> 00:46:44,370
''Sanitarios''
532
00:46:44,443 --> 00:46:47,503
Disc�lpeme.
�Es usted el gerente?
533
00:46:47,579 --> 00:46:51,515
Duane, su empleado nos trat� muy mal
a mi esposa y a m�.
534
00:46:51,583 --> 00:46:53,710
- No puede permitirlo.
- Me encargar� de ello.
535
00:46:53,785 --> 00:46:55,412
- Pero--
- Me encargar�, �de acuerdo?
536
00:46:55,487 --> 00:46:57,421
Disfrute la pel�cula.
537
00:47:02,627 --> 00:47:04,219
Ordell.
538
00:47:06,365 --> 00:47:07,832
Est�s despedido.
539
00:47:07,899 --> 00:47:10,459
Entrega tu chaleco.
A la calle.
540
00:47:34,259 --> 00:47:36,420
Hola, Gina. Soy Sammy.
541
00:47:36,495 --> 00:47:38,395
Hola, encanto.
�C�mo est�s?
542
00:47:38,463 --> 00:47:40,590
- �Tiffany fue a trabajar hoy?
- �Qu�?
543
00:47:40,665 --> 00:47:42,758
�Tiffany fue a trabajar hoy?
544
00:47:42,834 --> 00:47:45,530
-S�, cielo.
- Muy bien.
545
00:47:45,604 --> 00:47:48,129
- Ir� a visitarlas.
- Bien. Te estar� esperando.
546
00:47:48,206 --> 00:47:49,696
- Adi�s.
- Adi�s.
547
00:48:01,186 --> 00:48:03,120
Fue la peor pel�cula del mundo.
548
00:48:04,589 --> 00:48:07,080
De tal palo, tal astilla.
Claro.
549
00:48:08,460 --> 00:48:11,725
Hola, se�ores Horn, peque�o Sam.
550
00:48:11,797 --> 00:48:14,197
Sra. Horn, alguien vino a verla.
551
00:48:14,266 --> 00:48:15,995
Leslie--
552
00:48:16,067 --> 00:48:17,864
No recuerdo su apellido.
553
00:48:17,936 --> 00:48:21,770
No conozco a ninguna Leslie.
�Conoces a alguna Leslie?
554
00:48:21,840 --> 00:48:23,933
Quiz� sea una amiga de la universidad.
555
00:48:24,009 --> 00:48:27,172
Se qued� esperando en su auto.
Esper� durante una hora.
556
00:48:29,381 --> 00:48:31,872
Pues, si es importante, regresar�.
557
00:48:31,950 --> 00:48:34,885
Quiz� dej� un mensaje en la m�quina.
Tra�a un celular.
558
00:48:34,953 --> 00:48:36,682
O� la m�quina contestadora.
559
00:48:36,755 --> 00:48:38,723
Oh. Ser� mejor que vaya a ver.
560
00:48:40,859 --> 00:48:42,952
Anda, Sam.
561
00:48:43,762 --> 00:48:45,855
Gracias, Vita.
562
00:48:46,932 --> 00:48:49,298
Tengo que hacer pip� de nuevo.
563
00:48:52,504 --> 00:48:55,962
Hablaala casa de los Horn.
Porfavordeje unmensaje.
564
00:48:56,041 --> 00:48:59,306
Sammy, habla LeslieAnderson.
565
00:48:59,377 --> 00:49:03,643
Si no te detienes,
llamar� a la polic�a y a tu esposa.
566
00:49:03,715 --> 00:49:06,946
Me est�s molestando.
Me est�s acosando.
567
00:49:07,018 --> 00:49:09,816
�No quiero que me despiertes
a las 3:00 a.m...
568
00:49:09,888 --> 00:49:11,879
yescucharc�mo temasturbas...
569
00:49:11,957 --> 00:49:14,357
dici�ndomea cu�ntasmujeres
tejodiste!
570
00:49:15,927 --> 00:49:17,758
- �Es ella?
- �Qui�n?
571
00:49:19,431 --> 00:49:21,160
- La de la m�quina contestadora.
- No, no.
572
00:49:21,233 --> 00:49:24,066
Era una grabaci�n del Times.
573
00:49:24,135 --> 00:49:26,399
Ah. �Hay alg�n otro mensaje?
574
00:49:26,471 --> 00:49:28,837
No, ninguno.
575
00:49:30,141 --> 00:49:33,008
�Qu� haces escondido ah�?
Vamos.
576
00:49:33,078 --> 00:49:35,308
Vamos a comer unas galletas de pap�.
577
00:49:36,615 --> 00:49:39,550
En la escuela,
hay una ni�a llamada Leslie.
578
00:49:42,487 --> 00:49:45,012
Esosignifica
m�sproblemas telef�nicos.
579
00:49:45,090 --> 00:49:46,990
S�, era Leslie.
580
00:49:47,058 --> 00:49:49,026
Una mujer a quien sol�a llamar.
581
00:49:50,228 --> 00:49:52,890
Pero anoche me hice cargo de eso.
582
00:49:52,964 --> 00:49:57,924
�Por qu� te impresion� tanto
el incidente con el taquillero?
583
00:49:58,003 --> 00:50:01,200
Apenas pas� ayer.
Me dio miedo. En serio.
584
00:50:01,273 --> 00:50:04,037
�Sabes?No despiden diario
a unsujetorudo.
585
00:50:04,109 --> 00:50:09,069
Te intrig�m�s la reacci�n de Grace
quela tuya.
586
00:50:09,147 --> 00:50:11,012
Me asustaste.
587
00:50:11,082 --> 00:50:13,414
Bueno, t�sabes--
588
00:50:13,485 --> 00:50:15,919
En el cumplea�os de Sammy,
al hablar con Heather...
589
00:50:17,355 --> 00:50:20,847
parec�a asombrada
de queyohiciera esos trucos.
590
00:50:20,926 --> 00:50:23,895
Y en el cine, con el ni�o,
enloquec�.
591
00:50:27,165 --> 00:50:29,827
Me doy cuenta que tengo
muchos secretos.
592
00:50:29,901 --> 00:50:32,665
Hay muchas facetas m�as
que ella nunca ve.
593
00:50:32,737 --> 00:50:35,433
�Crees saber todo sobre ella?
594
00:50:35,507 --> 00:50:37,532
Ella es un libro abierto.
595
00:50:49,988 --> 00:50:52,855
En tu restaurante,
�cu�nto te necesitan?
596
00:50:52,924 --> 00:50:55,449
Mucho.
597
00:50:55,527 --> 00:50:58,462
Seadministrasolo,
pero, t�sabes--
598
00:50:58,530 --> 00:51:01,931
Ver�s, la cosa es que elrestaurante...
599
00:51:02,000 --> 00:51:05,265
es lapantallaperfecta
porquehaymucho trabajo.
600
00:51:05,337 --> 00:51:08,534
Superviso, consigoabarrotes,
ycosas as�.
601
00:51:08,607 --> 00:51:11,371
Siemprehayalgo que tengo quehacer.
602
00:51:12,911 --> 00:51:15,573
Es la excusa perfecta.
Yo s�lo digo:
603
00:51:15,647 --> 00:51:18,081
''Grace, me qued� dormido
en el restaurante''.
604
00:51:19,784 --> 00:51:21,877
�Te quedas a dormir ah�?
605
00:51:21,953 --> 00:51:25,218
Me quedo en el hotel dejunto.
606
00:51:25,290 --> 00:51:27,281
O voya una tienda de lencer�a...
607
00:51:27,359 --> 00:51:30,192
sitengo unpardehoras libres,
buscoacci�n.
608
00:51:30,261 --> 00:51:32,661
Esohice despu�s delsusto
queme dio Leslie.
609
00:51:38,603 --> 00:51:40,366
Hola, Sammy.
610
00:51:40,438 --> 00:51:42,599
- Hola,Julie. �C�mo est�s?
- Incre�ble.
611
00:51:42,674 --> 00:51:45,575
- �C�mo va tu carrera de modelo?
- De maravilla.
612
00:51:45,644 --> 00:51:49,341
Excelente. �Sabes?
Tiene que conseguir cosas nuevas.
613
00:51:49,414 --> 00:51:52,508
He visto esto mil veces.
614
00:51:52,584 --> 00:51:53,744
Muy bien,Jules.
615
00:51:54,919 --> 00:51:56,910
Dime qu� tienes una vez m�s.
616
00:51:56,988 --> 00:51:59,548
�Quieres algo con medias?
�Liguero?
617
00:51:59,624 --> 00:52:01,216
�Sost�n? �Tacones?
618
00:52:01,292 --> 00:52:03,385
Hay muchos modelos.
619
00:52:03,461 --> 00:52:06,862
Abierto o cerrado,
con resorte atr�s, de charol...
620
00:52:06,931 --> 00:52:10,128
con correas, plataformas,
tac�n de aguja o botas...
621
00:52:10,201 --> 00:52:12,761
a los muslos, a las rodillas
o a media pantorrilla.
622
00:52:12,837 --> 00:52:16,238
Tenemos medias con costura,
de red, o con fetiches.
623
00:52:16,307 --> 00:52:19,936
O tus favoritas, de l�tex.
�Alguna idea?
624
00:52:23,348 --> 00:52:24,372
S�.
625
00:52:33,658 --> 00:52:34,750
�Cabr�n!
626
00:53:14,099 --> 00:53:15,999
- �Hola?
- Hola. �Gina?
627
00:53:16,067 --> 00:53:18,058
- �S�?
- Soy Sammy.
628
00:53:18,136 --> 00:53:20,730
Ah, hola, mu�eco.
629
00:53:20,805 --> 00:53:23,035
�Tienes a alguien nueva?
630
00:53:23,108 --> 00:53:26,236
- S�, tengo unamodelo.
- �Una modelo?
631
00:53:26,311 --> 00:53:29,178
S�, eshermosa.
632
00:53:29,247 --> 00:53:31,238
- Bueno, es nueva, �verdad?
- Esnueva.
633
00:53:31,316 --> 00:53:33,750
- �C�mo se llama?
- Tawney.
634
00:53:33,818 --> 00:53:35,809
- Te encantar�a.
- �Tawney?
635
00:53:35,887 --> 00:53:38,447
Estoy en el hotel Lowell en Wilshire.
636
00:53:38,523 --> 00:53:41,185
Si llega r�pido, le dar� un bono.
637
00:53:41,259 --> 00:53:44,956
- �Le dar�s un cono?
- Un bono.
638
00:53:45,029 --> 00:53:48,294
Bien. M�ndala r�pido, �s�, cari�o?
639
00:53:48,366 --> 00:53:50,891
Har� lo quepueda, dulzura.
640
00:53:50,969 --> 00:53:53,130
- Gracias, Gina.
- Seguro, cari�o.
641
00:54:23,001 --> 00:54:25,333
Ay, Dios m�o.
Eres hermosa.
642
00:54:25,403 --> 00:54:26,995
Pasa, por favor.
643
00:54:33,478 --> 00:54:35,241
Lo siento.
Olvid� tu nombre.
644
00:54:35,313 --> 00:54:38,646
Tawney. �Y el tuyo?
645
00:54:45,723 --> 00:54:47,714
Sammy, �podemos empezar
con una donaci�n?
646
00:54:47,792 --> 00:54:51,523
Claro. �Cu�nto quieres?
647
00:54:52,597 --> 00:54:53,757
Dos.
648
00:55:02,740 --> 00:55:04,401
Eres sensual.
649
00:55:05,877 --> 00:55:08,675
Igual que t�.
650
00:55:14,552 --> 00:55:16,486
Ponte eso, hermosa.
651
00:55:46,751 --> 00:55:48,013
D�jame verlo.
652
00:56:16,147 --> 00:56:17,444
�Est�s listo?
653
00:56:20,952 --> 00:56:23,318
Oh, s�.
654
00:56:28,559 --> 00:56:30,186
�Es natural?
655
00:56:30,261 --> 00:56:33,287
- S�, nena.
- Quiero verlo.
656
00:56:34,499 --> 00:56:36,433
Tengo que verlo.
Mu�stramelo.
657
00:56:48,680 --> 00:56:50,545
�Ay, Dios!
658
00:56:52,684 --> 00:56:54,345
�J�lame el pelo!
659
00:56:54,419 --> 00:56:56,887
J�lamelo m�s fuerte.
Quiero sentirlo.
660
00:56:59,324 --> 00:57:02,987
�Dios! Eres salvaje.
661
00:57:04,529 --> 00:57:06,292
Abofet�ame.
662
00:57:08,700 --> 00:57:10,167
Lo har�.
663
00:57:11,402 --> 00:57:12,994
Hazlo.
664
00:57:21,779 --> 00:57:25,010
�Es lo m�s fuerte que puedes pegar,
muchacho?
665
00:57:25,083 --> 00:57:27,142
�No puedes m�s fuerte, maric�n?
666
00:57:28,553 --> 00:57:33,354
Anda. �Pasa algo malo?
�Qu� te pasa? P�game.
667
00:57:33,424 --> 00:57:36,325
�P�game fuerte, maric�n!
668
00:57:36,394 --> 00:57:38,760
�No puedes? Cobarde.
669
00:57:40,965 --> 00:57:43,661
- Dame tus nalgas--
- �No me des �rdenes!
670
00:57:43,735 --> 00:57:45,828
�J�dete!
671
00:57:45,903 --> 00:57:48,303
�Para las nalgas, nena!
672
00:57:50,008 --> 00:57:52,272
- Finalmente.
- �J�dete!
673
00:57:52,343 --> 00:57:54,277
Ven.
Ven.
674
00:57:58,950 --> 00:58:01,817
- S�, eso es.
- �Eso quieres?
675
00:58:16,501 --> 00:58:18,093
Eres salvaje, Tawney.
676
00:58:21,205 --> 00:58:22,672
S�, estuviste grandioso.
677
00:58:28,112 --> 00:58:30,910
Si nojodo, me siento enfermo.
678
00:58:30,982 --> 00:58:32,415
�Por qu�?
679
00:58:33,985 --> 00:58:35,748
No s� por qu�.
680
00:58:37,822 --> 00:58:40,313
Eres adicto, igual queyo.
681
00:58:40,391 --> 00:58:42,882
Necesito sexo todo el tiempo.
682
00:58:42,960 --> 00:58:44,894
�De qu� est�s hablando?
683
00:58:47,565 --> 00:58:50,261
No importa. Es genial.
Me gusta.
684
00:58:55,540 --> 00:58:57,474
Por eso me prostituyo.
685
00:58:59,577 --> 00:59:03,411
Tengo relaciones sexuales
todo el tiempo...
686
00:59:03,481 --> 00:59:05,449
y me pagan.
687
00:59:10,021 --> 00:59:12,251
- Pero �sabes qu�?
- �Qu�?
688
00:59:12,323 --> 00:59:14,257
Contigo, lo har�a gratis.
689
00:59:16,761 --> 00:59:19,389
- Eres una mentirosa de mierda.
- �Es gracioso?
690
00:59:21,032 --> 00:59:22,522
No, supongo que no.
691
00:59:22,600 --> 00:59:25,592
S� qu� est�s haciendo.
692
00:59:25,670 --> 00:59:27,865
�Me das el n�mero telef�nico
de tu casa?
693
00:59:35,580 --> 00:59:37,514
�Vas a quitarme el tiempo?
694
00:59:51,162 --> 00:59:53,426
�salo.
695
01:00:31,836 --> 01:00:34,464
Abofet�ame.
696
01:00:50,421 --> 01:00:52,548
Eres muy agresiva, nena.
697
01:00:56,627 --> 01:00:58,219
Vamos.
698
01:01:01,632 --> 01:01:04,760
Esta tarde conoc� a una muchacha.
Era linda yjoven.
699
01:01:04,835 --> 01:01:08,236
S�lo quer�a que le pegara.
S�lo quer�a que le pegara.
700
01:01:08,306 --> 01:01:11,275
Eso suenajodido.
701
01:01:11,342 --> 01:01:15,210
No quieres que te pegue,
�o s�, nena?
702
01:01:15,279 --> 01:01:16,746
�Dios, no!
703
01:01:16,814 --> 01:01:20,773
Ah, Dios, me vengo.
Me vengo.
704
01:01:22,186 --> 01:01:24,586
- Necesitas ayuda.
- Necesito ayuda para venirme, �s�?
705
01:01:24,655 --> 01:01:27,215
Ahora, qu�date quieta.
706
01:01:28,092 --> 01:01:29,684
Ay, Dios.
707
01:01:36,300 --> 01:01:39,599
�En serio no quieres
que te pegue?
708
01:01:39,670 --> 01:01:41,262
Qu�tate.
709
01:01:43,641 --> 01:01:45,632
Preguntar no hace da�o, nena.
710
01:01:49,180 --> 01:01:51,273
�C�mo est�s, Billy?
711
01:01:51,349 --> 01:01:53,249
�Sorpresa!
712
01:01:53,317 --> 01:01:57,276
�Sammy! �C�mo est�s?
�Qu� haces aqu�, cari�o?
713
01:01:57,355 --> 01:01:59,323
Me sorprende verlos aqu�.
�Qu� hacen?
714
01:01:59,390 --> 01:02:01,722
- Te extra�amos.
- Yo tambi�n los extra��.
715
01:02:01,792 --> 01:02:05,990
No deber�as salir de la casa.
La polic�a busca a Ordell.
716
01:02:06,063 --> 01:02:07,690
Debes serVer�nica. Hola.
717
01:02:07,765 --> 01:02:10,495
- Yo soy Grace, la esposa de Sammy.
- Hola.
718
01:02:10,568 --> 01:02:13,765
Pap�, quiero cocinar.
�Puedo cocinar contigo?
719
01:02:13,838 --> 01:02:15,863
Claro que puedes.
�Qu� quieres cocinar?
720
01:02:15,940 --> 01:02:18,067
Quiero cocinar carne.
721
01:02:18,142 --> 01:02:20,633
Eso es serio.
No deber�as cocinar carne.
722
01:02:20,711 --> 01:02:22,303
Puedo hacerlo.
Mam� me ense��.
723
01:02:22,380 --> 01:02:23,870
Claro que puedes.
724
01:02:23,948 --> 01:02:27,941
Ver�nica, ve al congeladory tr�eme
un bistec del costillar, por favor.
725
01:02:30,321 --> 01:02:32,551
Disc�lpenme un segundo.
726
01:02:32,623 --> 01:02:36,684
- �Me traes un bistec, por favor?
- �Qu� hace ella aqu�?
727
01:02:36,761 --> 01:02:40,026
Es mi esposa.
�De qu� hablas?
728
01:02:42,633 --> 01:02:44,601
�Qu� sabe ella?
729
01:02:44,669 --> 01:02:47,536
Ella no sabe nada.
Trajo a mi hijo a verme.
730
01:02:47,605 --> 01:02:49,334
Ahora, por favor.
731
01:02:49,407 --> 01:02:52,774
Qu� fr�o eres.
Act�as como si no hubiera pasado nada.
732
01:02:52,843 --> 01:02:56,176
No pas� nada.
Ahora, tr�eme unjodido bistec.
733
01:02:56,981 --> 01:02:59,074
Eres un loco de mierda.
734
01:03:03,120 --> 01:03:05,384
�Puedo comer papas con mi carne?
735
01:03:05,456 --> 01:03:09,950
No se comen papas con un bistec.
Se come... polenta.
736
01:03:10,027 --> 01:03:12,188
- �Por qu� no? Somos familia.
- Lo s�, nena.
737
01:03:12,263 --> 01:03:15,858
Polenta es una palabra elegante
para pan de ma�z, �no?
738
01:03:15,933 --> 01:03:18,925
- Pap�, quiero ser chef.
- Entonces, ser�s chef.
739
01:03:19,003 --> 01:03:21,335
No, me refiero a uno de verdad...
740
01:03:21,405 --> 01:03:23,635
- igual que t�.
- Eres un chefverdadero comoyo.
741
01:03:23,708 --> 01:03:26,370
�D�nde est� el bistec? Por favor.
742
01:03:26,444 --> 01:03:29,743
Antes de que lo olvide...
743
01:03:29,814 --> 01:03:31,611
A.M. L A. est� confirmado...
744
01:03:31,682 --> 01:03:34,344
y hayjunta con los maestros
ma�ana a las 9:30.
745
01:03:39,523 --> 01:03:41,115
�Qu� pas�, pap�?
746
01:03:45,663 --> 01:03:47,790
Voy por una copa de vino.
�Quieres?
747
01:03:47,865 --> 01:03:50,390
Me encantar�a, cari�o.
Ser�a fabuloso. Gracias.
748
01:03:52,737 --> 01:03:55,900
�Vamos!
Muy bien, �qu� cocinaremos?
749
01:03:55,973 --> 01:03:57,600
Ajo.
750
01:04:00,911 --> 01:04:04,039
- �Cu�ndo pas� esto con Ver�nica?
- Anoche.
751
01:04:04,115 --> 01:04:06,413
Creo que me sal� con la m�a.
752
01:04:08,018 --> 01:04:11,112
Le mostr� a Sammy
c�mo cocinar el bistec...
753
01:04:11,188 --> 01:04:15,181
y luego nos fuimos a casa como familia
y nos acostamos temprano.
754
01:04:20,297 --> 01:04:22,561
�Le llamaste a Tawney?
755
01:04:22,633 --> 01:04:26,729
Dios, no.
Trato de mantener esa caja cerrada.
756
01:04:26,804 --> 01:04:28,738
Bien.
Eso nos trae hasta hoy.
757
01:04:32,877 --> 01:04:35,539
�Has tenido m�s sexo
desde lo de la bodega?
758
01:04:36,814 --> 01:04:40,477
Estama�anale diijea Grace
queibaporabarrotes.
759
01:04:45,222 --> 01:04:47,247
Espera a que te agarre.
760
01:04:52,463 --> 01:04:54,693
�Qu� carajos est�--
�Qu� carajos?
761
01:04:57,568 --> 01:04:58,933
�Mu�vete, cabr�n!
�Mu�vete!
762
01:05:01,839 --> 01:05:04,967
�Maldita sea!
763
01:05:11,916 --> 01:05:15,283
- S�, habla Shore.
- Hola, detective Shore. Sammy Horn.
764
01:05:15,352 --> 01:05:18,515
Estoy preocupado
por este sujeto Ordell.
765
01:05:18,589 --> 01:05:21,183
Acabo de perderlo,
pero me est� siguiendo.
766
01:05:21,258 --> 01:05:23,385
Tambi�n me preocupa mi familia.
767
01:05:23,461 --> 01:05:25,053
�Lo ve en todaspartes?
768
01:05:25,129 --> 01:05:27,029
- S�, detective.
- �En estemomento?
769
01:05:27,097 --> 01:05:29,395
Me deshice de �l,
pero me ha estado siguiendo.
770
01:05:29,467 --> 01:05:31,298
Bueno, haremos lo quepodamos.
771
01:05:31,368 --> 01:05:33,962
Gracias, detective.
Lo que puedan. Adi�s.
772
01:05:39,877 --> 01:05:42,038
- �Hola?
- Hola. �Gina?
773
01:05:42,112 --> 01:05:44,012
- Sammy.
- Cari�o.
774
01:05:44,081 --> 01:05:46,743
- �Qui�n est� trabajando hoy?
- Sellama Cathy.
775
01:05:46,817 --> 01:05:49,411
- Cathy.
- S�, mu�eco, Cathy.
776
01:05:49,487 --> 01:05:51,717
�Cathy la de las tetas grandes?
777
01:05:57,461 --> 01:06:00,089
�Adoras tus tetas enormes y hermosas?
778
01:06:02,333 --> 01:06:04,301
- �Qu� clase de pregunta es �sa?
- Me excita.
779
01:06:04,368 --> 01:06:07,667
�Adoras tus tetas enormes y hermosas?
780
01:06:07,738 --> 01:06:09,205
- S�, las adoro.
- Dime.
781
01:06:09,273 --> 01:06:11,400
- Adoro mis tetas grandes y candentes.
- Dime.
782
01:06:11,475 --> 01:06:13,375
- S�, adoro mis tetas grandes.
- Dime.
783
01:06:13,444 --> 01:06:17,039
S�, las adoro.
S�, adoro mis tetas grandes y candentes.
784
01:06:17,114 --> 01:06:18,445
- Las adoro.
- Dime.
785
01:06:18,516 --> 01:06:20,916
�Adoro mis tetas grandes yjugosas!
786
01:06:35,900 --> 01:06:37,492
Eso fue r�pido.
787
01:06:39,169 --> 01:06:41,569
S�, pues, tengo prisa.
788
01:06:41,639 --> 01:06:43,664
Pues, me debes 1 00 d�lares.
789
01:06:43,741 --> 01:06:47,404
- Me dijeron que eras 36 doble D.
- Lo soy.
790
01:06:49,280 --> 01:06:51,441
S�lo bromeo.
�Cu�nto te debo?
791
01:06:51,515 --> 01:06:53,506
- Cien.
- Muy bien.
792
01:06:53,584 --> 01:06:55,848
Dices cosas graciosas, �lo sab�as?
793
01:06:55,920 --> 01:06:57,911
Soy todo un comediante.
794
01:07:05,930 --> 01:07:07,522
�Hay salida trasera?
795
01:07:17,641 --> 01:07:19,575
Gracias porverme aqu�.
796
01:07:19,643 --> 01:07:23,101
La maestra de arte de los ni�os
necesitaba el aula.
797
01:07:23,180 --> 01:07:24,841
Claro, Srta. Storm.
�C�mo le va a Sammy?
798
01:07:24,915 --> 01:07:26,746
Cumple los objetivos.
799
01:07:26,817 --> 01:07:29,183
�Aludi� al hecho...
800
01:07:29,253 --> 01:07:31,721
de que quiz� haya algo malo?
801
01:07:31,789 --> 01:07:33,256
No mucho.
802
01:07:33,324 --> 01:07:37,624
Sammy parece estar enamorado
de una ni�a de su grupo.
803
01:07:37,695 --> 01:07:39,686
Ella, claro, no quiere nada con �l.
804
01:07:39,763 --> 01:07:41,731
�Tiene algo en contra de Sammy?
805
01:07:41,799 --> 01:07:45,200
Ella no quiere nada
con ning�n ni�o.
806
01:07:45,269 --> 01:07:49,228
Me rompe el coraz�n ver
cu�n loco est� por ella.
807
01:07:49,306 --> 01:07:51,706
Le escribi� una nota de amor...
808
01:07:51,775 --> 01:07:54,744
y le hizo un dibujo de un coraz�n.
809
01:07:55,646 --> 01:07:58,080
- Qu� tierno.
- S�, es muy tierno.
810
01:07:58,148 --> 01:08:01,049
Pero �l la encontr� en la basura.
811
01:08:01,118 --> 01:08:03,052
Se estaba preparando para la clase...
812
01:08:03,120 --> 01:08:06,317
y estaba muy enojado
con una ni�a de su grupo...
813
01:08:06,390 --> 01:08:07,857
llamada Leslie.
814
01:08:07,925 --> 01:08:10,485
- Conozco a una Leslie.
- Le diijoa Leslie--
815
01:08:10,561 --> 01:08:12,927
Le dijo que dejara de llamar a Angelie.
816
01:08:12,997 --> 01:08:15,898
Luego dijo que hab�a sido culpa
de Leslie...
817
01:08:15,966 --> 01:08:19,163
porque Leslie le llamaba a Angelie
para decirle que lo dejara.
818
01:08:19,236 --> 01:08:22,433
Luego empez� a gritar:
''�Deja de llamar! �No sigas!''.
819
01:08:24,608 --> 01:08:27,406
�Por qu� lo habr� hecho?
820
01:08:27,478 --> 01:08:29,639
Tiene una imaginaci�n activa.
821
01:08:29,713 --> 01:08:31,305
S�, es cierto.
822
01:08:38,288 --> 01:08:40,222
Bien, cari�o, no te preocupes.
823
01:08:40,290 --> 01:08:42,758
Grace, no te preocupes.
Va a estar bien.
824
01:08:42,826 --> 01:08:44,589
Nome digas quenomepreocupe.
825
01:08:44,662 --> 01:08:46,823
Estar� bien.
No te preocupes, cari�o.
826
01:08:46,897 --> 01:08:49,297
Por favor, cari�o.
827
01:08:49,366 --> 01:08:52,529
Esp�rame un segundo, nena.
Un segundo.
828
01:08:52,603 --> 01:08:53,934
- �S�?
- Sam, hablaAar�n.
829
01:08:54,004 --> 01:08:56,165
- Hola, doctor. �C�mo est�?
- Necesito que vengas.
830
01:08:56,240 --> 01:08:58,902
No puedo.
En verdad no tengo tiempo.
831
01:08:58,976 --> 01:09:02,309
- Me encantar�a pero no tengo tiempo.
- Tendr�s que venir.
832
01:09:02,379 --> 01:09:04,870
- Si es importante, ir�.
- Esmuyimportante.
833
01:09:04,948 --> 01:09:06,939
- Necesito verte.
- Muy bien.
834
01:09:07,017 --> 01:09:09,542
Estar� ah� en cuanto pueda.
Gracias.
835
01:09:14,558 --> 01:09:17,925
�Cari�o? �Carajo!
836
01:09:21,965 --> 01:09:23,398
Carajo.
837
01:09:26,670 --> 01:09:28,604
Es hora de que pagues.
838
01:09:28,672 --> 01:09:30,970
Te he seguido por toda la ciudad.
839
01:09:31,041 --> 01:09:33,100
�No s� por qu� te preocupa
tu puta del cine...
840
01:09:33,177 --> 01:09:35,111
cuando te acuestas con todas
en la ciudad!
841
01:09:35,179 --> 01:09:37,647
La polic�a sabe qui�n eres.
Si me lastimas...
842
01:09:37,715 --> 01:09:39,683
te encontrar�n y te encerrar�n.
843
01:09:39,750 --> 01:09:42,548
Por favor, guarda esa navaja.
844
01:09:46,590 --> 01:09:47,682
�Por favor?
845
01:09:48,992 --> 01:09:51,517
�Me acusaste con la polic�a?
846
01:09:59,970 --> 01:10:02,495
�Por qu� hiciste que me echaran
de mi trabajo?
847
01:10:02,573 --> 01:10:06,407
- Tocaste a mi esposa.
- No ten�a boleto, hombre.
848
01:10:06,477 --> 01:10:09,139
El lugar era una locura.
849
01:10:09,213 --> 01:10:11,147
Los ni�os gritaban y todo.
850
01:10:11,215 --> 01:10:14,207
T�pico de un cabr�n rico.
851
01:10:14,284 --> 01:10:17,685
Jodes mujeres en todos lados
y haces que me despidan.
852
01:10:24,128 --> 01:10:26,596
�Puedes controlar tu temperamento?
853
01:10:26,663 --> 01:10:29,257
Debes poder.
�C�mo conseguiste el trabajo?
854
01:10:29,333 --> 01:10:31,130
Llen� una solicitud, cabr�n.
855
01:10:31,201 --> 01:10:33,294
Por supuesto.
Por supuesto.
856
01:10:34,671 --> 01:10:38,232
Y no eres tan malo.
Si lo fueras, ya estar�a muerto.
857
01:10:40,644 --> 01:10:46,105
Escucha, en verdad siento
que perdieras tu trabajo. En serio.
858
01:10:46,183 --> 01:10:48,117
Era un trabajo de mierda.
859
01:10:51,388 --> 01:10:56,018
Si puedes controlar tu temperamento,
te dar� empleo.
860
01:10:57,394 --> 01:10:59,658
Como ayudante de camarero
en mi restaurante.
861
01:10:59,730 --> 01:11:01,789
Pero m�s vale que nojodas las cosas.
862
01:11:01,865 --> 01:11:05,096
Soy muy eficiente en mi restaurante.
863
01:11:19,416 --> 01:11:21,350
�Y me ense�ar�s a conseguir mujeres?
864
01:11:25,689 --> 01:11:28,783
Vamos, hombre.
T� eres el rey.
865
01:11:28,859 --> 01:11:31,521
Tengo una esposa que sabe
cuando me fijo en otras.
866
01:11:34,798 --> 01:11:35,924
Escucha, eh--
867
01:11:39,036 --> 01:11:42,665
Si me ense�as a conseguir mujeres
sin que me descubran...
868
01:11:42,739 --> 01:11:44,263
tenemos un trato.
869
01:11:47,077 --> 01:11:49,011
�Puedes controlar tu temperamento?
870
01:11:50,647 --> 01:11:55,584
- Estar� tranquilo.
- Entonces, ya tienes empleo. V�monos.
871
01:12:01,692 --> 01:12:04,490
�Para qu� quer�a verte Spencer?
872
01:12:05,929 --> 01:12:07,021
Fue un d�a muy malo.
873
01:12:14,571 --> 01:12:16,664
Quer�a hablarte en privado.
874
01:12:19,042 --> 01:12:21,374
Sammy, conozco a tu familia
desde que llegaron...
875
01:12:21,445 --> 01:12:24,073
as� que estoy tom�ndome
ciertas libertades.
876
01:12:24,147 --> 01:12:26,638
Grace vino a hacerse an�lisis de rutina.
877
01:12:26,717 --> 01:12:29,481
Entre sus pruebas de sangre,
hicimos la Western Blot...
878
01:12:29,553 --> 01:12:31,612
la ELISA, y la I FA.
879
01:12:31,688 --> 01:12:34,088
Es VI H positivo, Sammy.
880
01:12:49,306 --> 01:12:51,467
- �Est� infectada?
- S�.
881
01:12:55,045 --> 01:12:56,637
Tiene SI DA.
882
01:13:04,187 --> 01:13:06,815
- �Qui�n se lo dir�?
- Yo lo har�.
883
01:13:06,890 --> 01:13:08,949
No, yo lo har�.
884
01:13:09,026 --> 01:13:11,187
Sammy, por favor,
yo lo he hecho antes.
885
01:13:15,766 --> 01:13:17,097
Yo lo har�.
886
01:13:17,167 --> 01:13:19,863
Dile antes del mediod�a de ma�ana
oyo lo har�.
887
01:13:22,005 --> 01:13:24,906
Le dir�.
888
01:13:24,975 --> 01:13:27,944
Necesito una muestra de sangre tuya.
889
01:13:33,884 --> 01:13:35,545
�Por qu� me ves as�?
890
01:13:38,355 --> 01:13:40,414
Te recomendar� a una sic�loga.
891
01:13:40,490 --> 01:13:43,254
Se dedica a ver pacientes
con adicciones.
892
01:13:43,327 --> 01:13:47,423
Tienes todo a tu favor
y por alguna raz�n lo est�s destruyendo.
893
01:13:47,497 --> 01:13:49,829
Hazlo por Grace, por favor.
894
01:13:49,900 --> 01:13:52,164
Ve con la sic�loga.
895
01:13:57,541 --> 01:14:00,101
ConozcoalDr. Spencerdesdehacea�os.
896
01:14:03,847 --> 01:14:06,680
S�, conf�o en �l.
897
01:14:06,750 --> 01:14:09,412
Por eso estoy aqu�.
898
01:14:10,520 --> 01:14:14,012
No pudiste haber tenido sexo
despu�s de ver al Dr. Spencer.
899
01:14:16,293 --> 01:14:19,091
Pues--
900
01:14:19,162 --> 01:14:20,720
- �O s�?
- Quer�a hacerlo.
901
01:14:20,797 --> 01:14:22,731
No ten�a tiempo.
902
01:14:25,569 --> 01:14:28,299
�A d�nde fuiste?
�Fuiste a casa?
903
01:14:28,372 --> 01:14:30,602
No, cruc� la ciudad
para salir en la TV...
904
01:14:30,674 --> 01:14:33,700
en una presentaci�n en vivo
desde mi restaurante.
905
01:14:34,678 --> 01:14:37,169
�Saliste en vivo en TV
despu�s de esa noticia?
906
01:14:37,247 --> 01:14:38,475
No quer�a hacerlo.
907
01:14:43,286 --> 01:14:45,220
Te aseguro queno quer�ahacerlo.
908
01:14:55,332 --> 01:14:56,492
Sorpresa.
909
01:14:57,634 --> 01:14:59,864
Grace, cari�o.
910
01:14:59,936 --> 01:15:02,427
Pens� que lo ver�as
desde la casa, nena.
911
01:15:02,506 --> 01:15:05,532
Quise veniry darte la sorpresa.
912
01:15:05,609 --> 01:15:08,100
No siempre estoy casada
con una estrella de TV.
913
01:15:08,178 --> 01:15:10,112
Me arregl� para tener
una noche sensual.
914
01:15:10,180 --> 01:15:12,808
Sam se quedar� con Katherine
esta noche.
915
01:15:16,653 --> 01:15:19,679
- �Pasa algo malo?
- No me siento bien, Grace.
916
01:15:19,756 --> 01:15:21,656
Nene, �qu� tienes?
917
01:15:22,893 --> 01:15:24,451
Un minuto, Sr. Horn.
918
01:15:25,762 --> 01:15:27,923
�Est�s nervioso?
Lo har�s de maravilla.
919
01:15:27,998 --> 01:15:31,058
No es por lo de la TV, cari�o.
920
01:15:31,134 --> 01:15:32,499
No te preocupes.
921
01:15:32,569 --> 01:15:35,265
S�lo dame un segundo, nena.
Estoy bien.
922
01:15:35,338 --> 01:15:36,771
Claro.
923
01:15:37,874 --> 01:15:40,104
Ay, Dios.
924
01:15:40,177 --> 01:15:42,236
Treinta segundos.
925
01:15:42,312 --> 01:15:44,906
Todo saldr� bien.
926
01:15:46,850 --> 01:15:48,784
No saldr� bien.
927
01:15:49,853 --> 01:15:51,320
Cari�o, �qu� tienes?
928
01:15:52,289 --> 01:15:55,952
Por favor, dime qu� est� pasando.
Has estado muy raro.
929
01:15:56,026 --> 01:15:58,426
- Por favor, dime qu� pasa.
- Te quiero, amor.
930
01:15:58,495 --> 01:16:00,087
Te quiero.
931
01:16:07,938 --> 01:16:10,702
Es un placer estar aqu�.
SoyTom Lyndon. Ser� f�cil.
932
01:16:10,774 --> 01:16:13,572
Lo presentar�n desde el estudio.
Usted estar� con Kelly.
933
01:16:13,643 --> 01:16:15,804
Ella dir� su parte,
y luego, la entrevista.
934
01:16:15,879 --> 01:16:19,144
Ella le preguntar� sobre el restaurante,
las recetas, todo.
935
01:16:19,216 --> 01:16:22,276
S�gale la corriente, divi�rtase.
Terminar� muy pronto.
936
01:16:22,352 --> 01:16:25,810
�Se siente bien, Sr. Horn?
Est� p�lido. �Quiere agua?
937
01:16:25,889 --> 01:16:28,517
Estoy bien.
Gracias.
938
01:16:28,592 --> 01:16:30,116
Yo soy Kelly.
939
01:16:30,193 --> 01:16:32,354
Me encanta tu restaurante.
940
01:16:32,429 --> 01:16:34,124
Vinimos el lunes con unos amigos.
941
01:16:34,197 --> 01:16:35,994
Es incre�ble.
942
01:16:36,066 --> 01:16:40,127
En cinco, cuatro, tres, dos--
943
01:16:41,805 --> 01:16:46,435
Estamos en vivoydepaseohoy
en A.M. L.A.
944
01:16:46,510 --> 01:16:48,978
Yosoy Kelly May.
945
01:16:49,045 --> 01:16:52,913
Hoy, en mi segmento semanal
de lo m�s popular, me acompa�a...
946
01:16:52,983 --> 01:16:54,814
Sammy Horn...
947
01:16:54,885 --> 01:16:59,413
due�oy chefejecutivo del restaurante
m�s popular de la ciudad: Sammy's.
948
01:17:01,691 --> 01:17:04,683
Gracias por invitarme.
949
01:17:04,761 --> 01:17:07,594
�C�mo explicar�as el �xito
de este lugar?
950
01:17:09,699 --> 01:17:11,030
La comida.
951
01:17:13,136 --> 01:17:16,367
Sereserva conseissemanas
deanticipaci�n...
952
01:17:16,439 --> 01:17:20,500
pero leemos que la misma gente
viene a cenar todas las noches.
953
01:17:23,647 --> 01:17:24,909
Eso esmaravilloso, Sammy.
954
01:17:24,981 --> 01:17:28,212
Pero dime,
�c�mo entramos elresto denosotros?
955
01:17:29,519 --> 01:17:31,953
Tienen que llamar.
956
01:17:32,022 --> 01:17:34,217
Lo oyeronprimeroaqu�, amigos.
957
01:17:34,291 --> 01:17:36,725
Ahora, entiendo que--
958
01:17:38,361 --> 01:17:40,488
- �Dios!
- �Traigan a un m�dico!
959
01:17:40,564 --> 01:17:42,156
�Ay, Dios m�o!
960
01:17:45,535 --> 01:17:48,231
Necesito al Dr. Aar�n Spencer.
961
01:17:48,305 --> 01:17:50,466
Llamen a una ambulancia.
962
01:17:50,540 --> 01:17:52,701
Soy Kelly May, de A.M. L.A.
963
01:17:52,776 --> 01:17:56,041
- S�, esperar� al m�dico.
- �Ya llamaron a una ambulancia?
964
01:17:56,112 --> 01:17:57,909
- �Por favor!
- �Estamos llamando!
965
01:17:57,981 --> 01:18:00,006
Su m�dico necesita hablar con �l.
966
01:18:00,083 --> 01:18:02,347
Soy Grace.
Creo que tuvo un ataque cardiaco.
967
01:18:02,419 --> 01:18:03,943
Espera--
968
01:18:04,020 --> 01:18:06,750
Aar�n, me desmay�.
No me siento bien.
969
01:18:06,823 --> 01:18:08,586
Trat�de comunicarme contigo.
970
01:18:08,658 --> 01:18:11,422
Fue un positivo falso.
Grace est� bien.
971
01:18:11,494 --> 01:18:13,860
Fue un gran error.
En realidad, fue una broma.
972
01:18:13,930 --> 01:18:15,693
Debo arreglar las cosas aqu�.
973
01:18:15,765 --> 01:18:19,098
Porlo quem�s quieras,
nohables con Grace.
974
01:18:19,169 --> 01:18:21,160
- Sammy.
- Ya me siento mejor, Aar�n.
975
01:18:22,339 --> 01:18:24,500
- Me desmay�.
- Nomesorprende.
976
01:18:24,574 --> 01:18:27,099
No has hablado con ella, �verdad?
Gracias a Dios.
977
01:18:27,177 --> 01:18:28,906
Venyte explicar� todo.
978
01:18:28,979 --> 01:18:31,174
- �En verdad todo est� bien?
- S�, seguro.
979
01:18:31,248 --> 01:18:33,944
Lo siento mucho.
Ven tan pronto como puedas.
980
01:18:34,017 --> 01:18:35,882
Gracias, doctor.
981
01:18:37,053 --> 01:18:39,419
�Qu� tienes?
�Qu� te dijo? �Qu� pas�?
982
01:18:41,157 --> 01:18:44,183
- �Qu� tienes?
- �Puedes creerlo, nena?
983
01:18:44,261 --> 01:18:47,025
Me puse muy nervioso, cari�o.
984
01:18:47,097 --> 01:18:50,089
Me asust�.
Fue miedo a salir a escena.
985
01:18:50,166 --> 01:18:52,100
Ya me siento mucho mejor.
986
01:18:52,168 --> 01:18:54,898
Hablaron de la estaci�n.
Recibieron muchas llamadas.
987
01:18:54,971 --> 01:18:57,201
- El p�blico est� preocupado.
- �Podemos repetirlo?
988
01:18:57,274 --> 01:18:59,640
No, lo siento.
Quiz� otro d�a.
989
01:18:59,709 --> 01:19:01,404
Qu� verg�enza.
990
01:19:01,478 --> 01:19:03,742
Cari�o, voy a disculparme con ellos,
�s�?
991
01:19:03,813 --> 01:19:07,010
Trae una botella de champa�a,
regreso en un minuto.
992
01:19:07,083 --> 01:19:09,176
Te quiero.
993
01:19:09,252 --> 01:19:11,186
Te quiero, nena.
994
01:19:14,824 --> 01:19:19,022
Muchas gracias. Gracias.
Kelly, quiero disculparme.
995
01:19:19,095 --> 01:19:21,325
Me puse muy nervioso.
Y t� estuviste maravillosa.
996
01:19:21,398 --> 01:19:23,423
Te preocupaste por m�
y te lo agradezco. Gracias.
997
01:19:23,500 --> 01:19:26,992
Sammy, descuida.
Lo entiendo.
998
01:19:27,070 --> 01:19:30,631
Luego lo hacemos. Me encanta el lugar.
Gracias por recibirnos.
999
01:19:30,707 --> 01:19:34,143
Muchas, muchas gracias.
Gracias, Kelly.
1000
01:19:37,847 --> 01:19:42,284
Me preguntaba si querr�as venir
esta noche al restaurante.
1001
01:19:42,352 --> 01:19:45,321
Har� un platillo,
un platillo hermoso.
1002
01:19:45,388 --> 01:19:47,253
Es gnocchialaputanesca.
1003
01:19:47,324 --> 01:19:50,782
Putanesca significa prostituta.
Es una salsa prostituta.
1004
01:19:51,861 --> 01:19:54,989
Es salvaje, caliente.
Quiero que vengas, nena...
1005
01:19:55,065 --> 01:19:56,965
y quiero que la pruebes.
1006
01:19:57,033 --> 01:19:59,763
T� sabes, que la pruebes.
1007
01:19:59,836 --> 01:20:02,896
- �Te desmayaste estando al aire?
- S�, estaba al aire.
1008
01:20:02,972 --> 01:20:05,440
Lo m�s importante
era ir con el Dr. Spencer...
1009
01:20:05,508 --> 01:20:07,442
y descubrir al responsable.
1010
01:20:07,510 --> 01:20:10,308
Esto casi me mata.
1011
01:20:10,380 --> 01:20:12,211
�Qui�n lo hizo?
1012
01:20:12,282 --> 01:20:15,547
Dile al Sr. Horn
lo que pas� esa ma�ana.
1013
01:20:20,156 --> 01:20:23,353
- Usted estaba despidi�ndose.
- Zovirax.
1014
01:20:23,426 --> 01:20:27,157
- Gracias porvenir.
- Gracias, Sophie.
1015
01:20:27,230 --> 01:20:30,199
Mucho gusto, Marina.
Deber�as venir a mi restaurante.
1016
01:20:30,266 --> 01:20:32,530
- Me encantar�a.
- A m� tambi�n.
1017
01:20:34,270 --> 01:20:35,862
Fue un placerverlas. Adi�s.
1018
01:20:39,909 --> 01:20:42,434
Es un hombre muy atractivo.
1019
01:20:43,480 --> 01:20:46,074
En realidad, no.
No cuando lo conoces.
1020
01:20:46,149 --> 01:20:49,846
�En serio?
Me pareci� excepcionalmente atractivo...
1021
01:20:49,919 --> 01:20:51,819
y amigable.
1022
01:20:51,888 --> 01:20:55,085
Est� casado. Los an�lisis de su esposa
llegaron esta ma�ana.
1023
01:20:55,158 --> 01:20:56,921
�Est� casado?
1024
01:20:56,993 --> 01:21:00,622
- Hace un a�o tuvimos un romance.
- Cielos.
1025
01:21:00,697 --> 01:21:03,131
Me persigui� durante meses.
1026
01:21:03,199 --> 01:21:05,531
Finalmente, nos acostamos.
1027
01:21:09,839 --> 01:21:12,069
Sophie, cari�o.
1028
01:21:13,676 --> 01:21:15,906
Nadie hace que me venga como t�.
1029
01:21:20,383 --> 01:21:23,648
- Nunca volv� a saber de �l.
- �Sab�as que estaba casado?
1030
01:21:23,720 --> 01:21:26,484
No, no cuando me acost� con �l.
1031
01:21:26,556 --> 01:21:29,024
Me enter� despu�s
por los archivos en la oficina.
1032
01:21:31,060 --> 01:21:34,359
�l viene constantemente
por antibi�ticos.
1033
01:21:34,431 --> 01:21:37,764
Problemas relacionados con el sexo.
Llagas, erupciones.
1034
01:21:37,834 --> 01:21:39,426
Ay, qu� asco.
1035
01:21:41,271 --> 01:21:43,899
�Por qu� crees
que le recetaron el Zovirax?
1036
01:21:46,376 --> 01:21:48,867
Spencer tendr� noticias para ella.
1037
01:21:48,945 --> 01:21:50,742
�Qu� haces?
1038
01:21:50,814 --> 01:21:54,250
Spencer sabe todo sobre Sammy.
Lo creer� en cuanto lo vea.
1039
01:21:54,317 --> 01:21:57,775
�Qu� har� Spencer?
�Nos despedir� por equivocarnos?
1040
01:21:59,055 --> 01:22:01,683
Quiz� mientras tanto...
1041
01:22:01,758 --> 01:22:04,386
la esposa de Sammy despertar�.
1042
01:22:09,399 --> 01:22:11,993
Despu�s de que Marina
le dijo a Spencer...
1043
01:22:12,068 --> 01:22:14,901
�l interrog� a Sophie
y lleg� al fondo del asunto.
1044
01:22:14,971 --> 01:22:17,132
Leg�timamente, culpas a esta mujer...
1045
01:22:17,207 --> 01:22:20,005
pero una vez m�s,
t� fuiste el causante de esto.
1046
01:22:20,076 --> 01:22:22,237
- �Te das cuenta?
- �De qu� hablas?
1047
01:22:22,312 --> 01:22:26,976
No puedes decirlo en serio.
�Es mi culpa que ella mintiera?
1048
01:22:27,050 --> 01:22:28,984
Mira en tu interior.
1049
01:22:31,321 --> 01:22:33,482
Esta mujer es profesional.
1050
01:22:33,556 --> 01:22:35,854
�Crees que le miente a todos los dem�s?
1051
01:22:35,925 --> 01:22:37,893
No me importan los dem�s.
1052
01:22:37,961 --> 01:22:41,055
De cualquier manera,
la despidi� por esto.
1053
01:22:41,130 --> 01:22:44,998
No perdono la mentira,
pero �no ves c�mo tu comportamiento...
1054
01:22:45,068 --> 01:22:47,969
se te volte� de esta manera?
1055
01:22:48,037 --> 01:22:50,062
�Lo ves?
No conozco su estado mental...
1056
01:22:50,139 --> 01:22:52,573
pero para m� es claro que la heriste.
1057
01:22:54,210 --> 01:22:56,440
Lo hiciste.
1058
01:22:56,513 --> 01:22:58,913
�C�mo podr�a alguien hacer algo as�?
1059
01:23:02,886 --> 01:23:05,252
Y despu�s de todo esto,
�Grace no sabe nada?
1060
01:23:09,526 --> 01:23:13,223
Debes dejar de ser as�.
Tienes que parar, Sammy.
1061
01:23:14,864 --> 01:23:17,128
Tuviste suerte.
1062
01:23:17,200 --> 01:23:20,067
Durante cinco d�as,
fuiste de un desastre a otro...
1063
01:23:20,136 --> 01:23:23,105
de una mentira a otra,
y est�s aqu�.
1064
01:23:23,172 --> 01:23:25,504
De alguna manera,
siempre te sales con la tuya.
1065
01:23:27,343 --> 01:23:29,402
Tu suerte no te durar� para siempre.
1066
01:23:37,220 --> 01:23:39,745
La mayor�a de la gente
no tiene tanta suerte.
1067
01:23:39,822 --> 01:23:43,053
Llegan aqu� con pruebas reales
de VI H positivo...
1068
01:23:43,126 --> 01:23:45,151
con demandas penales,
sentencias en prisi�n.
1069
01:23:46,729 --> 01:23:48,321
Con vidas destrozadas.
1070
01:23:51,868 --> 01:23:55,065
Vas a matar a alguien si no cambias.
1071
01:23:59,709 --> 01:24:01,643
Tienes que cambiar.
1072
01:24:04,380 --> 01:24:06,575
Y debes reconocer la diferencia...
1073
01:24:06,649 --> 01:24:11,086
entre el placery la felicidad.
1074
01:24:13,356 --> 01:24:14,983
- Ver�s--
- Puedes hacerlo.
1075
01:24:15,058 --> 01:24:16,650
Lo s�.
1076
01:24:23,166 --> 01:24:26,465
Quiero que vayas a una reuni�n
de Adictos Sexuales An�nimos.
1077
01:24:26,536 --> 01:24:29,096
Es un programa de 1 2 pasos.
1078
01:24:29,172 --> 01:24:31,106
Hay una en 20 minutos.
1079
01:24:33,376 --> 01:24:35,310
- Ir� contigo.
- No.
1080
01:24:35,378 --> 01:24:37,175
Ir� solo.
1081
01:24:37,246 --> 01:24:39,578
De hecho, tienes que ir solo.
Tengo un paciente.
1082
01:24:43,052 --> 01:24:44,849
�C�mo s� que ir�s?
1083
01:24:44,921 --> 01:24:46,218
- Ir�.
- M�rame.
1084
01:24:47,824 --> 01:24:51,282
�C�mo s� que ir�s?
1085
01:24:51,361 --> 01:24:54,728
-Juro por la vida de mi hijo que ir�.
- Est� bien.
1086
01:24:54,797 --> 01:24:57,527
Hablaremos de eso
en la sesi�n de ma�ana.
1087
01:24:57,600 --> 01:24:59,124
- �De acuerdo?
- Claro.
1088
01:24:59,202 --> 01:25:01,136
- A la misma hora.
- A la misma hora.
1089
01:25:05,942 --> 01:25:07,876
Ven, puta.
1090
01:25:07,944 --> 01:25:10,071
-�S�!
-�Eres unaputa!
1091
01:25:10,146 --> 01:25:15,641
�S�!�Esosoy!
�Unaputa demierda descontrolada!
1092
01:25:15,718 --> 01:25:18,710
�Qu� tepasa?
1093
01:25:20,189 --> 01:25:22,316
- Nome des �rdenes.
-�Ven!
1094
01:25:47,784 --> 01:25:49,649
�Qu� haces, Tawney?
1095
01:25:51,287 --> 01:25:54,051
Vengo de ver a un cliente.
Estoy esperando un taxi.
1096
01:26:06,469 --> 01:26:08,869
- Necesitamosmalvaviscosahora.
- Cari�o.
1097
01:26:08,938 --> 01:26:11,566
Cuando llegue pap� a casa.
1098
01:26:11,641 --> 01:26:13,575
Pero mam�, los necesitamos ahora.
1099
01:26:13,643 --> 01:26:15,577
Pid�mosle prestados a Heather.
1100
01:26:15,645 --> 01:26:18,478
- Ella nos pide todo prestado.
- Es cierto, �no?
1101
01:26:19,582 --> 01:26:21,516
No creo que est�n en casa.
1102
01:26:21,584 --> 01:26:24,610
- Pero tenemos la llave.
- Es cierto.
1103
01:26:24,687 --> 01:26:26,621
�Crees que le importe?
1104
01:26:28,191 --> 01:26:31,683
Muy bien. Vig�lalo un minuto.
Voy a la casa dejunto...
1105
01:26:31,761 --> 01:26:33,695
a traer unos malvaviscos.
1106
01:26:34,897 --> 01:26:36,626
�D�nde est� la llave?
1107
01:27:37,093 --> 01:27:39,653
- Grace, lo siento.
- No quiero volver a verte.
1108
01:27:39,729 --> 01:27:44,132
- Por favor, perd�name.
- �O�ste? �Me o�ste?
1109
01:28:13,596 --> 01:28:17,623
''Cuatro meses despu�s''
1110
01:28:24,607 --> 01:28:26,632
Gracias, Grace...
1111
01:28:29,178 --> 01:28:30,770
porvenir.
1112
01:28:36,085 --> 01:28:38,610
He estado en terapia
con la Dra. Bordeaux...
1113
01:28:38,688 --> 01:28:40,713
y he ido a mis reuniones.
1114
01:28:42,258 --> 01:28:44,522
Y, Grace, yo--
1115
01:28:47,797 --> 01:28:49,958
Yo s�lo quiero...
1116
01:28:50,032 --> 01:28:53,798
decir que lo siento.
1117
01:28:55,104 --> 01:28:57,038
S� que debes odiarme.
1118
01:28:58,808 --> 01:29:01,208
S� que debes odiarme
por lo que te hice.
1119
01:29:05,748 --> 01:29:09,514
Pero lo entiendo.
1120
01:29:09,585 --> 01:29:12,748
Entiendo lo que hice.
Comprendo lo que hice, Grace.
1121
01:29:12,822 --> 01:29:16,189
Nada me hac�a cambiar de actitud:
1122
01:29:16,259 --> 01:29:18,591
ni que me fueran a aprehender...
1123
01:29:18,661 --> 01:29:21,926
ni que pudiera contagiarme de VI H.
1124
01:29:23,666 --> 01:29:25,600
Pero tu expresi�n, Grace--
1125
01:29:29,739 --> 01:29:33,106
La expresi�n de tu rostro...
1126
01:29:34,076 --> 01:29:35,703
cuando estabas en la puerta--
1127
01:29:37,446 --> 01:29:40,210
Lo siento mucho.
1128
01:29:40,283 --> 01:29:42,217
Grace, te prometo...
1129
01:29:45,121 --> 01:29:47,316
que nunca volver� a hacerlo.
1130
01:29:49,992 --> 01:29:51,983
Lojuro por Dios.
1131
01:30:08,244 --> 01:30:09,677
�Qu�?
1132
01:30:12,448 --> 01:30:14,780
�No me crees?
84748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.