All language subtitles for north_south_english_1392281

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:02,780 --> 00:00:11,000 North & South (2004) .: Episode 1 :. 3 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 SP3Subteam https://www.facebook.com/SP3Subteam 4 00:01:26,120 --> 00:01:29,880 What a business this wedding has been! What an expense! 5 00:01:30,420 --> 00:01:35,700 You know, sometimes, my dear sister, I envy you your little country parsonage. 6 00:01:37,130 --> 00:01:39,530 You two married for love, I know. 7 00:01:40,770 --> 00:01:43,350 Now, of course, Edith can afford to do that. 8 00:01:44,780 --> 00:01:48,690 Go on, Captain! Dance! Dance with your bride. 9 00:02:02,780 --> 00:02:05,360 - You are bored, Miss Margaret. - No. 10 00:02:07,200 --> 00:02:08,740 - I'm tired. - Ah. 11 00:02:08,880 --> 00:02:14,400 Oh I'm exhausted. And a little too grown-up for ornaments like this. 12 00:02:16,220 --> 00:02:18,450 When I get married, I want to wake up on a sunny day, 13 00:02:18,450 --> 00:02:22,040 put on my favorite dress and just walk to the church. 14 00:02:22,460 --> 00:02:23,660 There. 15 00:02:26,450 --> 00:02:28,180 There. Is that better? 16 00:02:29,980 --> 00:02:32,060 - I think you look very well. - Huh. 17 00:02:33,060 --> 00:02:35,440 You would look very well whatever you wore. 18 00:02:36,440 --> 00:02:40,840 I love my cousin dearly. I've been very happy in this house. 19 00:02:41,520 --> 00:02:44,140 But I'll be even more happy to go home to Helstone tomorrow. 20 00:02:44,140 --> 00:02:47,730 Ah, the wonderful Helstone. You cannot be kept away? 21 00:02:47,910 --> 00:02:50,400 No. I cannot. 22 00:02:50,740 --> 00:02:52,110 It's the best place on earth. 23 00:03:16,770 --> 00:03:18,850 Margaret. Is that you? 24 00:03:23,560 --> 00:03:27,010 Mr-Mr. Lennox. W-what's happened? 25 00:03:27,580 --> 00:03:31,920 - Is it Edith? Some accident? - No, no, no, calm yourself. No such calamity. 26 00:03:32,850 --> 00:03:34,400 I have come to visit paradise... 27 00:03:36,380 --> 00:03:37,720 ...as you suggested. 28 00:03:39,730 --> 00:03:40,930 Well... 29 00:03:41,530 --> 00:03:43,010 Mr. Lennox. 30 00:03:44,900 --> 00:03:46,280 Y-You'd better sit down. 31 00:04:02,470 --> 00:04:03,670 This is home. 32 00:04:26,840 --> 00:04:30,250 Mama, you remember Mr. Lennox? 33 00:04:30,300 --> 00:04:33,180 Oh, yes. Yes. Yes, of course, I... 34 00:04:34,980 --> 00:04:37,180 I could walk this route with my eyes closed. 35 00:04:37,680 --> 00:04:41,180 I've been visiting Father's parishioners since I was a very small girl. 36 00:04:42,780 --> 00:04:44,610 Did you hear what I just said? 37 00:04:46,070 --> 00:04:47,270 Sorry, I... 38 00:04:48,340 --> 00:04:51,440 I was just remembering your prescription for a perfect wedding. 39 00:04:51,960 --> 00:04:54,380 "I should like to walk to church on a sunny morning?" 40 00:04:54,940 --> 00:04:57,040 Was this the path you were describing? 41 00:04:57,570 --> 00:05:00,370 Why, yes, I suppose so, I... 42 00:05:01,170 --> 00:05:04,320 wasn't actually thinking of MY wedding, you understand. 43 00:05:05,740 --> 00:05:09,100 - I was wondering, Margaret, whether... - Please, don't go on... 44 00:05:09,100 --> 00:05:11,300 ...whether you might consider making that walk, 45 00:05:12,460 --> 00:05:16,290 sharing that morning with one who... Please, listen. 46 00:05:16,560 --> 00:05:19,060 Please. Don't continue. 47 00:05:20,700 --> 00:05:21,900 I'm sorry. 48 00:05:24,610 --> 00:05:25,810 Ex-Excuse me. I... 49 00:05:26,750 --> 00:05:30,050 You led me to believe that such an offer would not be unwelcome. 50 00:05:31,170 --> 00:05:34,820 A London girl would have known not to talk of wedding days in such ambiguous terms. 51 00:05:34,820 --> 00:05:37,930 Excuse me, I... said nothing I am ashamed of. 52 00:05:38,540 --> 00:05:42,370 I-I'm sorry if you have been mistaken in my affections for you. 53 00:05:42,370 --> 00:05:45,150 Is there someone else, someone else you prefer? 54 00:05:45,220 --> 00:05:46,420 No. 55 00:05:48,080 --> 00:05:50,160 I do like you, Henry. 56 00:05:50,740 --> 00:05:55,070 But I am not ready to marry anyone. You must believe that I mean what I say. 57 00:06:06,840 --> 00:06:08,040 Henry, I... 58 00:06:11,110 --> 00:06:12,860 ...I- I'm sorry. 59 00:06:34,830 --> 00:06:36,410 We'll be on the streets... 60 00:06:37,540 --> 00:06:38,820 in a strange place. 61 00:06:38,820 --> 00:06:43,370 Mama, I told you, we'll stay at a hotel until we find a house. It won't take long. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,840 Perhaps Dixon and I could stay on the coast while you look. 63 00:06:47,410 --> 00:06:50,550 Yes... as the misses is so delicate. 64 00:06:50,550 --> 00:06:55,090 No, Maria. Your place is with us. It will not take us long to find a house. 65 00:06:55,650 --> 00:06:58,540 My old college friend, Mr. Bell, has agreed to help. 66 00:06:58,790 --> 00:07:03,460 He's already organized a list of potential pupils. There'll be plenty of teaching for me. 67 00:07:07,700 --> 00:07:12,930 There will be no people there like us in Milton. How can there be? 68 00:07:13,300 --> 00:07:16,690 We will manage, Mother. It's not another planet. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,500 Outwood, Milton! 70 00:07:21,320 --> 00:07:23,220 Outwood, Milton! 71 00:07:24,260 --> 00:07:25,960 All change! 72 00:07:26,640 --> 00:07:29,360 All change for stations north! 73 00:07:30,090 --> 00:07:32,490 Why have we come here, Dixon? 74 00:07:34,370 --> 00:07:36,210 It's going to be awful. 75 00:07:37,220 --> 00:07:39,520 - I know it is. - Shh. 76 00:07:39,670 --> 00:07:44,040 - Outwood, Milton! - Dixon. Take care and find a porter. 77 00:07:45,520 --> 00:07:46,720 We have arrived. 78 00:07:46,720 --> 00:07:48,300 All change! 79 00:07:52,510 --> 00:07:53,710 I see 'im! 80 00:07:55,490 --> 00:07:58,740 Porter! Take these, please. 81 00:08:13,940 --> 00:08:16,160 We'll find a house faster if we go separately. 82 00:08:16,200 --> 00:08:18,820 - Are you sure? - Of course. 83 00:08:36,150 --> 00:08:39,620 Eggs, fresh-laid eggs this mornin'! Come and get your eggs! 84 00:08:49,370 --> 00:08:52,800 Fresh fruits! Fresh fruits! Fruits and vegetables! 85 00:09:01,500 --> 00:09:04,030 - Hello, how are you? - All right. How are you? 86 00:09:34,190 --> 00:09:38,100 - The living room's quite spacious, as you can see. - The property's not for me. 87 00:09:38,420 --> 00:09:42,220 I'm making inquiries on behalf of one of me master's business acquaintances. 88 00:09:46,280 --> 00:09:49,830 The man is still living as a clergyman. Or rather a former clergyman. 89 00:09:50,480 --> 00:09:54,680 He's used to living simply. I don't think he's ever been a man of great property or fortune. 90 00:10:02,570 --> 00:10:05,540 - A matter of conscience, I believe. - Ah, conscience. 91 00:10:05,680 --> 00:10:07,380 That never put bread on the table. 92 00:10:07,800 --> 00:10:09,220 - South, eh? - Mm-hm. 93 00:10:09,220 --> 00:10:12,720 A little, er... indiscretion took place, maybe? 94 00:10:12,720 --> 00:10:15,850 Well, they do say the Devil makes work for idle hands, don't they? 95 00:10:16,090 --> 00:10:17,940 Maybe his hands weren't so idle. 96 00:10:19,310 --> 00:10:24,116 - Well, he'll certainly find things... quite different up north. - Oh, aye. Oh, aye. 97 00:10:24,116 --> 00:10:26,660 Well I'll make good the repairs, but the decoration's good enough. 98 00:10:26,700 --> 00:10:31,083 Hey, what a business, eh? For a man to uproot his wife and child come all the way to Milton. 99 00:10:31,160 --> 00:10:34,070 Conscience or no conscience, that's strange behavior. 100 00:10:35,010 --> 00:10:39,920 - Excuse me, madam, can I help you? - My name is Margaret Hale. Who are you? 101 00:10:40,430 --> 00:10:42,370 I'm Williams, Mr. Thornton's overseer. 102 00:10:42,470 --> 00:10:44,970 He asked me to look out properties for your father. 103 00:10:47,650 --> 00:10:49,180 How much is the rent for the year? 104 00:10:49,620 --> 00:10:54,200 These are details Mr. Thornton will discuss with your father. It's no need to concern yourself in money matters, ma'am. 105 00:10:54,200 --> 00:10:58,130 I've no idea who your Mr. Thornton is. I thank him for his trouble, 106 00:10:58,840 --> 00:11:01,940 but my father and I are sharing the task of securing a property. 107 00:11:02,750 --> 00:11:05,550 I have spent two days viewing what Milton has to offer, 108 00:11:06,090 --> 00:11:07,890 so I have a fairly good idea of price. 109 00:11:07,960 --> 00:11:11,860 - Mr. Thornton thinks this will do very well for your father. - Where is Mr. Thornton? 110 00:11:11,860 --> 00:11:16,260 - Excuse me? - Take me to see this Mr. Thornton. 111 00:11:16,660 --> 00:11:18,960 If he won't deal with me, I'll have to deal with him. 112 00:11:43,890 --> 00:11:47,200 - Does Mr. Thornton live here? - Aye, but he'll be at work. 113 00:11:51,320 --> 00:11:53,730 Stay here, Miss. I'll find Master. 114 00:13:57,680 --> 00:13:58,880 Stephens! 115 00:14:00,160 --> 00:14:01,360 Put that pipe out! 116 00:14:06,930 --> 00:14:08,130 I saw you! 117 00:14:12,530 --> 00:14:13,730 Stephens! 118 00:14:14,820 --> 00:14:16,020 Stephens! 119 00:14:17,970 --> 00:14:19,170 Come here! 120 00:14:23,100 --> 00:14:25,010 - Smoking again. - I wasn't! 121 00:14:25,010 --> 00:14:27,510 - Where is it? - I wasn't smoking, I swear. 122 00:14:28,070 --> 00:14:30,080 Still warm. I warned you. 123 00:14:30,310 --> 00:14:32,070 No! No! Please, sir! 124 00:14:32,170 --> 00:14:34,730 - Please don't... Please! - You stupid idiot! 125 00:14:38,180 --> 00:14:39,380 - Please! - Look at me! 126 00:14:42,010 --> 00:14:43,330 - Look at me! - Stop! 127 00:14:44,990 --> 00:14:48,650 - Stop! Please, stop! - Who are you? What are you doing in here? 128 00:14:49,040 --> 00:14:51,010 - My name is Margaret Hale. - Miss Hale! 129 00:14:51,340 --> 00:14:54,240 - I'm sorry, sir, I told her to stay in the office. - Get her out of here! 130 00:14:54,730 --> 00:14:57,170 Aye, crawl away on your belly and don't come back! 131 00:14:57,170 --> 00:14:59,550 Please, sir... I have little ones. 132 00:15:00,090 --> 00:15:01,850 - Stop! - You know the rules! 133 00:15:02,760 --> 00:15:06,160 - My children will starve, sir! - Better they starve than burn to death! 134 00:15:06,520 --> 00:15:11,090 Get out before I call the police! Get that woman out of here! 135 00:15:11,620 --> 00:15:12,820 Please, Miss. 136 00:15:16,030 --> 00:15:18,170 Miss. Miss, please. 137 00:15:19,140 --> 00:15:22,400 Miss, please, Miss... Please! 138 00:16:03,270 --> 00:16:07,320 My darling Margaret, we are back at last from our honeymoon in Corfu. 139 00:16:07,720 --> 00:16:12,350 We've been away so long I'm almost fluent in Greek - or so the Captain says. 140 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 But you know, everything he says is always so agreeable. 141 00:16:16,170 --> 00:16:20,380 Oh, dear Margaret... Now I'm going to say something that will make you very angry, 142 00:16:20,380 --> 00:16:21,730 but I can't help it. 143 00:16:22,040 --> 00:16:26,170 What was uncle thinking of taking you all so far away from home? 144 00:16:26,620 --> 00:16:30,341 Why on earth are you in that awful place where they make cotton, 145 00:16:30,341 --> 00:16:32,740 when no one who is anyone wishes to buy it? 146 00:16:32,980 --> 00:16:35,140 I am sure we'll always wear linen. 147 00:16:38,120 --> 00:16:40,790 Dear Edith, I'm pleased to report 148 00:16:40,790 --> 00:16:45,140 that we've replaced the horrible wallpapers with altogether more agreeable colors. 149 00:16:45,520 --> 00:16:49,060 Dixon has only - if you think this possible - grown in energy. 150 00:16:49,810 --> 00:16:52,890 She has set herself the task of engaging an under-maid, 151 00:16:53,010 --> 00:16:56,320 but as yet there isn't anyone within a radius of at least 50 miles 152 00:16:56,660 --> 00:16:59,170 who is remotely suitable to wait on us hand and foot. 153 00:17:00,270 --> 00:17:02,120 I'll sit, if you don't mind. 154 00:17:02,530 --> 00:17:03,730 Hm. 155 00:17:04,600 --> 00:17:08,310 You'll be expected to be well up before the family to light the fires. 156 00:17:08,430 --> 00:17:10,830 I'm sorry, I'm not getting up at five in the morning. 157 00:17:11,490 --> 00:17:13,360 And I'm not working for those wages. 158 00:17:14,690 --> 00:17:17,240 I can get four shillings as a piecer at Hamper's. 159 00:17:18,250 --> 00:17:20,820 Anyway, if you don't mind me asking, 160 00:17:21,440 --> 00:17:23,540 where's the money coming from to pay for me? 161 00:17:24,020 --> 00:17:29,150 This house must be costing 30 pound a year, and there's not much coming in from what I've heard. 162 00:17:30,840 --> 00:17:32,820 I'll come and go as I please! 163 00:17:32,900 --> 00:17:35,890 And I don't need no bossy, jumped-up servant 164 00:17:35,890 --> 00:17:39,940 to tell me what's what and how to behave! You can keep your rotten job! 165 00:17:50,600 --> 00:17:53,330 Me, a servant, indeed 166 00:17:54,450 --> 00:17:58,930 I don't know what the master was thinking of, subjecting us to all this gossip! 167 00:18:01,810 --> 00:18:03,010 Margaret? 168 00:18:13,780 --> 00:18:14,980 What's the matter? 169 00:18:20,790 --> 00:18:22,190 There is some talk... 170 00:18:25,050 --> 00:18:26,250 Margaret? 171 00:18:27,110 --> 00:18:29,630 Margaret? What does she mean "talk"? 172 00:18:30,480 --> 00:18:34,150 I did hear some people talking, when we were house-hunting. 173 00:18:35,760 --> 00:18:40,560 About why we moved to Milton... so abruptly. Why you left the church. 174 00:18:41,550 --> 00:18:43,550 People are... talking? 175 00:18:43,990 --> 00:18:47,090 Well, it's only natural, after all, that people should wonder. 176 00:18:48,760 --> 00:18:51,970 It's not usual for clergymen to leave their parish, 177 00:18:51,970 --> 00:18:54,950 travel hundreds of miles, as if to escape something. 178 00:18:57,420 --> 00:19:00,300 Just because we follow you without question... 179 00:19:10,500 --> 00:19:11,700 It's from the bishop. 180 00:19:13,200 --> 00:19:17,220 - It's not about Frederick? - No, no, no. I keep that letter with me at all times. 181 00:19:18,320 --> 00:19:20,620 To reassure me that I made the right decision. 182 00:19:28,270 --> 00:19:29,760 I-Is this all? 183 00:19:31,440 --> 00:19:39,570 "I ask that all rectors in the diocese of the New Forest reaffirm their belief in the Book of Common Prayer." 184 00:19:39,770 --> 00:19:43,350 Yes, there! Exactly. The effrontery! The man's ten years our junior. 185 00:19:44,130 --> 00:19:46,000 He tries to treat us all like children. 186 00:19:47,250 --> 00:19:51,410 But this is a formality, surely... to reaffirm. 187 00:19:51,840 --> 00:19:54,400 My conscience will not let me. 188 00:19:55,390 --> 00:19:58,580 I can and have lived quietly with my doubts for... 189 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 well, for some years now, but... 190 00:20:02,400 --> 00:20:06,670 I cannot swear publicly to doctrines I am no longer sure of. 191 00:20:08,490 --> 00:20:11,450 Now, we men of conscience have to make a stand. 192 00:20:12,480 --> 00:20:15,150 - We? - Yes, there are others who have doubts. 193 00:20:15,300 --> 00:20:18,240 We all agreed. We could not reaffirm. 194 00:20:19,790 --> 00:20:25,220 Are you telling me that all the rectors of the New Forest 195 00:20:25,330 --> 00:20:28,080 have decamped to industrial towns? 196 00:20:29,460 --> 00:20:30,660 Well... 197 00:20:31,420 --> 00:20:34,900 some thought it possible to yield, 198 00:20:35,240 --> 00:20:38,120 but... I did not. 199 00:20:38,260 --> 00:20:43,830 - How many? How many refused? - I could not avoid it. I was forced into it. 200 00:20:44,400 --> 00:20:46,100 You must understand. 201 00:20:49,010 --> 00:20:50,210 I understand. 202 00:20:55,440 --> 00:20:56,860 I understood... 203 00:20:58,530 --> 00:21:01,020 that the very worst must have happened... 204 00:21:03,420 --> 00:21:05,240 that you had lost your faith... 205 00:21:07,580 --> 00:21:12,490 or that you felt that God wished you to preach His word in these new places. 206 00:21:14,850 --> 00:21:20,960 That some very great matter must have happened to make you uproot us all, 207 00:21:20,960 --> 00:21:24,060 dragging us up to this God-forsaken place! 208 00:21:24,060 --> 00:21:27,910 - Maria. - You gave up your livelihood... 209 00:21:32,270 --> 00:21:34,240 ...our source of income... 210 00:21:37,330 --> 00:21:40,960 ...on a formality. - It was not like that, Maria. 211 00:21:41,310 --> 00:21:44,190 Really. It is not like that. 212 00:21:46,300 --> 00:21:49,010 I already have work - teaching. 213 00:21:50,200 --> 00:21:52,180 And I-I will find more. 214 00:21:53,330 --> 00:21:57,350 And... maybe I will discover 215 00:21:58,480 --> 00:22:00,690 that is my real vocation after all. 216 00:22:02,480 --> 00:22:04,770 The people here don't want learning. 217 00:22:06,910 --> 00:22:09,170 They don't want books 218 00:22:09,170 --> 00:22:10,700 and culture. 219 00:22:12,370 --> 00:22:15,440 It's all money and smoke. 220 00:22:16,860 --> 00:22:20,430 That's what they eat and breathe. 221 00:22:26,560 --> 00:22:27,740 And you're right, Edith. 222 00:22:28,170 --> 00:22:30,050 Milton is very far from home, 223 00:22:30,560 --> 00:22:33,830 but it is quite an interesting and modern sort of place. 224 00:22:34,610 --> 00:22:38,450 There are at least 20 mills, all very prosperous, in and around the town, 225 00:22:38,610 --> 00:22:41,490 and it's full of new industry of one sort or the other. 226 00:22:42,720 --> 00:22:46,020 It is of course not remotely green like Helstone, 227 00:22:46,260 --> 00:22:48,500 and so large that I often lose my way. 228 00:22:49,090 --> 00:22:50,840 But the people are friendly enough 229 00:22:51,390 --> 00:22:54,840 and there is nearly always someone to point me in the right direction. 230 00:23:22,620 --> 00:23:24,480 'Ey up, what have we got here? 231 00:23:29,520 --> 00:23:31,010 Watch out, lass! 232 00:23:34,160 --> 00:23:35,360 'Scuse us! 233 00:23:36,060 --> 00:23:37,260 Please. 234 00:23:38,110 --> 00:23:39,440 Please... Please don't. 235 00:23:41,940 --> 00:23:43,760 Just stop. 236 00:23:45,390 --> 00:23:49,780 Please... please stop. 237 00:23:53,850 --> 00:23:56,360 - Is this yours? - Here y'are! 238 00:23:57,830 --> 00:23:59,250 Leave the lass alone. 239 00:23:59,250 --> 00:24:02,450 She shouldn't take on so. We were only having a bit of fun. 240 00:24:07,920 --> 00:24:09,230 Come on, Miss. 241 00:24:12,210 --> 00:24:15,360 Be careful where you walk when the whistle sounds for the break. 242 00:24:16,460 --> 00:24:18,060 But don't worry, they won't harm you. 243 00:24:18,940 --> 00:24:22,920 They just like a bonny face. And yours is a picture. 244 00:24:23,630 --> 00:24:24,830 Come on. 245 00:24:29,880 --> 00:24:33,570 I'm... I'm obliged to you. Thank you, sir. 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,260 You're welcome, lass. 247 00:24:40,640 --> 00:24:41,840 No charge, Miss. 248 00:24:52,540 --> 00:24:54,900 Get up! Hup, hup, hup! 249 00:25:00,290 --> 00:25:05,640 So this century was probably the most productive, simply in terms of the number of... 250 00:25:05,640 --> 00:25:09,500 Father is working hard. He teaches students and also lectures... 251 00:25:10,670 --> 00:25:12,940 though some of it is unpaid... 252 00:25:13,700 --> 00:25:16,080 ...and, I fear, unwanted. 253 00:25:17,480 --> 00:25:19,080 But he keeps happy. - Thank you. 254 00:25:25,010 --> 00:25:27,380 Until, erm... next Sunday. 255 00:25:29,150 --> 00:25:31,180 He entertains his private pupils at home. 256 00:25:31,760 --> 00:25:35,460 We have to make a choice, John. Now, it's difficult, I know. 257 00:25:35,920 --> 00:25:37,490 Margaret? Is that you? 258 00:25:38,850 --> 00:25:41,400 Well, Margaret! Come in, Margaret. Come in. 259 00:25:41,840 --> 00:25:45,060 Meet my new friend and, erm, first proper pupil, 260 00:25:45,180 --> 00:25:49,180 Mr. Thornton. This is my daughter, Margaret. 261 00:25:53,220 --> 00:25:55,220 I believe your daughter and I have already met. 262 00:25:55,220 --> 00:25:59,000 Ah... Now, Mr. Thornton can't decide between Aristotle and Plato. 263 00:26:00,110 --> 00:26:02,690 I suggest we start with Plato 264 00:26:02,690 --> 00:26:04,910 and then move on. What do you think? 265 00:26:05,540 --> 00:26:08,770 I'm afraid Miss Hale and I met under less than pleasant circumstances. 266 00:26:08,890 --> 00:26:11,490 I had to dismiss a worker for smoking in the sorting room. 267 00:26:11,690 --> 00:26:14,350 I saw you beat a defenseless man who's not your equal. 268 00:26:14,480 --> 00:26:16,680 - Margaret. - No, she's right. 269 00:26:18,140 --> 00:26:19,650 I was angry. I have a temper. 270 00:26:20,680 --> 00:26:22,700 Fire is the greatest danger in my mill. I have to be strict. 271 00:26:22,700 --> 00:26:27,340 A gentleman would not use his fists on such a... pathetic creature 272 00:26:27,610 --> 00:26:29,050 or shout at children. 273 00:26:30,010 --> 00:26:31,650 I dare say a gentleman has not had to see 274 00:26:31,650 --> 00:26:35,010 300 corpses laid out on Yorkshire hillside as I did last May. 275 00:26:35,840 --> 00:26:38,470 And many of them were children. And that was an accidental flame. 276 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 The whole mill destroyed in 20 minutes. 277 00:26:45,370 --> 00:26:46,570 I should go. 278 00:26:47,650 --> 00:26:52,200 - You'll join us for dinner next week? - Oh, yes, of course. Erm... thank you. 279 00:26:52,330 --> 00:26:55,060 Erm... and we'll start with Plato next Tuesday. 280 00:26:56,950 --> 00:27:00,820 - I will ask my mother to call when you're settled. - Of course, erm... 281 00:27:01,460 --> 00:27:04,020 Not by all means. We're always here. Aren't we, Margaret? 282 00:27:16,370 --> 00:27:21,170 I'll admit that Milton doesn't have any grand palaces or works of art, 283 00:27:21,690 --> 00:27:25,730 but it does have some pleasant parks where we take our daily walk 284 00:27:25,860 --> 00:27:29,070 and meet our friends, while the weather holds. 285 00:27:37,280 --> 00:27:40,880 - Are you followin' me? - No. Well... yes. 286 00:27:41,160 --> 00:27:44,410 I didn't mean any offense. I recognized you from Marlborough Mills. 287 00:27:44,620 --> 00:27:45,650 I recognize you. 288 00:27:46,850 --> 00:27:48,750 Giving Thornton back as good as he gave. 289 00:27:50,820 --> 00:27:52,130 You don't see that every day. 290 00:27:53,410 --> 00:27:57,090 - Well, I-I don't want to keep you. - What important appointments might I have? 291 00:28:00,230 --> 00:28:03,910 I'm going to meet my father. He works at Hamper's, a mile across town. 292 00:28:04,170 --> 00:28:06,570 - But you work at Marlborough Mills. - Yes. 293 00:28:08,110 --> 00:28:09,310 It's nearer home. 294 00:28:10,180 --> 00:28:11,380 And the work's easier. 295 00:28:11,920 --> 00:28:13,120 Here's Father now. 296 00:28:14,560 --> 00:28:17,510 Father? Young woman I told you about. 297 00:28:18,720 --> 00:28:21,170 The day Thornton beat Stephens sent him packing. 298 00:28:21,300 --> 00:28:23,540 He deserved it. The fool put everyone at risk. 299 00:28:26,000 --> 00:28:30,140 - You're not from this part of the world, are you? - No. I'm from the South. 300 00:28:30,320 --> 00:28:33,990 - From Hampshire. - Mm. That's beyond London, I reckon. 301 00:28:34,460 --> 00:28:35,660 Mm. 302 00:28:38,980 --> 00:28:40,180 Where do you live? 303 00:28:41,240 --> 00:28:45,860 We put up Frances Street, in Princeton. Behind Golden Dragon. 304 00:28:46,300 --> 00:28:47,500 And your name? 305 00:28:48,840 --> 00:28:51,990 - My name is Margaret Hale. - My name is Nicholas Higgins. 306 00:28:52,480 --> 00:28:54,880 This is my daughter Bessy Higgins. Why do you ask? 307 00:28:55,220 --> 00:28:58,220 Well, I-I thought that I might come and bring a basket. 308 00:28:59,850 --> 00:29:03,250 Excuse me. At... at home, when my father was a clergyman, of course... 309 00:29:03,250 --> 00:29:04,450 A basket? 310 00:29:05,720 --> 00:29:07,270 What would we want with a basket? 311 00:29:07,770 --> 00:29:09,410 We've little enough to put in it. 312 00:29:12,740 --> 00:29:17,960 See, I don't much like strangers in my house. I dare say in the South where you come from, 313 00:29:18,130 --> 00:29:22,270 a young lady such yourself feels she can wander into anyone's house whenever they feel like it. 314 00:29:22,270 --> 00:29:26,160 But up here, we wait to be asked into someone's parlour before we go charging in. 315 00:29:26,210 --> 00:29:30,060 Excuse me, Mr. Higgins, Bessy, I... I didn't mean any offense. 316 00:29:30,190 --> 00:29:34,260 That's why I reckon you can come if you want, but you'll not remember us. 317 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 I'll bet on that. 318 00:29:49,620 --> 00:29:50,820 Margaret! 319 00:29:53,100 --> 00:29:55,300 What's the matter? Are you unwell? 320 00:29:55,800 --> 00:29:57,810 It must be Mr. Thornton's mother. 321 00:29:59,600 --> 00:30:02,070 Well, there's no mistaking that stern brow. 322 00:30:02,770 --> 00:30:04,070 And that must be the sister. 323 00:30:05,090 --> 00:30:06,520 What a deal of starch! 324 00:30:07,180 --> 00:30:09,780 It would take someone all day to iron that petticoat. 325 00:30:11,050 --> 00:30:12,400 Where will we put them, Mama? 326 00:30:12,880 --> 00:30:14,980 I don't think the two of them will fit in here. 327 00:30:41,300 --> 00:30:42,850 H-How exquisite. 328 00:30:44,440 --> 00:30:48,150 I haven't seen English pointwork quite like that for years. 329 00:30:48,730 --> 00:30:52,050 Our Milton craftsmanship can compare with the very best. 330 00:30:58,070 --> 00:31:00,790 I suppose you are not musical, as I see no piano. 331 00:31:01,220 --> 00:31:04,260 I am fond of music, but I cannot play well myself. 332 00:31:07,280 --> 00:31:10,740 As you can see, this house would hardly bear a grand instrument. 333 00:31:11,920 --> 00:31:13,220 We sold ours when we moved. 334 00:31:13,970 --> 00:31:17,090 Yes, these rooms are far too small for entertaining. 335 00:31:17,710 --> 00:31:21,130 Our staircases are wider than the whole width of this room. 336 00:31:31,890 --> 00:31:34,130 I wonder how you can exist without a piano. 337 00:31:35,100 --> 00:31:37,600 It almost seems to me a necessity of life. 338 00:31:41,000 --> 00:31:45,220 - There are concerts here, I believe. - Oh, yes. Rather crowded. 339 00:31:45,220 --> 00:31:46,420 They let in anybody. 340 00:31:46,860 --> 00:31:49,110 But we have whatever is the fashion in London. 341 00:31:49,270 --> 00:31:50,980 A little later, unfortunately. 342 00:31:53,160 --> 00:31:55,070 - You know London, of course. - Oh, yes. 343 00:31:56,050 --> 00:31:58,550 I lived there with my aunt and cousin for a while. 344 00:31:59,760 --> 00:32:04,750 Oh! London and the Alhambra. They are the two places I long to see. 345 00:32:04,810 --> 00:32:06,010 The Alhambra? 346 00:32:06,010 --> 00:32:09,030 Yes, ever since I read the "Tales of the Alhambra". 347 00:32:09,760 --> 00:32:10,660 Do you know them? 348 00:32:10,660 --> 00:32:13,920 Oh... I don't... think so. 349 00:32:15,440 --> 00:32:18,620 But it's a very easy journey to London and not half so far. 350 00:32:18,620 --> 00:32:20,290 Yes, but... 351 00:32:20,430 --> 00:32:24,510 Mama has never been to London. She cannot understand why I long to go. 352 00:32:25,590 --> 00:32:27,280 She's very proud of Milton. 353 00:32:28,370 --> 00:32:31,600 Dirty, smoky place that it is. I can't wait to leave. 354 00:32:34,430 --> 00:32:37,140 May I ask why you chose to come and live in Milton? 355 00:32:37,700 --> 00:32:40,690 I mean... why did you leave wherever it was? 356 00:32:40,820 --> 00:32:42,220 - Helstone. - Oh. 357 00:32:43,210 --> 00:32:44,410 Well, it... 358 00:32:45,810 --> 00:32:48,290 ...it-it was my husband's decision. 359 00:32:49,570 --> 00:32:51,540 It was a matter of... of conscience. 360 00:32:52,270 --> 00:32:54,520 But Mr. Hale is no longer a clergyman, I thought. 361 00:32:57,600 --> 00:33:01,020 My husband very much enjoys his lessons with Mr. Thornton. 362 00:33:01,020 --> 00:33:04,120 I think it makes him feel young again. 363 00:33:04,720 --> 00:33:09,180 Classics are all very well for men who loiter their life away in the country or in colleges. 364 00:33:09,990 --> 00:33:13,530 But Milton men ought to have all their energies absorbed by today's work. 365 00:33:14,140 --> 00:33:15,640 They should have one aim only. 366 00:33:17,660 --> 00:33:21,960 Which is to hold and maintain an honorable place amongst the merchants of this country. 367 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 Go where you will, 368 00:33:25,140 --> 00:33:29,510 the name of John Thornton in Milton, manufacturer and magistrate, 369 00:33:30,170 --> 00:33:32,910 is known and respected amongst all men of business. 370 00:33:35,430 --> 00:33:38,050 And sought after by all the young women in Milton. 371 00:33:38,860 --> 00:33:40,110 Not all of them, surely. 372 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 If you had a son like mine, Mrs. Hale, 373 00:33:45,670 --> 00:33:48,120 you would not be embarrassed to sing his praises. 374 00:33:55,360 --> 00:34:00,140 If you can bear to visit our dirty, smoky home, 375 00:34:00,880 --> 00:34:02,750 we shall receive you next week. 376 00:34:50,100 --> 00:34:51,300 Mrs. Thornton. 377 00:34:52,970 --> 00:34:54,660 Well, what a splendid house! Erm... 378 00:34:55,680 --> 00:34:59,090 But, er... do you not find the proximity to the mill a little, erm... 379 00:35:01,020 --> 00:35:02,220 ...well, noisy? 380 00:35:02,850 --> 00:35:04,050 Never. 381 00:35:04,620 --> 00:35:09,250 I've not become so fine as to forget the source of my son's power and wealth. 382 00:35:10,860 --> 00:35:12,330 The mill is everything. 383 00:35:13,670 --> 00:35:16,220 There is no other factory like it in Milton. 384 00:35:19,250 --> 00:35:22,040 This house is my son's achievement. 385 00:35:28,590 --> 00:35:32,560 Did I tell you, Thornton, about the price of raw cotton in Le Havre? 386 00:35:32,560 --> 00:35:34,750 - I believe you did. - Come on, Thornton. 387 00:35:34,820 --> 00:35:36,980 Even you can spot a bargain when you see it. 388 00:35:37,150 --> 00:35:39,840 Cotton's a great deal cheaper from the Caribbean than from America. 389 00:35:39,840 --> 00:35:40,683 Nonsense. 390 00:35:40,680 --> 00:35:42,589 I bet you Egyptian cotton is still cheaper. 391 00:35:42,580 --> 00:35:45,236 I don't believe they can't offer those prices for long. 392 00:35:45,280 --> 00:35:48,429 They'll be bankrupt in a year and we'll have our supply interrupted. 393 00:35:48,440 --> 00:35:51,214 I'd rather pay more for a steady supply through Liverpool. 394 00:35:51,214 --> 00:35:53,272 The others can do as they wish, we'll all lose in the end. 395 00:35:53,270 --> 00:35:57,672 Thornton's as straight as they come. He won't risk Marlborough Mill in any risky enterprise, 396 00:35:57,670 --> 00:35:59,680 even if it means passing up the chance to speculate. 397 00:35:59,680 --> 00:36:04,581 But that's the best way surely, with so many lives depending on the factory's continued success? 398 00:36:05,156 --> 00:36:07,803 Well, erm... that would be the Christian way. 399 00:36:09,854 --> 00:36:13,410 By the way, everyone. Hear the latest over clamoring for a new wheel? 400 00:36:13,410 --> 00:36:15,563 - Thought you'd agreed to the wheel? - Yeah, well I had. 401 00:36:15,563 --> 00:36:20,196 First the men threatened to turn out if I didn't install the infernal wheel. Yeah, which would've cost me 600 pound. 402 00:36:20,190 --> 00:36:23,781 The wheel blows away the strands of cotton that flies off in the sorting rooms. 403 00:36:23,780 --> 00:36:27,098 It helps keep the fluff off the workers lungs. It doesn't stop it, but it does help. 404 00:36:27,090 --> 00:36:28,756 So, what was the problem? 405 00:36:28,750 --> 00:36:32,350 Well, some of the workers started claiming they'd need more money to work in a place with a wheel. 406 00:36:32,385 --> 00:36:34,560 - What? - Yes. Believe me. 407 00:36:34,600 --> 00:36:36,232 - They'd heard it'd make 'em hungrier, - Yeah. 408 00:36:36,232 --> 00:36:37,970 And even hungrier than they claim they always are! 409 00:36:37,970 --> 00:36:40,189 - The wheel would make them hungry? - Yes, I swear! 410 00:36:40,480 --> 00:36:45,127 Some of them said that if I put the wheel in, there wouldn't be so much fluff to swallow, so their bellies'd be emptier. 411 00:36:45,127 --> 00:36:49,230 Oh, yes. So... Oh, and this is the beautiful part... 412 00:36:49,810 --> 00:36:52,014 they were saying I'd have to pay 'em more. 413 00:36:52,290 --> 00:36:54,967 And now the men are split amongst themselves and can't agree to what they want. 414 00:36:54,967 --> 00:36:57,541 So, I've been spared 600 pound. 415 00:36:57,796 --> 00:37:02,043 And the men have only themselves to thank for the carding rooms being like Christmas every day with all that sneezing. 416 00:37:03,636 --> 00:37:08,080 Oh come on, Thornton. Surely you won't approve of your workers telling you what to pay 'em? 417 00:37:08,500 --> 00:37:10,880 I've had a wheel in all my sheds in this past two years. 418 00:37:10,880 --> 00:37:14,938 - Oh, more fool you. I can't see profit in it. - There is no immediate profit. 419 00:37:15,550 --> 00:37:20,443 - None that you can count in pounds, shillings and pence. - But? Well, there is a "but", in't there? 420 00:37:20,705 --> 00:37:21,900 But... 421 00:37:22,858 --> 00:37:26,210 my workers are healthier. Their lungs don't clog so easily. 422 00:37:26,210 --> 00:37:30,109 They work for me longer. And their children work for me longer. Even you can see profit in that. 423 00:37:30,100 --> 00:37:32,981 But surely, erm... it's the right path, also. 424 00:37:32,981 --> 00:37:36,930 Sound business sense, Mr. Hale, and I cannot operate under any other moral law. 425 00:37:37,709 --> 00:37:40,160 I do not run a charitable institution. 426 00:37:40,814 --> 00:37:44,501 My workers expect me to be hard, but truthful. 427 00:37:45,810 --> 00:37:48,820 I always tell them how things are and they either take it or they leave it. 428 00:37:48,820 --> 00:37:52,894 - Harkness's always tryin' little tricks with his workers. - You've got to keep them on their toes. 429 00:37:53,120 --> 00:37:57,578 It's a war, and we masters have to win it or go under. 430 00:37:58,472 --> 00:37:59,670 Hear, hear! 431 00:38:08,727 --> 00:38:11,920 Mama, I have a letter from Edith. Would you like me to read it to you? 432 00:38:13,229 --> 00:38:14,945 She sends love from Aunt Shaw. 433 00:38:14,974 --> 00:38:18,392 I wonder that your father prefers the company of Milton tradesmen. 434 00:38:18,390 --> 00:38:22,749 As if there wasn't enough to do already! We've got no help to speak of. 435 00:38:23,701 --> 00:38:25,563 I have to do everything. 436 00:38:26,260 --> 00:38:28,240 It's all the master's fault. 437 00:38:29,272 --> 00:38:31,920 He took leave of his senses when he brought us here. 438 00:38:35,970 --> 00:38:38,276 He is not the vicar of Helstone any more. 439 00:38:39,360 --> 00:38:43,760 He has thrown away his position in society and brought us all down with him. 440 00:38:44,109 --> 00:38:45,810 He'll be the death of us all! 441 00:38:54,276 --> 00:38:55,470 Dixon. 442 00:38:57,141 --> 00:38:59,920 I know you love my mother, but you forget yourself. 443 00:39:00,189 --> 00:39:02,480 Please don't talk about my father in that way. 444 00:39:02,632 --> 00:39:05,818 It's not for you to question his motives or judgment. 445 00:39:06,380 --> 00:39:10,632 You're a servant in this house. If you have such thoughts, keep them to yourself, 446 00:39:10,630 --> 00:39:13,880 or you are free to leave and go back to Helstone whenever you choose. 447 00:39:16,218 --> 00:39:19,970 Like it or not... we are here. 448 00:39:22,392 --> 00:39:23,590 I will help you. 449 00:39:24,872 --> 00:39:27,738 You, Miss Margaret? In the kitchen? 450 00:39:28,000 --> 00:39:30,407 Yes. Me. 451 00:39:30,880 --> 00:39:35,236 I can learn to starch and iron, and I will until we find suitable help. 452 00:39:36,610 --> 00:39:37,810 You'll do as I say, Dixon. 453 00:39:46,370 --> 00:39:50,632 Excuse me. I'm looking for Bessy Higgins. I must have come in the wrong direction. 454 00:39:50,630 --> 00:39:52,698 She lives along the way, just round the corner. 455 00:39:54,196 --> 00:39:59,330 It's all right, she's not frightened of you. She's hungry. That's why she cries. 456 00:40:02,130 --> 00:40:03,614 Bessy's just round the corner. 457 00:40:41,512 --> 00:40:43,760 Excuse me, I thought Bessy Higgins lived here. 458 00:40:48,116 --> 00:40:49,716 I'm sorry I didn't come earlier. 459 00:40:50,712 --> 00:40:53,847 To tell you the truth, I didn't know that I would be welcome. 460 00:40:54,203 --> 00:40:58,443 I thought the groceries would be offensive. But if I had come without anything... 461 00:40:58,440 --> 00:41:01,301 If there's a remote possibility of us finding offense, 462 00:41:02,218 --> 00:41:05,512 you can be sure we will. We're very good at that in Milton. 463 00:41:08,247 --> 00:41:11,040 I feel I've lived in Milton for quite some time now, 464 00:41:11,505 --> 00:41:14,843 but I still find myself constantly at fault whichever way I turn. 465 00:41:15,338 --> 00:41:17,549 How long will it take for that to change? 466 00:41:17,585 --> 00:41:20,720 Oh, a couple of years at least, in your case. 467 00:41:35,163 --> 00:41:36,360 Sorry... 468 00:41:38,145 --> 00:41:40,618 It's just I have a bit of cold, I can't seem to shift. 469 00:41:56,749 --> 00:41:58,494 She were right. She said you'd come. 470 00:41:59,178 --> 00:42:00,520 How was the meeting, Father? 471 00:42:04,276 --> 00:42:06,203 Oh. Do not worry on my account. 472 00:42:07,265 --> 00:42:09,389 I have no one to tell any secrets to. 473 00:42:10,421 --> 00:42:13,570 Well, your father the parson's been seen supping with the bosses. 474 00:42:14,094 --> 00:42:17,323 Mr. Thornton is his pupil. He's certainly not my friend. 475 00:42:17,352 --> 00:42:21,403 And Boucher? He's our neighbor down the way. 476 00:42:22,516 --> 00:42:24,341 He's holding up. Just. 477 00:42:25,454 --> 00:42:29,690 But he'll be with us when the fire goes up right enough, if he knows what's good for him. 478 00:42:30,363 --> 00:42:33,374 Miss Margaret, your father teaches at the Lyceum Hall, doesn't he? 479 00:42:33,374 --> 00:42:36,174 Yes, he does. Sunday afternoons. 480 00:42:43,810 --> 00:42:47,163 Mother, remember I go to the Hales this evening. 481 00:42:47,767 --> 00:42:50,101 I will be home to dress, but then out till late. 482 00:42:50,603 --> 00:42:54,690 Dress? Why should you dress up to take tea with an old parson? 483 00:42:54,734 --> 00:42:55,930 Ex-parson! 484 00:42:56,196 --> 00:42:59,810 Mr. Hale is a gentleman and his daughter is an accomplished young lady. 485 00:43:02,996 --> 00:43:06,414 Don't worry, Mother. I'm in no danger from Miss Hale. 486 00:43:07,512 --> 00:43:09,650 She's very unlikely to consider me a catch. 487 00:43:10,350 --> 00:43:12,661 She's from the South. She doesn't care for our Northern ways. 488 00:43:12,661 --> 00:43:15,374 Huh! Airs and graces! 489 00:43:16,094 --> 00:43:20,545 What business has she? A renegade clergyman's daughter, 490 00:43:20,660 --> 00:43:25,403 who's now only fit to play at giving useless lectures to those who do not wish to hear them. 491 00:43:26,290 --> 00:43:28,872 What right has she to turn up her nose at you? 492 00:43:29,323 --> 00:43:32,756 Board up the windows. There'll be a storm later. 493 00:44:11,710 --> 00:44:14,654 All motion and energy but truly a thing of beauty. 494 00:44:14,654 --> 00:44:17,380 Classics will have to be rewritten to include it. 495 00:44:19,500 --> 00:44:23,345 Ah... I’m afraid we’re boring Miss Hale with our enthusiasm for Arkwright's invention. 496 00:44:23,340 --> 00:44:27,745 No. Indeed, I'm sure it's fascinating. 497 00:44:29,076 --> 00:44:31,156 I'm a little tired, that's all. 498 00:44:57,592 --> 00:45:01,658 Er... Mr. Thornton has been admiring our newly redecorated rooms, Maria. 499 00:45:01,818 --> 00:45:03,810 Oh. Yes, Mr. Thornton. 500 00:45:04,261 --> 00:45:07,534 Hmm... well, there... there wasn't a great deal of choice, 501 00:45:07,956 --> 00:45:12,029 but these papers are of a similar shade to our drawing room in Helstone. 502 00:45:12,800 --> 00:45:14,007 But not quite. 503 00:45:14,516 --> 00:45:18,305 Well, on behalf of Milton taste, I'm glad we've almost passed muster. 504 00:45:19,098 --> 00:45:21,316 Yes. Yes, well... 505 00:45:23,127 --> 00:45:24,887 clearly, you're very proud of Milton. 506 00:45:25,941 --> 00:45:28,945 My husband admires its energy and its... 507 00:45:32,007 --> 00:45:36,350 ...its people are... very busy making their businesses successful. 508 00:45:37,141 --> 00:45:40,407 I won't deny it. I'd rather be toiling here, success or failure, 509 00:45:40,407 --> 00:45:45,490 than leading a dull, prosperous life in the South... with their slow, careless days of ease. 510 00:45:45,607 --> 00:45:49,112 You are mistaken. You don't know anything about the South. It... 511 00:45:50,152 --> 00:45:53,789 It may be a little less energetic in its pursuit of competitive trade, 512 00:45:53,905 --> 00:45:58,290 but then there is less suffering than I have seen in your mills…. And all for what? 513 00:45:59,730 --> 00:46:02,516 - We make cotton. - Which no one wants to wear. 514 00:46:03,243 --> 00:46:05,883 I think that I might say that you do not know the North. 515 00:46:07,210 --> 00:46:10,858 We masters are not all the same whatever your prejudice against Milton men and their ways. 516 00:46:10,850 --> 00:46:12,600 I’ve seen the way you treat your men. 517 00:46:12,909 --> 00:46:15,340 You treat them as you wish because they are beneath you. 518 00:46:15,410 --> 00:46:16,778 No, I do not. 519 00:46:16,770 --> 00:46:20,894 You've been blessed with good luck and fortune, but others have not. 520 00:46:21,214 --> 00:46:23,025 I do know something of hardship. 521 00:46:26,980 --> 00:46:29,461 16 years ago, my father died... 522 00:46:29,941 --> 00:46:31,738 in very miserable circumstances. 523 00:46:32,450 --> 00:46:35,950 I became the head of the family very quickly. I was taken out of school. 524 00:46:36,720 --> 00:46:39,207 I think that I might say that my only good luck 525 00:46:39,920 --> 00:46:42,570 was to have a mother of such strong will and integrity. 526 00:46:44,167 --> 00:46:45,600 I went to work in a draper's shop 527 00:46:45,600 --> 00:46:49,100 and my mother managed so that I could put three shillings aside a week. 528 00:46:50,210 --> 00:46:51,510 That taught me self-denial. 529 00:46:53,170 --> 00:46:56,480 Now I'm able to keep my mother in such comfort as her age requires, 530 00:46:56,480 --> 00:46:59,076 and I thank her every day, for that early training. 531 00:47:00,894 --> 00:47:04,603 So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed 532 00:47:04,603 --> 00:47:07,550 with... good fortune or luck. 533 00:47:15,396 --> 00:47:18,290 - I have outstayed my welcome. - Oh, no, John. 534 00:47:18,894 --> 00:47:21,910 Come, Miss Hale, let's part friends despite our differences. 535 00:47:22,581 --> 00:47:24,523 If we become more familiar with each other's traditions, 536 00:47:24,520 --> 00:47:26,385 we may learn to be more tolerant, I think. 537 00:47:35,760 --> 00:47:38,756 - I'll see myself out. - Please, please come again, John. 538 00:47:49,840 --> 00:47:54,778 Margaret. The handshake is used up here in all forms of society. 539 00:47:54,778 --> 00:47:58,750 I think you gave Mr. Thornton real offense by refusing to take his hand. 540 00:47:59,534 --> 00:48:00,730 I'm sorry, Father. 541 00:48:02,610 --> 00:48:08,690 I'm sorry I'm so slow to learn the rules of civility in Milton, but I am tired. 542 00:48:08,720 --> 00:48:13,650 I have spent the whole day washing curtains so that Mr. Thornton should feel at home. 543 00:48:14,654 --> 00:48:18,310 So, please, excuse me if I misunderstood the handshake. 544 00:48:20,581 --> 00:48:24,836 I am sure in London, a gentleman would never expect a lady to take his hand like that, 545 00:48:25,345 --> 00:48:27,270 ...all unexpectedly. 546 00:48:27,774 --> 00:48:31,549 And I'm sure I didn't know where to look when he talked about his past. 547 00:48:32,283 --> 00:48:34,974 His father might have died in the workhouse! 548 00:48:35,701 --> 00:48:37,750 I think it might have been worse than that. 549 00:48:43,178 --> 00:48:48,218 According to my friend Mr. Bell, his father speculated wildly, and lost. 550 00:48:48,250 --> 00:48:51,709 He, erm... he was swindled by a business partner in London. 551 00:48:52,750 --> 00:48:53,950 He, erm... 552 00:48:56,458 --> 00:48:57,650 ...he killed himself. 553 00:48:59,301 --> 00:49:01,200 Because he couldn't bear the disgrace. 554 00:49:02,770 --> 00:49:06,043 Mother, and son and daughter lived on nothing for years, 555 00:49:07,003 --> 00:49:11,389 so that the creditors could be repaid long after they had given up any hope of settlement. 556 00:49:13,367 --> 00:49:14,560 Margaret? 557 00:49:16,792 --> 00:49:18,480 I think it very fine, Father. 558 00:49:20,414 --> 00:49:22,360 I am sorry to have offended your friend. 559 00:49:24,698 --> 00:49:25,890 And I must go to bed. 560 00:50:07,510 --> 00:50:12,072 - Ah, put him down. He's one of ours, isn't he? - Boucher? He's Thornton's. 561 00:50:12,189 --> 00:50:15,934 Aren't you interested, Thornton? All mills together, if you please. 562 00:50:16,283 --> 00:50:19,060 We need to show 'em. We know what they're up to and who they are. 563 00:50:19,060 --> 00:50:22,370 Let them meet, if that's how they want to spend their leisure time. 564 00:50:23,265 --> 00:50:26,530 - We're all trying to work together, Thornton. - Are we? 565 00:50:27,570 --> 00:50:31,345 - What does that mean? - I overheard some of my men talking. 566 00:50:32,460 --> 00:50:34,510 It seems you're planning to give in to them. 567 00:50:35,549 --> 00:50:36,740 We agreed. 568 00:50:37,760 --> 00:50:38,960 We'd all be in line. 569 00:50:40,000 --> 00:50:43,883 So that the men would know we meant business and know that we kept our word. 570 00:50:44,494 --> 00:50:45,745 Well, I... 571 00:50:57,461 --> 00:50:58,660 Father? 572 00:51:03,032 --> 00:51:07,876 My, er... pupils asked me if they could use the Hall for... special meeting. 573 00:51:08,520 --> 00:51:11,294 Who am I to force ecclesiastical architecture on them? 574 00:51:15,003 --> 00:51:16,200 Quiet! 575 00:51:17,083 --> 00:51:18,865 Quiet, please! 576 00:51:20,960 --> 00:51:24,472 Friends,... Welcome. 577 00:51:26,210 --> 00:51:30,072 Now this is the first time, we have ever gathered together! 578 00:51:33,323 --> 00:51:36,770 Now don't worry, we'll all get a chance to speak as long as we take our turn. 579 00:51:37,520 --> 00:51:41,105 Now, I'm Nicholas Higgins. I work up at Hamper's Mill. 580 00:51:41,905 --> 00:51:43,316 Now there's quite a few of us. 581 00:51:44,705 --> 00:51:48,887 ...and some men from Thornton's at Marlborough Mill. Where's Henderson's? 582 00:51:49,850 --> 00:51:51,469 What about Slickson's? 583 00:51:53,367 --> 00:51:56,300 Now... Up at Hamper's... 584 00:51:57,112 --> 00:51:58,632 we've got a lot of work. 585 00:51:59,280 --> 00:52:02,581 The orders are flooding in, and cheap cotton to meet them. 586 00:52:02,989 --> 00:52:06,916 Now, there's those of us that know... that soon... bosses'll be telling us 587 00:52:06,910 --> 00:52:09,498 although they are making a fat profit, 588 00:52:10,509 --> 00:52:13,723 they can't make our pay what it were five years ago! 589 00:52:15,040 --> 00:52:16,938 They'll have a load of excuses. 590 00:52:17,134 --> 00:52:20,349 It's all because cotton's suddenly become expensive. 591 00:52:21,934 --> 00:52:24,370 This or that bit of machinery's packed up. 592 00:52:24,683 --> 00:52:27,723 The buyers can't pay so there's no money to pay us! 593 00:52:27,781 --> 00:52:32,356 - You've all heard it before! - Aye, the bosses make their own rules! 594 00:52:32,350 --> 00:52:36,283 Henderson says one thing, Hampers another! Different from one week t'next! 595 00:52:36,625 --> 00:52:39,621 - But what’s to stop them cutting pay again, eh? - Aye, aye, aye… 596 00:52:39,620 --> 00:52:43,134 And if we quit over wages, there's more'll take our places! 597 00:52:43,134 --> 00:52:44,330 Aye! 598 00:52:44,618 --> 00:52:48,385 That is why we must all work together, 599 00:52:49,272 --> 00:52:53,825 because next time one of our bosses plays tricks, we'll all know about it. 600 00:52:54,407 --> 00:52:58,363 And if we all decide on a fair wage and none of us, none of us work for less, 601 00:52:58,360 --> 00:53:00,509 then for once, WE'LL have a say! 602 00:53:01,300 --> 00:53:03,003 What if bosses don't like it, eh? 603 00:53:03,000 --> 00:53:05,636 What do we do then? What do we do then? 604 00:53:08,865 --> 00:53:10,060 Boucher. 605 00:53:10,930 --> 00:53:12,130 It's ah... 606 00:53:12,981 --> 00:53:14,930 it's all right some of you talking brave. 607 00:53:16,000 --> 00:53:20,967 Nicholas here earns what? 15, 16 shillings in a week? He's only three to keep on it. 608 00:53:21,687 --> 00:53:22,880 My wife's sick, 609 00:53:23,854 --> 00:53:25,050 I have six children, 610 00:53:25,900 --> 00:53:27,850 none of them old enough for factory work. 611 00:53:29,280 --> 00:53:34,298 If I turn out, we'll not be able to live on five shillings strike pay from Union. 612 00:53:35,723 --> 00:53:36,920 My children... 613 00:53:39,221 --> 00:53:40,420 they'll starve. 614 00:53:45,054 --> 00:53:46,250 Look, I'm not saying... 615 00:53:47,134 --> 00:53:48,640 that we're coming out today. 616 00:53:49,461 --> 00:53:51,898 I'm not saying that we're coming out tomorrow. 617 00:53:52,690 --> 00:53:53,978 What I'm saying is... 618 00:53:55,500 --> 00:53:57,032 when the time comes... 619 00:53:58,109 --> 00:53:59,425 we will be ready. 620 00:54:00,196 --> 00:54:03,060 And we will stick together! 621 00:54:26,152 --> 00:54:27,796 Margaret, erm... 622 00:54:28,269 --> 00:54:31,265 I know you and your mother feel I let you down. 623 00:54:31,309 --> 00:54:33,890 - Father, no. - No. You do. 624 00:54:34,821 --> 00:54:36,020 I know. 625 00:54:37,280 --> 00:54:42,603 But I hope you realize that the people up here... they aren't so very different. 626 00:54:43,032 --> 00:54:45,860 You know? They just have different ways. 627 00:54:56,007 --> 00:54:59,847 - Master. - What are you doing here? 628 00:55:00,290 --> 00:55:02,189 - I beg you to take me back... - Get out! 629 00:55:03,425 --> 00:55:05,127 I were at the meeting this evening. 630 00:55:05,127 --> 00:55:08,370 I could tell you what they're planning... what’s in their thoughts... 631 00:55:09,832 --> 00:55:12,720 - Please, sir. I beg you... - Get out! Don't come near here again! 632 00:55:12,989 --> 00:55:15,098 - Who's there? - It's only us. 633 00:55:15,556 --> 00:55:18,087 - I promise you... - Get away from here!! 634 00:55:26,414 --> 00:55:28,574 - Couldn't you show a little mercy? - Mr. Hale. 635 00:55:30,589 --> 00:55:33,745 Please... Do not try to tell me my business. 636 00:55:35,192 --> 00:55:37,290 Remember, they do things differently here! 637 00:55:40,247 --> 00:55:41,440 Come, Father. 638 00:56:05,490 --> 00:56:08,996 I wish I could tell you, Edith, how lonely I am... 639 00:56:10,530 --> 00:56:12,581 how cold and harsh it is here. 640 00:56:13,934 --> 00:56:16,647 Everywhere, there is conflict and... 641 00:56:17,272 --> 00:56:18,470 unkindness. 642 00:56:33,367 --> 00:56:35,578 I think God has forsaken this place. 643 00:56:41,309 --> 00:56:43,098 I believe I have seen hell... 644 00:56:45,541 --> 00:56:46,740 ...and it's white. 645 00:56:48,283 --> 00:56:49,480 It's snow-white. 646 00:56:49,580 --> 00:56:59,580 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net55687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.