All language subtitles for drone_wars_dutch_2745767

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:13,790 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:13,890 --> 00:00:16,308 In de niet helemaal verre toekomst 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,319 Ik hoop dat het werkt. 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,530 Kom op. 5 00:00:28,530 --> 00:00:30,030 Verdomme 6 00:00:34,452 --> 00:00:36,413 Oh man, dat zal verdomd nipt zijn. 7 00:00:36,621 --> 00:00:38,248 We waren bijna te laat. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,334 Waar wil je heen? 9 00:00:42,877 --> 00:00:44,420 Kom op! 10 00:00:44,796 --> 00:00:46,464 Ik heb het. 11 00:00:47,465 --> 00:00:50,051 Hallo! Ga weg! We moeten hier weg. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,853 6 dagen ervoor 13 00:00:59,853 --> 00:01:04,983 Tot ziens, wereld 14 00:01:34,511 --> 00:01:35,972 Oh God... 15 00:02:14,344 --> 00:02:16,386 Oh man, maar ze zijn goed opgestapelt. 16 00:02:25,772 --> 00:02:28,107 Verdorie. Bingo. 17 00:02:35,739 --> 00:02:36,949 O ja. 18 00:03:11,108 --> 00:03:12,401 Oh shit, verdomme. 19 00:03:59,656 --> 00:04:01,034 Wie is daar? 20 00:04:02,118 --> 00:04:03,493 Elias? 21 00:04:04,662 --> 00:04:09,374 Wat is er, Roy? Wat willen deze gasten hier? 22 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 Het transport zal hier zijn. Hoe zit het met je hutje? 23 00:04:13,253 --> 00:04:15,381 Is wiebelig, maar staat nog steeds. 24 00:04:16,840 --> 00:04:19,426 Maak je geen zorgen, mensen! Je zult hier niets missen. 25 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Deze hut is een wrak. De eigenaar is vervelend en er is geen huurderbescherming. 26 00:04:23,430 --> 00:04:27,392 Dit is voor Carl. Verbind zijn knie ermee. - Ja oke. 27 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 Waar ben je? 28 00:05:25,034 --> 00:05:27,577 Elias ?! Waar ben je? 29 00:05:30,248 --> 00:05:31,748 Het spijt me heel erg. 30 00:05:33,375 --> 00:05:34,960 waar voor? 31 00:05:36,754 --> 00:05:39,716 Dat ik je de hele tijd alleen laat. 32 00:05:41,050 --> 00:05:43,636 Het kan niet anders zijn, met wat ik doe. 33 00:05:44,469 --> 00:05:46,848 Ik wist wat je ging doen. 34 00:05:48,307 --> 00:05:51,560 Ik maak me zorgen. Er kan iets met je gebeuren. 35 00:05:51,560 --> 00:05:53,771 Ik red me wel goed. OK? 36 00:05:53,771 --> 00:05:56,857 Je hoeft je niet de hele dag zorgen over mij te maken. 37 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 Je kunt je beter zorgen maken over jezelf. - Ik kom terug, Bess. 38 00:06:02,738 --> 00:06:04,364 Ik weet dat je het zal doen. 39 00:06:08,328 --> 00:06:12,582 Elias, ben je daar? Elias, ben je daar? Over. 40 00:06:15,293 --> 00:06:16,461 Ja, ik luister. 41 00:06:16,668 --> 00:06:18,337 Hoe ging het? 42 00:06:21,173 --> 00:06:24,594 Het grootste deel van de lijst heb ik gevonden. 43 00:06:25,386 --> 00:06:29,599 Je kunt het Doc vertellen, ik zal het zo snel mogelijk leveren. 44 00:06:30,432 --> 00:06:32,769 Begrepen. Ganzenproblemen? 45 00:06:32,769 --> 00:06:34,354 Alleen de gebruikelijke. 46 00:06:35,104 --> 00:06:38,815 Ik heb een drone met een granaat kunnen verblinden, 47 00:06:38,815 --> 00:06:42,736 Maar niet echt om schade aan te richten. - Ik verwacht het volledige rapport later. 48 00:06:42,736 --> 00:06:44,781 einde. - Ja, mijnheer, u krijgt het. 49 00:07:01,714 --> 00:07:02,923 Nou dan... 50 00:07:03,173 --> 00:07:05,509 Als je een bom bent, zijn al mijn zorgen weg. 51 00:07:17,813 --> 00:07:19,189 Dus wat is dat? 52 00:07:25,571 --> 00:07:27,697 En nogmaals, De wespen leveren weer. 53 00:08:29,343 --> 00:08:31,386 Kom op! 54 00:08:34,639 --> 00:08:36,476 Wie heeft er geschreeuwd? 55 00:08:40,104 --> 00:08:41,397 Hallo! 56 00:08:42,147 --> 00:08:45,192 Wie schreeuwt er? -Wat wil je? 57 00:08:46,527 --> 00:08:48,111 Doe open! 58 00:08:52,074 --> 00:08:55,620 Wie ben jij in hemelsnaam? - Een vriend van Frank, 59 00:08:55,620 --> 00:08:58,455 Wie beschermt het huis hier. - Frank is weg. 60 00:08:58,747 --> 00:09:01,501 Waar ging hij heen? - Ben ik zijn moeder? 61 00:09:01,750 --> 00:09:04,879 Heeft zijn plaats verlaten. Ik ben nu de nieuwe. 62 00:09:06,172 --> 00:09:09,174 Kijk naar de vuilnisbak, als je me niet gelooft? 63 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 Wie schreeuwde? 64 00:09:14,889 --> 00:09:17,183 Waarschijnlijk de dame op de 3e verdieping. 65 00:09:17,433 --> 00:09:21,645 Haar man is vorige week vermoord. Was waarschijnlijk te veel voor haar. 66 00:09:23,606 --> 00:09:25,398 Ik ben Mike. 67 00:09:26,107 --> 00:09:27,568 Elias. 68 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 Dus jij bent de beroemde Elias. 69 00:09:31,197 --> 00:09:33,949 Al van je gehoord. - Ja? En wat? 70 00:09:34,866 --> 00:09:38,037 Dat je zoiets als Moeder Theresa bent, helpt altijd iedereen. 71 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 Oh, zeg je dat? 72 00:09:40,289 --> 00:09:44,502 Hey man. Begrijp me niet verkeerd, ik vind het bewonderenswaardig. 73 00:09:44,794 --> 00:09:47,838 Iets anders dan dit eeuwige "de ene eet de andere". 74 00:09:50,758 --> 00:09:52,635 Denk je dat er buitenaardse wezens zijn? 75 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 Dit allemaal hier. Invasie van buitenaardse wezens. 76 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 Het ziet er zo naar uit. 77 00:10:00,934 --> 00:10:04,730 Ik wou dat de kleine groene mannetjes op de voorgrond kwamen. 78 00:10:05,690 --> 00:10:08,108 Dan zou het eindelijk goed zijn om te vechten, 79 00:10:08,108 --> 00:10:11,279 In plaats van de klote-aanvallen van de verdomde drones. 80 00:10:12,196 --> 00:10:15,198 In werkelijkheid zijn ze geel als je het mij vraagt. 81 00:10:19,578 --> 00:10:22,248 Ik kijk wat er boven aan de hand is. Kijk jij beneden. - Oke. 82 00:10:59,826 --> 00:11:01,037 Heilig... 83 00:11:09,586 --> 00:11:13,548 Zoals je ziet, is het de een eet de ander is letterlijk bedoeld. 84 00:11:15,842 --> 00:11:18,053 Menselijk vlees smaakt beter. 85 00:11:18,929 --> 00:11:20,096 Ja! 86 00:12:01,597 --> 00:12:03,014 Geen beweging! 87 00:12:05,350 --> 00:12:06,727 Maak je geen zorgen. 88 00:12:07,144 --> 00:12:10,022 Ik ben geen wilde. Ben redelijk vredig. 89 00:12:10,772 --> 00:12:14,150 Wat is hier aan de hand? - Er zijn problemen op straat. 90 00:12:15,068 --> 00:12:19,198 De bevoorradingswagen. - Ja, er zijn altijd problemen op straat. 91 00:12:19,989 --> 00:12:23,285 Waar woon je? - In een opvangcentrum in Koreatown. 92 00:12:25,453 --> 00:12:28,499 Je kunt beter teruggaan, het is te gevaarlijk hier. 93 00:12:28,748 --> 00:12:31,252 Ik zal zien dat ik je iets te eten kan brengen. 94 00:12:31,960 --> 00:12:35,131 Kom op! - Dank je. - Okee. 95 00:12:51,939 --> 00:12:53,732 Bang! Bang! Bang! 96 00:12:55,483 --> 00:12:58,987 Kom op, jij teef. Hoe gaat het aan de zuidkant? - Hé, Elias. 97 00:12:58,987 --> 00:13:02,783 Iemand bezaaide de weg met spijkerkettingen. De voorkant is tote los. - Echt klote. 98 00:13:02,783 --> 00:13:04,784 Kan ik jou helpen? - Bedankt, we komen vrijuit. 99 00:13:05,661 --> 00:13:06,453 Verdomme! 100 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 Kom op, daar is de teef! 101 00:13:10,916 --> 00:13:12,041 Uit de weg, zwerver. 102 00:13:16,756 --> 00:13:17,839 Hallo. Hallo! 103 00:13:18,966 --> 00:13:21,426 Het lijkt erop dat je helemaal alleen bent. 104 00:13:21,718 --> 00:13:26,306 Kom op, Rhys. Alleen deze ene keer, overeenkomen? 105 00:13:27,224 --> 00:13:30,770 Er zijn mensen die het eten echt nodig hebben. - Ik heb het echt nodig. 106 00:13:30,977 --> 00:13:33,397 We leven in moeilijke tijden. Zie je, Elias. 107 00:13:33,772 --> 00:13:37,108 Ik zeg het simpelweg: Als ik honger heb, 108 00:13:37,108 --> 00:13:38,777 dan eet ik. 109 00:13:39,779 --> 00:13:43,449 Misschien eet ik je op als buurman. - Je kunt dit proberen, 110 00:13:43,449 --> 00:13:45,909 Maar ik proef een beetje flauw. 111 00:13:47,494 --> 00:13:49,371 Drones! 112 00:13:49,371 --> 00:13:50,830 Pad! Ga weg! 113 00:13:50,830 --> 00:13:52,332 Kom op! 114 00:13:54,502 --> 00:13:56,252 Haast je! 115 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 Leuk speelgoed. Ik ben er mee bezig. 116 00:14:20,985 --> 00:14:24,198 Aandacht! De hele ploeg naar de Baker-laderlamp. 117 00:14:24,198 --> 00:14:26,992 De voorraad is aangekomen. De voorraad is aangekomen. 118 00:14:27,200 --> 00:14:30,287 Start voor onmiddellijke lossing en distributie. 119 00:14:30,537 --> 00:14:33,833 Aandacht! De hele ploeg naar de Baker-laderlamp. 120 00:14:33,833 --> 00:14:35,167 De voorraad is aangekomen. 121 00:14:35,167 --> 00:14:37,419 Ik zag geen vrachtwagen op je lijst voor deze week? 122 00:14:37,419 --> 00:14:40,296 Rhys en zijn horde vielen het South Central Transport-team aan. 123 00:14:40,296 --> 00:14:42,967 Een overlevende. - Ik praat met haar commandant. 124 00:14:42,967 --> 00:14:46,595 Het tweede verlies deze week. Deze pijnigingen worden steeds somberder. 125 00:15:01,819 --> 00:15:04,279 Geen verliezen. Als u de vrachtwagen niet meetelt. 126 00:15:04,988 --> 00:15:07,074 We zullen ze een andere keer halen. 127 00:15:07,074 --> 00:15:11,202 De markten ten zuiden van de stad... - Ze zijn leeg geveegd. - Denk je dat ik het niet weet? 128 00:15:11,202 --> 00:15:13,162 We kijken nog steeds omhoog. 129 00:15:14,163 --> 00:15:15,456 Duidelijk. 130 00:15:17,585 --> 00:15:19,878 Wacht even, Daan. 131 00:15:20,670 --> 00:15:22,589 Er is nog iets anders. 132 00:15:25,216 --> 00:15:27,887 Jij bent de enige die ik kan vertrouwen. 133 00:15:28,596 --> 00:15:31,306 Maak je geen zorgen, Rhys. Ze zijn allemaal loyaal. 134 00:15:31,515 --> 00:15:33,100 Tot op zekere hoogte. 135 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 Totdat ze denken dat ze slimmer zijn dan hun leider. 136 00:15:35,811 --> 00:15:38,314 Ze doen dit al. - Het kan niet zo zijn, 137 00:15:38,314 --> 00:15:40,900 Dat ze tevreden zijn met een volle maag. 138 00:15:42,442 --> 00:15:46,113 In tijden als deze is het genoeg om te overleven. - Ja voor de meeste. 139 00:15:46,613 --> 00:15:48,656 Maar sinds wanneer denken we zo? 140 00:15:49,074 --> 00:15:51,200 Alleen overleven is voor sukkelaars. 141 00:15:51,868 --> 00:15:56,039 Toen ik in het leger was, respecteerde ik alleen de officieren, 142 00:15:56,039 --> 00:15:58,625 Die alles riskeerden om te winnen. 143 00:15:58,958 --> 00:16:02,171 Het nemen van kansen is het enige echte pad naar succes. 144 00:16:03,380 --> 00:16:07,717 De kolonel in zijn ivoren toren... 145 00:16:08,218 --> 00:16:11,346 Hij zou niet degene moeten zijn die de verdediging leidt. 146 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 Je zou het moeten doen, Rhys. 147 00:16:15,059 --> 00:16:19,145 Nee. Het systeem doet alsof het op zoek is naar vernieuwers en hun eigen geesten, 148 00:16:19,145 --> 00:16:21,773 Maar ze wilden me niet in hun leger. 149 00:16:21,982 --> 00:16:27,278 Dat is de reden waarom ik mijn eigen heb opgezet. - En? Wat ben je aan het doen? 150 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 Wat ben ik aan het doen ?! 151 00:16:31,532 --> 00:16:35,828 De wespen gaven Elias een speciaal wapen in hun grote onkunde. 152 00:16:35,828 --> 00:16:39,082 Je hebt gezien wat ze kan doen. - Ik heb nog nooit een drone zien wegrennen. 153 00:16:39,082 --> 00:16:41,418 Ik ben het eens. 154 00:16:42,377 --> 00:16:44,338 Dit wapen wordt onze nieuwe troefkaart. 155 00:16:53,096 --> 00:16:55,849 Hé, Doc! - Stel dat je alles hebt gevonden. 156 00:16:57,434 --> 00:16:59,770 Hopelijk zit alles erin. - Bedankt, Elias. 157 00:17:00,520 --> 00:17:02,855 Eten en medicijnen zijn het belangrijkst. 158 00:17:02,855 --> 00:17:05,192 We kunnen alleen tegen de vijand vechten als we sterk blijven. 159 00:17:05,400 --> 00:17:10,029 Ik heb iets in mijn rugzak, wat onze kansen aanzienlijk zou kunnen verbeteren. 160 00:17:14,368 --> 00:17:16,494 Je gelooft niet wat ze me hebben gegeven. 161 00:17:16,786 --> 00:17:20,541 Ik kwam thuis, en dit wachtte op mij. 162 00:17:20,541 --> 00:17:23,960 Maakt het uit? - Het heeft meer macht dan wat dan ook van ons. 163 00:17:23,960 --> 00:17:27,339 Het vernietigt ze niet, maar het verjaagt ze. Geeft ons een beetje tijd. 164 00:17:27,339 --> 00:17:30,216 Het vuurt een soort verdichte laser af. 165 00:17:30,842 --> 00:17:33,803 Een geschenk van de wespen? - Van die of de Kerstman. 166 00:17:39,727 --> 00:17:41,687 Ik hoop dat we meer wapens krijgen. 167 00:17:42,646 --> 00:17:46,482 Volgens het laatste rapport nadert een invasiegroep de oostkust. 168 00:17:46,482 --> 00:17:49,402 We hebben alle vuurkracht nodig die we kunnen krijgen. 169 00:17:50,069 --> 00:17:54,907 Getty! Kijk wat Elias met ons meebracht. 170 00:17:55,117 --> 00:17:58,662 Over twee uur zal ik er alles van weten. - Als je vlooien terugbrengt, 171 00:17:58,662 --> 00:18:01,664 Ik kan je niet helpen. - Nee, helemaal niet. 172 00:18:04,126 --> 00:18:06,795 Het ding komt niet uit China. Laten we het bekijken. 173 00:18:20,434 --> 00:18:23,603 Dit was al eerder gebruikt. - Hoe weet je dit? 174 00:18:24,354 --> 00:18:26,273 Heeft een teller. Laten we eens kijken. 175 00:18:29,818 --> 00:18:33,905 Deze kleine klootzak maakt gebruik van een hoog ontwikkelde doeldetectietechnologie. 176 00:18:35,490 --> 00:18:38,159 En ook hoogenergetische lithium-luchtbatterijen. 177 00:18:38,368 --> 00:18:43,248 Raketvermogen. Een oplader was er niet, toch? 178 00:18:44,415 --> 00:18:45,958 Waarom jij? 179 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 Geen idee. - Volgens mij past het jou ook niet. 180 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 Je hebt gelijk. 181 00:18:51,048 --> 00:18:52,799 Laten we kijken wat het ding kan doen. 182 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 Genieèn, deze insecten. Wie ze ook zijn. 183 00:19:02,308 --> 00:19:05,979 Ik wou alleen dat ze uit hun schuilplaats kwamen. - De kolonel zegt dat ze een plan hebben. 184 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 Hij kan niet zeggen welke. Maar ze hebben er een. 185 00:19:08,189 --> 00:19:10,192 We zien gewoon het grote plaatje niet. 186 00:19:10,192 --> 00:19:13,945 Een indicatie zou al voldoende zijn. - Hiervoor zou ik een handleiding willen. 187 00:19:13,945 --> 00:19:16,782 En een bloederige steak met een goede cabernet. 188 00:19:20,369 --> 00:19:22,246 Vertel me over de grote foto. 189 00:19:25,207 --> 00:19:27,126 Ja, man, echt slecht. 190 00:19:27,876 --> 00:19:31,380 En ze zeggen dat we nog steeds geluk hebben. De oostkust krijgt ervan langs. 191 00:19:31,380 --> 00:19:33,840 Wat een geluk ook. 192 00:19:34,882 --> 00:19:36,635 Kom op! 193 00:19:39,095 --> 00:19:41,807 Wat gebeurt er. Sir? 194 00:19:41,807 --> 00:19:43,641 Drie groepen van twee. Eagle line-up. 195 00:19:44,600 --> 00:19:46,687 Ach, zij brachten hun broeders met hen mee. 196 00:19:48,104 --> 00:19:50,439 Kom de honderdste. - Erg snel. 197 00:19:50,439 --> 00:19:53,777 Typisch. Alleen een wereldzonsondergang maakt de snelweg vrij. - Wacht! 198 00:19:53,777 --> 00:19:55,945 Ze zijn langzamer. Zijn in de buurt van Koreatown. 199 00:19:56,155 --> 00:19:57,947 Waar bent u naar op zoek? 200 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 Mensen. 201 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 Ze zijn op zoek naar mensen, mijnheer. 202 00:20:02,953 --> 00:20:04,621 Elias, wacht! 203 00:20:12,295 --> 00:20:13,755 Laten we gaan! 204 00:20:13,755 --> 00:20:16,049 Schiet op, kom op. Is iedereen daar? 205 00:20:16,717 --> 00:20:17,842 Kom op! 206 00:20:25,308 --> 00:20:26,977 Doe het rustig aan, je verdwijnt! 207 00:20:29,688 --> 00:20:32,064 Zorg dat je wegkomt! 208 00:20:34,151 --> 00:20:35,527 Verdwijn eindelijk. 209 00:20:37,570 --> 00:20:39,572 Kom op! In het huis om de hoek. 210 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 Naar daar. 211 00:20:42,951 --> 00:20:44,244 Pas op, naar daar. 212 00:20:44,578 --> 00:20:45,621 Haast je. 213 00:20:48,122 --> 00:20:50,291 Ga zitten, Garth. Ja dat is goed. 214 00:20:51,168 --> 00:20:53,002 Wandtijden, laten we eens kijken. 215 00:20:53,002 --> 00:20:56,756 We kunnen hier niet blijven. Laat ons gaan. - Niet zo gillen, 216 00:20:56,756 --> 00:20:59,717 De mensen zijn al bang genoeg. Hij heeft een drukverband nodig. 217 00:20:59,717 --> 00:21:03,430 Ik heb iets. Ben jij een dokter? - Dank je. 218 00:21:03,638 --> 00:21:06,015 Paramedicus. Een idee hoe de zaken nu gaan? 219 00:21:06,265 --> 00:21:08,559 Ja, niet ver hier vandaan is een uitzendcentrum. 220 00:21:08,559 --> 00:21:11,271 Met voedsel en medicijnen. - Hemel op aarde. - Dat is zoals het is, 221 00:21:11,479 --> 00:21:13,689 Zolang het er nog is. Wat is jouw naam? - Kate. 222 00:21:13,899 --> 00:21:16,818 Ik ben Elias. We moeten wegkomen! - Oke. 223 00:21:17,360 --> 00:21:19,404 Sta op! - Sta op, beweeg. 224 00:21:19,404 --> 00:21:21,031 Ga terug, schiet op. 225 00:21:21,740 --> 00:21:23,282 Kom op! - Kom op, mensen! 226 00:21:27,204 --> 00:21:29,248 Hoe ver is het? - We zijn er bijna. 227 00:21:29,831 --> 00:21:33,542 Wat heb je daar verloren? Dus je kunt jezelf doden. 228 00:21:33,542 --> 00:21:36,796 Wij komen uit San Diego. De stad is een enkele begraafplaats. 229 00:21:37,005 --> 00:21:39,882 Ja. - Geen eten geen water. 230 00:21:40,091 --> 00:21:43,427 Een konvooi heeft ons hier gebracht. Vlak voor de stad werden we aangevallen. 231 00:21:43,636 --> 00:21:46,055 Met hoeveel was je? - 75. 232 00:21:47,057 --> 00:21:50,601 Alleen wij zijn over. - Het spijt me echt. 233 00:21:51,395 --> 00:21:54,314 Ik heb niemand ontmoet die van de dingen af kon komen. 234 00:21:54,314 --> 00:21:56,900 Sommige dingen worden beter. 235 00:21:58,902 --> 00:22:01,362 Hé, Getty! Getty? 236 00:22:02,114 --> 00:22:05,199 Als je me kunt horen, zeg dan Doc, ik zal wat gewonden brengen. 237 00:22:05,908 --> 00:22:07,911 Wacht even. Er is iets groots op komst. 238 00:22:08,245 --> 00:22:10,788 Big Apple! Kom, Big Apple. Hier is Angel One. 239 00:22:11,038 --> 00:22:13,166 We zullen reageren op uw noodoproep. Kom, Big Apple. 240 00:22:16,585 --> 00:22:19,505 Ze antwoorden niet, mijnheer. - Blijf proberen. 241 00:22:20,299 --> 00:22:22,717 Grote appel! Kom, Big Apple. Hier is Angel One. 242 00:22:22,717 --> 00:22:24,594 Kan je me horen? Over. 243 00:22:25,344 --> 00:22:29,682 Angel One. Hier is Big Apple. We hebben sterke elektrische storingen. 244 00:22:29,682 --> 00:22:32,644 Mogelijk een aanval met elektromagnetische golven. 245 00:22:32,644 --> 00:22:34,896 We volgen een groot vliegend voorwerp. 246 00:22:34,896 --> 00:22:36,814 Waarschijnlijk een drones vechtschip. 247 00:22:37,023 --> 00:22:39,276 Groter dan alles tot nu toe. 248 00:22:39,276 --> 00:22:43,571 Een ogenblik alstublieft. De bodem van het vliegende voorwerp begint te gloeien. Massieve... 249 00:22:58,086 --> 00:23:00,796 Hier doorheen. - Rustig, heel stil. - Leg hem op bed. - Rustig. 250 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 Doc, we hebben je hier nodig, snel. - Een ogenblik alstublieft! 251 00:23:04,133 --> 00:23:05,676 En hier. Voorzichtig, voorzichtig! 252 00:23:07,554 --> 00:23:10,890 Mijn vriend heeft bloedingen in de 3e graad. Hij heeft dringend nieuw bloed nodig. 253 00:23:10,890 --> 00:23:13,893 Ik ben een paramedicus. - Kun je een breuk stelpen? - Zeker. 254 00:23:13,893 --> 00:23:16,646 Laten we gaan. - Elias! Luister nu. 255 00:23:17,314 --> 00:23:20,817 Ja meneer? - New York is volledig uitgeroeid. 256 00:23:21,234 --> 00:23:23,611 De wespen probeerden te helpen, maar... 257 00:23:23,862 --> 00:23:26,782 Dezelfde soort drones als in New York zijn nu ook in Chicago. 258 00:23:26,990 --> 00:23:29,492 Ten eerste verwoesten ze de grote steden. 259 00:23:29,492 --> 00:23:31,369 Dat wil zeggen, wij zijn de volgende. 260 00:23:31,369 --> 00:23:33,580 Wat doen we met de mensen hier? 261 00:23:33,788 --> 00:23:35,582 Ze kunnen niet gaan of rennen. 262 00:23:35,582 --> 00:23:38,377 Daarvoor kunnen we niet weglopen. We moeten vechten. 263 00:23:39,044 --> 00:23:42,005 Hoe zit het met de wespen? Plannen ze een offensief? 264 00:23:42,005 --> 00:23:44,090 Niet sinds de vernietiging van New York. 265 00:23:44,925 --> 00:23:47,219 Kalm een aardbeving! 266 00:23:48,804 --> 00:23:51,305 Kolonel, we hebben je hier meteen nodig. 267 00:23:51,305 --> 00:23:53,641 Begrepen. Ik ben onderweg. 268 00:23:54,476 --> 00:23:57,436 Laten we ons voorbereiden op het ergste. Als de wespen, 269 00:23:57,436 --> 00:24:01,732 We hebben u nodig. Dat is een order. - Natuurlijk meneer. 270 00:24:03,067 --> 00:24:04,652 Wat nog meer? 271 00:24:07,947 --> 00:24:09,824 Hallo. - Hallo. - Alles ok? 272 00:24:09,824 --> 00:24:11,284 Ja natuurlijk. Dank je. 273 00:24:11,618 --> 00:24:13,620 Heb je nog iets anders nodig? - Nee, ik heb alles. 274 00:24:13,870 --> 00:24:16,581 Ik ga nu weg. Tot ziens. - Is goed. 275 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 Hé, Getty, hier is Elias. 276 00:24:20,836 --> 00:24:24,047 Ik ga nu naar mijn stand in de 6e vector. Hoe is het buiten? 277 00:24:24,047 --> 00:24:27,842 Patrouille drones, zoals gewoonlijk, baas. Geen zwermen. Zorg voor jezelf. 278 00:24:31,471 --> 00:24:35,100 Wanneer sliep u voor het laatst? - Geen idee. 279 00:24:35,307 --> 00:24:39,604 Ga op mijn bank liggen. Op het moment heb ik ze niet vaak nodig. 280 00:24:39,812 --> 00:24:42,607 Met mij gaat het goed. - Alsjeblieft, als je omvervalt heb ik niets aan u 281 00:24:42,607 --> 00:24:45,193 Dat gaat niet gebeuren. - Ja het zal! 282 00:24:48,612 --> 00:24:51,366 Pardon, ik ben een beetje humeurig over alles hier. 283 00:24:51,700 --> 00:24:54,661 Ik ben blij dat je hier bent... - Kate. 284 00:24:54,995 --> 00:24:57,955 Ik ben Erwin. Maar niemand noemt me zo. 285 00:24:57,955 --> 00:25:00,583 Zelfs mijn moeder noemde me Doc. - Oké, Doc. 286 00:25:00,583 --> 00:25:01,959 Leuk als ik kan helpen. 287 00:25:05,005 --> 00:25:07,716 Je bent gewond! - Niks anders. Dat is goed. 288 00:25:07,716 --> 00:25:10,635 Stop met hard slaan. - Okee. 289 00:25:12,846 --> 00:25:14,972 Verbazingwekkend wat je op je voeten legt. 290 00:25:15,182 --> 00:25:18,476 In de vloed van gewonden. - In het begin kreeg ik veel hulp. 291 00:25:19,978 --> 00:25:22,272 Ik had mijn broer. 292 00:25:22,771 --> 00:25:27,777 Hij kwam niet terug op zoek naar benodigdheden. - Het spijt me. 293 00:25:29,862 --> 00:25:32,032 Elias verscheen op dat moment. 294 00:25:32,365 --> 00:25:35,619 Een van onze patrouilles vond hem halfdood buiten het stadion. 295 00:25:35,868 --> 00:25:39,206 Ze hebben hem hierheen gebracht en ik heb hem hersteld. 296 00:25:39,413 --> 00:25:44,001 Sindsdien heeft hij de kolen voor ons uit het vuur gehaald. - Hij is zeker gemotiveerdl. 297 00:25:44,251 --> 00:25:45,836 Onze levens redden. 298 00:25:46,128 --> 00:25:49,465 Is blijkbaar zijn hobby, maar vraag niet waarom. 299 00:25:50,258 --> 00:25:52,968 Iedereen heeft iets nodig dat hem in leven houdt. 300 00:25:53,887 --> 00:25:57,098 De ene is om voor zichzelf te zorgen. 301 00:25:57,098 --> 00:25:58,557 De andere... 302 00:25:59,309 --> 00:26:01,143 Probeert de wereld te redden? 303 00:26:02,102 --> 00:26:04,898 Misschien een beetje laat daarvoor. - Ik weet het niet. 304 00:26:04,898 --> 00:26:07,859 Misschien zouden we een kans krijgen met meer mensen zoals Elias. 305 00:26:08,067 --> 00:26:10,153 Misschien heb je gelijk, ik weet het niet. 306 00:26:11,195 --> 00:26:13,614 De Kolonel vertrouwd in ieder geval op hem. 307 00:26:14,282 --> 00:26:18,160 Heeft een kolonel hier iets te zeggen? - Ja, hij is de officier met de hoogste rang. 308 00:26:18,160 --> 00:26:20,622 In deze sector. 309 00:26:21,581 --> 00:26:24,417 Is een goede man, toegewijd, maar soldaat, dat is realist. 310 00:26:24,625 --> 00:26:29,339 Ingeval van een evacuatie moet ik alles achterlaten, al de bedleggerige. 311 00:26:31,757 --> 00:26:36,221 Offers moeten worden gebracht om het voortbestaan van anderen te waarborgen, zegt hij. 312 00:26:36,429 --> 00:26:39,099 Ik ben niet helemaal van zijn mening. 313 00:26:39,890 --> 00:26:44,395 Aandacht! Alle verkenners verzamelen zich in Dock 3 voor de nachtpatrouille. 314 00:26:44,395 --> 00:26:46,606 Alle verkenners naar het laaddok 3. 315 00:26:46,606 --> 00:26:51,820 Wat is dit eigenlijk? Is op de een of andere manier semi-onderdak en semi-inzetcentrum. 316 00:26:52,070 --> 00:26:53,946 Dat is best goed. 317 00:26:55,448 --> 00:26:58,577 Vier noodbases werden gebouwd na de eerste aanvallen. 318 00:26:59,911 --> 00:27:03,289 In elk geval is er hier iets als orde. 319 00:27:04,957 --> 00:27:06,835 Er was niet zoiets in San Diego. 320 00:27:07,168 --> 00:27:10,129 Geen wet. Geen schuilplaatsen. 321 00:27:11,047 --> 00:27:14,009 Toen er geen eten meer was, gingen we terug naar het stenen tijdperk. 322 00:27:14,884 --> 00:27:17,220 Op straat, de naakte waanzin. 323 00:27:17,220 --> 00:27:20,222 Ja. - De mensen begonnen... 324 00:27:20,432 --> 00:27:23,892 Ik heb gehoord. Verraste me eerlijk gezegd niet. 325 00:27:24,810 --> 00:27:29,608 Orde en veiligheid zijn slechts een illusie. 326 00:27:29,608 --> 00:27:32,901 Ze zijn iets waar we het over hebben, zodat we ons beter voelen. 327 00:27:34,362 --> 00:27:37,032 Begrijp je dat? Zoals dit machtige gebouw. 328 00:27:37,032 --> 00:27:39,199 Het is echt krachtig. Het zal ons beschermen. 329 00:27:41,995 --> 00:27:44,330 Maar ik zeg je Kate... 330 00:27:46,207 --> 00:27:50,003 Het is altijd moeilijker voor mij om mijn hoofd van deze slachting te houden. 331 00:27:51,837 --> 00:27:54,757 Wacht even, Doc. Je doet het geweldig. 332 00:27:56,675 --> 00:28:00,180 Dank je. En nu rust je, ja? - Ja. 333 00:28:00,430 --> 00:28:02,807 Ik zal je over een paar uur wakker maken en dan kan Linda helpen. 334 00:28:21,867 --> 00:28:24,162 Geen paniek, ik ben het gewoon. 335 00:28:25,746 --> 00:28:27,874 Wat is er in hemelsnaam met je gebeurd, bro? 336 00:28:29,084 --> 00:28:31,002 De dak viel op mijn hoofd. 337 00:28:31,210 --> 00:28:33,462 Vertel me geen onzin. 338 00:28:33,796 --> 00:28:35,340 Ziet er niet goed uit. 339 00:28:35,590 --> 00:28:37,634 Voelt ook niet goed. 340 00:28:37,842 --> 00:28:40,553 We gaan terug naar de basis en jij komt met ons mee. 341 00:28:40,553 --> 00:28:43,555 Nee wordt niet geaccepteerd. - Okee. 342 00:29:12,292 --> 00:29:13,210 Verdorie. 343 00:29:17,464 --> 00:29:18,842 Oh Allemachtig. 344 00:29:24,472 --> 00:29:27,100 Wat doet het ding met menselijk vlees? 345 00:29:28,142 --> 00:29:30,019 Het smelt gewoon, vermoedelijk. 346 00:29:30,811 --> 00:29:33,606 Alsof je gezicht word ondergedompeld in lava. 347 00:29:34,648 --> 00:29:38,445 Ik ben niet je vijand, Rhys. - Natuurlijk, we zijn goede vrienden. 348 00:29:38,652 --> 00:29:41,196 Laat ons niet overdrijven. - Waarom niet? 349 00:29:43,115 --> 00:29:45,243 Je hebt hier een leuke plek. 350 00:29:46,870 --> 00:29:48,580 Oh wat lief. 351 00:29:49,456 --> 00:29:52,751 Zag er netter uit dan je dame er nog was. 352 00:29:52,958 --> 00:29:55,420 Raak het niet aan, leg het weg. - Hij is zo gevoelig. 353 00:29:55,420 --> 00:29:57,880 Echt onpraktisch in deze tijd, toch? 354 00:29:58,088 --> 00:30:02,594 Richt je op de echte vijand en stop met ons allemaal te neuken! 355 00:30:03,010 --> 00:30:06,680 Wie is de echte vijand? Wie bestuurt deze machines? 356 00:30:06,889 --> 00:30:09,017 Dat weten we niet. Niemand weet dat. 357 00:30:09,017 --> 00:30:11,435 Werken de machines dan onafhankelijk? 358 00:30:11,435 --> 00:30:14,813 Deze zogenaamde wespen lijken verdomd veel te weten. 359 00:30:15,022 --> 00:30:18,692 En als ze zoveel weten, staan ze er waarschijnlijk achter. 360 00:30:18,692 --> 00:30:21,862 Dat is gek. Je bent ziek, Rhys. 361 00:30:21,862 --> 00:30:26,074 Ik wil een ontmoeting met je vrienden. 362 00:30:26,284 --> 00:30:30,037 Ik heb een paar vragen voor ze. 363 00:30:32,998 --> 00:30:34,875 Zo werkt dat niet. 364 00:30:38,253 --> 00:30:41,423 Het zou ook in uw belang zijn om het te krijgen. 365 00:30:42,842 --> 00:30:46,345 Als je je mooie gezicht wilt behouden. 366 00:30:49,515 --> 00:30:50,767 Kijk uit! 367 00:31:00,234 --> 00:31:02,028 Roy! Roy! 368 00:31:24,509 --> 00:31:26,219 Elias. 369 00:31:26,760 --> 00:31:29,263 Elias, waar ben je? 370 00:31:34,602 --> 00:31:35,937 Help me! 371 00:31:36,186 --> 00:31:37,272 Help me! 372 00:31:47,407 --> 00:31:49,533 Excuseer het theater, sergeant. 373 00:31:49,533 --> 00:31:52,035 Mensen mogen niet weten wanneer we komen en gaan. 374 00:31:54,455 --> 00:31:56,791 Okee. Jij bent lid van de wespen? 375 00:31:56,791 --> 00:31:58,292 Hoogste rang. 376 00:31:59,251 --> 00:32:03,463 Wetenschap of militair? - Kan ik allebei zijn? - Zeker. 377 00:32:05,258 --> 00:32:08,093 Ik dacht dat de meesten van jullie wetenschappers zijn. 378 00:32:08,302 --> 00:32:10,513 Velen van ons zijn dat. We komen uit beide gebieden, 379 00:32:10,513 --> 00:32:12,890 Publiek en prive. - Ja. 380 00:32:13,891 --> 00:32:18,021 Hoe vind je het nieuwe wapen? - Oh, het is fantastisch. 381 00:32:18,313 --> 00:32:21,566 Ik wou dat we er een miljoen van hadden. - We zijn er mee bezig. 382 00:32:21,774 --> 00:32:25,277 We hebben een paar wijzigingen doorgevoerd terwijl je sliep. 383 00:32:26,446 --> 00:32:28,740 Tot de testfase behoort ook de sergeant. 384 00:32:28,740 --> 00:32:31,618 Ik zou je willen informeren: je bent met vlag en wimpel geslaagd. 385 00:32:32,911 --> 00:32:34,954 Voelt niet zo. 386 00:32:51,554 --> 00:32:54,724 Hoe gaat het met de anderen? - Vesna is dood. 387 00:32:54,724 --> 00:32:59,938 De rest is pissig en halfblind. Net zoals ik. 388 00:33:00,647 --> 00:33:02,981 Deze wespen. - Wat? 389 00:33:04,567 --> 00:33:06,194 Dit waren de wespen. 390 00:33:06,819 --> 00:33:09,948 Het gebruikte een high-tech Blend-granaat. 391 00:33:10,238 --> 00:33:11,950 Je ogen zijn helder. 392 00:33:11,950 --> 00:33:15,620 De wespen gebruiken lichte bommen om niet doden. - Omdat ze ons niet willen. 393 00:33:15,870 --> 00:33:18,914 Maar hem. We zijn slechts een onbeduidende intimidatie voor hen, 394 00:33:19,123 --> 00:33:22,292 kleine vis. - Maar ik ben beledigd. - Jij zou ook moeten. 395 00:33:22,501 --> 00:33:25,254 Waarom zijn de wespen zo verzot op deze vent? 396 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 Wat maakt deze gast zo speciaal? - Hij is schoon. 397 00:33:28,131 --> 00:33:30,468 Zoals de kolonel. Het voldoet aan de vereisten. 398 00:33:31,260 --> 00:33:33,929 Beeld is geen oorlog. 399 00:33:34,262 --> 00:33:38,267 Ze overwaarderen volledig Elias ' belang en ze onderschatten ons. 400 00:33:39,184 --> 00:33:42,188 Maar ik verander dat. - En hoe? 401 00:33:43,689 --> 00:33:47,819 We hebben behoorlijk wat bereikt met een vrij kleine groep mensen. 402 00:33:49,028 --> 00:33:52,155 Stel je nu voor dat we veel groter, proportioneler zouden zijn. 403 00:33:52,155 --> 00:33:54,701 Hoe doe je dat met audities? - Nee. 404 00:33:54,909 --> 00:33:57,411 En toen je het deed, was de opbrengst mager. 405 00:33:57,620 --> 00:33:59,621 Vesna was ons laatste goede wapen. 406 00:33:59,621 --> 00:34:02,249 De vijand van mijn vijand is mijn vriend. 407 00:34:04,377 --> 00:34:06,837 Je kan niet serieus zijn? Bot? 408 00:34:07,879 --> 00:34:12,342 Hij heeft de mankracht. - Ja, en hij heeft vier inkepingen op zijn geweerkolf, 409 00:34:12,342 --> 00:34:16,513 Voor onze mensen die hij uitgeschakelt heeft. - We hebben de score gelijk gemaakt! 410 00:34:16,806 --> 00:34:19,017 Dat neem je ook persoonlijk, Daan. 411 00:34:19,891 --> 00:34:22,728 IK... Wie klappen geeft krijgt ook klappen. 412 00:34:22,937 --> 00:34:26,982 Een paar verliezen behoren tot onze onderneming. - Zeg dit tegen Butchy, 413 00:34:26,982 --> 00:34:29,152 Mac, Sheila en Alex. 414 00:34:29,777 --> 00:34:32,904 Ja / Ja... Alex, was dat zijn naam? 415 00:34:32,904 --> 00:34:34,823 Haar. - Haar. 416 00:34:35,658 --> 00:34:39,537 Zo ja, hoe dan ook. Een alliantie zou ons echt sterk maken. 417 00:34:39,537 --> 00:34:42,998 Een kracht krachtig genoeg om deze stad echt te veranderen. 418 00:34:43,708 --> 00:34:48,795 Van een stad die voortdurend achteruitgaat, in een stad die aanvalt. 419 00:34:51,339 --> 00:34:54,802 Bel hem. - Dat wil ik liever niet doen. 420 00:34:57,679 --> 00:34:58,681 Doe het! 421 00:35:02,184 --> 00:35:03,769 Oh, en Daan... 422 00:35:05,646 --> 00:35:07,231 Wees alsjeblieft aardig. 423 00:35:22,121 --> 00:35:23,831 Ga 424 00:35:33,508 --> 00:35:37,220 Wacht officier, het personeelsbeheer wacht op uw rapport. 425 00:35:37,553 --> 00:35:40,765 Ze zijn hier behoorlijk goed geposeerd. Hoeveel mensen heb je? 426 00:35:40,765 --> 00:35:44,560 Niet genoeg. We hebben veel goede mensen verloren in New York. 427 00:35:44,560 --> 00:35:47,104 Maar we bouwen nieuwe teams. Overal. 428 00:35:47,939 --> 00:35:50,732 Ja? Waarvoor? 429 00:35:50,732 --> 00:35:54,779 Nou, laten we maar zeggen, voor de dagen van wachten. 430 00:35:54,779 --> 00:35:59,909 De dagen van hoop verdwijnen gewoon. Om eerlijk te zijn, ze zijn al voorbij. 431 00:36:01,368 --> 00:36:02,537 Hallelujah... 432 00:36:10,711 --> 00:36:12,546 Aardige tent hier! - Wat? 433 00:36:12,838 --> 00:36:14,714 Oh niks! - Ik dacht het al. 434 00:36:16,259 --> 00:36:19,052 Oké, er is hier veel slecht bloed in de kamer. 435 00:36:19,052 --> 00:36:21,888 Maar we kunnen dingen niet ongedaan maken. 436 00:36:22,682 --> 00:36:25,268 Ik zal je nu iets vertellen. Bot. 437 00:36:29,856 --> 00:36:34,068 Tijden van wanhoop vragen buitengewone maatregelen, toch? 438 00:36:36,070 --> 00:36:42,075 Wie is wanhopig? - Heb je niet tegen iedereen gezegd dat hij een leugenaar was? 439 00:36:42,450 --> 00:36:44,453 Waarom zou ik überhaupt naar je luisteren? 440 00:36:45,662 --> 00:36:47,664 Omdat ik de waarheid vertel. 441 00:36:48,124 --> 00:36:51,961 En omdat deze waarheid bergen zal verzetten! 442 00:36:52,169 --> 00:36:54,379 Wanneer we onze krachten bundelen. 443 00:36:57,175 --> 00:37:00,260 Nee, het is goed. 444 00:37:02,680 --> 00:37:07,393 De wespen hebben de sleutels van het koninkrijk aan de zachtmoedigen gegeven. 445 00:37:08,561 --> 00:37:13,940 Dit is een vergissing. Nee, deze profetie bleek een leugen te zijn! 446 00:37:13,940 --> 00:37:15,901 Ze mogen de aarde niet overnemen! 447 00:37:16,193 --> 00:37:20,864 We zullen hun fort onderwerpen en de controle nemen. 448 00:37:21,240 --> 00:37:26,162 Er is alles. Informatie, wapens, de basis van ons nieuwe begin. 449 00:37:27,872 --> 00:37:31,291 Bot, als we een alliantie hebben, zal de kracht van de wespen van ons zijn. 450 00:37:34,169 --> 00:37:35,671 Wat krijg ik daarvan? 451 00:37:39,007 --> 00:37:42,178 De helft voor elk van ons. 452 00:37:42,178 --> 00:37:44,805 Als je minder wilt, ben ik ook niet verdrietig. 453 00:37:50,769 --> 00:37:51,979 Mijn broer. 454 00:37:53,396 --> 00:37:55,357 We hebben net een radiogesprek gehad. 455 00:37:55,690 --> 00:37:58,652 Van Vegas komt een levering van vers voedsel en medicijnen. 456 00:37:58,652 --> 00:38:01,989 Kom over vier uur over de brug op 6th Street. - Klasse! Klasse! 457 00:38:02,281 --> 00:38:04,659 Dit is ons ticket, dus ga! Laten we gaan. 458 00:38:07,744 --> 00:38:11,499 Succes of falen hangt vooral af van de timing, sergeant. 459 00:38:11,499 --> 00:38:13,417 Ze zijn hier, voor fase 4. 460 00:38:13,625 --> 00:38:17,880 Wat is fase 4? Niet dat ik weet wat de fasen 1, 2 en 3 zijn. 461 00:38:18,339 --> 00:38:20,090 Nog 10 kliks naar de finish, mevrouw. 462 00:38:22,926 --> 00:38:26,013 Ze slikte het aas in. - Wat voor lokaas? 463 00:38:27,180 --> 00:38:30,893 Drie weken geleden hebben onze specialisten de toegang tot de machines ontcijferd. 464 00:38:31,101 --> 00:38:32,435 Kun je het zien. 465 00:38:32,645 --> 00:38:36,273 De scrambles communiceren in een zeer complexe, elektrische taal. 466 00:38:36,273 --> 00:38:39,151 Zoals insectenpatronen. Toen we het hadden gedecodeerd, 467 00:38:39,151 --> 00:38:41,569 Beseften we dat we ze berichten kunnen sturen. 468 00:38:41,779 --> 00:38:44,991 Ze denken dat ze een verslagen kameraad helpen, 469 00:38:44,991 --> 00:38:48,034 Maar in plaats daarvan wacht ze een vervelende verrassing. 470 00:38:50,036 --> 00:38:52,123 Laat me raden dat het ding boem doet? 471 00:38:52,664 --> 00:38:55,042 op een machtige, krachtige manier. 472 00:38:55,042 --> 00:38:57,670 Laad ze op. En ga er meteen mee aan de slag. 473 00:39:21,943 --> 00:39:24,071 Geef mij een camera 9. - Ja mevrouw. 474 00:39:26,114 --> 00:39:29,743 Ik heb nog nooit een drone op de grond gezien. Hoe heb je dat gedaan? 475 00:39:29,952 --> 00:39:33,913 We hebben het gedaan met een verbeterde versie van het wapen dat je hebt. 476 00:39:34,749 --> 00:39:36,541 Kennis maakt ons sterk. 477 00:39:38,919 --> 00:39:42,047 Dit en de tijd zijn het meest waardevol. 478 00:39:43,048 --> 00:39:44,508 5 klikken, komt dichterbij. 479 00:39:45,801 --> 00:39:48,595 Waarom komt een drone een andere redden, 480 00:39:48,595 --> 00:39:51,848 Als het alleen maar robots zijn. Waarom geven ze erom? Maar dat is... 481 00:39:52,140 --> 00:39:54,560 Zoals soldaten. Ze volgen de instructies. 482 00:39:54,851 --> 00:39:58,481 Niet veel anders dan jij en ik. Zijn op een reddingsmissie. 483 00:40:02,068 --> 00:40:03,694 Nog steeds 2 klikken, mevrouw. 484 00:40:05,654 --> 00:40:09,407 Hey wacht. De... 485 00:40:09,783 --> 00:40:11,285 Dit is geen reddingsmissie. 486 00:40:13,120 --> 00:40:16,331 Geloven in het onmogelijke heeft jou gemaakt wie jij bent. 487 00:40:16,539 --> 00:40:20,586 Geef het niet op. - Ja, maar deze moederschepen kunnen 488 00:40:20,586 --> 00:40:23,380 een hele stad te vernietigen. Wat doen zij hier? 489 00:40:23,380 --> 00:40:24,507 Doelwit in zicht. 490 00:40:31,013 --> 00:40:33,724 Hoe is de status? - Het apparaat staat in positie. 491 00:40:33,933 --> 00:40:35,309 Activeren. 492 00:40:35,559 --> 00:40:37,352 Ja mevrouw. Geactiveerd. 493 00:40:37,769 --> 00:40:39,939 Gewapend 494 00:40:41,940 --> 00:40:44,026 Hoe weet je of dit werkt? 495 00:40:44,693 --> 00:40:48,280 We weten het niet. Het werkte prima. 496 00:40:48,280 --> 00:40:50,407 Twaalf zijn meteen afgevallen. 497 00:40:50,782 --> 00:40:53,660 Het werkt als een zwellende versterker 498 00:40:53,660 --> 00:40:55,454 Van steeds herhaalde explosies. 499 00:40:55,703 --> 00:40:59,290 De ene triggert de volgende. Het verspreidt zich als een computervirus in het schip, 500 00:40:59,499 --> 00:41:03,671 Totdat het beest dood is. - Maar je weet het niet zeker. 501 00:41:04,462 --> 00:41:07,550 Dat is waarom we dit een test noemen. Kom met mij mee. 502 00:41:09,135 --> 00:41:13,555 We hebben in een aantal grote steden teams gebruikt die met vergelijkbare apparaten werken. 503 00:41:13,805 --> 00:41:16,016 De signaallancers hebben een grote aantrekkingskracht, 504 00:41:16,224 --> 00:41:19,645 Er zijn dus geen drones op de grond om je missie te voltooien. 505 00:41:20,437 --> 00:41:24,023 Dat we er hier slechts één hebben is een gelukkig toeval. - Ben je aan het wachten. 506 00:41:24,232 --> 00:41:27,361 Mijn missie? - Los Angeles is een van je belangrijkste attracties. 507 00:41:27,569 --> 00:41:30,113 U ontvangt een code om uw apparaat te activeren. 508 00:41:31,531 --> 00:41:33,032 Dood de beesten. 509 00:41:45,004 --> 00:41:46,754 Waar zijn Davis en Martin? 510 00:41:46,754 --> 00:41:48,549 Ga gewoon terug, mevrouw. 511 00:41:49,258 --> 00:41:52,302 Neem het allemaal, Elias. Wat er ook gebeurt, 512 00:41:52,302 --> 00:41:56,181 Dat is de enige manier om vooruit te komen. De enige manier om ze te verslaan. 513 00:41:56,473 --> 00:41:58,934 Wat is er mis met de dingen, wie zit erachter? 514 00:41:59,184 --> 00:42:02,813 Geen idee. We konden het biologische leven niet bewijzen. 515 00:42:02,813 --> 00:42:05,273 Voor zover we weten, is alles mechanisch. 516 00:42:06,108 --> 00:42:10,738 Krachtige boormachines die vloeibaar metaal uit de kern van de aarde halen. 517 00:42:12,864 --> 00:42:14,449 Het doel is gestopt, mevrouw. 518 00:42:17,410 --> 00:42:19,121 Bereid je voor om te vuren! 519 00:42:19,121 --> 00:42:20,038 Klaar! 520 00:42:21,749 --> 00:42:23,375 Zet een bril op. 521 00:42:26,879 --> 00:42:28,589 Ik hoop dat het werkt. 522 00:42:32,551 --> 00:42:35,095 Davis en Martin zijn neergeschoten. - klootzakken. Maak ze kapot! 523 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Ik vuur. 524 00:42:42,978 --> 00:42:45,605 Wat is de status van het doelwit? - Moeilijk te zeggen, mevrouw. 525 00:42:45,605 --> 00:42:47,315 We hebben sterke elektrische storingen. 526 00:42:47,315 --> 00:42:50,444 Het lijkt erop dat het zal verdwijnen en een grote deal heeft. 527 00:42:50,444 --> 00:42:52,862 Maar het is nog niet klaar. Nog niet. 528 00:42:53,322 --> 00:42:55,282 We moeten het virus veranderen. 529 00:42:59,077 --> 00:43:02,373 Wanneer komt het busje? - Binnen een uur. 530 00:43:02,373 --> 00:43:06,501 We hebben ook de activiteit van Rhys en zijn mensen in de sector vergroot? gerapporteerd. 531 00:43:07,670 --> 00:43:10,713 Slechts drie keer zoveel mensen, we hebben deze bezorging nodig. - Mijnheer! 532 00:43:13,007 --> 00:43:17,471 Wat is van Elia? - Nee meneer. Ons laatste contact is meer dan 8 uur geleden. 533 00:43:17,680 --> 00:43:20,473 Sindsdien had hij niets van hem gehoord. Dat is niets voor hem. 534 00:43:31,068 --> 00:43:34,571 Doc, hier is een vrouw met vreselijke pijn. Kan ik haar morphine geven? 535 00:43:35,071 --> 00:43:38,366 Het is leeg. - Ik heb antibiotica nodig, ze is zwaar gewond. 536 00:43:38,366 --> 00:43:40,618 Alles is op. 537 00:43:40,618 --> 00:43:43,455 Je kunt... Op kantoor is een fles cognac, neem die. 538 00:43:43,789 --> 00:43:45,749 Is goed. - Iets van Elias gehoord? 539 00:43:46,625 --> 00:43:49,712 Er gaat een gerucht van een levering die op het punt staat aan te komen. 540 00:43:49,712 --> 00:43:52,506 Misschien hangt hij daar rond. - Ik hoop dat hij dat doet. 541 00:43:53,006 --> 00:43:54,299 Houd stevig vast! 542 00:43:56,093 --> 00:43:59,554 Eén ding is zeker: we zijn op de goede weg. Laten we terug gaan. 543 00:44:01,056 --> 00:44:04,100 Attentie, aanval! - Ze sturen aanvalsdrones. 544 00:44:06,186 --> 00:44:08,147 We moeten hier weggaan. Per direct. 545 00:44:18,907 --> 00:44:21,535 Laat de helikopter starten. Ik stop ze. 546 00:44:33,589 --> 00:44:35,757 Kom op, schiet op. 547 00:44:36,759 --> 00:44:38,719 Zorg ervoor dat je achter de schuilmuur komt! 548 00:44:42,056 --> 00:44:43,974 Kom op! Lopen! 549 00:44:57,363 --> 00:44:59,365 Haast je, doe het, ren! 550 00:45:16,964 --> 00:45:20,511 We moeten hier weg komen. - Haast je. Zorg dat je wegkomt! 551 00:45:20,803 --> 00:45:23,513 En de rest van je team? - Die doen hun werk. 552 00:45:23,888 --> 00:45:25,431 Dit is onze job. 553 00:45:41,698 --> 00:45:44,450 Het moederschip heeft nog steeds zijn ruggengraat. 554 00:45:45,911 --> 00:45:47,788 Er is nog veel te doen. 555 00:45:47,788 --> 00:45:51,125 We hebben geen tijd. - Veel minder dan je denkt. 556 00:45:51,125 --> 00:45:52,834 Aan het tempo waarop ze oogsten, 557 00:45:52,834 --> 00:45:56,462 zal deze planeet binnenkort niet langer het menselijk leven ondersteunen. 558 00:45:56,964 --> 00:46:00,509 En hoeveel tijd is er over? - Een paar weken, met wat geluk. 559 00:46:01,510 --> 00:46:03,970 We hebben ook iets gevonden onder de aarde. 560 00:46:04,220 --> 00:46:07,933 Is misschien niets, maar we beschouwen het als een nieuwe vorm van drone. 561 00:46:07,933 --> 00:46:11,018 Waar we zijn op drones. Waarom volgen ze niet de helikopter? 562 00:46:11,018 --> 00:46:14,981 We zijn vermomd. Tot ze het ontcijferen. Net zoals je voertuig. 563 00:46:15,648 --> 00:46:17,191 Welk voertuig? 564 00:46:17,401 --> 00:46:22,614 Je zult zien. Niet vergeten: Het is jouw taak om L.A. te redden, wat ook kost. 565 00:46:25,116 --> 00:46:28,369 Uw activeringscode voor het apparaat in L.A. 566 00:46:30,329 --> 00:46:34,084 Waar is de bom? - Na vandaag is het dringend nodig om ze aan te passen. 567 00:46:34,293 --> 00:46:36,794 We laten u weten wanneer het is voltooid. - Oke. 568 00:46:37,420 --> 00:46:39,882 Kolonel Jayden ontvangt ook de bomcoördinaten. 569 00:46:39,882 --> 00:46:42,633 Als er iets met je gebeurt, brengt hij de operatie tot een einde. 570 00:46:43,510 --> 00:46:45,679 We brengen je naar de rand van de stad. 571 00:46:45,679 --> 00:46:48,890 Op een oud militair radiostation uit de Tweede Wereldoorlog. 572 00:46:49,140 --> 00:46:51,726 Er is een gewapend transport. 573 00:46:51,726 --> 00:46:55,354 De drones zullen je niet kunnen vinden. - Ik begrijp het. 574 00:46:55,564 --> 00:46:58,108 Er is nog iets, Elias. 575 00:46:59,026 --> 00:47:01,361 Doe voorzichtig! 576 00:47:09,076 --> 00:47:10,162 Amaai! 577 00:47:19,378 --> 00:47:21,380 Hopelijk kan ik met dat ding rijden. 578 00:47:26,345 --> 00:47:29,723 Aandacht! De hele ploeg naar de Baker-laderlamp. 579 00:47:29,932 --> 00:47:33,560 De vrachtwagen is gearriveerd. Ontladen en distribueren. 580 00:47:35,019 --> 00:47:37,481 Waar was je? We wachten op je! 581 00:47:39,399 --> 00:47:41,275 Kom op, jongens, laten we gaan! 582 00:47:53,621 --> 00:47:55,248 Laten we aan het werk gaan! 583 00:47:57,000 --> 00:48:00,711 Er waren schoten. Er zijn indringers beneden. - Bouw barricades! 584 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 Alfa en delta. Kom op. Ga Ga! 585 00:48:04,382 --> 00:48:06,426 Ik ben geen soldaat. - Van nu af aan wel. 586 00:48:08,804 --> 00:48:11,598 Aandacht! Er word geschoten. 587 00:48:11,598 --> 00:48:13,516 Er word geschoten. 588 00:48:13,724 --> 00:48:15,434 Wat gebeurt er? - Er word geschoten. - Wie dan? 589 00:48:16,228 --> 00:48:18,564 Ga niet. We moeten voor de mensen zorgen. 590 00:48:18,772 --> 00:48:21,400 Doc! Hoe zit het met wapens? Zijn er ?! 591 00:48:26,863 --> 00:48:28,364 Ik haat zieke mensen. 592 00:48:28,615 --> 00:48:30,284 Hou op! - Wat wil je? - Hou op! 593 00:48:30,783 --> 00:48:32,577 We zijn nog maar net begonnen. 594 00:48:32,577 --> 00:48:35,789 Ontdek hoe we ervoor staan! Glad, stop deze klootzakken weg. 595 00:48:35,789 --> 00:48:38,833 Ik wil niets vangen. Slick! - Hallo schoonheid. 596 00:48:40,335 --> 00:48:42,420 Daan, ik heb de directe lijn naar de kolonel nodig. 597 00:48:42,420 --> 00:48:44,380 Ik wil het groot spelen. Kom op! 598 00:48:45,298 --> 00:48:47,300 Jij verdomde varken! 599 00:48:50,553 --> 00:48:51,929 Wees voorzichtig! 600 00:48:53,139 --> 00:48:54,641 Nee nee nee nee nee. 601 00:48:55,474 --> 00:48:58,728 We kunnen niemand doden die klaar is om te vechten. 602 00:48:58,728 --> 00:49:01,272 Ik zou nooit voor je vechten, jij uitschot. 603 00:49:01,272 --> 00:49:04,318 Hé, helemaal niet. Je weet niet wat je mist. 604 00:49:12,617 --> 00:49:15,036 Houd je ogen open. - Ja meneer. 605 00:49:21,001 --> 00:49:23,461 Iets gehoord van beneden? - Nee, niets, mijnheer. 606 00:49:24,337 --> 00:49:27,466 Probeer Sergeant Bennet te bereiken in South Side. - Ik heb geprobeerd. 607 00:49:27,466 --> 00:49:30,301 Ze antwoorden niet. - Mijnheer! Ze hebben contact met ons opgenomen. 608 00:49:30,301 --> 00:49:32,511 Wie? - De wespen. Heel officieel. 609 00:49:32,511 --> 00:49:34,472 Ze geven instructies. 610 00:49:34,805 --> 00:49:36,975 Het is begonnen. - Wat? 611 00:49:37,643 --> 00:49:39,478 Wraak! 612 00:49:53,867 --> 00:49:56,243 Hoe gaat het? - Niets. Tot nu. 613 00:49:56,453 --> 00:49:59,081 Breng rustig nog meer kostbare tijd door met Blondie. 614 00:49:59,748 --> 00:50:02,084 Jaloers? - Ik haat zulke vrouwen. 615 00:50:02,416 --> 00:50:04,043 Het kleine onheil! 616 00:50:04,043 --> 00:50:06,671 Je kunt mijn geweer meteen ruiken. 617 00:50:06,671 --> 00:50:08,923 Kom naar beneden. Je zult ze op tijd krijgen. 618 00:50:09,632 --> 00:50:13,053 Laten we naar de beloning kijken. We moeten naar het commandocentrum gaan. 619 00:50:13,053 --> 00:50:16,222 Ik wil onze jongens niet laten rondrennen als jonge puppy's. - Dus! 620 00:50:16,222 --> 00:50:20,643 Gedaan! Het hoofdplaatsingscentrum bevindt zich waarschijnlijk in een van de kamers 621 00:50:20,643 --> 00:50:22,728 Op de bovenste verdieping. Direct onder het dak. 622 00:50:23,438 --> 00:50:26,649 De toegangen worden duidelijk verdedigd met machinegeweren. 623 00:50:26,649 --> 00:50:29,151 Als we ze frontaal aanvallen, worden we verpletterd. 624 00:50:29,527 --> 00:50:31,487 Maar we hebben Bones-mannen. 625 00:50:31,697 --> 00:50:35,867 Laat ze het kanonnenvoer zijn. Welke kant is het meest direct? 626 00:50:36,493 --> 00:50:37,994 Het is moeilijk om dat hiervan af te lezen. 627 00:50:37,994 --> 00:50:40,204 Er zijn liftbatterijen en trappen. 628 00:50:40,204 --> 00:50:43,165 Maar ze kunnen ook tot explosies leiden of leegt zijn. 629 00:50:44,500 --> 00:50:47,044 Laten we opnze opties verkleinen. Daar gaan we. 630 00:50:51,216 --> 00:50:52,883 Je hebt mooi haar. 631 00:50:53,592 --> 00:50:56,638 Hé, Doc. Wat is de kortste weg naar het commandocentrum? 632 00:50:56,638 --> 00:50:58,890 Geen idee. Ik ben maar een dokter. 633 00:50:59,599 --> 00:51:02,269 Kun je me vertellen dat je daar nooit bent geweest? - Ja. 634 00:51:02,477 --> 00:51:05,062 Zelfs niet om de kolonelkoorts te meten? - Ik ben het eens. 635 00:51:05,856 --> 00:51:09,317 Man, dat is interessant. 636 00:51:10,443 --> 00:51:11,902 Jij stomme klootzak! 637 00:51:12,237 --> 00:51:14,531 Nee nee. Alleen iemand met grote vastberadenheid. 638 00:51:15,656 --> 00:51:19,453 Hoe kom ik bij het commandocentrum? - Vertel het hem niet. 639 00:51:19,453 --> 00:51:20,829 Nee! Nee nee! 640 00:51:24,582 --> 00:51:27,294 Ik zal het je laten zien. - Kom op dan. 641 00:51:27,294 --> 00:51:30,004 De goede dokter zal ons de weg wijzen. Radio de anderen. 642 00:51:33,883 --> 00:51:38,179 Je kunt geen oorlog voeren als je constant je eieren met één hand vasthoudt. 643 00:51:38,430 --> 00:51:42,225 De kolonel is geen leider, hij is niet eens een goede soldaat. 644 00:51:43,017 --> 00:51:45,603 Daarom is het beter als ik de teugels neem. 645 00:51:45,936 --> 00:51:49,357 Hier is uw lijn met de commandant. Is een beetje bloederig. 646 00:51:49,357 --> 00:51:51,026 Is ja walgelijk... 647 00:51:52,611 --> 00:51:54,820 Wat? - We weten niet precies wat er aan de hand is. 648 00:51:59,408 --> 00:52:01,952 Er beweegt wat. - Leider Delta. 649 00:52:01,952 --> 00:52:03,621 Houd ze zo lang mogelijk. 650 00:52:03,621 --> 00:52:05,749 Heer, heb het contact met Bergman en Green verloren! 651 00:52:05,749 --> 00:52:09,794 En er zijn minstens 12 indringers. - De coördinaten zijn niet toegestaan! 652 00:52:09,794 --> 00:52:12,172 Bewaak de laptop. Indien nodig evacueren we. 653 00:52:12,172 --> 00:52:13,422 Ja meneer. 654 00:52:27,104 --> 00:52:28,814 Identificeer jezelf! 655 00:52:32,858 --> 00:52:34,527 Identificeer jezelf! 656 00:52:40,741 --> 00:52:42,952 Doc, toch? 657 00:52:43,244 --> 00:52:44,788 Het is een val! 658 00:52:46,123 --> 00:52:47,415 Kom op, vuur! 659 00:53:03,222 --> 00:53:04,683 Er zijn er te veel! 660 00:53:11,773 --> 00:53:13,482 Help ons. We zijn overrompeld! 661 00:53:13,775 --> 00:53:17,069 Er zijn nieuwe instructies, mijnheer. De wespen veranderen de locatie van de bom. 662 00:53:17,069 --> 00:53:20,114 De coördinaten zijn nog steeds open. - Standby team Bravo . 663 00:53:20,114 --> 00:53:23,160 Meneer, dit is Bennett met medicijnen en eten. - Zet hem op de luidspreker. 664 00:53:23,160 --> 00:53:25,870 Sgt. Bennett, keer onmiddellijk terug naar de basis. 665 00:53:25,870 --> 00:53:28,748 We worden aangevallen. Ik herhaal: we worden aangevallen. 666 00:53:28,748 --> 00:53:30,709 Joehoe, kolonel! 667 00:53:31,208 --> 00:53:33,460 Rhys. - Ze zijn omcirkeld. 668 00:53:33,837 --> 00:53:36,922 Ik heb het eten, de wapens, alle benodigdheden. 669 00:53:36,922 --> 00:53:39,967 Ik heb ook gijzelaars die allemaal hopen in leven te blijven. 670 00:53:39,967 --> 00:53:42,845 Maar dat zal niet lang duren als je me niet alle gegevens geeft 671 00:53:42,845 --> 00:53:45,932 En de apparaten die je van de wespen ontvangen hebt. 672 00:53:45,932 --> 00:53:49,393 Welke apparatuur? - Doe dit niet, oké? 673 00:53:49,603 --> 00:53:51,479 Beledig mijn intelligentie niet. 674 00:53:52,105 --> 00:53:54,648 Je zal me alles geven. 675 00:53:55,984 --> 00:53:59,153 De vraag is gewoon hoeveel lichamen worden opgestapeld. 676 00:53:59,820 --> 00:54:04,074 We moeten nu voor tijd spelen. Getty, pak de laptop in. Vertel hen dat we meewerken. 677 00:54:08,455 --> 00:54:11,082 Kom op, kom naar de Alamo. 678 00:54:11,790 --> 00:54:13,459 Gewoon moed, jongen. 679 00:54:13,459 --> 00:54:15,587 Heb ik mezelf niet duidelijk genoeg uitgedrukt? 680 00:54:16,045 --> 00:54:19,632 Ze hebben 15 minuten om naar beneden te gaan en de spullen af te leveren. 681 00:54:19,632 --> 00:54:21,176 Doe je dat niet... 682 00:54:21,468 --> 00:54:24,511 Dan zal ik zal de gewonden gaan doden. 683 00:54:24,721 --> 00:54:27,431 Voor elke 5 minuten over tijd een. 684 00:54:31,228 --> 00:54:34,522 We kunnen ze niet stoppen! Trek terug naar het dak. Direct. 685 00:54:39,109 --> 00:54:42,112 Mark, hier is Elias. Ik kom nu binnen. 686 00:54:42,112 --> 00:54:44,031 Elias, blijf waar je bent. Je kunt niet binnenkomen. 687 00:54:44,031 --> 00:54:46,575 Herhaal: niet toegestaan om binnen te komen! 688 00:54:46,575 --> 00:54:48,661 Wat betekent dat? Waar is de kolonel? 689 00:54:48,661 --> 00:54:50,579 Hij trok zich terug naar de schuilplaats delta. 690 00:54:50,579 --> 00:54:53,874 The Alamo? - Positief! Dit is het verzamelpunt. Ga naar hem, Elias. 691 00:54:58,671 --> 00:55:00,131 We zijn verloren. 692 00:55:00,381 --> 00:55:01,882 Mark, begrijp je me? 693 00:55:03,968 --> 00:55:06,054 Dock 2. Alles klaar en wachtende. 694 00:55:08,722 --> 00:55:10,850 Ga je verbergen. Ik zal je dekking geven. 695 00:55:19,943 --> 00:55:21,027 Nee! 696 00:55:22,654 --> 00:55:25,990 Wat vind je ervan, vriend? Bereidt je voor op veel minder pijn. 697 00:55:26,199 --> 00:55:28,743 We hebben contact. - Ja! 698 00:55:29,243 --> 00:55:30,869 Bone, wat is er aan de hand? 699 00:55:31,203 --> 00:55:32,789 We zijn binnen, Rhys. 700 00:55:32,998 --> 00:55:35,959 Uitstekend. Zoek de kolonel en neem hem mee naar mij. 701 00:55:38,711 --> 00:55:41,756 Wat ben je aan het doen, jij worm? Waar ga je heen? 702 00:55:43,466 --> 00:55:45,343 Waar zijn de wespen-gegevens? 703 00:55:46,386 --> 00:55:48,722 En waar is de kolonel? - Ik weet dat niet. 704 00:55:52,934 --> 00:55:54,602 In de schuilplaats in Little Tokyo. 705 00:55:56,061 --> 00:56:00,108 Geef eens een stadsplattegrond. De kleine worm zal ons precies laten zien waar. 706 00:56:02,818 --> 00:56:05,864 Ben op weg naar Alamo. Instructies volgen wanneer ik daar ben. 707 00:56:32,389 --> 00:56:35,226 Hier is Baker, 4-51, op een veilig kanaal. 708 00:56:35,434 --> 00:56:38,438 Ik wacht op de verzending van de laatste coördinaten. Over. 709 00:56:39,064 --> 00:56:40,774 Blijf hier op de radio, oké? 710 00:56:40,774 --> 00:56:42,317 Zeg tegen Slick dat hij een paar zieken moet meenemen. 711 00:56:42,317 --> 00:56:45,736 We ontmoeten elkaar bij de truck. - Wat is er gebeurd? - De kolonel, we moeten hem zoeken. 712 00:56:45,736 --> 00:56:47,488 Jij komt met. - Nee. Laat me gaan! 713 00:56:47,488 --> 00:56:48,781 Daar gaan we! 714 00:57:15,558 --> 00:57:17,185 Nou laten we gaan. 715 00:57:20,480 --> 00:57:22,815 Kom op sta op! 716 00:57:22,815 --> 00:57:26,193 Kom op, hoog! Je wilt leven! Kom op, schiet op! 717 00:57:28,613 --> 00:57:29,655 Snel! 718 00:57:30,781 --> 00:57:31,908 Vooruit. 719 00:57:39,374 --> 00:57:42,293 Alles goed. De drones kunnen de truck niet zien. 720 00:57:42,293 --> 00:57:43,752 Jij bent Veilig. 721 00:57:44,796 --> 00:57:47,965 Jezus. Er is een dokter waar we heen gaan. 722 00:57:47,965 --> 00:57:51,135 Hij zorgt voor je, beloofd. - Dank je. - Alles komt goed. 723 00:58:03,481 --> 00:58:05,899 De verzending van de bomcoördinaten begint. Over. 724 00:58:06,525 --> 00:58:08,777 Begrepen. Zij komen aan. 725 00:58:09,111 --> 00:58:10,655 Zij komen aan. 726 00:58:24,168 --> 00:58:25,669 Loop naar de hel! 727 00:58:39,057 --> 00:58:40,268 Kolonel! 728 00:58:44,646 --> 00:58:49,027 Blijf bij mij, mijnheer. - Mijn kaarten zijn niet goed. 729 00:58:51,529 --> 00:58:53,490 Wat in godsnaam was dat? 730 00:58:53,823 --> 00:58:58,369 Vertel jij mij het. Ze worden per minuut beter. 731 00:58:59,203 --> 00:59:01,039 Wat gebeurde er bij de basis? 732 00:59:01,872 --> 00:59:06,084 Rhys, hij viel het gebouw aan. 733 00:59:06,878 --> 00:59:12,091 Hij nam ze allemaal als gijzelaars. - Verdomme, verdomme! 734 00:59:13,718 --> 00:59:16,721 Maak je geen zorgen. - Nee! - Ik zal je meenemen naar het transport. 735 00:59:17,471 --> 00:59:19,224 Luister naar me. 736 00:59:19,681 --> 00:59:22,059 Ik heb de nieuwe coördinaten. 737 00:59:22,894 --> 00:59:26,397 Alles wat je nodig hebt voor de bom. 738 00:59:26,647 --> 00:59:30,817 Nog 2 uur tot de ontploffing. 739 00:59:32,946 --> 00:59:34,780 Ik weet wat ik moet doen. 740 00:59:35,156 --> 00:59:36,949 Ja, dat deed je altijd. 741 00:59:37,158 --> 00:59:40,995 Maar vergeet alsjeblieft de mensen niet. 742 00:59:43,081 --> 00:59:47,835 Spaar er zoveel als je kunt. Haal ze van Rhys weg. 743 00:59:47,835 --> 00:59:52,757 Dat uitschot. Anders zullen ze niet overleven. 744 00:59:53,674 --> 00:59:55,217 Red hun, jongen. 745 00:59:56,552 --> 00:59:59,347 Anders was alles tevergeefs. 746 00:59:59,805 --> 01:00:02,099 Dat zal ik doen, mijnheer. 747 01:00:02,099 --> 01:00:04,268 Ik beloof. Net... 748 01:00:05,602 --> 01:00:07,271 Kolonel? 749 01:00:07,646 --> 01:00:08,647 Kolonel! 750 01:00:35,091 --> 01:00:37,302 Waar is het, Elias? 751 01:00:39,637 --> 01:00:43,098 De hele planeet brandt, als je het niet weet. - Ja dat weet ik. 752 01:00:43,348 --> 01:00:45,684 En wat doen jij en de kolonel? 753 01:00:45,934 --> 01:00:48,187 Wacht tot we allemaal in brand staan? 754 01:00:48,187 --> 01:00:50,814 Je wens is uitgekomen. De kolonel is dood. 755 01:00:51,523 --> 01:00:55,278 Het spijt me. Gestorven van angst, waarschijnlijk. 756 01:00:56,069 --> 01:01:00,657 Of in de strijd tegen drones. Eervol. Niet zoals julie wilden. 757 01:01:01,575 --> 01:01:03,119 Eer... - Ja, eer. 758 01:01:04,870 --> 01:01:08,958 Eer. Laten we het testen. Slick! 759 01:01:12,711 --> 01:01:14,296 Hallo! Kalm. 760 01:01:14,630 --> 01:01:17,507 "Altijd kalm". Waarom zeg je dat? 761 01:01:17,507 --> 01:01:21,845 Jij en de Kolonel zijn als koek en ei. Julie gedragen zich als idioten! 762 01:01:22,095 --> 01:01:25,140 Dat is tussen jouw en mij. Laat ze gaan. 763 01:01:25,390 --> 01:01:27,518 Het is duidelijk. Ik laat ze gaan. 764 01:01:27,852 --> 01:01:31,439 Je heeft me de spullen van de wespen en je krijgt haar. 765 01:01:32,357 --> 01:01:36,193 Als je het niet doet, voed ik haar aan de wolven. 766 01:01:37,152 --> 01:01:40,989 Je kunt me geloven, er zal niet veel meer over zijn. 767 01:01:49,414 --> 01:01:50,207 Kate! 768 01:01:50,457 --> 01:01:51,708 Elias! 769 01:01:53,460 --> 01:01:54,921 Kom! 770 01:01:58,882 --> 01:02:01,218 Ze zijn hier voor mij. Deze kant op. 771 01:02:06,139 --> 01:02:07,809 Kom op, klootzak! 772 01:02:10,520 --> 01:02:12,270 Meld je aan, Rhys. Kan je me horen? 773 01:02:13,064 --> 01:02:15,273 Rhys, waar ben je? 774 01:02:15,983 --> 01:02:17,276 Verdorie. 775 01:02:17,985 --> 01:02:20,404 En hoe is het? - Ongewijzigd. 776 01:02:20,404 --> 01:02:24,075 De laatste boodschap was dat ze de schuilplaats betraden om de kolonel te onderscheppen. 777 01:02:24,075 --> 01:02:25,827 Minuten later was er een grote schietpartij, 778 01:02:25,827 --> 01:02:29,204 Geschreeuw en toen was het stil. - Wanneer was het? - 15 minuten geleden. 779 01:02:30,539 --> 01:02:31,916 Klinkt slecht. 780 01:02:31,916 --> 01:02:35,920 Misschien wat is er wat met de radio? - Maar misschien zijn ze allemaal in brand gestoken. 781 01:02:36,670 --> 01:02:38,840 We moeten ze zoeken. - Nee. 782 01:02:39,799 --> 01:02:45,304 Bone zegt dat we hier moeten wachten. Dus we wachten. - Volg je de instructies van Bone? 783 01:02:45,304 --> 01:02:47,055 Ik volg geen instructies van iemand. 784 01:02:47,306 --> 01:02:49,475 Ik ben slim genoeg om te weten waar de wind vandaan waait. 785 01:02:49,475 --> 01:02:51,977 En op dit moment blaast hij in de richting van Bone. 786 01:02:51,977 --> 01:02:53,979 Dus dit betekent dat je Bone gaat belazeren? 787 01:02:56,273 --> 01:02:59,401 Nee. Dit is jouw specialiteit. 788 01:02:59,694 --> 01:03:04,072 Een beetje mist in je oordeel... - Misschien zal ik je hier inpakken. 789 01:03:04,072 --> 01:03:05,657 Dat zal zeker je geest vertroebelen. 790 01:03:09,078 --> 01:03:12,248 Pervers. Misschien later. 791 01:03:14,250 --> 01:03:15,585 Kijk 792 01:03:16,294 --> 01:03:20,255 Wanneer Rhys uitgerangeerd is, gaat het commando naar Bone. 793 01:03:20,630 --> 01:03:25,720 Als ik jou was, zou ik de data eens analyseren, 794 01:03:25,720 --> 01:03:28,890 Die ze kregen van het commandocentrum om uit te vinden, 795 01:03:29,097 --> 01:03:31,975 Wat de wespen van plan zijn. - Wat denk je dat ik aan het doen ben, Judas? 796 01:03:32,185 --> 01:03:35,937 Ik denk dat Bone weet dat je loyaal bent aan Rhys. 797 01:03:35,937 --> 01:03:39,524 In jouw plaats zou ik snel beginnen een goede indruk te maken. 798 01:03:40,276 --> 01:03:44,446 Want anders kun je eindigen als deze arme kerels. Of erger. 799 01:03:45,156 --> 01:03:47,657 De kolonel heeft waarschijnlijk waardevolle informatie meegenomen. 800 01:03:47,908 --> 01:03:49,951 Nee... 801 01:03:49,951 --> 01:03:52,955 Hij wilde ons zeker afleiden van de echt belangrijke dingen. 802 01:03:53,246 --> 01:03:54,916 Ik geloof dat niet. 803 01:03:54,916 --> 01:03:58,084 Het geschreeuw was anders dan de gebruikelijke angst-drones die schreeuwden. 804 01:03:58,084 --> 01:04:00,797 Ze klonken paniekerig. Ze hebben iets compleet nieuws ontmoet. 805 01:04:00,797 --> 01:04:04,591 Wat het ook is, het kan waardevoller zijn dan wat ons ter beschikking staat. 806 01:04:07,345 --> 01:04:09,931 Je overanalyseert, Daan. 807 01:04:12,183 --> 01:04:14,143 Ik zeg tegen Bone dat je aan boord bent. 808 01:04:17,938 --> 01:04:21,441 Met hem zullen we het ver brengen. Je zult zien. 809 01:04:21,651 --> 01:04:24,946 Hij zorgt zelfs voor ons gesprek 810 01:04:25,905 --> 01:04:29,158 De rotzooi van een Romeins Colloseum voor het gewone volk. 811 01:04:32,244 --> 01:04:35,706 Begrijp je dat? Dit is hoe mensen worden geleid. 812 01:04:37,791 --> 01:04:41,294 Weet je wat, T.J.? Ik probeer nog steeds Rhys te bereiken. 813 01:04:41,294 --> 01:04:43,922 En als hij niet dood is, 814 01:04:43,922 --> 01:04:48,260 Zal hij zeker over ons gesprek willen weten. Denk je niet? 815 01:04:50,221 --> 01:04:52,430 Hoe dan ook. 816 01:04:53,224 --> 01:04:55,016 Ik ben klaar. 817 01:05:01,357 --> 01:05:06,152 Rhys, meld je aan. Hoor je me? Rhys, rapporteer alsjeblieft! 818 01:05:12,451 --> 01:05:13,786 Geweldige wagen. 819 01:05:14,704 --> 01:05:17,665 Ik heb een patiënt voor je. Onderzoek haar. 820 01:05:23,504 --> 01:05:25,798 Lage pols. Ze heeft bloed nodig. 821 01:05:26,590 --> 01:05:29,010 Wat is dit? - Dit zijn de coördinaten. 822 01:05:29,010 --> 01:05:30,970 We hebben nog twee uur over. 823 01:05:30,970 --> 01:05:32,429 De wespen hebben de bom gebouwd, 824 01:05:32,429 --> 01:05:34,223 Om de moederschepen uit de actie te halen. 825 01:05:34,223 --> 01:05:35,390 Wanneer een verschijnt, 826 01:05:35,390 --> 01:05:38,685 Zal dit een grote verrassing zijn. Op voorwaarde dat het werkt. 827 01:05:38,685 --> 01:05:41,689 Het klinkt alsof we niet veel tijd hebben. - Ja, die hebben we niet. 828 01:05:41,689 --> 01:05:43,815 Laten we gaan. Ga zo door. - Oke. 829 01:05:46,151 --> 01:05:48,445 Allen die ziek zijn, tegen de muur. 830 01:05:48,905 --> 01:05:50,114 Kom op! 831 01:05:52,867 --> 01:05:57,162 Alleen eten voor soldaten. Wil je eten? Vecht dan tegen elkaar. 832 01:05:57,537 --> 01:06:01,292 Tot de dood. Wie wint, overleeft. 833 01:06:01,292 --> 01:06:04,336 De andere... zullen sterven als honden! 834 01:06:08,632 --> 01:06:11,760 Heb geprobeerd om Rhys te bereiken. Ik kan niemand bereiken. 835 01:06:11,969 --> 01:06:15,138 Over. Dit is een noodgeval? Hoort u mij? Over. 836 01:06:15,138 --> 01:06:18,434 Dit is Kate van de medische afdeling. Hoort iemand mij? 837 01:06:18,934 --> 01:06:21,561 Hier is bot. Waar is Rhys? 838 01:06:22,270 --> 01:06:25,190 Rhys en Slick raakten zwaar gewond bij een dronesaanval. 839 01:06:25,190 --> 01:06:26,943 Hun voertuig is volledig vernietigd. 840 01:06:26,943 --> 01:06:29,570 Alle anderen zijn dood. De drones hangen aan onze kont, 841 01:06:29,570 --> 01:06:31,572 En we racen als de duivel. Open de poort! 842 01:07:06,231 --> 01:07:08,108 Kom op, opschieten! 843 01:07:09,693 --> 01:07:13,155 Haal het eten daar en breng het weg. - Alles hier. Kom op. 844 01:07:13,155 --> 01:07:14,322 Hallo! 845 01:07:27,503 --> 01:07:29,295 Kate! 846 01:07:30,922 --> 01:07:31,965 Weg van hier! 847 01:07:33,050 --> 01:07:34,927 Kom op, ga weg. Ren, Ren. 848 01:07:35,552 --> 01:07:37,387 Schiet op, haast je. 849 01:07:38,848 --> 01:07:40,141 Schiet op! 850 01:07:53,195 --> 01:07:56,198 Ik hield toch niet van die plek. Het was er smerig. 851 01:07:57,365 --> 01:07:58,992 U geeft de voorkeur aan uw appartement... 852 01:07:59,200 --> 01:08:01,412 Oh, hou maar op. Dat is een nog grotere stortplaats. 853 01:08:02,621 --> 01:08:04,706 Dat was niet altijd zo. 854 01:08:05,958 --> 01:08:09,919 Je bedoelt dat je iemand had? - Ja, ik had iemand. 855 01:08:13,173 --> 01:08:16,093 Zij was er me eentje. Ik zeg het je. 856 01:08:16,302 --> 01:08:18,178 Daardoor was het appartement geweldig. 857 01:08:19,555 --> 01:08:22,057 Ze heeft er een echt thuis van gemaakt. 858 01:08:23,434 --> 01:08:27,520 Bij mij zag het er meer uit als een studentenhuis. 859 01:08:29,398 --> 01:08:32,442 Ik verloor ze bij de eerste aanval in het stadion. 860 01:08:34,278 --> 01:08:40,658 Het was volledig verwoest, rook overal en ik kon haar nergens vinden. 861 01:08:41,077 --> 01:08:45,747 Ik kon haar horen. Hoe ze me riep en... 862 01:08:46,916 --> 01:08:51,294 Dat deel van het stadion was volledig ingestort. 863 01:08:54,423 --> 01:08:57,217 Ik heb haar nooit meer gezien. 864 01:08:58,093 --> 01:08:59,844 Het spijt me. 865 01:09:00,679 --> 01:09:03,933 Ik weet hoe het is om iemand te verliezen. 866 01:09:04,724 --> 01:09:10,814 Ja, maar als we deze strijd verliezen, verliezen we alles. 867 01:09:13,943 --> 01:09:15,777 We verliezen niet. 868 01:09:34,505 --> 01:09:37,007 - Kom op. - Ga naar binnen. 869 01:09:37,007 --> 01:09:39,051 Ga naar het huis! 870 01:09:39,051 --> 01:09:40,678 Haast je! 871 01:09:45,182 --> 01:09:46,307 Kijk daar eens naar! 872 01:09:48,853 --> 01:09:51,563 Ik was nog nooit zo dicht bij een moederschip. En jij? 873 01:09:52,147 --> 01:09:54,149 Ja, meer dichterbij dan ik leuk vond. 874 01:10:04,617 --> 01:10:07,663 Zoek een kamer waar we de gewonden kunnen huisvesten. 875 01:10:07,663 --> 01:10:09,372 En een kamer voor het eten. 876 01:10:09,623 --> 01:10:12,709 Ik wil zien hoeveel we hebben. - Lijkt erop dat alles al klaar staat 877 01:10:12,709 --> 01:10:16,505 Alles is voorbereid voor ons. Waarom doen ze niet hetzelfde? 878 01:10:16,714 --> 01:10:18,716 Waarom de hele oefening? - Heel makkelijk: 879 01:10:18,923 --> 01:10:21,343 Wij zijn niet de enigen die vechten in deze oorlog. 880 01:10:22,052 --> 01:10:24,679 Als we uitvallen, gaat iemand door waar we zijn gestopt. 881 01:10:24,679 --> 01:10:25,972 Tot er niemand meer is. 882 01:10:28,725 --> 01:10:30,769 Is dit een drone-volgsysteem? 883 01:10:30,769 --> 01:10:34,230 Ziet er zo uit. Aanzienlijk beter dan alles wat ik ooit heb gezien. 884 01:10:35,357 --> 01:10:37,108 Daar is het. Precies daar. 885 01:10:38,903 --> 01:10:42,489 Ik wil dat je me daarheen brengt. Naar deze exacte plaats. 886 01:10:42,740 --> 01:10:44,450 En wat doe je? - Wat is daar? 887 01:10:44,783 --> 01:10:47,328 Dit is de afrekening. 888 01:10:48,912 --> 01:10:50,788 En wat gebeurt er nu? 889 01:10:51,624 --> 01:10:54,626 Eerst neem ik de computer mee naar mij. 890 01:10:55,668 --> 01:10:58,630 En dan verdwijn ik. - Je gaat terug naar de stad? 891 01:10:58,630 --> 01:11:01,008 Dat is gek! - Iemand moet ze stoppen. 892 01:11:01,008 --> 01:11:03,302 Anders verliezen we de hele stad en alle mensen erin. 893 01:11:03,302 --> 01:11:07,848 Met alle technologie hier, kunnen we niet vanop afstand ontsteken? - Duidelijk niet. 894 01:11:07,848 --> 01:11:11,684 Getty, je moet me er nu naartoe brengen. Ik reken op je. 895 01:11:12,144 --> 01:11:13,437 Gewoon geen druk. 896 01:11:14,938 --> 01:11:18,275 Goed gedaan, Kate. - Laat me ten minste meegaan. 897 01:11:18,275 --> 01:11:19,860 Nee helemaal niet. 898 01:11:19,860 --> 01:11:23,363 Ik ben een paramedicus. Dus iemand heeft je daar nodig. - Maakt helemaal niets uit. 899 01:11:23,363 --> 01:11:26,658 Nee. Ik ben het beu om mensen te verliezen die iets voor mij betekenen. 900 01:11:26,658 --> 01:11:30,329 Ik wil je niet verliezen. Ik zal het alleen doen en dat is het. 901 01:11:31,705 --> 01:11:33,332 Breng het tot een einde. 902 01:11:34,625 --> 01:11:36,084 Ik zal. 903 01:11:43,800 --> 01:11:44,927 Dank je. 904 01:11:49,890 --> 01:11:51,475 Ik ben zo terug. 905 01:12:05,280 --> 01:12:06,865 Dat is gek. 906 01:12:20,336 --> 01:12:23,007 Hier is Elias. Hoor je me? Sta je aan mijn kant? 907 01:12:24,049 --> 01:12:27,052 Je hoort K-RON, de radio van de Apocalyps 908 01:12:27,052 --> 01:12:29,012 met de maandagmiddag dronevoorspelling. 909 01:12:29,012 --> 01:12:32,099 Bekijk de lucht, vrienden en neem een paraplu mee. 910 01:12:32,099 --> 01:12:33,975 Heel grappig, Getty. 911 01:12:41,190 --> 01:12:44,611 Dit is niet goed. Helemaal niet goed. Shit. 912 01:12:44,986 --> 01:12:47,072 We hebben hier veel elektrische ruis. 913 01:12:47,448 --> 01:12:49,574 Jij bent onze IT-specialist. Los het op. 914 01:12:49,825 --> 01:12:52,036 Zeker! Ik kijk naar de handleiding voor het einde van de wereld. 915 01:12:52,036 --> 01:12:54,955 Zie je mij op je scherm? - Heb jij gevonden. 916 01:12:54,955 --> 01:12:57,123 Okee. Ga naar de tien. 917 01:12:57,123 --> 01:13:00,419 Dit is eenmalig goed. En je bent Eenmaal in de stad naar de tempelheuvel. 918 01:13:00,626 --> 01:13:03,212 Maar pas op. Overal in de stad zijn drones. 919 01:13:03,671 --> 01:13:04,757 Begrepen. 920 01:13:12,264 --> 01:13:15,476 Waar komen de flitsen vandaan? Dit slaat nergens op. 921 01:13:24,108 --> 01:13:25,903 Getty, hier is Elias. Hoor je me? 922 01:13:25,903 --> 01:13:28,988 Getty! Rapporteer. - Elias, kun je dat herhalen? 923 01:13:29,198 --> 01:13:30,948 Hier... 924 01:13:31,158 --> 01:13:33,410 Sterke storingen. Ik begrijp je niet. 925 01:13:35,787 --> 01:13:37,247 ... in de problemen... 926 01:13:37,581 --> 01:13:40,501 Elias, je moet weggaan. Ga van de weg af! 927 01:13:41,042 --> 01:13:43,628 Getty? Domme shit. Zo'n rotzooi. 928 01:13:44,505 --> 01:13:46,423 Enkelen van hen zien mij niet. 929 01:13:55,849 --> 01:13:58,559 Nee nee nee nee. We verloren de zendmast! 930 01:14:02,522 --> 01:14:05,691 Fout in de stealth-functie. Fout in de stealth-functie. 931 01:14:05,691 --> 01:14:08,027 Oh nee nee. Niet nu alsjeblieft. 932 01:14:24,086 --> 01:14:25,379 Kom op... 933 01:14:27,381 --> 01:14:29,299 Let gewoon niet op mij. 934 01:14:30,133 --> 01:14:32,261 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Ze zullen je vermoorden. 935 01:14:33,011 --> 01:14:34,179 En jij ook. 936 01:14:35,889 --> 01:14:37,014 Kijk uit! 937 01:14:38,891 --> 01:14:40,309 Terugroepen. 938 01:14:49,652 --> 01:14:51,696 Houd hem af tot ik de truck gestart heb. 939 01:14:54,408 --> 01:14:56,617 Kom op schat. Ga door, ga door. 940 01:15:00,038 --> 01:15:01,331 Hij wil niet starten. 941 01:15:03,332 --> 01:15:05,710 Laat maar. We moeten hier weg. 942 01:15:07,796 --> 01:15:09,255 Haast je! 943 01:15:12,384 --> 01:15:13,509 Kom op. 944 01:15:25,022 --> 01:15:28,483 De radio lag er nog in. - Vind je zo ook de weg? 945 01:15:29,150 --> 01:15:30,944 Zeker. 946 01:15:31,487 --> 01:15:32,945 Maar hoe? 947 01:15:59,347 --> 01:16:02,016 Kom langs! Verdomme. Kijk daarnaar. 948 01:16:06,939 --> 01:16:08,607 Dit zal nipt zijn. 949 01:16:11,902 --> 01:16:13,069 Kom op. 950 01:16:15,197 --> 01:16:16,782 Waar wil je heen? 951 01:16:17,491 --> 01:16:18,866 Oké, ik snap het. 952 01:16:26,040 --> 01:16:29,461 Wie zijn zij? - Klaar. 953 01:16:41,223 --> 01:16:45,060 Ze was het hoofd van de wespen. We kunnen niets meer voor hen doen. 954 01:16:45,268 --> 01:16:47,354 Laten we gaan. - Elias! 955 01:16:58,656 --> 01:17:01,410 De insecten hebben ons een geweldig stuk speelgoed gemaakt, toch? 956 01:17:01,618 --> 01:17:05,121 Wat, leef je nog? Kom op. 957 01:17:05,956 --> 01:17:08,500 Het spel is voorbij. Laten we gaan. 958 01:17:08,500 --> 01:17:14,547 We sterven hoe dan ook. Kijk, kerel... Misschien is de tijd rijp. 959 01:17:14,797 --> 01:17:17,718 Misschien is nu het moment waarop we allemaal gaan. 960 01:17:17,968 --> 01:17:20,887 Dit kan waar zijn voor jou, maar we verdwijnen allebei. 961 01:17:21,679 --> 01:17:24,599 Nee dat zul je niet. Niet vandaag. 962 01:17:26,059 --> 01:17:28,227 Vandaag gaan we allemaal naar de hel. 963 01:17:52,210 --> 01:17:53,712 Ga verder. - Oke. 964 01:18:49,184 --> 01:18:51,185 Daar, zie je? Gedaan. 965 01:18:51,185 --> 01:18:52,895 Ze hebben het gedaan! 966 01:18:58,944 --> 01:19:00,361 O mijn God! 967 01:19:17,087 --> 01:19:22,050 Het is gedaan. - Nee. Dat is nog maar het begin. 968 01:19:22,150 --> 01:19:32,150 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net78514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.