Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:13,790
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:13,890 --> 00:00:16,308
In de niet helemaal verre toekomst
3
00:00:24,191 --> 00:00:26,319
Ik hoop dat het werkt.
4
00:00:27,069 --> 00:00:28,530
Kom op.
5
00:00:28,530 --> 00:00:30,030
Verdomme
6
00:00:34,452 --> 00:00:36,413
Oh man, dat zal verdomd nipt zijn.
7
00:00:36,621 --> 00:00:38,248
We waren bijna te laat.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,334
Waar wil je heen?
9
00:00:42,877 --> 00:00:44,420
Kom op!
10
00:00:44,796 --> 00:00:46,464
Ik heb het.
11
00:00:47,465 --> 00:00:50,051
Hallo! Ga weg!
We moeten hier weg.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,853
6 dagen ervoor
13
00:00:59,853 --> 00:01:04,983
Tot ziens, wereld
14
00:01:34,511 --> 00:01:35,972
Oh God...
15
00:02:14,344 --> 00:02:16,386
Oh man, maar ze zijn goed opgestapelt.
16
00:02:25,772 --> 00:02:28,107
Verdorie. Bingo.
17
00:02:35,739 --> 00:02:36,949
O ja.
18
00:03:11,108 --> 00:03:12,401
Oh shit, verdomme.
19
00:03:59,656 --> 00:04:01,034
Wie is daar?
20
00:04:02,118 --> 00:04:03,493
Elias?
21
00:04:04,662 --> 00:04:09,374
Wat is er, Roy?
Wat willen deze gasten hier?
22
00:04:09,666 --> 00:04:13,045
Het transport zal hier zijn.
Hoe zit het met je hutje?
23
00:04:13,253 --> 00:04:15,381
Is wiebelig, maar staat nog steeds.
24
00:04:16,840 --> 00:04:19,426
Maak je geen zorgen, mensen!
Je zult hier niets missen.
25
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Deze hut is een wrak. De eigenaar is
vervelend en er is geen huurderbescherming.
26
00:04:23,430 --> 00:04:27,392
Dit is voor Carl. Verbind zijn knie ermee.
- Ja oke.
27
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
Waar ben je?
28
00:05:25,034 --> 00:05:27,577
Elias ?! Waar ben je?
29
00:05:30,248 --> 00:05:31,748
Het spijt me heel erg.
30
00:05:33,375 --> 00:05:34,960
waar voor?
31
00:05:36,754 --> 00:05:39,716
Dat ik je de hele tijd alleen laat.
32
00:05:41,050 --> 00:05:43,636
Het kan niet anders
zijn, met wat ik doe.
33
00:05:44,469 --> 00:05:46,848
Ik wist wat je ging doen.
34
00:05:48,307 --> 00:05:51,560
Ik maak me zorgen.
Er kan iets met je gebeuren.
35
00:05:51,560 --> 00:05:53,771
Ik red me wel goed. OK?
36
00:05:53,771 --> 00:05:56,857
Je hoeft je niet de hele
dag zorgen over mij te maken.
37
00:05:57,149 --> 00:06:00,736
Je kunt je beter zorgen maken over jezelf.
- Ik kom terug, Bess.
38
00:06:02,738 --> 00:06:04,364
Ik weet dat je het zal doen.
39
00:06:08,328 --> 00:06:12,582
Elias, ben je daar?
Elias, ben je daar? Over.
40
00:06:15,293 --> 00:06:16,461
Ja, ik luister.
41
00:06:16,668 --> 00:06:18,337
Hoe ging het?
42
00:06:21,173 --> 00:06:24,594
Het grootste deel van de lijst heb ik gevonden.
43
00:06:25,386 --> 00:06:29,599
Je kunt het Doc vertellen, ik zal
het zo snel mogelijk leveren.
44
00:06:30,432 --> 00:06:32,769
Begrepen. Ganzenproblemen?
45
00:06:32,769 --> 00:06:34,354
Alleen de gebruikelijke.
46
00:06:35,104 --> 00:06:38,815
Ik heb een drone met een
granaat kunnen verblinden,
47
00:06:38,815 --> 00:06:42,736
Maar niet echt om schade aan te richten.
- Ik verwacht het volledige rapport later.
48
00:06:42,736 --> 00:06:44,781
einde.
- Ja, mijnheer, u krijgt het.
49
00:07:01,714 --> 00:07:02,923
Nou dan...
50
00:07:03,173 --> 00:07:05,509
Als je een bom bent,
zijn al mijn zorgen weg.
51
00:07:17,813 --> 00:07:19,189
Dus wat is dat?
52
00:07:25,571 --> 00:07:27,697
En nogmaals, De wespen leveren weer.
53
00:08:29,343 --> 00:08:31,386
Kom op!
54
00:08:34,639 --> 00:08:36,476
Wie heeft er geschreeuwd?
55
00:08:40,104 --> 00:08:41,397
Hallo!
56
00:08:42,147 --> 00:08:45,192
Wie schreeuwt er?
-Wat wil je?
57
00:08:46,527 --> 00:08:48,111
Doe open!
58
00:08:52,074 --> 00:08:55,620
Wie ben jij in hemelsnaam?
- Een vriend van Frank,
59
00:08:55,620 --> 00:08:58,455
Wie beschermt het huis hier.
- Frank is weg.
60
00:08:58,747 --> 00:09:01,501
Waar ging hij heen?
- Ben ik zijn moeder?
61
00:09:01,750 --> 00:09:04,879
Heeft zijn plaats verlaten.
Ik ben nu de nieuwe.
62
00:09:06,172 --> 00:09:09,174
Kijk naar de vuilnisbak,
als je me niet gelooft?
63
00:09:12,177 --> 00:09:14,471
Wie schreeuwde?
64
00:09:14,889 --> 00:09:17,183
Waarschijnlijk de dame
op de 3e verdieping.
65
00:09:17,433 --> 00:09:21,645
Haar man is vorige week vermoord.
Was waarschijnlijk te veel voor haar.
66
00:09:23,606 --> 00:09:25,398
Ik ben Mike.
67
00:09:26,107 --> 00:09:27,568
Elias.
68
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
Dus jij bent de beroemde Elias.
69
00:09:31,197 --> 00:09:33,949
Al van je gehoord.
- Ja? En wat?
70
00:09:34,866 --> 00:09:38,037
Dat je zoiets als Moeder Theresa bent,
helpt altijd iedereen.
71
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
Oh, zeg je dat?
72
00:09:40,289 --> 00:09:44,502
Hey man. Begrijp me niet verkeerd,
ik vind het bewonderenswaardig.
73
00:09:44,794 --> 00:09:47,838
Iets anders dan dit eeuwige
"de ene eet de andere".
74
00:09:50,758 --> 00:09:52,635
Denk je dat er buitenaardse wezens zijn?
75
00:09:53,302 --> 00:09:56,972
Dit allemaal hier.
Invasie van buitenaardse wezens.
76
00:09:57,890 --> 00:09:59,975
Het ziet er zo naar uit.
77
00:10:00,934 --> 00:10:04,730
Ik wou dat de kleine groene
mannetjes op de voorgrond kwamen.
78
00:10:05,690 --> 00:10:08,108
Dan zou het eindelijk goed zijn om te vechten,
79
00:10:08,108 --> 00:10:11,279
In plaats van de klote-aanvallen
van de verdomde drones.
80
00:10:12,196 --> 00:10:15,198
In werkelijkheid zijn ze
geel als je het mij vraagt.
81
00:10:19,578 --> 00:10:22,248
Ik kijk wat er boven aan de hand is.
Kijk jij beneden. - Oke.
82
00:10:59,826 --> 00:11:01,037
Heilig...
83
00:11:09,586 --> 00:11:13,548
Zoals je ziet, is het
de een eet de ander is letterlijk bedoeld.
84
00:11:15,842 --> 00:11:18,053
Menselijk vlees smaakt beter.
85
00:11:18,929 --> 00:11:20,096
Ja!
86
00:12:01,597 --> 00:12:03,014
Geen beweging!
87
00:12:05,350 --> 00:12:06,727
Maak je geen zorgen.
88
00:12:07,144 --> 00:12:10,022
Ik ben geen wilde.
Ben redelijk vredig.
89
00:12:10,772 --> 00:12:14,150
Wat is hier aan de hand?
- Er zijn problemen op straat.
90
00:12:15,068 --> 00:12:19,198
De bevoorradingswagen.
- Ja, er zijn altijd problemen op straat.
91
00:12:19,989 --> 00:12:23,285
Waar woon je?
- In een opvangcentrum in Koreatown.
92
00:12:25,453 --> 00:12:28,499
Je kunt beter teruggaan, het
is te gevaarlijk hier.
93
00:12:28,748 --> 00:12:31,252
Ik zal zien dat ik je
iets te eten kan brengen.
94
00:12:31,960 --> 00:12:35,131
Kom op!
- Dank je. - Okee.
95
00:12:51,939 --> 00:12:53,732
Bang! Bang! Bang!
96
00:12:55,483 --> 00:12:58,987
Kom op, jij teef. Hoe gaat het
aan de zuidkant? - Hé, Elias.
97
00:12:58,987 --> 00:13:02,783
Iemand bezaaide de weg met spijkerkettingen.
De voorkant is tote los. - Echt klote.
98
00:13:02,783 --> 00:13:04,784
Kan ik jou helpen?
- Bedankt, we komen vrijuit.
99
00:13:05,661 --> 00:13:06,453
Verdomme!
100
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
Kom op, daar is de teef!
101
00:13:10,916 --> 00:13:12,041
Uit de weg, zwerver.
102
00:13:16,756 --> 00:13:17,839
Hallo. Hallo!
103
00:13:18,966 --> 00:13:21,426
Het lijkt erop dat je helemaal alleen bent.
104
00:13:21,718 --> 00:13:26,306
Kom op, Rhys.
Alleen deze ene keer, overeenkomen?
105
00:13:27,224 --> 00:13:30,770
Er zijn mensen die het eten echt nodig hebben.
- Ik heb het echt nodig.
106
00:13:30,977 --> 00:13:33,397
We leven in moeilijke tijden.
Zie je, Elias.
107
00:13:33,772 --> 00:13:37,108
Ik zeg het simpelweg:
Als ik honger heb,
108
00:13:37,108 --> 00:13:38,777
dan eet ik.
109
00:13:39,779 --> 00:13:43,449
Misschien eet ik je op als buurman.
- Je kunt dit proberen,
110
00:13:43,449 --> 00:13:45,909
Maar ik proef een beetje flauw.
111
00:13:47,494 --> 00:13:49,371
Drones!
112
00:13:49,371 --> 00:13:50,830
Pad! Ga weg!
113
00:13:50,830 --> 00:13:52,332
Kom op!
114
00:13:54,502 --> 00:13:56,252
Haast je!
115
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Leuk speelgoed. Ik ben er mee bezig.
116
00:14:20,985 --> 00:14:24,198
Aandacht! De hele ploeg
naar de Baker-laderlamp.
117
00:14:24,198 --> 00:14:26,992
De voorraad is aangekomen.
De voorraad is aangekomen.
118
00:14:27,200 --> 00:14:30,287
Start voor onmiddellijke
lossing en distributie.
119
00:14:30,537 --> 00:14:33,833
Aandacht! De hele ploeg
naar de Baker-laderlamp.
120
00:14:33,833 --> 00:14:35,167
De voorraad is aangekomen.
121
00:14:35,167 --> 00:14:37,419
Ik zag geen vrachtwagen op
je lijst voor deze week?
122
00:14:37,419 --> 00:14:40,296
Rhys en zijn horde vielen het
South Central Transport-team aan.
123
00:14:40,296 --> 00:14:42,967
Een overlevende.
- Ik praat met haar commandant.
124
00:14:42,967 --> 00:14:46,595
Het tweede verlies deze week.
Deze pijnigingen worden steeds somberder.
125
00:15:01,819 --> 00:15:04,279
Geen verliezen.
Als u de vrachtwagen niet meetelt.
126
00:15:04,988 --> 00:15:07,074
We zullen ze een andere keer halen.
127
00:15:07,074 --> 00:15:11,202
De markten ten zuiden van de stad... - Ze zijn
leeg geveegd. - Denk je dat ik het niet weet?
128
00:15:11,202 --> 00:15:13,162
We kijken nog steeds omhoog.
129
00:15:14,163 --> 00:15:15,456
Duidelijk.
130
00:15:17,585 --> 00:15:19,878
Wacht even, Daan.
131
00:15:20,670 --> 00:15:22,589
Er is nog iets anders.
132
00:15:25,216 --> 00:15:27,887
Jij bent de enige die ik kan vertrouwen.
133
00:15:28,596 --> 00:15:31,306
Maak je geen zorgen, Rhys.
Ze zijn allemaal loyaal.
134
00:15:31,515 --> 00:15:33,100
Tot op zekere hoogte.
135
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
Totdat ze denken dat ze
slimmer zijn dan hun leider.
136
00:15:35,811 --> 00:15:38,314
Ze doen dit al.
- Het kan niet zo zijn,
137
00:15:38,314 --> 00:15:40,900
Dat ze tevreden zijn
met een volle maag.
138
00:15:42,442 --> 00:15:46,113
In tijden als deze is het genoeg
om te overleven. - Ja voor de meeste.
139
00:15:46,613 --> 00:15:48,656
Maar sinds wanneer denken we zo?
140
00:15:49,074 --> 00:15:51,200
Alleen overleven is voor sukkelaars.
141
00:15:51,868 --> 00:15:56,039
Toen ik in het leger was,
respecteerde ik alleen de officieren,
142
00:15:56,039 --> 00:15:58,625
Die alles riskeerden om te winnen.
143
00:15:58,958 --> 00:16:02,171
Het nemen van kansen is het
enige echte pad naar succes.
144
00:16:03,380 --> 00:16:07,717
De kolonel in zijn
ivoren toren...
145
00:16:08,218 --> 00:16:11,346
Hij zou niet degene moeten
zijn die de verdediging leidt.
146
00:16:11,555 --> 00:16:13,557
Je zou het moeten doen, Rhys.
147
00:16:15,059 --> 00:16:19,145
Nee. Het systeem doet alsof het op zoek
is naar vernieuwers en hun eigen geesten,
148
00:16:19,145 --> 00:16:21,773
Maar ze wilden me niet in hun leger.
149
00:16:21,982 --> 00:16:27,278
Dat is de reden waarom ik mijn eigen heb opgezet.
- En? Wat ben je aan het doen?
150
00:16:27,278 --> 00:16:28,822
Wat ben ik aan het doen ?!
151
00:16:31,532 --> 00:16:35,828
De wespen gaven Elias een speciaal
wapen in hun grote onkunde.
152
00:16:35,828 --> 00:16:39,082
Je hebt gezien wat ze kan doen.
- Ik heb nog nooit een drone zien wegrennen.
153
00:16:39,082 --> 00:16:41,418
Ik ben het eens.
154
00:16:42,377 --> 00:16:44,338
Dit wapen wordt onze nieuwe troefkaart.
155
00:16:53,096 --> 00:16:55,849
Hé, Doc!
- Stel dat je alles hebt gevonden.
156
00:16:57,434 --> 00:16:59,770
Hopelijk zit alles erin.
- Bedankt, Elias.
157
00:17:00,520 --> 00:17:02,855
Eten en medicijnen zijn het belangrijkst.
158
00:17:02,855 --> 00:17:05,192
We kunnen alleen tegen de vijand
vechten als we sterk blijven.
159
00:17:05,400 --> 00:17:10,029
Ik heb iets in mijn rugzak, wat onze
kansen aanzienlijk zou kunnen verbeteren.
160
00:17:14,368 --> 00:17:16,494
Je gelooft niet wat
ze me hebben gegeven.
161
00:17:16,786 --> 00:17:20,541
Ik kwam thuis, en
dit wachtte op mij.
162
00:17:20,541 --> 00:17:23,960
Maakt het uit?
- Het heeft meer macht dan wat dan ook van ons.
163
00:17:23,960 --> 00:17:27,339
Het vernietigt ze niet, maar het verjaagt ze.
Geeft ons een beetje tijd.
164
00:17:27,339 --> 00:17:30,216
Het vuurt een soort
verdichte laser af.
165
00:17:30,842 --> 00:17:33,803
Een geschenk van de wespen?
- Van die of de Kerstman.
166
00:17:39,727 --> 00:17:41,687
Ik hoop dat we meer wapens krijgen.
167
00:17:42,646 --> 00:17:46,482
Volgens het laatste rapport nadert
een invasiegroep de oostkust.
168
00:17:46,482 --> 00:17:49,402
We hebben alle vuurkracht
nodig die we kunnen krijgen.
169
00:17:50,069 --> 00:17:54,907
Getty! Kijk wat Elias
met ons meebracht.
170
00:17:55,117 --> 00:17:58,662
Over twee uur zal ik er alles van weten.
- Als je vlooien terugbrengt,
171
00:17:58,662 --> 00:18:01,664
Ik kan je niet helpen.
- Nee, helemaal niet.
172
00:18:04,126 --> 00:18:06,795
Het ding komt niet uit China.
Laten we het bekijken.
173
00:18:20,434 --> 00:18:23,603
Dit was al eerder gebruikt.
- Hoe weet je dit?
174
00:18:24,354 --> 00:18:26,273
Heeft een teller.
Laten we eens kijken.
175
00:18:29,818 --> 00:18:33,905
Deze kleine klootzak maakt gebruik van een
hoog ontwikkelde doeldetectietechnologie.
176
00:18:35,490 --> 00:18:38,159
En ook hoogenergetische
lithium-luchtbatterijen.
177
00:18:38,368 --> 00:18:43,248
Raketvermogen.
Een oplader was er niet, toch?
178
00:18:44,415 --> 00:18:45,958
Waarom jij?
179
00:18:45,958 --> 00:18:48,836
Geen idee.
- Volgens mij past het jou ook niet.
180
00:18:49,046 --> 00:18:50,756
Je hebt gelijk.
181
00:18:51,048 --> 00:18:52,799
Laten we kijken wat het ding kan doen.
182
00:19:00,306 --> 00:19:02,308
Genieèn, deze insecten.
Wie ze ook zijn.
183
00:19:02,308 --> 00:19:05,979
Ik wou alleen dat ze uit hun schuilplaats kwamen.
- De kolonel zegt dat ze een plan hebben.
184
00:19:05,979 --> 00:19:08,189
Hij kan niet zeggen welke.
Maar ze hebben er een.
185
00:19:08,189 --> 00:19:10,192
We zien gewoon
het grote plaatje niet.
186
00:19:10,192 --> 00:19:13,945
Een indicatie zou al voldoende zijn.
- Hiervoor zou ik een handleiding willen.
187
00:19:13,945 --> 00:19:16,782
En een bloederige steak
met een goede cabernet.
188
00:19:20,369 --> 00:19:22,246
Vertel me over de grote foto.
189
00:19:25,207 --> 00:19:27,126
Ja, man, echt slecht.
190
00:19:27,876 --> 00:19:31,380
En ze zeggen dat we nog steeds geluk hebben.
De oostkust krijgt ervan langs.
191
00:19:31,380 --> 00:19:33,840
Wat een geluk ook.
192
00:19:34,882 --> 00:19:36,635
Kom op!
193
00:19:39,095 --> 00:19:41,807
Wat gebeurt er. Sir?
194
00:19:41,807 --> 00:19:43,641
Drie groepen van twee. Eagle line-up.
195
00:19:44,600 --> 00:19:46,687
Ach, zij brachten hun broeders met hen mee.
196
00:19:48,104 --> 00:19:50,439
Kom de honderdste.
- Erg snel.
197
00:19:50,439 --> 00:19:53,777
Typisch. Alleen een wereldzonsondergang
maakt de snelweg vrij. - Wacht!
198
00:19:53,777 --> 00:19:55,945
Ze zijn langzamer.
Zijn in de buurt van Koreatown.
199
00:19:56,155 --> 00:19:57,947
Waar bent u naar op zoek?
200
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
Mensen.
201
00:20:00,575 --> 00:20:02,410
Ze zijn op zoek naar mensen, mijnheer.
202
00:20:02,953 --> 00:20:04,621
Elias, wacht!
203
00:20:12,295 --> 00:20:13,755
Laten we gaan!
204
00:20:13,755 --> 00:20:16,049
Schiet op, kom op.
Is iedereen daar?
205
00:20:16,717 --> 00:20:17,842
Kom op!
206
00:20:25,308 --> 00:20:26,977
Doe het rustig aan, je verdwijnt!
207
00:20:29,688 --> 00:20:32,064
Zorg dat je wegkomt!
208
00:20:34,151 --> 00:20:35,527
Verdwijn eindelijk.
209
00:20:37,570 --> 00:20:39,572
Kom op! In het huis om de hoek.
210
00:20:41,199 --> 00:20:42,951
Naar daar.
211
00:20:42,951 --> 00:20:44,244
Pas op, naar daar.
212
00:20:44,578 --> 00:20:45,621
Haast je.
213
00:20:48,122 --> 00:20:50,291
Ga zitten, Garth. Ja dat is goed.
214
00:20:51,168 --> 00:20:53,002
Wandtijden, laten we eens kijken.
215
00:20:53,002 --> 00:20:56,756
We kunnen hier niet blijven. Laat ons gaan.
- Niet zo gillen,
216
00:20:56,756 --> 00:20:59,717
De mensen zijn al bang genoeg.
Hij heeft een drukverband nodig.
217
00:20:59,717 --> 00:21:03,430
Ik heb iets.
Ben jij een dokter? - Dank je.
218
00:21:03,638 --> 00:21:06,015
Paramedicus.
Een idee hoe de zaken nu gaan?
219
00:21:06,265 --> 00:21:08,559
Ja, niet ver hier vandaan
is een uitzendcentrum.
220
00:21:08,559 --> 00:21:11,271
Met voedsel en medicijnen.
- Hemel op aarde. - Dat is zoals het is,
221
00:21:11,479 --> 00:21:13,689
Zolang het er nog is.
Wat is jouw naam? - Kate.
222
00:21:13,899 --> 00:21:16,818
Ik ben Elias.
We moeten wegkomen! - Oke.
223
00:21:17,360 --> 00:21:19,404
Sta op!
- Sta op, beweeg.
224
00:21:19,404 --> 00:21:21,031
Ga terug, schiet op.
225
00:21:21,740 --> 00:21:23,282
Kom op! - Kom op, mensen!
226
00:21:27,204 --> 00:21:29,248
Hoe ver is het?
- We zijn er bijna.
227
00:21:29,831 --> 00:21:33,542
Wat heb je daar verloren?
Dus je kunt jezelf doden.
228
00:21:33,542 --> 00:21:36,796
Wij komen uit San Diego.
De stad is een enkele begraafplaats.
229
00:21:37,005 --> 00:21:39,882
Ja.
- Geen eten geen water.
230
00:21:40,091 --> 00:21:43,427
Een konvooi heeft ons hier gebracht.
Vlak voor de stad werden we aangevallen.
231
00:21:43,636 --> 00:21:46,055
Met hoeveel was je? - 75.
232
00:21:47,057 --> 00:21:50,601
Alleen wij zijn over.
- Het spijt me echt.
233
00:21:51,395 --> 00:21:54,314
Ik heb niemand ontmoet die
van de dingen af kon komen.
234
00:21:54,314 --> 00:21:56,900
Sommige dingen worden beter.
235
00:21:58,902 --> 00:22:01,362
Hé, Getty! Getty?
236
00:22:02,114 --> 00:22:05,199
Als je me kunt horen, zeg dan
Doc, ik zal wat gewonden brengen.
237
00:22:05,908 --> 00:22:07,911
Wacht even.
Er is iets groots op komst.
238
00:22:08,245 --> 00:22:10,788
Big Apple!
Kom, Big Apple. Hier is Angel One.
239
00:22:11,038 --> 00:22:13,166
We zullen reageren op uw noodoproep.
Kom, Big Apple.
240
00:22:16,585 --> 00:22:19,505
Ze antwoorden niet, mijnheer.
- Blijf proberen.
241
00:22:20,299 --> 00:22:22,717
Grote appel! Kom, Big Apple.
Hier is Angel One.
242
00:22:22,717 --> 00:22:24,594
Kan je me horen? Over.
243
00:22:25,344 --> 00:22:29,682
Angel One. Hier is Big Apple.
We hebben sterke elektrische storingen.
244
00:22:29,682 --> 00:22:32,644
Mogelijk een aanval met
elektromagnetische golven.
245
00:22:32,644 --> 00:22:34,896
We volgen een groot vliegend voorwerp.
246
00:22:34,896 --> 00:22:36,814
Waarschijnlijk een drones vechtschip.
247
00:22:37,023 --> 00:22:39,276
Groter dan alles tot nu toe.
248
00:22:39,276 --> 00:22:43,571
Een ogenblik alstublieft. De bodem van het
vliegende voorwerp begint te gloeien. Massieve...
249
00:22:58,086 --> 00:23:00,796
Hier doorheen. - Rustig, heel stil.
- Leg hem op bed. - Rustig.
250
00:23:01,464 --> 00:23:04,133
Doc, we hebben je hier nodig, snel.
- Een ogenblik alstublieft!
251
00:23:04,133 --> 00:23:05,676
En hier. Voorzichtig, voorzichtig!
252
00:23:07,554 --> 00:23:10,890
Mijn vriend heeft bloedingen in de 3e graad.
Hij heeft dringend nieuw bloed nodig.
253
00:23:10,890 --> 00:23:13,893
Ik ben een paramedicus.
- Kun je een breuk stelpen? - Zeker.
254
00:23:13,893 --> 00:23:16,646
Laten we gaan.
- Elias! Luister nu.
255
00:23:17,314 --> 00:23:20,817
Ja meneer?
- New York is volledig uitgeroeid.
256
00:23:21,234 --> 00:23:23,611
De wespen probeerden te helpen, maar...
257
00:23:23,862 --> 00:23:26,782
Dezelfde soort drones als in New
York zijn nu ook in Chicago.
258
00:23:26,990 --> 00:23:29,492
Ten eerste verwoesten ze de grote steden.
259
00:23:29,492 --> 00:23:31,369
Dat wil zeggen, wij zijn de volgende.
260
00:23:31,369 --> 00:23:33,580
Wat doen we met de mensen hier?
261
00:23:33,788 --> 00:23:35,582
Ze kunnen niet gaan of rennen.
262
00:23:35,582 --> 00:23:38,377
Daarvoor kunnen we niet weglopen.
We moeten vechten.
263
00:23:39,044 --> 00:23:42,005
Hoe zit het met de wespen?
Plannen ze een offensief?
264
00:23:42,005 --> 00:23:44,090
Niet sinds de vernietiging van New York.
265
00:23:44,925 --> 00:23:47,219
Kalm een aardbeving!
266
00:23:48,804 --> 00:23:51,305
Kolonel, we hebben je hier meteen nodig.
267
00:23:51,305 --> 00:23:53,641
Begrepen. Ik ben onderweg.
268
00:23:54,476 --> 00:23:57,436
Laten we ons voorbereiden op het ergste.
Als de wespen,
269
00:23:57,436 --> 00:24:01,732
We hebben u nodig.
Dat is een order. - Natuurlijk meneer.
270
00:24:03,067 --> 00:24:04,652
Wat nog meer?
271
00:24:07,947 --> 00:24:09,824
Hallo. - Hallo.
- Alles ok?
272
00:24:09,824 --> 00:24:11,284
Ja natuurlijk. Dank je.
273
00:24:11,618 --> 00:24:13,620
Heb je nog iets anders nodig?
- Nee, ik heb alles.
274
00:24:13,870 --> 00:24:16,581
Ik ga nu weg.
Tot ziens. - Is goed.
275
00:24:18,958 --> 00:24:20,626
Hé, Getty, hier is Elias.
276
00:24:20,836 --> 00:24:24,047
Ik ga nu naar mijn stand in de 6e vector.
Hoe is het buiten?
277
00:24:24,047 --> 00:24:27,842
Patrouille drones, zoals gewoonlijk, baas.
Geen zwermen. Zorg voor jezelf.
278
00:24:31,471 --> 00:24:35,100
Wanneer sliep u voor het laatst?
- Geen idee.
279
00:24:35,307 --> 00:24:39,604
Ga op mijn bank liggen.
Op het moment heb ik ze niet vaak nodig.
280
00:24:39,812 --> 00:24:42,607
Met mij gaat het goed.
- Alsjeblieft, als je omvervalt heb ik niets aan u
281
00:24:42,607 --> 00:24:45,193
Dat gaat niet gebeuren.
- Ja het zal!
282
00:24:48,612 --> 00:24:51,366
Pardon, ik ben een beetje
humeurig over alles hier.
283
00:24:51,700 --> 00:24:54,661
Ik ben blij dat je hier bent...
- Kate.
284
00:24:54,995 --> 00:24:57,955
Ik ben Erwin.
Maar niemand noemt me zo.
285
00:24:57,955 --> 00:25:00,583
Zelfs mijn moeder noemde me Doc.
- Oké, Doc.
286
00:25:00,583 --> 00:25:01,959
Leuk als ik kan helpen.
287
00:25:05,005 --> 00:25:07,716
Je bent gewond!
- Niks anders. Dat is goed.
288
00:25:07,716 --> 00:25:10,635
Stop met hard slaan.
- Okee.
289
00:25:12,846 --> 00:25:14,972
Verbazingwekkend wat
je op je voeten legt.
290
00:25:15,182 --> 00:25:18,476
In de vloed van gewonden.
- In het begin kreeg ik veel hulp.
291
00:25:19,978 --> 00:25:22,272
Ik had mijn broer.
292
00:25:22,771 --> 00:25:27,777
Hij kwam niet terug op zoek naar benodigdheden.
- Het spijt me.
293
00:25:29,862 --> 00:25:32,032
Elias verscheen op dat moment.
294
00:25:32,365 --> 00:25:35,619
Een van onze patrouilles vond hem
halfdood buiten het stadion.
295
00:25:35,868 --> 00:25:39,206
Ze hebben hem hierheen gebracht
en ik heb hem hersteld.
296
00:25:39,413 --> 00:25:44,001
Sindsdien heeft hij de kolen voor ons
uit het vuur gehaald. - Hij is zeker gemotiveerdl.
297
00:25:44,251 --> 00:25:45,836
Onze levens redden.
298
00:25:46,128 --> 00:25:49,465
Is blijkbaar zijn hobby,
maar vraag niet waarom.
299
00:25:50,258 --> 00:25:52,968
Iedereen heeft iets nodig
dat hem in leven houdt.
300
00:25:53,887 --> 00:25:57,098
De ene is om voor
zichzelf te zorgen.
301
00:25:57,098 --> 00:25:58,557
De andere...
302
00:25:59,309 --> 00:26:01,143
Probeert de wereld te redden?
303
00:26:02,102 --> 00:26:04,898
Misschien een beetje laat daarvoor.
- Ik weet het niet.
304
00:26:04,898 --> 00:26:07,859
Misschien zouden we een kans krijgen
met meer mensen zoals Elias.
305
00:26:08,067 --> 00:26:10,153
Misschien heb je gelijk, ik weet het niet.
306
00:26:11,195 --> 00:26:13,614
De Kolonel vertrouwd in ieder geval op hem.
307
00:26:14,282 --> 00:26:18,160
Heeft een kolonel hier iets te zeggen?
- Ja, hij is de officier met de hoogste rang.
308
00:26:18,160 --> 00:26:20,622
In deze sector.
309
00:26:21,581 --> 00:26:24,417
Is een goede man, toegewijd,
maar soldaat, dat is realist.
310
00:26:24,625 --> 00:26:29,339
Ingeval van een evacuatie moet ik alles achterlaten, al de bedleggerige.
311
00:26:31,757 --> 00:26:36,221
Offers moeten worden gebracht om het voortbestaan
van anderen te waarborgen, zegt hij.
312
00:26:36,429 --> 00:26:39,099
Ik ben niet helemaal van zijn mening.
313
00:26:39,890 --> 00:26:44,395
Aandacht! Alle verkenners verzamelen
zich in Dock 3 voor de nachtpatrouille.
314
00:26:44,395 --> 00:26:46,606
Alle verkenners naar het laaddok 3.
315
00:26:46,606 --> 00:26:51,820
Wat is dit eigenlijk? Is op de een of andere
manier semi-onderdak en semi-inzetcentrum.
316
00:26:52,070 --> 00:26:53,946
Dat is best goed.
317
00:26:55,448 --> 00:26:58,577
Vier noodbases werden gebouwd
na de eerste aanvallen.
318
00:26:59,911 --> 00:27:03,289
In elk geval is er hier
iets als orde.
319
00:27:04,957 --> 00:27:06,835
Er was niet zoiets in San Diego.
320
00:27:07,168 --> 00:27:10,129
Geen wet. Geen schuilplaatsen.
321
00:27:11,047 --> 00:27:14,009
Toen er geen eten meer was, gingen
we terug naar het stenen tijdperk.
322
00:27:14,884 --> 00:27:17,220
Op straat, de naakte waanzin.
323
00:27:17,220 --> 00:27:20,222
Ja.
- De mensen begonnen...
324
00:27:20,432 --> 00:27:23,892
Ik heb gehoord.
Verraste me eerlijk gezegd niet.
325
00:27:24,810 --> 00:27:29,608
Orde en veiligheid zijn
slechts een illusie.
326
00:27:29,608 --> 00:27:32,901
Ze zijn iets waar we het over
hebben, zodat we ons beter voelen.
327
00:27:34,362 --> 00:27:37,032
Begrijp je dat?
Zoals dit machtige gebouw.
328
00:27:37,032 --> 00:27:39,199
Het is echt krachtig.
Het zal ons beschermen.
329
00:27:41,995 --> 00:27:44,330
Maar ik zeg je Kate...
330
00:27:46,207 --> 00:27:50,003
Het is altijd moeilijker voor mij om
mijn hoofd van deze slachting te houden.
331
00:27:51,837 --> 00:27:54,757
Wacht even, Doc.
Je doet het geweldig.
332
00:27:56,675 --> 00:28:00,180
Dank je.
En nu rust je, ja? - Ja.
333
00:28:00,430 --> 00:28:02,807
Ik zal je over een paar uur
wakker maken en dan kan Linda helpen.
334
00:28:21,867 --> 00:28:24,162
Geen paniek, ik ben het gewoon.
335
00:28:25,746 --> 00:28:27,874
Wat is er in hemelsnaam met je gebeurd, bro?
336
00:28:29,084 --> 00:28:31,002
De dak viel op mijn hoofd.
337
00:28:31,210 --> 00:28:33,462
Vertel me geen onzin.
338
00:28:33,796 --> 00:28:35,340
Ziet er niet goed uit.
339
00:28:35,590 --> 00:28:37,634
Voelt ook niet goed.
340
00:28:37,842 --> 00:28:40,553
We gaan terug naar de basis
en jij komt met ons mee.
341
00:28:40,553 --> 00:28:43,555
Nee wordt niet geaccepteerd.
- Okee.
342
00:29:12,292 --> 00:29:13,210
Verdorie.
343
00:29:17,464 --> 00:29:18,842
Oh Allemachtig.
344
00:29:24,472 --> 00:29:27,100
Wat doet het ding met
menselijk vlees?
345
00:29:28,142 --> 00:29:30,019
Het smelt gewoon, vermoedelijk.
346
00:29:30,811 --> 00:29:33,606
Alsof je gezicht word
ondergedompeld in lava.
347
00:29:34,648 --> 00:29:38,445
Ik ben niet je vijand, Rhys.
- Natuurlijk, we zijn goede vrienden.
348
00:29:38,652 --> 00:29:41,196
Laat ons niet overdrijven.
- Waarom niet?
349
00:29:43,115 --> 00:29:45,243
Je hebt hier een leuke plek.
350
00:29:46,870 --> 00:29:48,580
Oh wat lief.
351
00:29:49,456 --> 00:29:52,751
Zag er netter uit dan
je dame er nog was.
352
00:29:52,958 --> 00:29:55,420
Raak het niet aan, leg het weg.
- Hij is zo gevoelig.
353
00:29:55,420 --> 00:29:57,880
Echt onpraktisch in deze tijd, toch?
354
00:29:58,088 --> 00:30:02,594
Richt je op de echte vijand en
stop met ons allemaal te neuken!
355
00:30:03,010 --> 00:30:06,680
Wie is de echte vijand?
Wie bestuurt deze machines?
356
00:30:06,889 --> 00:30:09,017
Dat weten we niet.
Niemand weet dat.
357
00:30:09,017 --> 00:30:11,435
Werken de machines dan onafhankelijk?
358
00:30:11,435 --> 00:30:14,813
Deze zogenaamde wespen
lijken verdomd veel te weten.
359
00:30:15,022 --> 00:30:18,692
En als ze zoveel weten, staan
ze er waarschijnlijk achter.
360
00:30:18,692 --> 00:30:21,862
Dat is gek.
Je bent ziek, Rhys.
361
00:30:21,862 --> 00:30:26,074
Ik wil een ontmoeting
met je vrienden.
362
00:30:26,284 --> 00:30:30,037
Ik heb een paar vragen voor ze.
363
00:30:32,998 --> 00:30:34,875
Zo werkt dat niet.
364
00:30:38,253 --> 00:30:41,423
Het zou ook in uw belang
zijn om het te krijgen.
365
00:30:42,842 --> 00:30:46,345
Als je je mooie gezicht
wilt behouden.
366
00:30:49,515 --> 00:30:50,767
Kijk uit!
367
00:31:00,234 --> 00:31:02,028
Roy! Roy!
368
00:31:24,509 --> 00:31:26,219
Elias.
369
00:31:26,760 --> 00:31:29,263
Elias, waar ben je?
370
00:31:34,602 --> 00:31:35,937
Help me!
371
00:31:36,186 --> 00:31:37,272
Help me!
372
00:31:47,407 --> 00:31:49,533
Excuseer het theater, sergeant.
373
00:31:49,533 --> 00:31:52,035
Mensen mogen niet weten
wanneer we komen en gaan.
374
00:31:54,455 --> 00:31:56,791
Okee.
Jij bent lid van de wespen?
375
00:31:56,791 --> 00:31:58,292
Hoogste rang.
376
00:31:59,251 --> 00:32:03,463
Wetenschap of militair?
- Kan ik allebei zijn? - Zeker.
377
00:32:05,258 --> 00:32:08,093
Ik dacht dat de meesten van
jullie wetenschappers zijn.
378
00:32:08,302 --> 00:32:10,513
Velen van ons zijn dat.
We komen uit beide gebieden,
379
00:32:10,513 --> 00:32:12,890
Publiek en prive. - Ja.
380
00:32:13,891 --> 00:32:18,021
Hoe vind je het nieuwe wapen?
- Oh, het is fantastisch.
381
00:32:18,313 --> 00:32:21,566
Ik wou dat we er een miljoen van hadden.
- We zijn er mee bezig.
382
00:32:21,774 --> 00:32:25,277
We hebben een paar wijzigingen
doorgevoerd terwijl je sliep.
383
00:32:26,446 --> 00:32:28,740
Tot de testfase behoort
ook de sergeant.
384
00:32:28,740 --> 00:32:31,618
Ik zou je willen informeren:
je bent met vlag en wimpel geslaagd.
385
00:32:32,911 --> 00:32:34,954
Voelt niet zo.
386
00:32:51,554 --> 00:32:54,724
Hoe gaat het met de anderen?
- Vesna is dood.
387
00:32:54,724 --> 00:32:59,938
De rest is pissig en halfblind.
Net zoals ik.
388
00:33:00,647 --> 00:33:02,981
Deze wespen. - Wat?
389
00:33:04,567 --> 00:33:06,194
Dit waren de wespen.
390
00:33:06,819 --> 00:33:09,948
Het gebruikte een
high-tech Blend-granaat.
391
00:33:10,238 --> 00:33:11,950
Je ogen zijn helder.
392
00:33:11,950 --> 00:33:15,620
De wespen gebruiken lichte bommen om niet doden.
- Omdat ze ons niet willen.
393
00:33:15,870 --> 00:33:18,914
Maar hem. We zijn slechts een
onbeduidende intimidatie voor hen,
394
00:33:19,123 --> 00:33:22,292
kleine vis. - Maar ik ben beledigd.
- Jij zou ook moeten.
395
00:33:22,501 --> 00:33:25,254
Waarom zijn de wespen zo
verzot op deze vent?
396
00:33:25,462 --> 00:33:28,131
Wat maakt deze gast zo speciaal?
- Hij is schoon.
397
00:33:28,131 --> 00:33:30,468
Zoals de kolonel.
Het voldoet aan de vereisten.
398
00:33:31,260 --> 00:33:33,929
Beeld is geen oorlog.
399
00:33:34,262 --> 00:33:38,267
Ze overwaarderen volledig Elias '
belang en ze onderschatten ons.
400
00:33:39,184 --> 00:33:42,188
Maar ik verander dat. - En hoe?
401
00:33:43,689 --> 00:33:47,819
We hebben behoorlijk wat bereikt
met een vrij kleine groep mensen.
402
00:33:49,028 --> 00:33:52,155
Stel je nu voor dat we veel groter,
proportioneler zouden zijn.
403
00:33:52,155 --> 00:33:54,701
Hoe doe je dat met audities?
- Nee.
404
00:33:54,909 --> 00:33:57,411
En toen je het deed, was
de opbrengst mager.
405
00:33:57,620 --> 00:33:59,621
Vesna was ons laatste goede wapen.
406
00:33:59,621 --> 00:34:02,249
De vijand van mijn vijand is mijn vriend.
407
00:34:04,377 --> 00:34:06,837
Je kan niet serieus zijn? Bot?
408
00:34:07,879 --> 00:34:12,342
Hij heeft de mankracht. - Ja, en hij heeft
vier inkepingen op zijn geweerkolf,
409
00:34:12,342 --> 00:34:16,513
Voor onze mensen die hij uitgeschakelt heeft.
- We hebben de score gelijk gemaakt!
410
00:34:16,806 --> 00:34:19,017
Dat neem je ook persoonlijk, Daan.
411
00:34:19,891 --> 00:34:22,728
IK...
Wie klappen geeft krijgt ook klappen.
412
00:34:22,937 --> 00:34:26,982
Een paar verliezen behoren tot onze onderneming.
- Zeg dit tegen Butchy,
413
00:34:26,982 --> 00:34:29,152
Mac, Sheila en Alex.
414
00:34:29,777 --> 00:34:32,904
Ja / Ja...
Alex, was dat zijn naam?
415
00:34:32,904 --> 00:34:34,823
Haar. - Haar.
416
00:34:35,658 --> 00:34:39,537
Zo ja, hoe dan ook.
Een alliantie zou ons echt sterk maken.
417
00:34:39,537 --> 00:34:42,998
Een kracht krachtig genoeg om
deze stad echt te veranderen.
418
00:34:43,708 --> 00:34:48,795
Van een stad die voortdurend
achteruitgaat, in een stad die aanvalt.
419
00:34:51,339 --> 00:34:54,802
Bel hem.
- Dat wil ik liever niet doen.
420
00:34:57,679 --> 00:34:58,681
Doe het!
421
00:35:02,184 --> 00:35:03,769
Oh, en Daan...
422
00:35:05,646 --> 00:35:07,231
Wees alsjeblieft aardig.
423
00:35:22,121 --> 00:35:23,831
Ga
424
00:35:33,508 --> 00:35:37,220
Wacht officier,het personeelsbeheer wacht op uw rapport.
425
00:35:37,553 --> 00:35:40,765
Ze zijn hier behoorlijk goed geposeerd.
Hoeveel mensen heb je?
426
00:35:40,765 --> 00:35:44,560
Niet genoeg. We hebben veel goede
mensen verloren in New York.
427
00:35:44,560 --> 00:35:47,104
Maar we bouwen nieuwe teams. Overal.
428
00:35:47,939 --> 00:35:50,732
Ja? Waarvoor?
429
00:35:50,732 --> 00:35:54,779
Nou, laten we maar zeggen,
voor de dagen van wachten.
430
00:35:54,779 --> 00:35:59,909
De dagen van hoop verdwijnen gewoon.
Om eerlijk te zijn, ze zijn al voorbij.
431
00:36:01,368 --> 00:36:02,537
Hallelujah...
432
00:36:10,711 --> 00:36:12,546
Aardige tent hier! - Wat?
433
00:36:12,838 --> 00:36:14,714
Oh niks!
- Ik dacht het al.
434
00:36:16,259 --> 00:36:19,052
Oké, er is hier veel slecht bloed in de kamer.
435
00:36:19,052 --> 00:36:21,888
Maar we kunnen dingen niet ongedaan maken.
436
00:36:22,682 --> 00:36:25,268
Ik zal je nu iets vertellen. Bot.
437
00:36:29,856 --> 00:36:34,068
Tijden van wanhoop vragen
buitengewone maatregelen, toch?
438
00:36:36,070 --> 00:36:42,075
Wie is wanhopig? - Heb je niet tegen
iedereen gezegd dat hij een leugenaar was?
439
00:36:42,450 --> 00:36:44,453
Waarom zou ik überhaupt naar je luisteren?
440
00:36:45,662 --> 00:36:47,664
Omdat ik de waarheid vertel.
441
00:36:48,124 --> 00:36:51,961
En omdat deze waarheid
bergen zal verzetten!
442
00:36:52,169 --> 00:36:54,379
Wanneer we onze krachten bundelen.
443
00:36:57,175 --> 00:37:00,260
Nee, het is goed.
444
00:37:02,680 --> 00:37:07,393
De wespen hebben de sleutels van het
koninkrijk aan de zachtmoedigen gegeven.
445
00:37:08,561 --> 00:37:13,940
Dit is een vergissing. Nee, deze
profetie bleek een leugen te zijn!
446
00:37:13,940 --> 00:37:15,901
Ze mogen de aarde niet overnemen!
447
00:37:16,193 --> 00:37:20,864
We zullen hun fort onderwerpen
en de controle nemen.
448
00:37:21,240 --> 00:37:26,162
Er is alles. Informatie, wapens,
de basis van ons nieuwe begin.
449
00:37:27,872 --> 00:37:31,291
Bot, als we een alliantie hebben, zal
de kracht van de wespen van ons zijn.
450
00:37:34,169 --> 00:37:35,671
Wat krijg ik daarvan?
451
00:37:39,007 --> 00:37:42,178
De helft voor elk van ons.
452
00:37:42,178 --> 00:37:44,805
Als je minder wilt, ben
ik ook niet verdrietig.
453
00:37:50,769 --> 00:37:51,979
Mijn broer.
454
00:37:53,396 --> 00:37:55,357
We hebben net een radiogesprek gehad.
455
00:37:55,690 --> 00:37:58,652
Van Vegas komt een levering van
vers voedsel en medicijnen.
456
00:37:58,652 --> 00:38:01,989
Kom over vier uur over de brug
op 6th Street. - Klasse! Klasse!
457
00:38:02,281 --> 00:38:04,659
Dit is ons ticket, dus ga!
Laten we gaan.
458
00:38:07,744 --> 00:38:11,499
Succes of falen hangt vooral
af van de timing, sergeant.
459
00:38:11,499 --> 00:38:13,417
Ze zijn hier, voor fase 4.
460
00:38:13,625 --> 00:38:17,880
Wat is fase 4? Niet dat ik weet
wat de fasen 1, 2 en 3 zijn.
461
00:38:18,339 --> 00:38:20,090
Nog 10 kliks naar de finish, mevrouw.
462
00:38:22,926 --> 00:38:26,013
Ze slikte het aas in.
- Wat voor lokaas?
463
00:38:27,180 --> 00:38:30,893
Drie weken geleden hebben onze specialisten
de toegang tot de machines ontcijferd.
464
00:38:31,101 --> 00:38:32,435
Kun je het zien.
465
00:38:32,645 --> 00:38:36,273
De scrambles communiceren in een
zeer complexe, elektrische taal.
466
00:38:36,273 --> 00:38:39,151
Zoals insectenpatronen.
Toen we het hadden gedecodeerd,
467
00:38:39,151 --> 00:38:41,569
Beseften we dat we ze
berichten kunnen sturen.
468
00:38:41,779 --> 00:38:44,991
Ze denken dat ze een
verslagen kameraad helpen,
469
00:38:44,991 --> 00:38:48,034
Maar in plaats daarvan wacht
ze een vervelende verrassing.
470
00:38:50,036 --> 00:38:52,123
Laat me raden dat het
ding boem doet?
471
00:38:52,664 --> 00:38:55,042
op een machtige, krachtige manier.
472
00:38:55,042 --> 00:38:57,670
Laad ze op.
En ga er meteen mee aan de slag.
473
00:39:21,943 --> 00:39:24,071
Geef mij een camera 9.
- Ja mevrouw.
474
00:39:26,114 --> 00:39:29,743
Ik heb nog nooit een drone op de grond gezien.
Hoe heb je dat gedaan?
475
00:39:29,952 --> 00:39:33,913
We hebben het gedaan met een verbeterde
versie van het wapen dat je hebt.
476
00:39:34,749 --> 00:39:36,541
Kennis maakt ons sterk.
477
00:39:38,919 --> 00:39:42,047
Dit en de tijd zijn het meest waardevol.
478
00:39:43,048 --> 00:39:44,508
5 klikken, komt dichterbij.
479
00:39:45,801 --> 00:39:48,595
Waarom komt een drone
een andere redden,
480
00:39:48,595 --> 00:39:51,848
Als het alleen maar robots zijn.
Waarom geven ze erom? Maar dat is...
481
00:39:52,140 --> 00:39:54,560
Zoals soldaten.
Ze volgen de instructies.
482
00:39:54,851 --> 00:39:58,481
Niet veel anders dan jij en ik.
Zijn op een reddingsmissie.
483
00:40:02,068 --> 00:40:03,694
Nog steeds 2 klikken, mevrouw.
484
00:40:05,654 --> 00:40:09,407
Hey wacht.
De...
485
00:40:09,783 --> 00:40:11,285
Dit is geen reddingsmissie.
486
00:40:13,120 --> 00:40:16,331
Geloven in het onmogelijke heeft
jou gemaakt wie jij bent.
487
00:40:16,539 --> 00:40:20,586
Geef het niet op.
- Ja, maar deze moederschepen kunnen
488
00:40:20,586 --> 00:40:23,380
een hele stad te vernietigen.
Wat doen zij hier?
489
00:40:23,380 --> 00:40:24,507
Doelwit in zicht.
490
00:40:31,013 --> 00:40:33,724
Hoe is de status?
- Het apparaat staat in positie.
491
00:40:33,933 --> 00:40:35,309
Activeren.
492
00:40:35,559 --> 00:40:37,352
Ja mevrouw. Geactiveerd.
493
00:40:37,769 --> 00:40:39,939
Gewapend
494
00:40:41,940 --> 00:40:44,026
Hoe weet je of dit werkt?
495
00:40:44,693 --> 00:40:48,280
We weten het niet.
Het werkte prima.
496
00:40:48,280 --> 00:40:50,407
Twaalf zijn meteen afgevallen.
497
00:40:50,782 --> 00:40:53,660
Het werkt als een
zwellende versterker
498
00:40:53,660 --> 00:40:55,454
Van steeds herhaalde explosies.
499
00:40:55,703 --> 00:40:59,290
De ene triggert de volgende. Het verspreidt
zich als een computervirus in het schip,
500
00:40:59,499 --> 00:41:03,671
Totdat het beest dood is.
- Maar je weet het niet zeker.
501
00:41:04,462 --> 00:41:07,550
Dat is waarom we dit een test noemen.
Kom met mij mee.
502
00:41:09,135 --> 00:41:13,555
We hebben in een aantal grote steden teams
gebruikt die met vergelijkbare apparaten werken.
503
00:41:13,805 --> 00:41:16,016
De signaallancers hebben een
grote aantrekkingskracht,
504
00:41:16,224 --> 00:41:19,645
Er zijn dus geen drones op de
grond om je missie te voltooien.
505
00:41:20,437 --> 00:41:24,023
Dat we er hier slechts één hebben is een
gelukkig toeval. - Ben je aan het wachten.
506
00:41:24,232 --> 00:41:27,361
Mijn missie?
- Los Angeles is een van je belangrijkste attracties.
507
00:41:27,569 --> 00:41:30,113
U ontvangt een code om uw
apparaat te activeren.
508
00:41:31,531 --> 00:41:33,032
Dood de beesten.
509
00:41:45,004 --> 00:41:46,754
Waar zijn Davis en Martin?
510
00:41:46,754 --> 00:41:48,549
Ga gewoon terug, mevrouw.
511
00:41:49,258 --> 00:41:52,302
Neem het allemaal, Elias.
Wat er ook gebeurt,
512
00:41:52,302 --> 00:41:56,181
Dat is de enige manier om vooruit te komen.
De enige manier om ze te verslaan.
513
00:41:56,473 --> 00:41:58,934
Wat is er mis met de
dingen, wie zit erachter?
514
00:41:59,184 --> 00:42:02,813
Geen idee. We konden het
biologische leven niet bewijzen.
515
00:42:02,813 --> 00:42:05,273
Voor zover we weten, is alles mechanisch.
516
00:42:06,108 --> 00:42:10,738
Krachtige boormachines die vloeibaar
metaal uit de kern van de aarde halen.
517
00:42:12,864 --> 00:42:14,449
Het doel is gestopt, mevrouw.
518
00:42:17,410 --> 00:42:19,121
Bereid je voor om te vuren!
519
00:42:19,121 --> 00:42:20,038
Klaar!
520
00:42:21,749 --> 00:42:23,375
Zet een bril op.
521
00:42:26,879 --> 00:42:28,589
Ik hoop dat het werkt.
522
00:42:32,551 --> 00:42:35,095
Davis en Martin zijn neergeschoten.
- klootzakken. Maak ze kapot!
523
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
Ik vuur.
524
00:42:42,978 --> 00:42:45,605
Wat is de status van het doelwit?
- Moeilijk te zeggen, mevrouw.
525
00:42:45,605 --> 00:42:47,315
We hebben sterke elektrische storingen.
526
00:42:47,315 --> 00:42:50,444
Het lijkt erop dat het zal
verdwijnen en een grote deal heeft.
527
00:42:50,444 --> 00:42:52,862
Maar het is nog niet klaar.
Nog niet.
528
00:42:53,322 --> 00:42:55,282
We moeten het virus veranderen.
529
00:42:59,077 --> 00:43:02,373
Wanneer komt het busje?
- Binnen een uur.
530
00:43:02,373 --> 00:43:06,501
We hebben ook de activiteit van Rhys en zijn
mensen in de sector vergroot? gerapporteerd.
531
00:43:07,670 --> 00:43:10,713
Slechts drie keer zoveel mensen, we
hebben deze bezorging nodig. - Mijnheer!
532
00:43:13,007 --> 00:43:17,471
Wat is van Elia? - Nee meneer.
Ons laatste contact is meer dan 8 uur geleden.
533
00:43:17,680 --> 00:43:20,473
Sindsdien had hij niets van hem gehoord.
Dat is niets voor hem.
534
00:43:31,068 --> 00:43:34,571
Doc, hier is een vrouw met vreselijke pijn.
Kan ik haar morphine geven?
535
00:43:35,071 --> 00:43:38,366
Het is leeg.
- Ik heb antibiotica nodig, ze is zwaar gewond.
536
00:43:38,366 --> 00:43:40,618
Alles is op.
537
00:43:40,618 --> 00:43:43,455
Je kunt... Op kantoor is
een fles cognac, neem die.
538
00:43:43,789 --> 00:43:45,749
Is goed. - Iets van Elias gehoord?
539
00:43:46,625 --> 00:43:49,712
Er gaat een gerucht van een levering
die op het punt staat aan te komen.
540
00:43:49,712 --> 00:43:52,506
Misschien hangt hij daar rond.
- Ik hoop dat hij dat doet.
541
00:43:53,006 --> 00:43:54,299
Houd stevig vast!
542
00:43:56,093 --> 00:43:59,554
Eén ding is zeker: we zijn op de goede weg.
Laten we terug gaan.
543
00:44:01,056 --> 00:44:04,100
Attentie, aanval!
- Ze sturen aanvalsdrones.
544
00:44:06,186 --> 00:44:08,147
We moeten hier weggaan. Per direct.
545
00:44:18,907 --> 00:44:21,535
Laat de helikopter starten.
Ik stop ze.
546
00:44:33,589 --> 00:44:35,757
Kom op, schiet op.
547
00:44:36,759 --> 00:44:38,719
Zorg ervoor dat je achter
de schuilmuur komt!
548
00:44:42,056 --> 00:44:43,974
Kom op! Lopen!
549
00:44:57,363 --> 00:44:59,365
Haast je, doe het, ren!
550
00:45:16,964 --> 00:45:20,511
We moeten hier weg komen.
- Haast je. Zorg dat je wegkomt!
551
00:45:20,803 --> 00:45:23,513
En de rest van je team?
- Die doen hun werk.
552
00:45:23,888 --> 00:45:25,431
Dit is onze job.
553
00:45:41,698 --> 00:45:44,450
Het moederschip heeft nog steeds zijn
ruggengraat.
554
00:45:45,911 --> 00:45:47,788
Er is nog veel te doen.
555
00:45:47,788 --> 00:45:51,125
We hebben geen tijd.
- Veel minder dan je denkt.
556
00:45:51,125 --> 00:45:52,834
Aan het tempo waarop ze oogsten,
557
00:45:52,834 --> 00:45:56,462
zal deze planeet binnenkort niet langer
het menselijk leven ondersteunen.
558
00:45:56,964 --> 00:46:00,509
En hoeveel tijd is er over?
- Een paar weken, met wat geluk.
559
00:46:01,510 --> 00:46:03,970
We hebben ook iets
gevonden onder de aarde.
560
00:46:04,220 --> 00:46:07,933
Is misschien niets, maar we beschouwen
het als een nieuwe vorm van drone.
561
00:46:07,933 --> 00:46:11,018
Waar we zijn op drones.
Waarom volgen ze niet de helikopter?
562
00:46:11,018 --> 00:46:14,981
We zijn vermomd. Tot ze het ontcijferen.
Net zoals je voertuig.
563
00:46:15,648 --> 00:46:17,191
Welk voertuig?
564
00:46:17,401 --> 00:46:22,614
Je zult zien. Niet vergeten:
Het is jouw taak om L.A. te redden, wat ook kost.
565
00:46:25,116 --> 00:46:28,369
Uw activeringscode voor het apparaat in L.A.
566
00:46:30,329 --> 00:46:34,084
Waar is de bom? - Na vandaag is het dringend nodig om ze aan te passen.
567
00:46:34,293 --> 00:46:36,794
We laten u weten wanneer het is voltooid.
- Oke.
568
00:46:37,420 --> 00:46:39,882
Kolonel Jayden ontvangt
ook de bomcoördinaten.
569
00:46:39,882 --> 00:46:42,633
Als er iets met je gebeurt, brengt
hij de operatie tot een einde.
570
00:46:43,510 --> 00:46:45,679
We brengen je naar
de rand van de stad.
571
00:46:45,679 --> 00:46:48,890
Op een oud militair radiostation
uit de Tweede Wereldoorlog.
572
00:46:49,140 --> 00:46:51,726
Er is een gewapend transport.
573
00:46:51,726 --> 00:46:55,354
De drones zullen je niet kunnen vinden.
- Ik begrijp het.
574
00:46:55,564 --> 00:46:58,108
Er is nog iets, Elias.
575
00:46:59,026 --> 00:47:01,361
Doe voorzichtig!
576
00:47:09,076 --> 00:47:10,162
Amaai!
577
00:47:19,378 --> 00:47:21,380
Hopelijk kan ik met dat ding rijden.
578
00:47:26,345 --> 00:47:29,723
Aandacht! De hele ploeg
naar de Baker-laderlamp.
579
00:47:29,932 --> 00:47:33,560
De vrachtwagen is gearriveerd.
Ontladen en distribueren.
580
00:47:35,019 --> 00:47:37,481
Waar was je?
We wachten op je!
581
00:47:39,399 --> 00:47:41,275
Kom op, jongens, laten we gaan!
582
00:47:53,621 --> 00:47:55,248
Laten we aan het werk gaan!
583
00:47:57,000 --> 00:48:00,711
Er waren schoten. Er zijn indringers beneden.
- Bouw barricades!
584
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
Alfa en delta. Kom op. Ga Ga!
585
00:48:04,382 --> 00:48:06,426
Ik ben geen soldaat.
- Van nu af aan wel.
586
00:48:08,804 --> 00:48:11,598
Aandacht!
Er word geschoten.
587
00:48:11,598 --> 00:48:13,516
Er word geschoten.
588
00:48:13,724 --> 00:48:15,434
Wat gebeurt er?
- Er word geschoten. - Wie dan?
589
00:48:16,228 --> 00:48:18,564
Ga niet.
We moeten voor de mensen zorgen.
590
00:48:18,772 --> 00:48:21,400
Doc! Hoe zit het met wapens?
Zijn er ?!
591
00:48:26,863 --> 00:48:28,364
Ik haat zieke mensen.
592
00:48:28,615 --> 00:48:30,284
Hou op!
- Wat wil je? - Hou op!
593
00:48:30,783 --> 00:48:32,577
We zijn nog maar net begonnen.
594
00:48:32,577 --> 00:48:35,789
Ontdek hoe we ervoor staan!
Glad, stop deze klootzakken weg.
595
00:48:35,789 --> 00:48:38,833
Ik wil niets vangen. Slick!
- Hallo schoonheid.
596
00:48:40,335 --> 00:48:42,420
Daan, ik heb de directe lijn
naar de kolonel nodig.
597
00:48:42,420 --> 00:48:44,380
Ik wil het groot spelen.
Kom op!
598
00:48:45,298 --> 00:48:47,300
Jij verdomde varken!
599
00:48:50,553 --> 00:48:51,929
Wees voorzichtig!
600
00:48:53,139 --> 00:48:54,641
Nee nee nee nee nee.
601
00:48:55,474 --> 00:48:58,728
We kunnen niemand doden die
klaar is om te vechten.
602
00:48:58,728 --> 00:49:01,272
Ik zou nooit voor je
vechten, jij uitschot.
603
00:49:01,272 --> 00:49:04,318
Hé, helemaal niet.
Je weet niet wat je mist.
604
00:49:12,617 --> 00:49:15,036
Houd je ogen open.
- Ja meneer.
605
00:49:21,001 --> 00:49:23,461
Iets gehoord van beneden?
- Nee, niets, mijnheer.
606
00:49:24,337 --> 00:49:27,466
Probeer Sergeant Bennet te bereiken in South Side.
- Ik heb geprobeerd.
607
00:49:27,466 --> 00:49:30,301
Ze antwoorden niet.
- Mijnheer! Ze hebben contact met ons opgenomen.
608
00:49:30,301 --> 00:49:32,511
Wie?
- De wespen. Heel officieel.
609
00:49:32,511 --> 00:49:34,472
Ze geven instructies.
610
00:49:34,805 --> 00:49:36,975
Het is begonnen. - Wat?
611
00:49:37,643 --> 00:49:39,478
Wraak!
612
00:49:53,867 --> 00:49:56,243
Hoe gaat het?
- Niets. Tot nu.
613
00:49:56,453 --> 00:49:59,081
Breng rustig nog meer kostbare
tijd door met Blondie.
614
00:49:59,748 --> 00:50:02,084
Jaloers?
- Ik haat zulke vrouwen.
615
00:50:02,416 --> 00:50:04,043
Het kleine onheil!
616
00:50:04,043 --> 00:50:06,671
Je kunt mijn geweer meteen ruiken.
617
00:50:06,671 --> 00:50:08,923
Kom naar beneden.
Je zult ze op tijd krijgen.
618
00:50:09,632 --> 00:50:13,053
Laten we naar de beloning kijken.
We moeten naar het commandocentrum gaan.
619
00:50:13,053 --> 00:50:16,222
Ik wil onze jongens niet laten rondrennen
als jonge puppy's. - Dus!
620
00:50:16,222 --> 00:50:20,643
Gedaan! Het hoofdplaatsingscentrum bevindt
zich waarschijnlijk in een van de kamers
621
00:50:20,643 --> 00:50:22,728
Op de bovenste verdieping.
Direct onder het dak.
622
00:50:23,438 --> 00:50:26,649
De toegangen worden duidelijk
verdedigd met machinegeweren.
623
00:50:26,649 --> 00:50:29,151
Als we ze frontaal aanvallen,
worden we verpletterd.
624
00:50:29,527 --> 00:50:31,487
Maar we hebben Bones-mannen.
625
00:50:31,697 --> 00:50:35,867
Laat ze het kanonnenvoer zijn.
Welke kant is het meest direct?
626
00:50:36,493 --> 00:50:37,994
Het is moeilijk om dat hiervan af te lezen.
627
00:50:37,994 --> 00:50:40,204
Er zijn liftbatterijen
en trappen.
628
00:50:40,204 --> 00:50:43,165
Maar ze kunnen ook tot explosies leiden
of leegt zijn.
629
00:50:44,500 --> 00:50:47,044
Laten we opnze opties verkleinen.
Daar gaan we.
630
00:50:51,216 --> 00:50:52,883
Je hebt mooi haar.
631
00:50:53,592 --> 00:50:56,638
Hé, Doc. Wat is de kortste weg
naar het commandocentrum?
632
00:50:56,638 --> 00:50:58,890
Geen idee. Ik ben maar een dokter.
633
00:50:59,599 --> 00:51:02,269
Kun je me vertellen dat je
daar nooit bent geweest? - Ja.
634
00:51:02,477 --> 00:51:05,062
Zelfs niet om de kolonelkoorts te meten?
- Ik ben het eens.
635
00:51:05,856 --> 00:51:09,317
Man, dat is interessant.
636
00:51:10,443 --> 00:51:11,902
Jij stomme klootzak!
637
00:51:12,237 --> 00:51:14,531
Nee nee.
Alleen iemand met grote vastberadenheid.
638
00:51:15,656 --> 00:51:19,453
Hoe kom ik bij het commandocentrum?
- Vertel het hem niet.
639
00:51:19,453 --> 00:51:20,829
Nee! Nee nee!
640
00:51:24,582 --> 00:51:27,294
Ik zal het je laten zien.
- Kom op dan.
641
00:51:27,294 --> 00:51:30,004
De goede dokter zal ons de weg wijzen.
Radio de anderen.
642
00:51:33,883 --> 00:51:38,179
Je kunt geen oorlog voeren als je constant
je eieren met één hand vasthoudt.
643
00:51:38,430 --> 00:51:42,225
De kolonel is geen leider, hij
is niet eens een goede soldaat.
644
00:51:43,017 --> 00:51:45,603
Daarom is het beter als
ik de teugels neem.
645
00:51:45,936 --> 00:51:49,357
Hier is uw lijn met de commandant.
Is een beetje bloederig.
646
00:51:49,357 --> 00:51:51,026
Is ja walgelijk...
647
00:51:52,611 --> 00:51:54,820
Wat?
- We weten niet precies wat er aan de hand is.
648
00:51:59,408 --> 00:52:01,952
Er beweegt wat.
- Leider Delta.
649
00:52:01,952 --> 00:52:03,621
Houd ze zo lang mogelijk.
650
00:52:03,621 --> 00:52:05,749
Heer, heb het contact met
Bergman en Green verloren!
651
00:52:05,749 --> 00:52:09,794
En er zijn minstens 12 indringers.
- De coördinaten zijn niet toegestaan!
652
00:52:09,794 --> 00:52:12,172
Bewaak de laptop.
Indien nodig evacueren we.
653
00:52:12,172 --> 00:52:13,422
Ja meneer.
654
00:52:27,104 --> 00:52:28,814
Identificeer jezelf!
655
00:52:32,858 --> 00:52:34,527
Identificeer jezelf!
656
00:52:40,741 --> 00:52:42,952
Doc, toch?
657
00:52:43,244 --> 00:52:44,788
Het is een val!
658
00:52:46,123 --> 00:52:47,415
Kom op, vuur!
659
00:53:03,222 --> 00:53:04,683
Er zijn er te veel!
660
00:53:11,773 --> 00:53:13,482
Help ons. We zijn overrompeld!
661
00:53:13,775 --> 00:53:17,069
Er zijn nieuwe instructies, mijnheer.
De wespen veranderen de locatie van de bom.
662
00:53:17,069 --> 00:53:20,114
De coördinaten zijn nog steeds open.
- Standby team Bravo .
663
00:53:20,114 --> 00:53:23,160
Meneer, dit is Bennett met medicijnen en eten.
- Zet hem op de luidspreker.
664
00:53:23,160 --> 00:53:25,870
Sgt. Bennett, keer onmiddellijk
terug naar de basis.
665
00:53:25,870 --> 00:53:28,748
We worden aangevallen.
Ik herhaal: we worden aangevallen.
666
00:53:28,748 --> 00:53:30,709
Joehoe, kolonel!
667
00:53:31,208 --> 00:53:33,460
Rhys.
- Ze zijn omcirkeld.
668
00:53:33,837 --> 00:53:36,922
Ik heb het eten, de wapens,
alle benodigdheden.
669
00:53:36,922 --> 00:53:39,967
Ik heb ook gijzelaars die
allemaal hopen in leven te blijven.
670
00:53:39,967 --> 00:53:42,845
Maar dat zal niet lang duren als
je me niet alle gegevens geeft
671
00:53:42,845 --> 00:53:45,932
En de apparaten die je
van de wespen ontvangen hebt.
672
00:53:45,932 --> 00:53:49,393
Welke apparatuur?
- Doe dit niet, oké?
673
00:53:49,603 --> 00:53:51,479
Beledig mijn intelligentie niet.
674
00:53:52,105 --> 00:53:54,648
Je zal me alles geven.
675
00:53:55,984 --> 00:53:59,153
De vraag is gewoon hoeveel
lichamen worden opgestapeld.
676
00:53:59,820 --> 00:54:04,074
We moeten nu voor tijd spelen. Getty, pak
de laptop in. Vertel hen dat we meewerken.
677
00:54:08,455 --> 00:54:11,082
Kom op, kom naar de Alamo.
678
00:54:11,790 --> 00:54:13,459
Gewoon moed, jongen.
679
00:54:13,459 --> 00:54:15,587
Heb ik mezelf niet duidelijk
genoeg uitgedrukt?
680
00:54:16,045 --> 00:54:19,632
Ze hebben 15 minuten om naar beneden
te gaan en de spullen af te leveren.
681
00:54:19,632 --> 00:54:21,176
Doe je dat niet...
682
00:54:21,468 --> 00:54:24,511
Dan zal ik zal de gewonden gaan doden.
683
00:54:24,721 --> 00:54:27,431
Voor elke 5 minuten over tijd een.
684
00:54:31,228 --> 00:54:34,522
We kunnen ze niet stoppen!
Trek terug naar het dak. Direct.
685
00:54:39,109 --> 00:54:42,112
Mark, hier is Elias.
Ik kom nu binnen.
686
00:54:42,112 --> 00:54:44,031
Elias, blijf waar je bent.
Je kunt niet binnenkomen.
687
00:54:44,031 --> 00:54:46,575
Herhaal: niet toegestaan om binnen te komen!
688
00:54:46,575 --> 00:54:48,661
Wat betekent dat?
Waar is de kolonel?
689
00:54:48,661 --> 00:54:50,579
Hij trok zich terug naar
de schuilplaats delta.
690
00:54:50,579 --> 00:54:53,874
The Alamo? - Positief! Dit is het
verzamelpunt. Ga naar hem, Elias.
691
00:54:58,671 --> 00:55:00,131
We zijn verloren.
692
00:55:00,381 --> 00:55:01,882
Mark, begrijp je me?
693
00:55:03,968 --> 00:55:06,054
Dock 2.
Alles klaar en wachtende.
694
00:55:08,722 --> 00:55:10,850
Ga je verbergen.
Ik zal je dekking geven.
695
00:55:19,943 --> 00:55:21,027
Nee!
696
00:55:22,654 --> 00:55:25,990
Wat vind je ervan, vriend?
Bereidt je voor op veel minder pijn.
697
00:55:26,199 --> 00:55:28,743
We hebben contact. - Ja!
698
00:55:29,243 --> 00:55:30,869
Bone, wat is er aan de hand?
699
00:55:31,203 --> 00:55:32,789
We zijn binnen, Rhys.
700
00:55:32,998 --> 00:55:35,959
Uitstekend.
Zoek de kolonel en neem hem mee naar mij.
701
00:55:38,711 --> 00:55:41,756
Wat ben je aan het doen, jij worm?
Waar ga je heen?
702
00:55:43,466 --> 00:55:45,343
Waar zijn de wespen-gegevens?
703
00:55:46,386 --> 00:55:48,722
En waar is de kolonel?
- Ik weet dat niet.
704
00:55:52,934 --> 00:55:54,602
In de schuilplaats in Little Tokyo.
705
00:55:56,061 --> 00:56:00,108
Geef eens een stadsplattegrond. De kleine
worm zal ons precies laten zien waar.
706
00:56:02,818 --> 00:56:05,864
Ben op weg naar Alamo.
Instructies volgen wanneer ik daar ben.
707
00:56:32,389 --> 00:56:35,226
Hier is Baker, 4-51,
op een veilig kanaal.
708
00:56:35,434 --> 00:56:38,438
Ik wacht op de verzending van
de laatste coördinaten. Over.
709
00:56:39,064 --> 00:56:40,774
Blijf hier op de radio, oké?
710
00:56:40,774 --> 00:56:42,317
Zeg tegen Slick dat hij een paar zieken moet meenemen.
711
00:56:42,317 --> 00:56:45,736
We ontmoeten elkaar bij de truck. - Wat is er gebeurd?
- De kolonel, we moeten hem zoeken.
712
00:56:45,736 --> 00:56:47,488
Jij komt met.
- Nee. Laat me gaan!
713
00:56:47,488 --> 00:56:48,781
Daar gaan we!
714
00:57:15,558 --> 00:57:17,185
Nou laten we gaan.
715
00:57:20,480 --> 00:57:22,815
Kom op sta op!
716
00:57:22,815 --> 00:57:26,193
Kom op, hoog! Je wilt leven!
Kom op, schiet op!
717
00:57:28,613 --> 00:57:29,655
Snel!
718
00:57:30,781 --> 00:57:31,908
Vooruit.
719
00:57:39,374 --> 00:57:42,293
Alles goed.
De drones kunnen de truck niet zien.
720
00:57:42,293 --> 00:57:43,752
Jij bent Veilig.
721
00:57:44,796 --> 00:57:47,965
Jezus.
Er is een dokter waar we heen gaan.
722
00:57:47,965 --> 00:57:51,135
Hij zorgt voor je, beloofd.
- Dank je. - Alles komt goed.
723
00:58:03,481 --> 00:58:05,899
De verzending van de
bomcoördinaten begint. Over.
724
00:58:06,525 --> 00:58:08,777
Begrepen. Zij komen aan.
725
00:58:09,111 --> 00:58:10,655
Zij komen aan.
726
00:58:24,168 --> 00:58:25,669
Loop naar de hel!
727
00:58:39,057 --> 00:58:40,268
Kolonel!
728
00:58:44,646 --> 00:58:49,027
Blijf bij mij, mijnheer.
- Mijn kaarten zijn niet goed.
729
00:58:51,529 --> 00:58:53,490
Wat in godsnaam was dat?
730
00:58:53,823 --> 00:58:58,369
Vertel jij mij het. Ze
worden per minuut beter.
731
00:58:59,203 --> 00:59:01,039
Wat gebeurde er bij de basis?
732
00:59:01,872 --> 00:59:06,084
Rhys, hij viel het gebouw aan.
733
00:59:06,878 --> 00:59:12,091
Hij nam ze allemaal als gijzelaars.
- Verdomme, verdomme!
734
00:59:13,718 --> 00:59:16,721
Maak je geen zorgen. - Nee!
- Ik zal je meenemen naar het transport.
735
00:59:17,471 --> 00:59:19,224
Luister naar me.
736
00:59:19,681 --> 00:59:22,059
Ik heb de nieuwe coördinaten.
737
00:59:22,894 --> 00:59:26,397
Alles wat je nodig
hebt voor de bom.
738
00:59:26,647 --> 00:59:30,817
Nog 2 uur tot de ontploffing.
739
00:59:32,946 --> 00:59:34,780
Ik weet wat ik moet doen.
740
00:59:35,156 --> 00:59:36,949
Ja, dat deed je altijd.
741
00:59:37,158 --> 00:59:40,995
Maar vergeet alsjeblieft de mensen niet.
742
00:59:43,081 --> 00:59:47,835
Spaar er zoveel als je kunt.
Haal ze van Rhys weg.
743
00:59:47,835 --> 00:59:52,757
Dat uitschot.
Anders zullen ze niet overleven.
744
00:59:53,674 --> 00:59:55,217
Red hun, jongen.
745
00:59:56,552 --> 00:59:59,347
Anders was alles tevergeefs.
746
00:59:59,805 --> 01:00:02,099
Dat zal ik doen, mijnheer.
747
01:00:02,099 --> 01:00:04,268
Ik beloof. Net...
748
01:00:05,602 --> 01:00:07,271
Kolonel?
749
01:00:07,646 --> 01:00:08,647
Kolonel!
750
01:00:35,091 --> 01:00:37,302
Waar is het, Elias?
751
01:00:39,637 --> 01:00:43,098
De hele planeet brandt, als je het niet weet.
- Ja dat weet ik.
752
01:00:43,348 --> 01:00:45,684
En wat doen jij en de kolonel?
753
01:00:45,934 --> 01:00:48,187
Wacht tot we allemaal in brand staan?
754
01:00:48,187 --> 01:00:50,814
Je wens is uitgekomen.
De kolonel is dood.
755
01:00:51,523 --> 01:00:55,278
Het spijt me.
Gestorven van angst, waarschijnlijk.
756
01:00:56,069 --> 01:01:00,657
Of in de strijd tegen drones.
Eervol. Niet zoals julie wilden.
757
01:01:01,575 --> 01:01:03,119
Eer...
- Ja, eer.
758
01:01:04,870 --> 01:01:08,958
Eer.
Laten we het testen. Slick!
759
01:01:12,711 --> 01:01:14,296
Hallo! Kalm.
760
01:01:14,630 --> 01:01:17,507
"Altijd kalm".
Waarom zeg je dat?
761
01:01:17,507 --> 01:01:21,845
Jij en de Kolonel zijn als koek en ei.
Julie gedragen zich als idioten!
762
01:01:22,095 --> 01:01:25,140
Dat is tussen jouw en mij.
Laat ze gaan.
763
01:01:25,390 --> 01:01:27,518
Het is duidelijk.
Ik laat ze gaan.
764
01:01:27,852 --> 01:01:31,439
Je heeft me de spullen van de
wespen en je krijgt haar.
765
01:01:32,357 --> 01:01:36,193
Als je het niet doet, voed
ik haar aan de wolven.
766
01:01:37,152 --> 01:01:40,989
Je kunt me geloven,
er zal niet veel meer over zijn.
767
01:01:49,414 --> 01:01:50,207
Kate!
768
01:01:50,457 --> 01:01:51,708
Elias!
769
01:01:53,460 --> 01:01:54,921
Kom!
770
01:01:58,882 --> 01:02:01,218
Ze zijn hier voor mij. Deze kant op.
771
01:02:06,139 --> 01:02:07,809
Kom op, klootzak!
772
01:02:10,520 --> 01:02:12,270
Meld je aan, Rhys.
Kan je me horen?
773
01:02:13,064 --> 01:02:15,273
Rhys, waar ben je?
774
01:02:15,983 --> 01:02:17,276
Verdorie.
775
01:02:17,985 --> 01:02:20,404
En hoe is het?
- Ongewijzigd.
776
01:02:20,404 --> 01:02:24,075
De laatste boodschap was dat ze de schuilplaats
betraden om de kolonel te onderscheppen.
777
01:02:24,075 --> 01:02:25,827
Minuten later was er een
grote schietpartij,
778
01:02:25,827 --> 01:02:29,204
Geschreeuw en toen was het stil.
- Wanneer was het? - 15 minuten geleden.
779
01:02:30,539 --> 01:02:31,916
Klinkt slecht.
780
01:02:31,916 --> 01:02:35,920
Misschien wat is er wat met de radio?
- Maar misschien zijn ze allemaal in brand gestoken.
781
01:02:36,670 --> 01:02:38,840
We moeten ze zoeken. - Nee.
782
01:02:39,799 --> 01:02:45,304
Bone zegt dat we hier moeten wachten. Dus we wachten.
- Volg je de instructies van Bone?
783
01:02:45,304 --> 01:02:47,055
Ik volg geen instructies van iemand.
784
01:02:47,306 --> 01:02:49,475
Ik ben slim genoeg om te weten
waar de wind vandaan waait.
785
01:02:49,475 --> 01:02:51,977
En op dit moment blaast hij
in de richting van Bone.
786
01:02:51,977 --> 01:02:53,979
Dus dit betekent dat je
Bone gaat belazeren?
787
01:02:56,273 --> 01:02:59,401
Nee.
Dit is jouw specialiteit.
788
01:02:59,694 --> 01:03:04,072
Een beetje mist in je oordeel...
- Misschien zal ik je hier inpakken.
789
01:03:04,072 --> 01:03:05,657
Dat zal zeker je geest vertroebelen.
790
01:03:09,078 --> 01:03:12,248
Pervers.
Misschien later.
791
01:03:14,250 --> 01:03:15,585
Kijk
792
01:03:16,294 --> 01:03:20,255
Wanneer Rhys uitgerangeerd is,
gaat het commando naar Bone.
793
01:03:20,630 --> 01:03:25,720
Als ik jou was, zou ik de
data eens analyseren,
794
01:03:25,720 --> 01:03:28,890
Die ze kregen van het
commandocentrum om uit te vinden,
795
01:03:29,097 --> 01:03:31,975
Wat de wespen van plan zijn.
- Wat denk je dat ik aan het doen ben, Judas?
796
01:03:32,185 --> 01:03:35,937
Ik denk dat Bone weet dat
je loyaal bent aan Rhys.
797
01:03:35,937 --> 01:03:39,524
In jouw plaats zou ik snel beginnen
een goede indruk te maken.
798
01:03:40,276 --> 01:03:44,446
Want anders kun je eindigen als
deze arme kerels. Of erger.
799
01:03:45,156 --> 01:03:47,657
De kolonel heeft waarschijnlijk
waardevolle informatie meegenomen.
800
01:03:47,908 --> 01:03:49,951
Nee...
801
01:03:49,951 --> 01:03:52,955
Hij wilde ons zeker afleiden van
de echt belangrijke dingen.
802
01:03:53,246 --> 01:03:54,916
Ik geloof dat niet.
803
01:03:54,916 --> 01:03:58,084
Het geschreeuw was anders dan de
gebruikelijke angst-drones die schreeuwden.
804
01:03:58,084 --> 01:04:00,797
Ze klonken paniekerig.
Ze hebben iets compleet nieuws ontmoet.
805
01:04:00,797 --> 01:04:04,591
Wat het ook is, het kan waardevoller
zijn dan wat ons ter beschikking staat.
806
01:04:07,345 --> 01:04:09,931
Je overanalyseert, Daan.
807
01:04:12,183 --> 01:04:14,143
Ik zeg tegen Bone dat je aan boord bent.
808
01:04:17,938 --> 01:04:21,441
Met hem zullen we het ver brengen.
Je zult zien.
809
01:04:21,651 --> 01:04:24,946
Hij zorgt zelfs voor ons gesprek
810
01:04:25,905 --> 01:04:29,158
De rotzooi van een Romeins
Colloseum voor het gewone volk.
811
01:04:32,244 --> 01:04:35,706
Begrijp je dat?
Dit is hoe mensen worden geleid.
812
01:04:37,791 --> 01:04:41,294
Weet je wat, T.J.?
Ik probeer nog steeds Rhys te bereiken.
813
01:04:41,294 --> 01:04:43,922
En als hij niet dood is,
814
01:04:43,922 --> 01:04:48,260
Zal hij zeker over ons gesprek
willen weten. Denk je niet?
815
01:04:50,221 --> 01:04:52,430
Hoe dan ook.
816
01:04:53,224 --> 01:04:55,016
Ik ben klaar.
817
01:05:01,357 --> 01:05:06,152
Rhys, meld je aan. Hoor je me?
Rhys, rapporteer alsjeblieft!
818
01:05:12,451 --> 01:05:13,786
Geweldige wagen.
819
01:05:14,704 --> 01:05:17,665
Ik heb een patiënt voor je.
Onderzoek haar.
820
01:05:23,504 --> 01:05:25,798
Lage pols. Ze heeft bloed nodig.
821
01:05:26,590 --> 01:05:29,010
Wat is dit?
- Dit zijn de coördinaten.
822
01:05:29,010 --> 01:05:30,970
We hebben nog twee uur over.
823
01:05:30,970 --> 01:05:32,429
De wespen hebben de bom gebouwd,
824
01:05:32,429 --> 01:05:34,223
Om de moederschepen uit
de actie te halen.
825
01:05:34,223 --> 01:05:35,390
Wanneer een verschijnt,
826
01:05:35,390 --> 01:05:38,685
Zal dit een grote verrassing zijn.
Op voorwaarde dat het werkt.
827
01:05:38,685 --> 01:05:41,689
Het klinkt alsof we niet veel tijd hebben.
- Ja, die hebben we niet.
828
01:05:41,689 --> 01:05:43,815
Laten we gaan.
Ga zo door. - Oke.
829
01:05:46,151 --> 01:05:48,445
Allen die ziek zijn, tegen de muur.
830
01:05:48,905 --> 01:05:50,114
Kom op!
831
01:05:52,867 --> 01:05:57,162
Alleen eten voor soldaten.
Wil je eten? Vecht dan tegen elkaar.
832
01:05:57,537 --> 01:06:01,292
Tot de dood.
Wie wint, overleeft.
833
01:06:01,292 --> 01:06:04,336
De andere...
zullen sterven als honden!
834
01:06:08,632 --> 01:06:11,760
Heb geprobeerd om Rhys te bereiken.
Ik kan niemand bereiken.
835
01:06:11,969 --> 01:06:15,138
Over. Dit is een noodgeval?
Hoort u mij? Over.
836
01:06:15,138 --> 01:06:18,434
Dit is Kate van de medische afdeling.
Hoort iemand mij?
837
01:06:18,934 --> 01:06:21,561
Hier is bot. Waar is Rhys?
838
01:06:22,270 --> 01:06:25,190
Rhys en Slick raakten zwaar
gewond bij een dronesaanval.
839
01:06:25,190 --> 01:06:26,943
Hun voertuig is volledig vernietigd.
840
01:06:26,943 --> 01:06:29,570
Alle anderen zijn dood.
De drones hangen aan onze kont,
841
01:06:29,570 --> 01:06:31,572
En we racen als de duivel.
Open de poort!
842
01:07:06,231 --> 01:07:08,108
Kom op, opschieten!
843
01:07:09,693 --> 01:07:13,155
Haal het eten daar en breng het weg.
- Alles hier. Kom op.
844
01:07:13,155 --> 01:07:14,322
Hallo!
845
01:07:27,503 --> 01:07:29,295
Kate!
846
01:07:30,922 --> 01:07:31,965
Weg van hier!
847
01:07:33,050 --> 01:07:34,927
Kom op, ga weg. Ren, Ren.
848
01:07:35,552 --> 01:07:37,387
Schiet op, haast je.
849
01:07:38,848 --> 01:07:40,141
Schiet op!
850
01:07:53,195 --> 01:07:56,198
Ik hield toch niet van die plek.
Het was er smerig.
851
01:07:57,365 --> 01:07:58,992
U geeft de voorkeur aan uw appartement...
852
01:07:59,200 --> 01:08:01,412
Oh, hou maar op.
Dat is een nog grotere stortplaats.
853
01:08:02,621 --> 01:08:04,706
Dat was niet altijd zo.
854
01:08:05,958 --> 01:08:09,919
Je bedoelt dat je iemand had?
- Ja, ik had iemand.
855
01:08:13,173 --> 01:08:16,093
Zij was er me eentje.
Ik zeg het je.
856
01:08:16,302 --> 01:08:18,178
Daardoor was het appartement geweldig.
857
01:08:19,555 --> 01:08:22,057
Ze heeft er een echt thuis van gemaakt.
858
01:08:23,434 --> 01:08:27,520
Bij mij zag het er meer uit
als een studentenhuis.
859
01:08:29,398 --> 01:08:32,442
Ik verloor ze bij de eerste
aanval in het stadion.
860
01:08:34,278 --> 01:08:40,658
Het was volledig verwoest, rook
overal en ik kon haar nergens vinden.
861
01:08:41,077 --> 01:08:45,747
Ik kon haar horen.
Hoe ze me riep en...
862
01:08:46,916 --> 01:08:51,294
Dat deel van het stadion was volledig ingestort.
863
01:08:54,423 --> 01:08:57,217
Ik heb haar nooit meer gezien.
864
01:08:58,093 --> 01:08:59,844
Het spijt me.
865
01:09:00,679 --> 01:09:03,933
Ik weet hoe het is om
iemand te verliezen.
866
01:09:04,724 --> 01:09:10,814
Ja, maar als we deze strijd
verliezen, verliezen we alles.
867
01:09:13,943 --> 01:09:15,777
We verliezen niet.
868
01:09:34,505 --> 01:09:37,007
- Kom op. - Ga naar binnen.
869
01:09:37,007 --> 01:09:39,051
Ga naar het huis!
870
01:09:39,051 --> 01:09:40,678
Haast je!
871
01:09:45,182 --> 01:09:46,307
Kijk daar eens naar!
872
01:09:48,853 --> 01:09:51,563
Ik was nog nooit zo dicht bij een moederschip.
En jij?
873
01:09:52,147 --> 01:09:54,149
Ja, meer dichterbij dan ik leuk vond.
874
01:10:04,617 --> 01:10:07,663
Zoek een kamer waar we de
gewonden kunnen huisvesten.
875
01:10:07,663 --> 01:10:09,372
En een kamer voor het eten.
876
01:10:09,623 --> 01:10:12,709
Ik wil zien hoeveel we hebben.
- Lijkt erop dat alles al klaar staat
877
01:10:12,709 --> 01:10:16,505
Alles is voorbereid voor ons.
Waarom doen ze niet hetzelfde?
878
01:10:16,714 --> 01:10:18,716
Waarom de hele oefening?
- Heel makkelijk:
879
01:10:18,923 --> 01:10:21,343
Wij zijn niet de enigen die
vechten in deze oorlog.
880
01:10:22,052 --> 01:10:24,679
Als we uitvallen, gaat iemand
door waar we zijn gestopt.
881
01:10:24,679 --> 01:10:25,972
Tot er niemand meer is.
882
01:10:28,725 --> 01:10:30,769
Is dit een drone-volgsysteem?
883
01:10:30,769 --> 01:10:34,230
Ziet er zo uit.
Aanzienlijk beter dan alles wat ik ooit heb gezien.
884
01:10:35,357 --> 01:10:37,108
Daar is het. Precies daar.
885
01:10:38,903 --> 01:10:42,489
Ik wil dat je me daarheen brengt.
Naar deze exacte plaats.
886
01:10:42,740 --> 01:10:44,450
En wat doe je?
- Wat is daar?
887
01:10:44,783 --> 01:10:47,328
Dit is de afrekening.
888
01:10:48,912 --> 01:10:50,788
En wat gebeurt er nu?
889
01:10:51,624 --> 01:10:54,626
Eerst neem ik de
computer mee naar mij.
890
01:10:55,668 --> 01:10:58,630
En dan verdwijn ik.
- Je gaat terug naar de stad?
891
01:10:58,630 --> 01:11:01,008
Dat is gek!
- Iemand moet ze stoppen.
892
01:11:01,008 --> 01:11:03,302
Anders verliezen we de hele
stad en alle mensen erin.
893
01:11:03,302 --> 01:11:07,848
Met alle technologie hier, kunnen we
niet vanop afstand ontsteken? - Duidelijk niet.
894
01:11:07,848 --> 01:11:11,684
Getty, je moet me er nu naartoe brengen.
Ik reken op je.
895
01:11:12,144 --> 01:11:13,437
Gewoon geen druk.
896
01:11:14,938 --> 01:11:18,275
Goed gedaan, Kate.
- Laat me ten minste meegaan.
897
01:11:18,275 --> 01:11:19,860
Nee helemaal niet.
898
01:11:19,860 --> 01:11:23,363
Ik ben een paramedicus. Dus iemand heeft
je daar nodig. - Maakt helemaal niets uit.
899
01:11:23,363 --> 01:11:26,658
Nee. Ik ben het beu om mensen te
verliezen die iets voor mij betekenen.
900
01:11:26,658 --> 01:11:30,329
Ik wil je niet verliezen.
Ik zal het alleen doen en dat is het.
901
01:11:31,705 --> 01:11:33,332
Breng het tot een einde.
902
01:11:34,625 --> 01:11:36,084
Ik zal.
903
01:11:43,800 --> 01:11:44,927
Dank je.
904
01:11:49,890 --> 01:11:51,475
Ik ben zo terug.
905
01:12:05,280 --> 01:12:06,865
Dat is gek.
906
01:12:20,336 --> 01:12:23,007
Hier is Elias.
Hoor je me? Sta je aan mijn kant?
907
01:12:24,049 --> 01:12:27,052
Je hoort K-RON, de radio
van de Apocalyps
908
01:12:27,052 --> 01:12:29,012
met de maandagmiddag dronevoorspelling.
909
01:12:29,012 --> 01:12:32,099
Bekijk de lucht, vrienden
en neem een paraplu mee.
910
01:12:32,099 --> 01:12:33,975
Heel grappig, Getty.
911
01:12:41,190 --> 01:12:44,611
Dit is niet goed.
Helemaal niet goed. Shit.
912
01:12:44,986 --> 01:12:47,072
We hebben hier veel
elektrische ruis.
913
01:12:47,448 --> 01:12:49,574
Jij bent onze IT-specialist.
Los het op.
914
01:12:49,825 --> 01:12:52,036
Zeker! Ik kijk naar de handleiding
voor het einde van de wereld.
915
01:12:52,036 --> 01:12:54,955
Zie je mij op je scherm?
- Heb jij gevonden.
916
01:12:54,955 --> 01:12:57,123
Okee. Ga naar de tien.
917
01:12:57,123 --> 01:13:00,419
Dit is eenmalig goed. En je bent
Eenmaal in de stad naar de tempelheuvel.
918
01:13:00,626 --> 01:13:03,212
Maar pas op.
Overal in de stad zijn drones.
919
01:13:03,671 --> 01:13:04,757
Begrepen.
920
01:13:12,264 --> 01:13:15,476
Waar komen de flitsen vandaan?
Dit slaat nergens op.
921
01:13:24,108 --> 01:13:25,903
Getty, hier is Elias. Hoor je me?
922
01:13:25,903 --> 01:13:28,988
Getty! Rapporteer.
- Elias, kun je dat herhalen?
923
01:13:29,198 --> 01:13:30,948
Hier...
924
01:13:31,158 --> 01:13:33,410
Sterke storingen.
Ik begrijp je niet.
925
01:13:35,787 --> 01:13:37,247
... in de problemen...
926
01:13:37,581 --> 01:13:40,501
Elias, je moet weggaan.
Ga van de weg af!
927
01:13:41,042 --> 01:13:43,628
Getty?
Domme shit. Zo'n rotzooi.
928
01:13:44,505 --> 01:13:46,423
Enkelen van hen zien mij niet.
929
01:13:55,849 --> 01:13:58,559
Nee nee nee nee.
We verloren de zendmast!
930
01:14:02,522 --> 01:14:05,691
Fout in de stealth-functie.
Fout in de stealth-functie.
931
01:14:05,691 --> 01:14:08,027
Oh nee nee.
Niet nu alsjeblieft.
932
01:14:24,086 --> 01:14:25,379
Kom op...
933
01:14:27,381 --> 01:14:29,299
Let gewoon niet op mij.
934
01:14:30,133 --> 01:14:32,261
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
Ze zullen je vermoorden.
935
01:14:33,011 --> 01:14:34,179
En jij ook.
936
01:14:35,889 --> 01:14:37,014
Kijk uit!
937
01:14:38,891 --> 01:14:40,309
Terugroepen.
938
01:14:49,652 --> 01:14:51,696
Houd hem af tot ik de truck gestart heb.
939
01:14:54,408 --> 01:14:56,617
Kom op schat.
Ga door, ga door.
940
01:15:00,038 --> 01:15:01,331
Hij wil niet starten.
941
01:15:03,332 --> 01:15:05,710
Laat maar. We moeten hier weg.
942
01:15:07,796 --> 01:15:09,255
Haast je!
943
01:15:12,384 --> 01:15:13,509
Kom op.
944
01:15:25,022 --> 01:15:28,483
De radio lag er nog in.
- Vind je zo ook de weg?
945
01:15:29,150 --> 01:15:30,944
Zeker.
946
01:15:31,487 --> 01:15:32,945
Maar hoe?
947
01:15:59,347 --> 01:16:02,016
Kom langs!
Verdomme. Kijk daarnaar.
948
01:16:06,939 --> 01:16:08,607
Dit zal nipt zijn.
949
01:16:11,902 --> 01:16:13,069
Kom op.
950
01:16:15,197 --> 01:16:16,782
Waar wil je heen?
951
01:16:17,491 --> 01:16:18,866
Oké, ik snap het.
952
01:16:26,040 --> 01:16:29,461
Wie zijn zij?
- Klaar.
953
01:16:41,223 --> 01:16:45,060
Ze was het hoofd van de wespen.
We kunnen niets meer voor hen doen.
954
01:16:45,268 --> 01:16:47,354
Laten we gaan. - Elias!
955
01:16:58,656 --> 01:17:01,410
De insecten hebben ons een geweldig
stuk speelgoed gemaakt, toch?
956
01:17:01,618 --> 01:17:05,121
Wat, leef je nog? Kom op.
957
01:17:05,956 --> 01:17:08,500
Het spel is voorbij.
Laten we gaan.
958
01:17:08,500 --> 01:17:14,547
We sterven hoe dan ook.
Kijk, kerel... Misschien is de tijd rijp.
959
01:17:14,797 --> 01:17:17,718
Misschien is nu het moment
waarop we allemaal gaan.
960
01:17:17,968 --> 01:17:20,887
Dit kan waar zijn voor jou,
maar we verdwijnen allebei.
961
01:17:21,679 --> 01:17:24,599
Nee dat zul je niet. Niet vandaag.
962
01:17:26,059 --> 01:17:28,227
Vandaag gaan we allemaal naar de hel.
963
01:17:52,210 --> 01:17:53,712
Ga verder. - Oke.
964
01:18:49,184 --> 01:18:51,185
Daar, zie je? Gedaan.
965
01:18:51,185 --> 01:18:52,895
Ze hebben het gedaan!
966
01:18:58,944 --> 01:19:00,361
O mijn God!
967
01:19:17,087 --> 01:19:22,050
Het is gedaan.
- Nee. Dat is nog maar het begin.
968
01:19:22,150 --> 01:19:32,150
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net78514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.