All language subtitles for conspiracy.365.S01E01.DSR.XViD-W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,985 --> 00:00:12,930 Wait, wait, wait... I told you everything I know, all right. 2 00:00:13,959 --> 00:00:16,451 Help! Help! 3 00:00:17,812 --> 00:00:20,036 Help! -Shut him up. 4 00:00:21,343 --> 00:00:25,438 This is an oil holding tank, Callum. 5 00:00:25,739 --> 00:00:28,523 Yeah, we're good corporate citizens, see. 6 00:00:28,524 --> 00:00:30,061 We drain all the oil, 7 00:00:30,062 --> 00:00:32,852 out of all of these wrecks and we keep it in here, 8 00:00:32,853 --> 00:00:35,347 'til the man comes along to recycle it. 9 00:00:35,348 --> 00:00:38,234 We wouldn't want the planet to heat up would we. 10 00:00:38,335 --> 00:00:40,802 W... w... wait, wait, wait. 11 00:00:40,903 --> 00:00:41,971 Have you remembered something? 12 00:00:41,972 --> 00:00:44,269 I've told you everything I know, I swear! 13 00:00:44,270 --> 00:00:48,283 -Please, please... -Have a nice swim kid. 14 00:00:49,423 --> 00:00:51,389 Help! 15 00:00:53,988 --> 00:00:56,239 3 months earlier 16 00:00:57,984 --> 00:01:01,631 What is the international VHF emergency frequency? 17 00:01:02,032 --> 00:01:05,270 125.1 18 00:01:06,406 --> 00:01:08,931 It's 121.5 MHz 19 00:01:08,932 --> 00:01:10,370 -All right, give me another one. -Okay. 20 00:01:10,471 --> 00:01:13,522 When should the pilot activate the transponder ident? 21 00:01:13,523 --> 00:01:15,944 Before every change of altitude. 22 00:01:15,945 --> 00:01:18,847 Only after receiving confirmation from air traffic control. 23 00:01:18,848 --> 00:01:21,000 Are you sure you're ready to fly solo? 24 00:01:21,001 --> 00:01:22,530 Watch me! 25 00:01:22,900 --> 00:01:24,040 Nice work. 26 00:01:24,041 --> 00:01:26,639 If I get my hours up I can go solo by the end of the year. 27 00:01:26,640 --> 00:01:29,543 -You're an optimist. -Like father, like son. 28 00:01:29,644 --> 00:01:32,266 You'll have to fly every weekend, really commit to this. 29 00:01:32,267 --> 00:01:34,444 What, Give up soccer? 30 00:01:34,445 --> 00:01:37,676 -No dropping homework. -All right, deal. 31 00:01:43,064 --> 00:01:44,328 Harvey? 32 00:01:44,329 --> 00:01:46,876 It's the weekend. Remember weekends? 33 00:01:46,877 --> 00:01:48,136 Yeah? 34 00:01:48,137 --> 00:01:49,993 Ireland? When? 35 00:01:49,994 --> 00:01:52,925 An Irish Australian ancestry congress? 36 00:01:52,926 --> 00:01:55,498 Family trees, ancient bloodlines, lost relatives 37 00:01:55,499 --> 00:01:57,759 Be still my beating heart! 38 00:01:57,760 --> 00:01:59,263 Why does Harvey want you to cover it? 39 00:01:59,264 --> 00:02:01,705 Begorrah woman, it's because of my Irish blood. 40 00:02:01,806 --> 00:02:04,009 You're only half Irish. The crazy half. 41 00:02:04,010 --> 00:02:06,628 The Ormond's are not crazy. 42 00:02:06,629 --> 00:02:08,305 What about the Ormond singularity? 43 00:02:08,306 --> 00:02:10,020 That's a myth, nobody believes that anymore. 44 00:02:10,021 --> 00:02:12,089 -Uncle Rafe's here. -However... 45 00:02:15,845 --> 00:02:18,859 Sorry Tom, I didn't realise you were home. 46 00:02:18,960 --> 00:02:22,722 -Is that it? -Helleborus niger, the Christmas rose. 47 00:02:22,723 --> 00:02:24,223 I was looking at these at the nursery, 48 00:02:24,224 --> 00:02:26,340 I ran into Rafe and he said he had some. 49 00:02:26,341 --> 00:02:27,980 Lucky you. 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,407 Ah, it's very kind. 51 00:02:29,408 --> 00:02:33,432 Now that you're here would you like to stay? There's plenty 52 00:02:33,833 --> 00:02:34,651 Sure. 53 00:02:34,652 --> 00:02:37,203 Thanks, I... I have to be somewhere. 54 00:02:37,204 --> 00:02:39,436 Next time! 55 00:02:42,919 --> 00:02:46,036 For heavens sake Tom. He's you're brother. 56 00:02:46,037 --> 00:02:47,818 Yeah... 57 00:02:48,319 --> 00:02:51,395 I'll only be gone a week. 58 00:02:51,396 --> 00:02:54,076 It's my job Cal, it's important. 59 00:02:54,077 --> 00:02:56,627 What, and I'm not? 60 00:02:58,342 --> 00:03:00,857 You know that's not true. 61 00:03:02,692 --> 00:03:05,478 I really want to see you up there. 62 00:03:05,679 --> 00:03:09,617 I'll be back before you know it, I promise. 63 00:03:11,187 --> 00:03:14,726 The O'Farrell Family. Traced to the kings of Ireland. 64 00:03:14,727 --> 00:03:16,818 I don't know why you bother with all this? 65 00:03:16,819 --> 00:03:19,854 We're bog Irish. There's no royals in our family. 66 00:03:19,855 --> 00:03:22,316 And that conclusion would be based on what? 67 00:03:22,317 --> 00:03:25,886 Months of research, days on genealogical sites. 68 00:03:25,887 --> 00:03:28,923 Don't try an be clever Kelvin, it doesn't suit you. 69 00:03:29,024 --> 00:03:32,330 Do something useful and book me a place at the genealogical congress. 70 00:03:32,331 --> 00:03:34,656 And a flight to Dublin, first class. 71 00:03:34,657 --> 00:03:38,136 It's the past... that makes us what we are. 72 00:03:38,137 --> 00:03:39,788 People forget that. 73 00:03:39,789 --> 00:03:42,348 That's why history keeps repeating itself. 74 00:03:42,349 --> 00:03:45,655 Because nobody was listening the first time. 75 00:03:45,856 --> 00:03:48,483 Now... are there any questions? 76 00:03:48,484 --> 00:03:51,244 Professor Grimsley, Tom Ormond, Australian journalist. 77 00:03:51,245 --> 00:03:54,479 Ormond did you say? Now there's a family with history. 78 00:03:54,480 --> 00:03:56,384 Cryptic codes, riddles... 79 00:03:56,385 --> 00:03:58,965 a hidden fortune dating back to Elizabethan times. 80 00:03:58,966 --> 00:04:02,409 And at the heart of it, a mysterious bequest, 81 00:04:02,410 --> 00:04:05,975 called the Ormond singularity. 82 00:04:06,076 --> 00:04:08,038 Are you aware of it Mr Ormond? 83 00:04:08,139 --> 00:04:10,982 -It's just an old family myth. -No... 84 00:04:10,983 --> 00:04:13,503 the singularity's not a myth sir. 85 00:04:13,504 --> 00:04:15,987 It's historical fact. 86 00:04:15,988 --> 00:04:18,944 Now, what was your question? 87 00:04:19,045 --> 00:04:20,805 1 month later 88 00:04:21,975 --> 00:04:26,318 It will be great when your better and we can get back in the air again Dad. 89 00:04:29,604 --> 00:04:32,633 I'm studying the flight manual really hard. 90 00:04:32,734 --> 00:04:34,664 I was thinking, when you get better... 91 00:04:34,665 --> 00:04:36,613 we can go and get my license. 92 00:04:36,714 --> 00:04:39,989 I was thinking I might become a commercial pilot. 93 00:04:39,990 --> 00:04:42,646 What do you reckon, Dad. 94 00:04:43,139 --> 00:04:45,665 Free flights for you and Mom. 95 00:04:45,666 --> 00:04:47,670 Why can't he speak? 96 00:04:47,671 --> 00:04:49,803 The virus, if that's what this is, 97 00:04:49,804 --> 00:04:51,782 has attacked his language centre. 98 00:04:51,783 --> 00:04:53,884 The neural connections are scrambled. 99 00:04:53,885 --> 00:04:55,758 How long do we have? 100 00:04:55,759 --> 00:04:58,349 It's hard to say. 101 00:05:05,277 --> 00:05:07,247 Who is it? 102 00:05:07,448 --> 00:05:09,429 Me? 103 00:05:19,060 --> 00:05:22,227 I don't understand. What are you trying to say? 104 00:05:24,998 --> 00:05:27,497 I'm sorry! 105 00:05:33,120 --> 00:05:35,438 I'll get it Mom. 106 00:05:37,819 --> 00:05:39,713 Should we open it? 107 00:05:39,714 --> 00:05:41,750 I can't. 108 00:05:43,724 --> 00:05:46,384 I can't. 109 00:05:47,379 --> 00:05:48,702 Ormond's dead. 110 00:05:48,703 --> 00:05:50,615 I guess the treasure hunt's over. 111 00:05:50,616 --> 00:05:52,420 Perhaps not. 112 00:05:52,421 --> 00:05:54,591 He has a son. 113 00:05:54,892 --> 00:05:57,425 Callum Ormond. 114 00:05:57,426 --> 00:06:01,222 The next in line. 115 00:06:59,753 --> 00:07:02,507 JANUARY 116 00:07:31,831 --> 00:07:33,545 It's not fair. 117 00:07:33,546 --> 00:07:35,457 I know sweetheart. 118 00:07:35,558 --> 00:07:37,829 We all feel that way. 119 00:07:37,830 --> 00:07:40,530 Your dad was a wonderful man. 120 00:07:40,631 --> 00:07:42,838 We won't forget him. 121 00:07:43,639 --> 00:07:44,803 Cal... 122 00:07:45,004 --> 00:07:47,004 Cal! 123 00:08:08,382 --> 00:08:10,247 Callum? 124 00:08:10,548 --> 00:08:12,731 Callum Ormond... 125 00:08:13,809 --> 00:08:15,479 Keep away from it. 126 00:08:15,480 --> 00:08:16,435 What? 127 00:08:16,436 --> 00:08:18,321 The Ormond singularity. 128 00:08:18,322 --> 00:08:20,476 Don't let it kill you too. 129 00:08:20,477 --> 00:08:21,999 Hide! 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,484 Who are you? 131 00:08:23,485 --> 00:08:25,519 It killed your father. 132 00:08:25,520 --> 00:08:27,085 Good man. 133 00:08:28,192 --> 00:08:30,892 -You knew my father? -He knew the secret. 134 00:08:30,893 --> 00:08:35,065 -Who are you? -December 31st, midnight. 135 00:08:35,066 --> 00:08:37,788 Stay alive until then. 136 00:08:37,789 --> 00:08:39,730 They'll kill you like they killed Tom. 137 00:08:39,731 --> 00:08:42,117 -What are you on about? -The singularity runs out. 138 00:08:42,118 --> 00:08:45,397 December 31st. 365 days. 139 00:08:45,398 --> 00:08:46,913 Stay alive until then. 140 00:08:46,914 --> 00:08:48,513 It's gonna be all right. Just come with us. 141 00:08:48,514 --> 00:08:50,700 He'll kill you like he killed your father. 142 00:08:50,701 --> 00:08:52,080 Who killed my father? 143 00:08:52,181 --> 00:08:56,330 Hey! Who killed my father? 144 00:08:57,562 --> 00:08:59,674 Cal? 145 00:09:01,451 --> 00:09:03,868 What was that about? 146 00:09:03,869 --> 00:09:06,627 It's just some nut job. 147 00:09:07,059 --> 00:09:09,086 Don't tell Mom. Not today. 148 00:09:09,187 --> 00:09:11,047 You go ahead Gabbs. 149 00:09:11,048 --> 00:09:13,099 Tell Mom and Uncle Rafe we're coming. 150 00:09:13,100 --> 00:09:15,043 Okay. 151 00:09:19,748 --> 00:09:21,422 He told me Dad was killed. 152 00:09:21,423 --> 00:09:22,648 What? 153 00:09:22,649 --> 00:09:24,355 He said I would be too. 154 00:09:24,356 --> 00:09:25,971 No way, dude. 155 00:09:25,972 --> 00:09:28,038 Boges... 156 00:09:28,139 --> 00:09:30,949 He knew my name. 157 00:09:49,565 --> 00:09:52,704 -How about I order pizza. -That'd be great Rafe. 158 00:09:52,705 --> 00:09:56,555 -Can I have a Hawaiian? -Sure sweetheart, anything you want. 159 00:10:01,826 --> 00:10:03,680 Oh, no! 160 00:10:03,681 --> 00:10:05,654 What's wrong! 161 00:10:05,655 --> 00:10:08,389 We've been burgled. 162 00:10:11,802 --> 00:10:14,101 I'll call the police. 163 00:10:16,160 --> 00:10:18,793 I'll check the other rooms. 164 00:10:20,948 --> 00:10:24,686 Hello? Yes, yes we've had a break-in. 165 00:10:24,787 --> 00:10:27,712 I'm so sorry Emily. 166 00:10:28,369 --> 00:10:31,131 Today of all days. 167 00:10:31,132 --> 00:10:33,127 Police are coming. 168 00:10:33,128 --> 00:10:35,564 What's missing? 169 00:10:39,030 --> 00:10:40,784 Is that Tom's? 170 00:10:40,785 --> 00:10:43,615 He must have sent it back from Ireland. 171 00:10:43,616 --> 00:10:46,370 I never opened it. 172 00:10:46,571 --> 00:10:49,922 I couldn't. -You okay, Mom. 173 00:10:49,923 --> 00:10:53,322 Is there anything missing in here? 174 00:10:53,323 --> 00:10:55,710 What's this? 175 00:11:01,370 --> 00:11:03,673 It must have been a present from Dad. 176 00:11:03,674 --> 00:11:05,600 He never mentioned it. 177 00:11:05,601 --> 00:11:09,036 He probably meant it as a surprise. 178 00:11:09,037 --> 00:11:10,541 Come on, we can clean this up later. 179 00:11:10,542 --> 00:11:13,485 I'll make us a cup of tea. 180 00:11:38,078 --> 00:11:39,935 They've been through here as well? 181 00:11:39,936 --> 00:11:42,889 It always looks like this. 182 00:11:46,703 --> 00:11:49,315 -What's that? -It was in Dad's suitcase. 183 00:11:49,316 --> 00:11:52,948 G and K, what does that mean? 184 00:12:02,689 --> 00:12:05,277 I'm really sorry he's gone, dude. 185 00:12:05,278 --> 00:12:09,244 He was an amazing guy, I'm gonna miss him as well. 186 00:12:12,038 --> 00:12:14,236 Dear Cal... 187 00:12:14,437 --> 00:12:17,835 I've discovered something about our family. 188 00:12:18,536 --> 00:12:20,764 It's an old mystery, 189 00:12:20,765 --> 00:12:24,581 with some very complicated clues. 190 00:12:26,886 --> 00:12:29,148 I'm still working on it Cal... 191 00:12:29,149 --> 00:12:32,747 but I'm close, really close. 192 00:12:33,811 --> 00:12:38,547 You know the saying about the pot of gold at the end of the rainbow? 193 00:12:38,548 --> 00:12:42,593 If I'm right. That pot is real. 194 00:12:42,894 --> 00:12:45,632 And it's ours. 195 00:12:45,633 --> 00:12:48,689 But it's more than that too. 196 00:12:50,495 --> 00:12:53,422 What did you mean Dad? 197 00:13:04,066 --> 00:13:05,936 January 14 198 00:13:07,345 --> 00:13:09,051 Cal? Letter. 199 00:13:09,052 --> 00:13:10,289 Yeah, yeah, I'm coming 200 00:13:10,290 --> 00:13:13,424 Give me a chance, I've only just got in. 201 00:13:15,615 --> 00:13:18,010 From the hospice, that'll be for me. 202 00:13:18,111 --> 00:13:20,684 Gabbi said it's for me. 203 00:13:20,685 --> 00:13:23,809 It's probably the last of your Dad's bills 204 00:13:24,500 --> 00:13:25,885 It's addressed to me. 205 00:13:25,886 --> 00:13:27,745 I'm sure it's a mistake. 206 00:13:27,746 --> 00:13:30,102 Beacause the spelling of Callum and Rafe are so similar? 207 00:13:30,103 --> 00:13:31,702 Cal? 208 00:13:31,703 --> 00:13:33,287 Emily it's okay. 209 00:13:33,388 --> 00:13:34,819 No, it's not okay. 210 00:13:34,820 --> 00:13:36,824 Since Dad died you're round here all the time... 211 00:13:36,825 --> 00:13:38,958 and Dad never wanted you here. -Cal! 212 00:13:39,059 --> 00:13:41,098 I don't like you, Gabbi doesn't like you, 213 00:13:41,133 --> 00:13:42,626 and Mom doesn't like you. -Cal, stop it. 214 00:13:42,727 --> 00:13:44,369 Cal, settle down. 215 00:13:44,370 --> 00:13:46,348 You might look like my father, 216 00:13:46,349 --> 00:13:49,371 but you're definitely not him. 217 00:13:54,817 --> 00:13:56,940 That envelope was addressed to me. 218 00:13:56,941 --> 00:13:59,700 It's from Dad, I want it. 219 00:14:01,902 --> 00:14:03,817 It's Rafe. 220 00:14:03,916 --> 00:14:06,281 Dude you've just missed him, you're not gonna catch your uncle now. 221 00:14:06,282 --> 00:14:07,677 Good. 222 00:15:27,122 --> 00:15:30,831 Cal! He's back. Get out now! 223 00:15:43,360 --> 00:15:44,946 Close call, dude. 224 00:15:44,947 --> 00:15:47,218 Did you find the envelope? 225 00:15:47,319 --> 00:15:50,154 No, but I got this. 226 00:15:50,355 --> 00:15:52,208 Wanna go fire a few rounds? -Put it away. 227 00:15:52,240 --> 00:15:54,237 He'll go ballistic when he finds out. 228 00:15:54,238 --> 00:15:56,290 Yeah, I know. 229 00:15:59,407 --> 00:16:02,538 Come on, pull up, pull up. That's it 230 00:16:02,639 --> 00:16:04,455 Nice! 231 00:16:05,650 --> 00:16:06,943 Can I have a go? 232 00:16:06,944 --> 00:16:09,730 Sorry Pipsqueak. Adults only. 233 00:16:10,093 --> 00:16:10,972 Hey! 234 00:16:10,973 --> 00:16:14,053 Right, that's it. -No... 235 00:16:15,098 --> 00:16:16,320 Kids dinner! 236 00:16:16,321 --> 00:16:19,358 -Can you set the table, please. -You're going. 237 00:16:26,515 --> 00:16:28,301 For Dad. 238 00:16:29,757 --> 00:16:32,557 Mom? What's the Ormond singularity? 239 00:16:32,558 --> 00:16:34,371 Darling, I don't really know too much about it. 240 00:16:34,372 --> 00:16:36,014 So... 241 00:16:36,015 --> 00:16:38,450 Dad never said anything about it being dangerous? 242 00:16:38,451 --> 00:16:40,307 Well it's just an old family legend. 243 00:16:40,308 --> 00:16:42,506 Why do you wanna know? 244 00:16:42,607 --> 00:16:44,709 There was this guy at the funeral. 245 00:16:44,710 --> 00:16:46,090 What guy? 246 00:16:46,091 --> 00:16:48,261 I dunno, some crazy... 247 00:16:48,262 --> 00:16:49,809 He said something... 248 00:16:49,810 --> 00:16:51,079 What? 249 00:16:51,080 --> 00:16:52,966 Hello? 250 00:16:53,067 --> 00:16:55,752 I've got the police report for the insurance claim. 251 00:16:55,653 --> 00:16:58,597 -Thanks, Rafe. -Oh, just a phone call. 252 00:16:58,598 --> 00:17:00,601 Strangest thing, though. 253 00:17:00,602 --> 00:17:04,372 I got burgled today. -Rafe, that's terrible. 254 00:17:04,373 --> 00:17:06,830 It's quite a coincidence wouldn't you say? 255 00:17:06,831 --> 00:17:09,205 Well would you like to stay for dinner? There's plenty. 256 00:17:09,206 --> 00:17:12,096 Oh, that'd be lovely. 257 00:17:12,597 --> 00:17:15,546 If Cal doesn't mind. 258 00:17:19,380 --> 00:17:20,950 -Hello? -Cal? 259 00:17:20,951 --> 00:17:24,570 This is Jennifer Smith. I nursed your dad in the hospice. 260 00:17:24,671 --> 00:17:26,459 Oh, Yeah. Hi, Jennifer. 261 00:17:26,460 --> 00:17:28,988 -Did you get the drawings? -What drawings? 262 00:17:28,889 --> 00:17:31,911 Tom's drawings. I mailed them to you. 263 00:17:31,912 --> 00:17:33,826 Your father really wanted you to have them. 264 00:17:33,827 --> 00:17:35,238 Eh, yeah. 265 00:17:35,239 --> 00:17:37,324 Yeah, I just haven't had a chance to look at them yet. 266 00:17:37,325 --> 00:17:39,249 I found something else. 267 00:17:39,250 --> 00:17:41,699 A memory stick. You know, for a computer. 268 00:17:41,700 --> 00:17:43,006 I'll post it to you. 269 00:17:43,007 --> 00:17:44,759 No, that's okay, I'll save you the trouble. 270 00:17:44,760 --> 00:17:46,126 I'll come round now. 271 00:17:46,127 --> 00:17:49,208 I'm meeting a friend in the city, I could see you in... 272 00:17:49,209 --> 00:17:51,869 Liberty Park, near the footbridge, say 8 o'clock? 273 00:17:51,870 --> 00:17:53,985 Okay, that'd be great. 274 00:17:56,628 --> 00:17:58,287 I'm er... 275 00:17:58,288 --> 00:17:59,660 I'm going out. 276 00:17:59,661 --> 00:18:02,527 -Cal, we're just about to eat. -It's okay, Rafe's here. 277 00:18:02,528 --> 00:18:05,256 You don't need me. -Cal? 278 00:18:05,257 --> 00:18:08,283 Where are you going? 279 00:18:26,207 --> 00:18:28,284 Quiet you! 280 00:18:28,585 --> 00:18:29,980 Get off me! 281 00:18:29,981 --> 00:18:33,234 What are you doing! -Go! Go, go, go... 282 00:18:39,221 --> 00:18:42,109 -Is he awake under that bag? -Yep. 283 00:18:42,210 --> 00:18:45,249 He made enough noise in the car. 284 00:18:48,974 --> 00:18:51,609 -Good evening, Callum. -Where am I? 285 00:18:51,632 --> 00:18:53,632 Who are you? -Never mind that. 286 00:18:53,633 --> 00:18:55,925 Tell me about the Ormond singularity. 287 00:18:55,926 --> 00:18:59,803 It's just some family thing, I can't tell you anything about it. 288 00:18:59,804 --> 00:19:01,461 Can't? 289 00:19:01,562 --> 00:19:02,844 Or won't? 290 00:19:02,845 --> 00:19:05,071 I don't know anything. Please let me go. 291 00:19:05,072 --> 00:19:07,033 Be quiet, Callum. 292 00:19:07,234 --> 00:19:11,467 Possibly, I can let you go, when you give me something. 293 00:19:11,468 --> 00:19:13,875 You are going to give me something, aren't you? 294 00:19:13,876 --> 00:19:16,523 But I can't. Look, who are you? 295 00:19:16,524 --> 00:19:17,715 Who am I? 296 00:19:17,716 --> 00:19:19,374 Someone you don't want as an enemy. 297 00:19:19,375 --> 00:19:21,011 Now... 298 00:19:21,512 --> 00:19:23,652 As you know, your father was in Ireland... 299 00:19:23,653 --> 00:19:26,628 looking for the singularity. -Was he? 300 00:19:26,729 --> 00:19:29,784 Please don't contradict what I already know. 301 00:19:29,785 --> 00:19:31,570 Well, how was I supposed to know that? 302 00:19:31,571 --> 00:19:35,028 Surely your father must have said something about what he was doing there? 303 00:19:35,029 --> 00:19:37,167 No, he couldn't. He was sick. 304 00:19:37,168 --> 00:19:38,893 He couldn't speak. 305 00:19:38,894 --> 00:19:41,377 -And then he died? -Yes. 306 00:19:41,378 --> 00:19:44,310 -Oh Callum, I hope that's the truth. -It is. 307 00:19:44,311 --> 00:19:47,443 -You're not going to help yourself by lying. -I'm not lying. 308 00:19:47,444 --> 00:19:50,379 Then you're not much use. 309 00:19:50,480 --> 00:19:53,219 -No, wait! -Yes? 310 00:19:53,220 --> 00:19:56,862 -Dad sent me a postcard. -Go on. 311 00:19:56,863 --> 00:19:59,359 He just said he found out something about the family history. 312 00:19:59,360 --> 00:20:02,085 Exactly. The singularity, in fact. 313 00:20:02,086 --> 00:20:03,422 No, he didn't say that. 314 00:20:03,423 --> 00:20:05,055 Did he mention the jewel or the riddle? 315 00:20:05,056 --> 00:20:06,791 That's it, I swear. 316 00:20:06,792 --> 00:20:10,148 Will you let me go now? I won't tell anyone. 317 00:20:10,249 --> 00:20:12,826 He's all yours. 318 00:20:14,377 --> 00:20:16,392 What are you doing? 319 00:20:16,393 --> 00:20:18,894 What are you...? 320 00:21:47,758 --> 00:21:51,098 Good thing the boy can climb. -Kid probably thinks he's Houdini. 321 00:21:51,099 --> 00:21:53,382 This idea of yours, better work. 322 00:21:53,383 --> 00:21:55,514 Don't worry, it'll work. 323 00:22:11,810 --> 00:22:13,815 Do you know what time it is? 324 00:22:13,916 --> 00:22:15,943 -Gabbi? -Shhh... 325 00:22:15,944 --> 00:22:18,693 Wake Mom, and you'll really be in trouble. 326 00:22:18,694 --> 00:22:22,055 Where've you been? -Good question. 327 00:22:22,056 --> 00:22:24,703 Who do you think it was? 328 00:22:24,804 --> 00:22:26,971 Beats me! 329 00:22:26,972 --> 00:22:29,084 Couldn't see their faces. 330 00:22:29,085 --> 00:22:32,325 -What did they want? -I dunno but... 331 00:22:32,326 --> 00:22:37,030 this woman kept on asking me about this thing called the Ormond singularity. 332 00:22:37,131 --> 00:22:41,943 -What's that? -I dunno. 333 00:22:44,327 --> 00:22:47,021 Wear this... for protection. 334 00:22:47,022 --> 00:22:49,367 But Dad gave you this. 335 00:22:49,368 --> 00:22:52,732 I think he'd want you to have it. 336 00:22:53,188 --> 00:22:54,892 Thanks Gabbs. 337 00:22:56,064 --> 00:22:57,869 Go back to bed now. 338 00:22:57,870 --> 00:23:01,805 And don't tell Mom about this ok. Leave it to me. 339 00:23:01,806 --> 00:23:05,598 Come on Pipsqueak. I'll give you a lift 340 00:23:28,057 --> 00:23:30,048 Mom? 341 00:23:32,506 --> 00:23:36,027 Mom, I'm sorry. 342 00:23:36,572 --> 00:23:37,684 What is it? 343 00:23:37,685 --> 00:23:41,201 Your Dad emptied the mortgage account. 344 00:23:41,402 --> 00:23:44,455 It must have been when he was in Ireland. 345 00:23:44,556 --> 00:23:47,586 There's nothing left. 346 00:23:47,887 --> 00:23:49,130 But he wrote to me, 347 00:23:49,131 --> 00:23:51,545 he said he'd discovered a family secret, something... 348 00:23:51,546 --> 00:23:55,553 about a pot of gold. -Forget it Cal, there's nothing. 349 00:23:57,941 --> 00:24:00,551 Okay, so this lady... what did she want? 350 00:24:00,552 --> 00:24:01,815 I dunno, she... 351 00:24:01,816 --> 00:24:03,868 She asked me about a jewel and a riddle. 352 00:24:03,869 --> 00:24:05,697 She knew Dad was in Ireland. 353 00:24:05,698 --> 00:24:07,452 Well maybe she was there with him. 354 00:24:07,453 --> 00:24:09,819 Where did they grab you from? -Off the street, 355 00:24:09,820 --> 00:24:11,722 I was on the way to meet Jennifer Smith. 356 00:24:11,723 --> 00:24:13,158 She had something of Dad's to give me. 357 00:24:13,159 --> 00:24:16,377 -Who's Jennifer Smith? -She knows Dad at the hospice. 358 00:24:16,378 --> 00:24:20,227 -You met her. -Ok well, what if she set it up. 359 00:24:20,328 --> 00:24:22,590 No, but she liked Dad, Why would she do that. 360 00:24:22,591 --> 00:24:24,109 Well you just said so yourself, dude. 361 00:24:24,110 --> 00:24:26,750 Your Dad is the key to this whole thing, okay. 362 00:24:26,751 --> 00:24:29,891 You gotta go to the police. -What! And tell them what? 363 00:24:29,992 --> 00:24:32,113 This morning, I went to tell Mom about it, 364 00:24:32,114 --> 00:24:34,613 and we'd just got a letter from the bank saying that we're broke. 365 00:24:34,614 --> 00:24:37,813 Dad spent all of our money in Ireland. -On what? 366 00:24:37,914 --> 00:24:40,072 We don't know. 367 00:24:40,073 --> 00:24:43,216 -Is there anything I can do? -Like what? 368 00:24:43,217 --> 00:24:47,264 I dunno, but if you need anything, just ask me, okay. 369 00:24:47,315 --> 00:24:49,820 What did you do with that gun? 370 00:24:49,821 --> 00:24:53,693 I hid it in the back of my wardrobe. 371 00:24:56,530 --> 00:24:58,842 It's Rafe. 372 00:25:02,320 --> 00:25:04,051 Rafe, hi. 373 00:25:04,052 --> 00:25:08,154 I'm at your house Cal, and your mothers not here. 374 00:25:08,155 --> 00:25:10,826 I was hoping we could discuss our problem. 375 00:25:11,127 --> 00:25:13,053 Does our problem include my envelope. 376 00:25:14,480 --> 00:25:17,035 Yes, I'm sorry about that. 377 00:25:17,036 --> 00:25:20,155 You were right, it was meant for you. 378 00:25:20,156 --> 00:25:24,399 I've got something you want and you've got something I want. 379 00:25:24,400 --> 00:25:28,250 We'll do a trade, I'll see you in ten. 380 00:25:33,137 --> 00:25:37,477 Rafe wants to do a deal. See you later. 381 00:25:58,724 --> 00:26:00,704 Rafe? 382 00:26:09,301 --> 00:26:10,808 Rafe! 383 00:26:11,116 --> 00:26:12,254 Rafe. 384 00:26:12,555 --> 00:26:14,846 Hang on. Rafe? 385 00:26:16,234 --> 00:26:18,080 Gabbi? 386 00:26:20,123 --> 00:26:21,414 Oh, God! 387 00:26:25,648 --> 00:26:27,626 I'll get help! 388 00:26:28,839 --> 00:26:32,060 Ambulance. At 24 fudge, St. Richmond. 389 00:26:32,061 --> 00:26:34,779 Look you've got to hurry, my uncle's been shot and my sister's unconscious. 390 00:26:34,780 --> 00:26:36,050 Hurry! 391 00:26:36,251 --> 00:26:37,646 Mom? 392 00:26:37,647 --> 00:26:39,657 No, don't Cal! 393 00:26:39,658 --> 00:26:41,661 No! -Mom? 394 00:26:41,862 --> 00:26:43,858 That's him. 395 00:27:22,606 --> 00:27:24,294 Go! go! go! 396 00:28:02,368 --> 00:28:03,617 Nothing. 397 00:28:03,618 --> 00:28:06,221 He can't have got too far. Go! 398 00:28:24,200 --> 00:28:27,676 He's gone Yuri, let's go. 399 00:28:47,310 --> 00:28:49,265 Cal, where are you? 400 00:28:49,266 --> 00:28:51,149 Gabbi and Rafe are hurt, we're in the ambulance. 401 00:28:51,150 --> 00:28:52,825 Please call me, Cal. 402 00:28:52,826 --> 00:28:54,893 Please! 403 00:28:58,040 --> 00:28:59,989 Boges? Cal? 404 00:28:59,990 --> 00:29:01,339 Cal, where are you? 405 00:29:01,340 --> 00:29:04,729 Your mom rang me, looking for you. There's police outside your house. 406 00:29:04,730 --> 00:29:06,380 Someone's hurt Gabbi and Rafe. 407 00:29:06,381 --> 00:29:08,010 Yeah I know, I'm at the school. 408 00:29:08,011 --> 00:29:08,974 Why? 409 00:29:08,975 --> 00:29:11,378 There were these 2 guys in the house, They chased me. 410 00:29:11,379 --> 00:29:12,799 How's Gabbi? 411 00:29:12,800 --> 00:29:14,940 She's gone to the hospital with Rafe. 412 00:29:14,941 --> 00:29:17,463 -Which one? -Saint Ann's 413 00:29:17,464 --> 00:29:18,749 Are they all right? 414 00:29:18,950 --> 00:29:21,501 I think he's okay, but, it's Gabbi. 415 00:29:21,502 --> 00:29:23,902 Dude, this is gonna sound crazy, but I've got areally strong vibe, 416 00:29:23,903 --> 00:29:25,561 they think you did it. -What? 417 00:29:25,562 --> 00:29:27,547 There's people that saw you running away from the house... 418 00:29:27,548 --> 00:29:29,143 with blood all down your shirt. -Yeah...! 419 00:29:29,144 --> 00:29:31,032 And when they were loading Gabbi into the ambulance, 420 00:29:31,033 --> 00:29:35,548 She shouted something like, "no, don't Cal, no". 421 00:29:42,661 --> 00:29:45,409 I know what you're thinking. 422 00:29:48,337 --> 00:29:50,211 A couple of clowns. 423 00:29:50,212 --> 00:29:53,139 -You look pretty as a picture, princess. -Thanks. 424 00:29:53,140 --> 00:29:54,954 -Will you be warm enough? -I'll be fine. 425 00:29:54,955 --> 00:29:56,974 Now after the ballet, you and I, 426 00:29:56,975 --> 00:29:59,660 will sneak back stage. Meet a couple of the dancers. 427 00:29:59,661 --> 00:30:01,948 Then we need to talk to a couple of members of the board. 428 00:30:01,949 --> 00:30:04,768 I know... that they are dying to meet you. 429 00:30:04,769 --> 00:30:07,323 Sure, we'll make sure to... try my best to stay awake 430 00:30:07,324 --> 00:30:09,263 Right gentlemen, inside. 431 00:30:09,264 --> 00:30:12,255 Now you, mind these tickets. 432 00:30:12,456 --> 00:30:13,474 Go and get a coat. 433 00:30:13,475 --> 00:30:17,784 This won't take long. It's just boring work stuff. 434 00:30:21,022 --> 00:30:22,461 Why'd you have to shoot the guy? 435 00:30:22,462 --> 00:30:23,935 He just came out of the bathroom. 436 00:30:23,936 --> 00:30:26,392 He never saw us, but he could have. 437 00:30:26,393 --> 00:30:28,797 Yuri had the gun... bang! 438 00:30:28,898 --> 00:30:30,316 Where's the gun now? 439 00:30:30,317 --> 00:30:32,339 Left it where it was, on the table. 440 00:30:32,340 --> 00:30:34,836 And you were wearing gloves? 441 00:30:34,936 --> 00:30:37,051 And the little girl? 442 00:30:37,052 --> 00:30:39,611 She was in the way. 443 00:30:40,847 --> 00:30:42,646 Oh, you geniuses. 444 00:30:42,647 --> 00:30:44,264 Now the cops are gonna be all over that family, 445 00:30:44,265 --> 00:30:46,707 and you come back here with nothing. -No, no. 446 00:30:46,708 --> 00:30:49,495 We got this. It's from the kids father 447 00:30:49,496 --> 00:30:52,455 It talks about a pot of gold. 448 00:30:53,769 --> 00:30:56,337 yep... pot of gold. 449 00:30:56,338 --> 00:30:58,839 Yes, I already knew all of that. 450 00:30:58,840 --> 00:31:01,948 Let me explain this again. 451 00:31:10,042 --> 00:31:14,047 I send you over there the first time. 452 00:31:14,348 --> 00:31:16,264 To get this. 453 00:31:16,265 --> 00:31:17,994 Then now, it's nice. 454 00:31:17,995 --> 00:31:19,899 It's valuable. 455 00:31:20,000 --> 00:31:22,793 But it's useless without the riddle. 456 00:31:22,794 --> 00:31:24,883 They're like a set, see? 457 00:31:24,884 --> 00:31:27,912 -So what's the riddle look like? -I don't know. 458 00:31:28,113 --> 00:31:30,408 -I still don't get it. -you don't need to get it. 459 00:31:30,409 --> 00:31:32,115 You just need to do what you're told. 460 00:31:32,116 --> 00:31:35,011 You've lost the boy, go find him. 461 00:31:39,803 --> 00:31:41,970 I belong to a sporting shooters club. 462 00:31:42,171 --> 00:31:44,900 Why was your weapon outside of it's lockbox. 463 00:31:44,901 --> 00:31:46,402 It wasn't. 464 00:31:46,403 --> 00:31:49,313 -Then can you explain Mr Ormond... -Cal must have found the key. 465 00:31:49,314 --> 00:31:51,985 Were you present in your house at the time? 466 00:31:51,986 --> 00:31:54,613 No, look, he broke in. 467 00:31:54,614 --> 00:31:57,108 I'd mistakenly taken an envelope that belonged to him. 468 00:31:57,309 --> 00:31:59,647 He was... for heaven sake McGrath. 469 00:31:59,648 --> 00:32:01,829 My brother, his father, died 2 weeks ago. 470 00:32:01,830 --> 00:32:04,673 Yeah, but are you saying that Callum stole your gun. 471 00:32:04,731 --> 00:32:08,341 Stole... borrowed... I knew he had it. 472 00:32:08,342 --> 00:32:10,255 I searched his room and I found it. 473 00:32:10,256 --> 00:32:11,916 And I called him to talk about it. 474 00:32:11,817 --> 00:32:15,203 -Did you mention it to his mother? -I probably should hane, 475 00:32:15,204 --> 00:32:16,967 But I didn't want to upset her any more. 476 00:32:16,968 --> 00:32:18,263 But it can't have been Cal that shot me, 477 00:32:18,264 --> 00:32:19,695 there has to be some other explanation. 478 00:32:19,696 --> 00:32:22,136 So you didn't actually see who shot you? 479 00:32:22,237 --> 00:32:23,903 No. 480 00:32:23,904 --> 00:32:25,163 All right Mr Ormond. 481 00:32:25,164 --> 00:32:28,539 We'll need a formal statement at some stage. 482 00:32:31,937 --> 00:32:33,253 So what do you think, boss? 483 00:32:33,254 --> 00:32:35,114 Oh, it's a classic case. 484 00:32:35,115 --> 00:32:37,534 Spoilt teenager, gone off the rails. 485 00:32:37,535 --> 00:32:40,426 Won't last 24 hours without his computer and his mummy. 486 00:32:43,882 --> 00:32:47,951 We need to operate immediately. Get the pressure off her brain. 487 00:32:47,952 --> 00:32:49,765 Mom? 488 00:32:49,866 --> 00:32:52,397 -Mom, is she gonna be okay? -Cal, where have you been? 489 00:32:52,398 --> 00:32:53,765 I was hiding Mom, I had to hide, there was this... 490 00:32:53,766 --> 00:32:55,812 What's this blood on your shirt? Please tell me what's happening? 491 00:32:55,813 --> 00:32:57,686 It's Rafe's blood... 492 00:32:57,987 --> 00:32:59,723 -There was these 2 guys and... -Callum Ormond! 493 00:32:59,724 --> 00:33:01,384 We need to talk. 494 00:33:03,354 --> 00:33:04,376 Callum! 495 00:33:04,377 --> 00:33:06,624 Police, Stop! 496 00:33:13,435 --> 00:33:15,772 Well he ran, Tina. What does that tell you? 497 00:33:15,773 --> 00:33:16,853 Your right. 498 00:33:16,854 --> 00:33:19,333 -Mom thinks I could've shot Rafe. -It'll be okay, dude, 499 00:33:19,242 --> 00:33:21,551 I mean as soon as Gabbi comes out of it she's gonna tell 'em what happened. 500 00:33:21,552 --> 00:33:22,884 What if she doesn't? 501 00:33:22,885 --> 00:33:24,375 Don't say that. 502 00:33:24,376 --> 00:33:26,558 -So who were those guys? -I dunno, they had masks on, 503 00:33:26,559 --> 00:33:28,265 but I reckon they were the same guys that... 504 00:33:28,266 --> 00:33:29,816 burgled the house, the day of the funeral. 505 00:33:29,817 --> 00:33:31,994 Why would they come back Cal? 506 00:33:31,995 --> 00:33:34,085 Maybe it's got something to do with this. 507 00:33:34,086 --> 00:33:35,987 Rafe had them at our house. 508 00:33:36,088 --> 00:33:39,174 Dad drew them when he got sick. 509 00:33:40,275 --> 00:33:42,965 The virus did something to his brain, he couldn't speak any more. 510 00:33:42,966 --> 00:33:45,476 -I remember. -So he drew these. 511 00:33:45,477 --> 00:33:46,606 Dad wanted me to have them, 512 00:33:46,607 --> 00:33:48,098 so they must have something to do with all this. 513 00:33:48,099 --> 00:33:51,253 Well, no offence, dude, but they don't really make any sense to me. 514 00:33:51,254 --> 00:33:53,709 Me neither. 515 00:33:56,440 --> 00:33:59,099 You know that crazy guy at the funeral? 516 00:33:59,100 --> 00:34:02,110 He said that this singularity thing, whatever it is, that... 517 00:34:02,111 --> 00:34:04,411 it was gonna kill me. 518 00:34:04,612 --> 00:34:06,583 Looks like it's started. 519 00:34:06,584 --> 00:34:09,249 But why would anyone wanna kill you? 520 00:34:10,312 --> 00:34:12,536 Do you wanna crash at my place tonight? 521 00:34:12,537 --> 00:34:14,326 I don't wanna get you and your Mom in trouble. 522 00:34:14,327 --> 00:34:16,334 So where? 523 00:34:17,131 --> 00:34:19,150 I dunno. 524 00:34:20,083 --> 00:34:22,182 I've got an idea, 525 00:34:22,502 --> 00:34:24,969 But it'll take a while to get there. 526 00:34:25,011 --> 00:34:26,665 Come on! 527 00:34:26,666 --> 00:34:27,741 Damn, this sucks! 528 00:34:27,742 --> 00:34:30,504 Well look on the bright side. No chores. 529 00:34:40,632 --> 00:34:42,651 Hey, take this will you? 530 00:34:42,652 --> 00:34:45,078 It beats sleeping under a bridge, right? 531 00:34:45,079 --> 00:34:47,078 Or in a prison cell. 532 00:34:47,444 --> 00:34:49,083 Here... 533 00:34:49,231 --> 00:34:50,601 It's yours. 534 00:34:50,602 --> 00:34:53,085 Could be worse... Could be a drainage pipe. 535 00:34:53,086 --> 00:34:57,753 In a few days you'll be back home, complaining how bad things are there. 536 00:35:08,391 --> 00:35:10,811 Okay, so we're going up in this elevator, which is like... 537 00:35:10,812 --> 00:35:13,309 flying up, it's like, wow! 538 00:35:13,310 --> 00:35:15,390 And we get to the top of this building, 539 00:35:15,391 --> 00:35:18,866 we get out of the elevator, and you look out, and... 540 00:35:18,867 --> 00:35:20,289 Cal! 541 00:35:20,490 --> 00:35:21,725 Cal, put it away 542 00:35:21,726 --> 00:35:25,990 I'm just trying to get evidence that sometimes your actually here, Dad. 543 00:35:36,360 --> 00:35:38,513 Tell me about the Ormond singularity... 544 00:35:38,514 --> 00:35:40,339 You know the saying about the pot of gold... 545 00:35:40,393 --> 00:35:41,395 at the end of the rainbow? -It could kill you, 546 00:35:41,396 --> 00:35:43,850 like it killed your father. -You're not helping yourself by lying. 547 00:35:43,851 --> 00:35:47,170 December 31st. 365 days. 548 00:35:47,171 --> 00:35:50,340 Stay alive until then and you're safe. 549 00:36:03,131 --> 00:36:06,109 She's in what they call an induced coma. 550 00:36:06,110 --> 00:36:09,357 The neurosurgeon says it helps her heal. 551 00:36:09,458 --> 00:36:12,371 Gabbi's tough Mrs O. 552 00:36:12,479 --> 00:36:15,427 She'll come through this. 553 00:36:18,072 --> 00:36:21,124 Have you heard from Cal? 554 00:36:22,208 --> 00:36:26,124 Come on Boges, this is me. -I haven't Mrs O. 555 00:36:26,125 --> 00:36:28,099 Sorry. 556 00:36:28,300 --> 00:36:32,129 Well if you do, can you tell him to answer my calls. 557 00:36:32,130 --> 00:36:35,274 I just want to know he's safe. 558 00:36:44,535 --> 00:36:46,437 What did you mean? 559 00:36:46,538 --> 00:36:49,516 What are you trying to say Dad? 560 00:37:04,350 --> 00:37:06,469 It's an old mystery. 561 00:37:06,470 --> 00:37:09,903 With some very complicated clues. 562 00:37:10,587 --> 00:37:15,582 You know the saying about the pot of gold at the end of the rainbow? 563 00:37:15,583 --> 00:37:17,051 If I'm right. 564 00:37:17,152 --> 00:37:19,675 That pot is real... 565 00:37:19,676 --> 00:37:22,519 and it's ours. 566 00:37:23,418 --> 00:37:25,352 January 24 567 00:37:41,388 --> 00:37:44,058 Kelvin, my man. 568 00:37:44,159 --> 00:37:45,591 Hey, Bruno. 569 00:37:45,592 --> 00:37:47,286 I was about to call you. 570 00:37:47,287 --> 00:37:49,936 -Do you wanna beer? -Splashing money around, Kelvin. 571 00:37:49,971 --> 00:37:51,913 Where's mine? -It's coming. 572 00:37:51,914 --> 00:37:54,071 Yeah, looks like a trip to the hospital for you then, eh? 573 00:37:54,072 --> 00:37:56,277 Gimme a break will you... you know how it is... 574 00:37:56,278 --> 00:37:58,934 You win some, you lose some. -No Kelvin, you lose some, 575 00:37:58,935 --> 00:38:02,573 then you lose some more. I've been waiting a month already. 576 00:38:02,774 --> 00:38:04,491 End of the week. 577 00:38:04,492 --> 00:38:06,124 Five grand. I don't think so. 578 00:38:06,125 --> 00:38:09,196 Just wait, wait, right? 579 00:38:09,267 --> 00:38:12,009 My sister's about to cash in, big time. 580 00:38:12,010 --> 00:38:14,900 We're tracking the psycho kid. 581 00:38:15,533 --> 00:38:19,539 She reckons he's about to lead us to a big pile of money. 582 00:38:19,540 --> 00:38:21,975 What do you mean tracking? 583 00:38:21,976 --> 00:38:24,306 -Why are you so interested? -Never mind. 584 00:38:24,307 --> 00:38:27,311 You know where he is, you tell me. 585 00:38:27,612 --> 00:38:29,466 Well if I was to do that... 586 00:38:29,467 --> 00:38:31,666 How about a discount, on what I owe you. 587 00:38:31,667 --> 00:38:32,849 Well, maybe. 588 00:38:32,850 --> 00:38:34,299 Give. 589 00:38:34,300 --> 00:38:35,830 All right. 590 00:38:35,831 --> 00:38:38,301 Not this minute. 591 00:38:38,302 --> 00:38:39,927 I'll call you. 592 00:38:39,928 --> 00:38:42,390 And I'll make sure you do. 593 00:38:42,391 --> 00:38:44,852 Tomorrow. 594 00:38:48,976 --> 00:38:51,143 Who's up for a game? 595 00:38:51,144 --> 00:38:54,318 Come on. Double or nothing. 596 00:38:56,691 --> 00:38:58,486 Vulkan... 597 00:38:58,487 --> 00:39:00,406 You'll never guess what? -Yeah, try me. 598 00:39:00,407 --> 00:39:03,219 You know that lawyer woman, Oriana De La Force. 599 00:39:03,220 --> 00:39:05,611 Do I? We grew up in the same bad neibourhood. 600 00:39:05,612 --> 00:39:08,064 She was a nasty little thing, even back then. 601 00:39:08,065 --> 00:39:09,887 -Oh, yeah. -What about her? 602 00:39:09,888 --> 00:39:12,014 Well her loser brother owes me money, yeah. 603 00:39:12,015 --> 00:39:13,178 -Kelvin? -That's the one. 604 00:39:13,179 --> 00:39:14,558 Waste of space! 605 00:39:14,559 --> 00:39:16,898 You'll never see that money again. 606 00:39:16,899 --> 00:39:20,358 No, I got something much better. 607 00:39:21,223 --> 00:39:23,079 You're gonna love this. 608 00:39:23,080 --> 00:39:29,168 Kelvin is tracking the Ormond kid, for his sister. 609 00:39:30,505 --> 00:39:34,875 If Oriana is tracking the kid, that means she's after the singularity, 610 00:39:34,876 --> 00:39:37,570 same as me. Now this is bad. 611 00:39:37,571 --> 00:39:39,375 No, no, relax Vulkan. 612 00:39:39,376 --> 00:39:41,076 Kelvin will tell me where the kid is, 613 00:39:41,077 --> 00:39:43,754 or I'll break his face open. 614 00:39:43,755 --> 00:39:44,771 Or... 615 00:39:44,772 --> 00:39:48,031 the more eyes looking for the kid could be good for us, 616 00:39:48,032 --> 00:39:50,918 if we keep control. 617 00:39:50,919 --> 00:39:54,604 You keep Kelvin close. -You got it. 618 00:40:04,592 --> 00:40:07,019 -It was a lucky break! -You said double or nothing. 619 00:40:07,020 --> 00:40:08,694 Come on! Where's the money! 620 00:40:08,695 --> 00:40:11,535 Guys I'm good for it. I'll go to a cash machine. 621 00:40:11,536 --> 00:40:12,915 He's lying. 622 00:40:15,808 --> 00:40:18,408 Hey! Leave him alone! 623 00:40:18,609 --> 00:40:20,365 Do you wanna have a go? 624 00:40:20,366 --> 00:40:22,209 Do you wanna bit? -Police? 625 00:40:22,210 --> 00:40:24,941 There's a fight, Black Cue pool hall. 626 00:40:24,942 --> 00:40:27,335 Yeah, you better hurry. Cops are on their way. 627 00:40:27,336 --> 00:40:28,990 Cops! Get out of here! 628 00:40:28,991 --> 00:40:31,291 Yeah, I'm still here. 629 00:40:32,086 --> 00:40:34,094 You all right? 630 00:40:34,671 --> 00:40:37,718 Thanks, buddy. Cops on their way then? 631 00:40:37,753 --> 00:40:40,770 I didn't actually call them. 632 00:40:41,450 --> 00:40:43,438 That's cool. 633 00:40:47,341 --> 00:40:50,459 I could do with a hand. 634 00:40:50,560 --> 00:40:53,553 Okay, I owe you one. 635 00:41:02,611 --> 00:41:06,191 Ace and Jack, 21, Blackjack. 636 00:41:10,102 --> 00:41:13,072 So I need to find a waiter called Blackjack. 637 00:41:13,073 --> 00:41:16,046 Is that what you mean Dad? 638 00:41:17,657 --> 00:41:20,091 Hey Boges, you think you can whistle or something next time? 639 00:41:20,092 --> 00:41:22,176 Yeah, sorry. 640 00:41:25,089 --> 00:41:29,387 -How's Gabbi? -Sorry, dude, there's no change. 641 00:41:30,483 --> 00:41:32,268 So what do I do now? 642 00:41:32,269 --> 00:41:34,259 I dunno. 643 00:41:35,214 --> 00:41:37,244 I need to get that postcard. 644 00:41:37,245 --> 00:41:39,771 You know the one Dad gave me from Ireland. 645 00:41:39,772 --> 00:41:43,616 And the transparency thing with the G and the K. 646 00:41:43,817 --> 00:41:45,474 What? 647 00:41:45,747 --> 00:41:49,505 If you wanna get any stuff from your house, you'd better do it fast. 648 00:42:21,804 --> 00:42:24,398 There's only Cal's room to pack up. 649 00:42:24,399 --> 00:42:26,493 Come on you've done so well. 650 00:42:26,494 --> 00:42:28,456 One room to go. 651 00:42:28,557 --> 00:42:32,303 Help me get those boxes out of the garage. 652 00:42:50,510 --> 00:42:52,304 Cal? 653 00:42:55,913 --> 00:42:58,323 Have you... come home? 654 00:42:58,324 --> 00:43:00,352 It's not a home much longer is it? 655 00:43:00,353 --> 00:43:02,450 Please Cal. 656 00:43:02,451 --> 00:43:04,953 I'm so glad you're safe. 657 00:43:04,954 --> 00:43:07,325 Where have you been? 658 00:43:07,326 --> 00:43:10,245 Everything's gonna be okay. 659 00:43:10,246 --> 00:43:14,241 Believe me. -You don't think I did those things? 660 00:43:14,342 --> 00:43:16,318 Uncle Rafe? Gabbi? 661 00:43:16,319 --> 00:43:18,185 No! 662 00:43:18,186 --> 00:43:20,413 But you ran away Cal. 663 00:43:20,414 --> 00:43:22,444 What about Rafe's gun? 664 00:43:22,345 --> 00:43:24,581 He took my envelope Mom. 665 00:43:24,582 --> 00:43:28,289 Stuff from Dad. -You were so angry with Rafe... 666 00:43:28,290 --> 00:43:32,235 It was like you hated him. -What so I shot him? 667 00:43:32,236 --> 00:43:35,542 Mom, the guy's who shot Rafe and hurt Gabbi... 668 00:43:35,543 --> 00:43:37,735 they're probably the same guys that broke into the house. 669 00:43:37,736 --> 00:43:41,092 The same guys that kidnapped me -Kidnapped. Oh, please,Cal! 670 00:43:41,093 --> 00:43:43,663 It's true. They took me to this house and... 671 00:43:43,664 --> 00:43:45,137 and there was this woman, 672 00:43:45,138 --> 00:43:47,850 and she asked me all these questions about the the jewel and... 673 00:43:47,851 --> 00:43:51,351 and a riddle, the singularity thing. -Oh, I see, and then what? 674 00:43:51,352 --> 00:43:53,319 I escaped. 675 00:43:53,320 --> 00:43:56,584 -Cal, can you hear yourself? -It's true, Mom. 676 00:43:56,949 --> 00:44:00,569 -Why can't you believe me? -Just come home. 677 00:44:00,570 --> 00:44:03,796 -Tell all this to the police. -I can't. 678 00:44:04,564 --> 00:44:07,095 There's stuff I have to do. 679 00:44:07,196 --> 00:44:11,301 For Dad. -He's dead, Cal. 680 00:44:13,138 --> 00:44:14,712 Cal? 681 00:44:14,713 --> 00:44:18,326 Please come home. 682 00:44:19,142 --> 00:44:20,624 -How's your arm? -Good. 683 00:44:20,625 --> 00:44:23,573 She should be upstairs. Emily? 684 00:44:23,574 --> 00:44:26,082 I love you, Mom. 685 00:44:29,901 --> 00:44:32,470 Why can't she believe me? 686 00:44:32,571 --> 00:44:35,955 Take a step back dude and think, it's a pretty crazy story. 687 00:44:35,956 --> 00:44:39,093 -Yeah, but you believe me. -I'm here, aren't I? 688 00:44:39,094 --> 00:44:43,208 -Only 'cos you've got no other friends. -It's not funny. 689 00:44:43,400 --> 00:44:45,802 But the way I see it, you've got a choice, dude. 690 00:44:45,803 --> 00:44:48,691 Give up now, or go on. 691 00:44:50,898 --> 00:44:52,854 January 31 692 00:44:56,586 --> 00:44:59,597 He's been hanging out in a factory in Peel street. 693 00:44:59,869 --> 00:45:02,407 Well, I dunno, hanging out. 694 00:45:02,408 --> 00:45:04,976 Anyway, he's been out and he's coming back. 695 00:45:04,977 --> 00:45:07,103 Corner of Francis and Roberts. 696 00:45:07,104 --> 00:45:09,979 So listen, that's worth 5 grand, right? 697 00:45:09,980 --> 00:45:12,466 We're square, aren't we? 698 00:45:12,571 --> 00:45:13,636 Bruno? 699 00:45:23,972 --> 00:45:25,765 Help! 700 00:45:25,766 --> 00:45:29,119 -Get in! -Where are you taking me? 701 00:45:42,640 --> 00:45:43,996 Where are we? 702 00:45:43,997 --> 00:45:45,114 Let go of me! 703 00:45:45,115 --> 00:45:47,150 Please let go of me. 704 00:45:49,514 --> 00:45:50,629 So... 705 00:45:50,630 --> 00:45:51,649 Cal. 706 00:45:53,297 --> 00:45:55,811 Tell me about the singularity. 707 00:45:56,212 --> 00:45:58,266 I don't know anything about it. 708 00:45:58,267 --> 00:46:00,664 But maybe you should ask the woman with the red shoes. 709 00:46:00,665 --> 00:46:03,624 Or the guy in the cowboy boots. 710 00:46:03,625 --> 00:46:06,070 Let's not worry about them. 711 00:46:06,071 --> 00:46:08,493 I don't know what the singularity is, I told you. 712 00:46:08,494 --> 00:46:09,435 Oh, come on. 713 00:46:09,436 --> 00:46:11,825 You can do so much better than that. 714 00:46:11,826 --> 00:46:15,014 Please, all I know is that it' got some- thing to do with my family's history 715 00:46:15,015 --> 00:46:17,437 Your old man, sent you this postcard. 716 00:46:17,438 --> 00:46:20,397 Now in it, there's stuff about clues, a pot of gold... 717 00:46:20,398 --> 00:46:22,733 -You took that from my house. -Yeah, sorry. 718 00:46:22,734 --> 00:46:26,408 But there's nothing in here about a riddle. 719 00:46:26,509 --> 00:46:29,253 Now, I'd ask your old man, but I read in the paper... 720 00:46:29,254 --> 00:46:31,120 that he passed away recently. 721 00:46:31,121 --> 00:46:33,623 Sad. Miss him do you? 722 00:46:33,624 --> 00:46:35,154 What do you reckon? 723 00:46:35,155 --> 00:46:37,109 And even as he lay there dying, 724 00:46:37,110 --> 00:46:40,036 he didn't say anything to his only boy. 725 00:46:40,037 --> 00:46:41,231 He couldn't. 726 00:46:41,232 --> 00:46:43,282 Too bad. 727 00:46:44,382 --> 00:46:46,088 You're wasting your time. 728 00:46:46,089 --> 00:46:49,673 I don't think you're grasping the gravity of the situation here, Callum. 729 00:46:49,674 --> 00:46:53,448 He wants to hurt you, very badly. 730 00:46:53,787 --> 00:46:55,478 But I can stop him. 731 00:46:55,479 --> 00:46:58,572 But only if you give me the information I need. 732 00:46:58,573 --> 00:47:01,392 Please... I've told you everything I know. 733 00:47:01,393 --> 00:47:04,066 I don't know anything else. 734 00:47:04,908 --> 00:47:07,187 He doesn't know anything. 735 00:47:07,188 --> 00:47:10,870 Maybe it's just a memory thing. Maybe... 736 00:47:11,071 --> 00:47:14,912 he just needs time to think. 737 00:47:15,013 --> 00:47:16,813 I don't know any more. 738 00:47:16,814 --> 00:47:18,514 Help! 739 00:47:21,364 --> 00:47:23,278 Shut him up. 740 00:47:26,032 --> 00:47:28,441 W... w... wait, wait, wait. 741 00:47:28,442 --> 00:47:29,751 Have you remembered something? 742 00:47:29,752 --> 00:47:31,920 I've told you everything I know, I swear. 743 00:47:31,921 --> 00:47:33,125 Pl... Please... 744 00:47:33,126 --> 00:47:35,928 Have a nice swim, kid. 745 00:47:41,944 --> 00:47:43,254 Help! 746 00:47:44,882 --> 00:47:47,088 That's that. 747 00:48:00,074 --> 00:48:02,449 -You had enough, kid? -Yes. 748 00:48:02,450 --> 00:48:04,449 Good. Ready to talk? 749 00:48:04,450 --> 00:48:07,656 I've told you everything I know. 750 00:48:08,221 --> 00:48:10,524 -Call for Yuri. -Please help me! 751 00:48:10,525 --> 00:48:13,055 Help! 752 00:48:13,762 --> 00:48:16,327 Please help...! 753 00:48:20,414 --> 00:48:22,249 Help! 754 00:48:24,891 --> 00:48:27,821 334 Days to go 755 00:48:34,057 --> 00:48:38,057 Subtitles by Oliver Sanderson http://tinyurl.com/cco7yhx 53510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.