Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,467 --> 00:00:10,678
Even if all the kitchen staff hate you,
2
00:00:11,378 --> 00:00:13,618
I love you.
3
00:00:25,487 --> 00:00:26,557
I...
4
00:00:29,527 --> 00:00:30,967
know everything.
5
00:00:32,368 --> 00:00:34,868
Jin Jeong Hae, Chae Seol Ja,
6
00:00:35,067 --> 00:00:37,137
Im Geok Jeong, and you.
7
00:00:37,908 --> 00:00:40,067
I know that you're a family that live in the same house.
8
00:00:40,607 --> 00:00:44,948
I know that you all deceived me from the beginning and got hired here.
9
00:00:47,478 --> 00:00:48,618
I know everything.
10
00:00:50,987 --> 00:00:52,518
What's he saying?
11
00:01:03,898 --> 00:01:04,998
What are you both...
12
00:01:05,968 --> 00:01:07,397
doing there?
13
00:01:12,037 --> 00:01:13,408
That's not important right now.
14
00:01:13,408 --> 00:01:16,908
We both came in here to get some pork so that we could mince it,
15
00:01:16,908 --> 00:01:20,048
but I suddenly heard the most absurd thing.
16
00:01:20,048 --> 00:01:23,117
That's why I was in there eavesdropping.
17
00:01:23,718 --> 00:01:25,018
Let's talk outside.
18
00:01:26,388 --> 00:01:28,257
Gosh, Ms. Chae.
19
00:01:32,587 --> 00:01:34,597
What does he mean by you're all a family?
20
00:01:34,597 --> 00:01:36,257
Do you live with Sae Woo?
21
00:01:36,328 --> 00:01:38,998
My gosh, what am I going to do?
22
00:01:40,537 --> 00:01:43,037
(Hungry Wok)
23
00:01:49,078 --> 00:01:50,177
Is there something wrong?
24
00:01:51,347 --> 00:01:54,748
Why is everyone in the kitchen at this hour?
25
00:01:55,347 --> 00:01:56,578
Let's go. Let's just go.
26
00:01:56,578 --> 00:01:59,347
- Go where? - I said, let's go.
27
00:01:59,918 --> 00:02:01,957
But we cooked ramyeon.
28
00:02:03,587 --> 00:02:05,158
Since when did you know?
29
00:02:09,197 --> 00:02:10,827
(Dan Sae Woo, eldest daughter of Dan Seung Gi and Jin Jeong Hae)
30
00:02:13,267 --> 00:02:15,368
After I saw this last night.
31
00:02:18,007 --> 00:02:20,708
- You two should break up. - Ms. Chae.
32
00:02:20,708 --> 00:02:23,577
I'm like an aunt to Sae Woo.
33
00:02:23,678 --> 00:02:26,547
You better break up before Ms. Jin finds out.
34
00:02:26,778 --> 00:02:29,847
You fired your girlfriend's mother.
35
00:02:30,248 --> 00:02:31,718
So break up right now.
36
00:02:33,347 --> 00:02:34,718
Ms. Chae.
37
00:02:35,958 --> 00:02:37,658
Don't you think you're being too mean?
38
00:02:37,658 --> 00:02:39,488
How exactly am I being mean?
39
00:02:39,488 --> 00:02:43,097
This all happened because of you.
40
00:02:44,697 --> 00:02:46,597
What did I do?
41
00:02:46,597 --> 00:02:49,567
Sae Woo's the one who recommended me to work here.
42
00:02:49,738 --> 00:02:52,267
You told me that you were going to look for a job.
43
00:02:52,267 --> 00:02:54,238
So I figured you'd be better off...
44
00:02:54,238 --> 00:02:57,648
if you worked for a great chef at a nice Chinese restaurant.
45
00:02:57,648 --> 00:03:00,107
At least you had to get a decent job among us.
46
00:03:00,107 --> 00:03:03,917
I almost flipped out when I came here and saw you, Geok Jeong,
47
00:03:03,917 --> 00:03:05,748
and my mom work here.
48
00:03:05,748 --> 00:03:07,088
I know we all had to work to pay our rent,
49
00:03:07,088 --> 00:03:10,658
but my mom never washed a single dish in her life.
50
00:03:10,658 --> 00:03:13,387
That's why I came and offered to switch my position as a waitress.
51
00:03:13,387 --> 00:03:17,028
Gosh, if you care and worry about your mom so much,
52
00:03:17,028 --> 00:03:20,238
why did you end up going out with a guy your mom hates?
53
00:03:20,238 --> 00:03:22,498
So are you saying you did nothing wrong?
54
00:03:22,498 --> 00:03:24,107
That's a different story.
55
00:03:24,708 --> 00:03:27,537
How could you both lie to us about dating each other?
56
00:03:28,007 --> 00:03:30,378
Didn't you tell Ms. Jin that you don't like Sae Woo...
57
00:03:30,378 --> 00:03:32,748
and that you never will?
58
00:03:32,748 --> 00:03:34,778
Don't you think you're the one who deceived us?
59
00:03:34,778 --> 00:03:36,718
Then are you saying the fact that you lied to me...
60
00:03:36,718 --> 00:03:38,188
doesn't matter at all?
61
00:03:38,688 --> 00:03:42,088
You know how much I trusted you and liked you.
62
00:03:43,357 --> 00:03:44,428
That's...
63
00:03:44,958 --> 00:03:48,097
only because I'm very good in the kitchen.
64
00:03:51,428 --> 00:03:52,898
How can you do this to me?
65
00:03:53,297 --> 00:03:56,238
Ms. Chae, let's apologize to him first.
66
00:03:56,238 --> 00:03:57,938
We lied to him first.
67
00:03:58,338 --> 00:04:01,607
"I love you, Poong." I heard you say that with my own two ears.
68
00:04:01,607 --> 00:04:03,748
Just end it with him before your mom finds out.
69
00:04:03,748 --> 00:04:05,347
Then I won't tell her.
70
00:04:05,808 --> 00:04:09,017
Break up with her right now. Then I'll keep my lips sealed.
71
00:04:09,017 --> 00:04:10,517
We should go. It's too late.
72
00:04:10,517 --> 00:04:11,547
Ms. Chae.
73
00:04:13,287 --> 00:04:14,688
What am I...
74
00:04:16,257 --> 00:04:17,858
to you?
75
00:04:19,957 --> 00:04:21,228
Do you...
76
00:04:22,098 --> 00:04:23,228
hate me too?
77
00:04:27,767 --> 00:04:31,407
I haven't spent that much time working here.
78
00:04:31,767 --> 00:04:34,438
But I spent 20 years working for Ms. Jin.
79
00:04:36,608 --> 00:04:38,907
I don't know what Sae Woo thinks of me.
80
00:04:39,548 --> 00:04:41,978
But I thought of her as my own niece...
81
00:04:41,978 --> 00:04:43,918
as I washed her lingerie and packed her lunchbox.
82
00:04:43,918 --> 00:04:45,717
I even helped her prepare her wedding.
83
00:04:46,288 --> 00:04:47,517
If I thought of myself as a housekeeper,
84
00:04:47,517 --> 00:04:50,558
I wouldn't have dared to speak up like this.
85
00:04:51,488 --> 00:04:54,697
You may think I'm out of line, but I personally loved...
86
00:04:55,457 --> 00:04:58,428
being a member of this family.
87
00:04:58,967 --> 00:05:00,668
For 20 years,
88
00:05:01,798 --> 00:05:04,967
I worked at their house like I was family, so I have no choice.
89
00:05:05,738 --> 00:05:07,207
I'm sorry, Chef Poong.
90
00:05:07,777 --> 00:05:09,507
Ms. Chae. Wait.
91
00:05:13,517 --> 00:05:14,978
Let's go. I'll drive you home.
92
00:05:15,118 --> 00:05:19,348
I'm sorry. I really have nothing to say to you.
93
00:05:19,947 --> 00:05:22,657
I'm sorry for lying to you and not telling you.
94
00:05:24,157 --> 00:05:27,397
I lied to you more than a hundred times because of this.
95
00:05:28,457 --> 00:05:29,897
From now on, you can...
96
00:05:32,798 --> 00:05:34,098
I'm sorry.
97
00:05:37,938 --> 00:05:38,967
There's...
98
00:05:39,668 --> 00:05:41,678
something I really want to know.
99
00:05:43,678 --> 00:05:44,878
Whose house was that?
100
00:05:46,777 --> 00:05:51,647
It was where I used to live with my ex-husband.
101
00:05:53,858 --> 00:05:58,488
From now on, you can also lie to me 100 times.
102
00:05:58,488 --> 00:06:01,327
You can do that. I'll fall for every single one.
103
00:06:05,868 --> 00:06:06,938
Come here.
104
00:06:10,467 --> 00:06:11,707
I'm really sorry.
105
00:06:11,707 --> 00:06:13,438
I never felt at ease.
106
00:06:13,438 --> 00:06:15,538
I couldn't even sleep properly.
107
00:06:29,587 --> 00:06:31,128
Is there anything else you're lying to me about?
108
00:06:31,428 --> 00:06:32,558
Not that I know of.
109
00:06:35,728 --> 00:06:36,798
It must've been hard.
110
00:06:37,567 --> 00:06:39,628
It must've been difficult for you to keep it to yourself.
111
00:06:48,478 --> 00:06:49,837
Don't lie from now on.
112
00:06:52,608 --> 00:06:53,717
Sae Woo.
113
00:06:54,678 --> 00:06:56,777
Get to your senses. Let's go home.
114
00:06:59,288 --> 00:07:01,858
I no longer feel sorry about having lied to you.
115
00:07:02,358 --> 00:07:04,058
Do you think of me and Ms. Jin as a joke...
116
00:07:04,058 --> 00:07:06,257
just because we work for you?
117
00:07:07,798 --> 00:07:09,098
You should hire a new cutting part...
118
00:07:10,027 --> 00:07:11,368
and a noodle part.
119
00:07:11,798 --> 00:07:13,168
Also, hire someone new to work in Sae Woo's place.
120
00:07:14,197 --> 00:07:15,897
- Let's go, Sae Woo. - See you tomorrow.
121
00:07:15,897 --> 00:07:17,707
Nobody knows what will happen tomorrow.
122
00:07:43,598 --> 00:07:44,598
Goodnight.
123
00:07:44,827 --> 00:07:46,567
- Go home safely. - Okay.
124
00:07:47,438 --> 00:07:49,397
Goodnight, Ms. Chae.
125
00:07:49,567 --> 00:07:51,207
Bye, Chef Poong.
126
00:08:05,188 --> 00:08:07,957
My mom might be sleeping. Let's not turn the lights on.
127
00:08:11,228 --> 00:08:12,327
Do you want some water?
128
00:08:24,007 --> 00:08:25,007
Drink it.
129
00:08:27,478 --> 00:08:28,478
Sae Woo.
130
00:08:29,378 --> 00:08:32,147
Are you crazy? In the kitchen where we all work?
131
00:08:33,277 --> 00:08:34,318
It looks like...
132
00:08:34,618 --> 00:08:37,387
you like him more than he likes you.
133
00:08:38,348 --> 00:08:40,687
Do you like him more?
134
00:08:41,017 --> 00:08:42,218
Probably.
135
00:08:42,417 --> 00:08:44,657
A woman shouldn't show that she likes someone.
136
00:08:44,927 --> 00:08:46,628
Don't you have any pride?
137
00:08:46,628 --> 00:08:48,328
What you said in the freezer...
138
00:08:48,328 --> 00:08:50,128
made me so upset.
139
00:08:50,998 --> 00:08:53,797
Women shouldn't say "I love you" first.
140
00:08:53,797 --> 00:08:56,397
Men should say that first.
141
00:08:56,397 --> 00:08:59,437
And when a man tells you that they love you about 10 times,
142
00:08:59,437 --> 00:09:01,177
you should consider about saying "I love you" only then.
143
00:09:01,777 --> 00:09:03,807
You are more than enough for him.
144
00:09:03,807 --> 00:09:05,478
Why would you cling to him like that?
145
00:09:05,647 --> 00:09:07,378
You even confessed you love first.
146
00:09:07,378 --> 00:09:09,948
Is that how you've been dating men until now?
147
00:09:09,948 --> 00:09:11,887
I told him I like him.
148
00:09:11,887 --> 00:09:15,187
I'm full of lies, so of course I should love him more.
149
00:09:15,318 --> 00:09:17,088
Thank goodness I love him more.
150
00:09:18,858 --> 00:09:20,828
Seol Ja, you're going out with Maeng Dal, right?
151
00:09:23,027 --> 00:09:24,167
Don't change the subject.
152
00:09:24,167 --> 00:09:26,427
I won't tell anyone that you're dating.
153
00:09:26,427 --> 00:09:27,667
So don't tell anyone about me too.
154
00:09:29,498 --> 00:09:32,738
Then I'll break up with Maeng Dal today.
155
00:09:32,738 --> 00:09:34,637
You should break up with Poong too.
156
00:09:36,437 --> 00:09:40,177
We can help Poong and my mom get along.
157
00:09:41,478 --> 00:09:42,748
Do you think it's possible?
158
00:10:31,297 --> 00:10:32,468
(No construction cost payment, no hotel operation)
159
00:10:32,468 --> 00:10:33,468
(Pay the construction fee immediately)
160
00:10:33,897 --> 00:10:36,937
(Pay the re-modeling construction cost)
161
00:10:46,348 --> 00:10:48,218
You said protest rights and hotel food...
162
00:10:48,218 --> 00:10:49,848
had nothing to do with each other, right?
163
00:10:50,848 --> 00:10:52,748
You'll see how they're related.
164
00:11:17,007 --> 00:11:18,108
Attention!
165
00:11:20,618 --> 00:11:21,718
Let's!
166
00:11:22,578 --> 00:11:23,718
Take over!
167
00:11:24,017 --> 00:11:25,787
- Yes! - Yes!
168
00:11:28,787 --> 00:11:29,887
(We're exercising our lien.)
169
00:11:29,887 --> 00:11:31,588
I guess there is a problem.
170
00:11:32,228 --> 00:11:34,057
(We're exercising our lien due to unpaid construction cost.)
171
00:11:38,128 --> 00:11:39,568
What are you doing?
172
00:11:40,128 --> 00:11:44,637
We're dunning the hotel legally and justly.
173
00:11:46,037 --> 00:11:48,708
Try calling the CEO here.
174
00:11:52,948 --> 00:11:53,978
Mr. Yong.
175
00:11:56,047 --> 00:11:57,147
Seriously.
176
00:11:57,547 --> 00:12:00,958
Chil Seong started protesting just a minute ago.
177
00:12:01,488 --> 00:12:03,187
This is insane!
178
00:12:03,287 --> 00:12:05,958
They're occupying only the area they constructed.
179
00:12:06,157 --> 00:12:08,427
And they're protesting silently to avoid obstruction of business,
180
00:12:08,698 --> 00:12:10,498
so we can't really report them to the police.
181
00:12:10,498 --> 00:12:13,637
This is because they got the protest rights.
182
00:12:16,198 --> 00:12:18,507
If gangsters keep protesting in the lobby like that,
183
00:12:18,507 --> 00:12:21,478
you'll lose all the customers in a week.
184
00:12:21,708 --> 00:12:22,838
If the hotel gets put up for auction,
185
00:12:23,338 --> 00:12:25,478
it'll be sold for cheap because of that.
186
00:12:26,407 --> 00:12:27,818
You'll have to get money fast...
187
00:12:28,248 --> 00:12:31,218
and buy the protest rights back from Chil Seong.
188
00:12:31,818 --> 00:12:32,887
Mr. Yong.
189
00:12:33,757 --> 00:12:35,818
Remember the suggestion I made...
190
00:12:36,517 --> 00:12:37,657
a while back?
191
00:12:37,927 --> 00:12:39,328
Why don't you accept that?
192
00:12:39,728 --> 00:12:41,598
Then Chil Seong will be taken care of.
193
00:12:41,998 --> 00:12:43,828
Do we really have to do that?
194
00:12:45,498 --> 00:12:46,667
Do that to Finishing Touch?
195
00:12:46,667 --> 00:12:48,037
I'll make a call.
196
00:12:55,738 --> 00:12:57,307
This is Giant Hotel.
197
00:13:00,578 --> 00:13:01,917
Good afternoon.
198
00:13:02,948 --> 00:13:05,488
Gangsters are exercising their lien.
199
00:13:05,948 --> 00:13:08,618
This crooked hotel isn't paying us,
200
00:13:08,917 --> 00:13:10,017
the gangsters.
201
00:13:10,017 --> 00:13:12,027
This hotel is trying not to pay us,
202
00:13:12,687 --> 00:13:14,027
the gangsters, back.
203
00:13:14,257 --> 00:13:15,358
Look at that.
204
00:13:15,628 --> 00:13:17,998
We'll lose all our customers because of them.
205
00:13:20,838 --> 00:13:21,838
Is that true?
206
00:13:23,838 --> 00:13:24,907
Okay.
207
00:13:27,578 --> 00:13:28,608
Chil Seong.
208
00:13:28,838 --> 00:13:31,608
Someone wants to buy Finishing Touch for three million dollars.
209
00:13:32,208 --> 00:13:33,848
He's talking with the hotel.
210
00:13:34,378 --> 00:13:35,917
They even have all the chefs on board.
211
00:13:37,417 --> 00:13:39,588
- So? - It seems like they're trying...
212
00:13:39,588 --> 00:13:40,887
to stop our protest with that money.
213
00:13:41,157 --> 00:13:43,588
He already has the money ready,
214
00:13:43,887 --> 00:13:46,257
but Mr. Yong is hesitant because it's Finishing Touch.
215
00:13:46,998 --> 00:13:49,098
Even if we get this hotel,
216
00:13:49,098 --> 00:13:52,098
it's no use without Finishing Touch.
217
00:13:52,297 --> 00:13:53,368
That's right.
218
00:13:54,568 --> 00:13:55,667
Take this.
219
00:14:24,297 --> 00:14:25,568
Who could it be this early in the morning?
220
00:14:26,068 --> 00:14:27,437
Open the door.
221
00:14:27,637 --> 00:14:28,698
Okay.
222
00:14:30,037 --> 00:14:32,468
- Seol Ja. Make me a cold drink. - Sure.
223
00:14:32,468 --> 00:14:34,378
Mom, I'll do it. Seol Ja, don't worry.
224
00:14:39,402 --> 00:14:44,402
[VIU Ver] SBS E31 Wok of Love
"We'll Have a Truce for Now"
-♥ Ruo Xi ♥-
225
00:14:49,787 --> 00:14:50,988
Chef...
226
00:15:05,468 --> 00:15:06,807
Am I dreaming?
227
00:15:07,137 --> 00:15:08,578
You aren't.
228
00:15:09,238 --> 00:15:10,307
Poong.
229
00:15:14,378 --> 00:15:17,318
I've been waiting all night outside your house.
230
00:15:20,088 --> 00:15:21,118
Hello.
231
00:15:22,017 --> 00:15:23,118
Mother.
232
00:15:24,628 --> 00:15:27,257
Goodness. He called me "Mother".
233
00:15:35,068 --> 00:15:38,267
Did you decide to sell...
234
00:15:39,037 --> 00:15:40,208
Finishing Touch?
235
00:15:40,208 --> 00:15:41,378
I will.
236
00:15:42,108 --> 00:15:43,177
Thanks to you.
237
00:15:43,608 --> 00:15:46,708
Your chef and my chef. Let's have them...
238
00:15:46,708 --> 00:15:48,647
fight each other.
239
00:15:48,647 --> 00:15:49,677
What do you mean?
240
00:15:49,948 --> 00:15:51,787
If your chef wins,
241
00:15:51,787 --> 00:15:53,858
I'll give up the protest rights...
242
00:15:54,557 --> 00:15:56,157
that's worth three million dollars.
243
00:15:56,718 --> 00:16:00,198
Then you won't have to sell your restaurant.
244
00:16:00,858 --> 00:16:01,927
What if Poong wins?
245
00:16:01,927 --> 00:16:05,828
Then I'll take over Finishing Touch.
246
00:16:08,267 --> 00:16:11,338
Don't try to be sly. This is your last chance.
247
00:16:11,708 --> 00:16:14,878
You have no choice but to sell...
248
00:16:15,478 --> 00:16:17,277
Finishing Touch, don't you?
249
00:16:17,608 --> 00:16:18,608
Right.
250
00:16:21,017 --> 00:16:22,078
Then how about this?
251
00:16:24,318 --> 00:16:25,348
If Poong loses,
252
00:16:26,318 --> 00:16:28,318
close down Hungry Wok.
253
00:16:29,257 --> 00:16:31,187
Give up the protest rights...
254
00:16:31,387 --> 00:16:32,927
and close Hungry Wok too.
255
00:16:33,287 --> 00:16:35,958
If we lose, we'll give you Finishing Touch...
256
00:16:35,958 --> 00:16:37,427
without reservation.
257
00:16:37,828 --> 00:16:39,267
Is it too unfair for you?
258
00:16:51,848 --> 00:16:53,007
Not at all.
259
00:16:57,517 --> 00:16:59,988
It isn't unfair at all. Why?
260
00:17:00,458 --> 00:17:02,488
Because we'll win no matter what.
261
00:17:03,828 --> 00:17:05,887
Protests rights and Hungry Wok.
262
00:17:07,028 --> 00:17:08,098
We'll do it.
263
00:17:08,098 --> 00:17:09,427
While we do the match,
264
00:17:10,727 --> 00:17:12,368
leave the lobby.
265
00:17:12,568 --> 00:17:13,598
Okay.
266
00:17:15,167 --> 00:17:17,508
Then we'll have a truce for now.
267
00:17:32,387 --> 00:17:35,788
Chef Poong knows everything.
268
00:17:35,957 --> 00:17:37,758
He knows that we're family.
269
00:17:38,457 --> 00:17:39,528
Goodness.
270
00:17:39,828 --> 00:17:42,227
But still...
271
00:17:42,227 --> 00:17:45,098
I mean, so...
272
00:17:45,427 --> 00:17:46,997
he barged in here at this hour...
273
00:17:47,737 --> 00:17:48,937
and called me "Mother".
274
00:17:49,568 --> 00:17:51,568
Why did he call me Mother, Seol Ja?
275
00:17:51,568 --> 00:17:52,838
Sae Woo and I...
276
00:17:53,437 --> 00:17:54,538
like each other.
277
00:17:58,447 --> 00:17:59,977
I'll date your daughter.
278
00:18:00,747 --> 00:18:01,977
Are you crazy?
279
00:18:03,018 --> 00:18:05,217
Yes, I'm crazy.
280
00:18:05,848 --> 00:18:07,657
You made me go crazy.
281
00:18:08,358 --> 00:18:09,417
Me dating your daughter...
282
00:18:10,687 --> 00:18:13,187
can't be worse than the secret you made in my kitchen.
283
00:18:14,128 --> 00:18:15,828
Chef Poong, that's...
284
00:18:15,828 --> 00:18:17,768
Until Sae Woo says she doesn't like me anymore,
285
00:18:18,068 --> 00:18:19,997
I'll date her even if you do try to stop me.
286
00:18:20,298 --> 00:18:21,437
If you try to stop me,
287
00:18:22,538 --> 00:18:26,068
I'll love her more passionately like fire.
288
00:18:27,338 --> 00:18:28,508
You can look forward to it,
289
00:18:29,378 --> 00:18:30,778
worry about it,
290
00:18:31,647 --> 00:18:32,808
and keep on watching us.
291
00:18:37,747 --> 00:18:41,258
- That's all. - He's crazy.
292
00:18:45,328 --> 00:18:47,197
Cutting Part, Noodle Part, and Fire Part Assistant,
293
00:18:47,197 --> 00:18:48,397
don't be late to work.
294
00:18:48,497 --> 00:18:51,167
Hall Manager, please come to work as well.
295
00:18:52,068 --> 00:18:55,068
I'll go on ahead and prepare for opening.
296
00:19:20,727 --> 00:19:22,258
Did you not have time to wash your face?
297
00:19:22,258 --> 00:19:24,298
I couldn't even brush my teeth. Don't come close to me.
298
00:19:27,197 --> 00:19:28,338
You did well.
299
00:19:28,568 --> 00:19:29,697
I did, didn't I?
300
00:19:31,768 --> 00:19:33,108
I'll be right there.
301
00:19:34,437 --> 00:19:36,778
I wish I had a mom too.
302
00:19:37,308 --> 00:19:38,447
I'm envious of you.
303
00:19:39,207 --> 00:19:40,518
Wait for me at the restaurant.
304
00:19:40,518 --> 00:19:43,247
Do you think we'll be able to run the business today?
305
00:19:43,717 --> 00:19:44,987
I don't think anyone will show up.
306
00:19:44,987 --> 00:19:47,358
We must. We can do it!
307
00:19:47,657 --> 00:19:48,788
We can do it!
308
00:19:53,497 --> 00:19:55,727
Keep on frowning. Work on your glare.
309
00:19:57,128 --> 00:19:58,927
Okay. Attention!
310
00:19:58,927 --> 00:20:00,568
(Pay us for the delayed renovation payment!)
311
00:20:00,568 --> 00:20:02,237
We'll cease fire for a while.
312
00:20:02,997 --> 00:20:04,038
Get ready to pack up.
313
00:20:04,038 --> 00:20:05,368
- What? - What?
314
00:20:05,368 --> 00:20:06,437
Let's go.
315
00:20:06,737 --> 00:20:07,808
Why?
316
00:20:08,308 --> 00:20:09,378
Why?
317
00:20:09,707 --> 00:20:11,848
Poong, where are you?
318
00:20:23,387 --> 00:20:27,697
Seol Ja, if you go to his kitchen, it's over between us.
319
00:20:28,758 --> 00:20:30,427
It's the same with you, Geok Jeong.
320
00:20:30,798 --> 00:20:32,568
If you go to Poong's kitchen,
321
00:20:32,967 --> 00:20:34,997
you'll have to leave this house.
322
00:20:36,437 --> 00:20:39,407
Sae Woo, you too. If you like Chef Poong,
323
00:20:39,407 --> 00:20:40,637
leave this house.
324
00:20:41,278 --> 00:20:42,707
We won't be a family anymore.
325
00:20:43,278 --> 00:20:45,147
I'll live by myself from now on.
326
00:20:46,147 --> 00:20:48,177
Your dad is in jail,
327
00:20:48,318 --> 00:20:51,387
so I'll just get a small room...
328
00:20:51,917 --> 00:20:53,147
and hang in there.
329
00:20:53,487 --> 00:20:57,528
Please, Ms. Jin. That's nonsense.
330
00:20:57,528 --> 00:20:59,828
I'm the one who suggested that we should date in secret.
331
00:20:59,987 --> 00:21:02,897
I'm also the one who asked him out first. You should yell at me...
332
00:21:02,897 --> 00:21:05,227
instead of hating Chef Poong.
333
00:21:05,227 --> 00:21:07,768
I'm older and I have so many family to care for.
334
00:21:07,768 --> 00:21:09,137
Also, I'm a bad cook.
335
00:21:09,137 --> 00:21:12,538
How can I reject a man like that when I'm a nobody?
336
00:21:12,538 --> 00:21:14,977
I should consider myself lucky to even have a date.
337
00:21:15,137 --> 00:21:16,637
Shut your mouth.
338
00:21:23,447 --> 00:21:26,518
All right, here is your sweet and sour pork!
339
00:21:26,518 --> 00:21:27,588
Could I get a jajangmyeon?
340
00:21:27,588 --> 00:21:28,687
One moment, please.
341
00:21:28,687 --> 00:21:31,328
Here you go. Did you want 4? And you want 2?
342
00:21:31,328 --> 00:21:32,858
Are you ordering four? Okay.
343
00:21:33,028 --> 00:21:34,897
- Sweet and sour pork. - Sweet and sour pork.
344
00:21:38,028 --> 00:21:39,098
Excuse me!
345
00:21:44,108 --> 00:21:45,737
Table 6 is waiting for 4 jajangmyeons...
346
00:21:45,737 --> 00:21:46,907
and a sweet and sour pork. When will it be ready?
347
00:21:46,907 --> 00:21:48,207
It's almost ready.
348
00:21:50,707 --> 00:21:52,947
- Dong Sik, I need four noodles! - Yes, chef.
349
00:22:00,987 --> 00:22:03,018
- Okay. Good to go! - Good to go!
350
00:22:04,657 --> 00:22:06,427
- I think it's good to go. - Let me see.
351
00:22:06,788 --> 00:22:08,598
It's hot, it's hot.
352
00:22:11,328 --> 00:22:12,798
It's so delicious.
353
00:22:13,068 --> 00:22:15,038
- Good to go! - Good to go!
354
00:22:21,407 --> 00:22:23,437
Right, there's an additional order.
355
00:22:23,437 --> 00:22:25,808
The customers in the room want 3 extra jajangmyeons...
356
00:22:25,808 --> 00:22:26,848
and 2 bowls of 8-colored jajangmyeons.
357
00:22:26,848 --> 00:22:28,247
It's a total of 8, okay?
358
00:22:28,247 --> 00:22:29,447
We're too busy,
359
00:22:29,447 --> 00:22:31,288
so only take jajangmyeon and sweet and sour pork orders.
360
00:22:31,288 --> 00:22:32,387
Okay.
361
00:22:38,528 --> 00:22:41,427
- Isn't it good? - Here is your sweet and sour pork,
362
00:22:41,427 --> 00:22:42,858
so don't worry.
363
00:22:42,997 --> 00:22:44,868
- I hope you enjoy it. - Thank you.
364
00:22:44,868 --> 00:22:46,167
Do you work here?
365
00:22:46,598 --> 00:22:47,598
Pardon?
366
00:22:48,768 --> 00:22:50,068
Don't you recognize me?
367
00:22:50,907 --> 00:22:52,937
We met twice before.
368
00:22:55,038 --> 00:22:56,407
I've never met you before.
369
00:22:56,977 --> 00:22:58,508
What?
370
00:22:59,778 --> 00:23:01,778
You're really mean.
371
00:23:02,378 --> 00:23:04,687
You might not be interested in me,
372
00:23:04,687 --> 00:23:06,687
but we met before as patients and as a vet and a customer.
373
00:23:06,687 --> 00:23:09,258
And today, it's our third time.
374
00:23:09,258 --> 00:23:11,687
How can you not remember me at all?
375
00:23:11,828 --> 00:23:14,157
Why are you getting mad at me?
376
00:23:14,628 --> 00:23:17,068
I only said that I never met you because it's our first time.
377
00:23:17,667 --> 00:23:20,598
Must I remember you?
378
00:23:20,598 --> 00:23:21,637
Yes.
379
00:23:22,098 --> 00:23:23,437
Please remember me.
380
00:23:23,707 --> 00:23:27,108
I'll really get mad if you say that you don't know me again.
381
00:23:27,407 --> 00:23:29,308
I'm Lee Ji Gyeong,
382
00:23:29,308 --> 00:23:31,147
the vet at Flying Animal Hospital.
383
00:23:31,707 --> 00:23:32,778
Did you get that?
384
00:23:35,278 --> 00:23:36,447
Answer me.
385
00:23:37,887 --> 00:23:40,957
Ms. Lee Ji Gyeong, I'm very busy right now.
386
00:23:40,957 --> 00:23:42,717
Please enjoy your meal.
387
00:23:43,528 --> 00:23:44,927
Hey, wait...
388
00:23:49,927 --> 00:23:51,667
Chi Su and Dong Sik, check on the dim sum.
389
00:23:51,667 --> 00:23:52,868
- Yes, chef! - Yes, chef!
390
00:23:54,768 --> 00:23:57,338
- Take them to the rooms in order. - Yes, chef!
391
00:23:57,338 --> 00:23:59,407
Are these people coming or not?
392
00:24:01,278 --> 00:24:03,137
I Man, I asked you to wash the bok choy.
393
00:24:03,137 --> 00:24:04,348
Right.
394
00:24:04,447 --> 00:24:06,348
- What for? - Don't I need it?
395
00:24:06,348 --> 00:24:08,177
It only goes in stir-fried seafood and rice soup.
396
00:24:08,177 --> 00:24:09,578
We didn't get any orders. Leave it out.
397
00:24:10,348 --> 00:24:12,618
I got confused. I thought I needed it.
398
00:24:12,717 --> 00:24:14,457
I really need Seol Ja here.
399
00:24:14,457 --> 00:24:16,417
I keep on getting confused.
400
00:24:16,717 --> 00:24:18,528
Wait, is Geok Jeong following suit?
401
00:24:18,528 --> 00:24:20,497
We have to work harder when the business is good.
402
00:24:20,497 --> 00:24:22,128
It only takes a moment for the customers to leave.
403
00:24:22,128 --> 00:24:23,157
Here you go.
404
00:24:23,157 --> 00:24:24,667
- Put them back. - What?
405
00:24:41,318 --> 00:24:42,318
Seriously.
406
00:24:50,058 --> 00:24:51,387
Gosh.
407
00:24:59,028 --> 00:25:00,128
Beer?
408
00:25:01,637 --> 00:25:02,637
Thank you.
409
00:25:16,618 --> 00:25:18,187
That's refreshing.
410
00:25:18,348 --> 00:25:19,487
Poong.
411
00:25:20,687 --> 00:25:22,417
I suggested a cooking battle...
412
00:25:23,217 --> 00:25:25,028
by betting Finishing Touch.
413
00:25:25,487 --> 00:25:29,028
Seung Ryong demanded that I bet Hungry Wok,
414
00:25:30,227 --> 00:25:32,028
so I accepted the request.
415
00:25:32,697 --> 00:25:33,697
I'll...
416
00:25:34,637 --> 00:25:35,997
put my trust in you.
417
00:25:36,167 --> 00:25:37,868
What if I lose?
418
00:25:37,868 --> 00:25:39,008
I already know...
419
00:25:39,508 --> 00:25:42,308
that you would never lose.
420
00:25:42,477 --> 00:25:44,578
Why are you pressuring me?
421
00:25:44,578 --> 00:25:46,677
You'll scold me so much if I lose.
422
00:25:46,818 --> 00:25:48,278
It's okay to lose then.
423
00:25:48,947 --> 00:25:51,048
- Really? - Yes.
424
00:25:51,318 --> 00:25:52,447
Do you mean it?
425
00:25:53,917 --> 00:25:55,157
If you lose,
426
00:25:55,457 --> 00:25:58,487
we'll just go to the countryside in the middle of nowhere...
427
00:25:58,657 --> 00:26:01,397
and open a tiny Chinese place.
428
00:26:01,828 --> 00:26:04,868
It's not like we had anything to begin with.
429
00:26:06,328 --> 00:26:07,997
We'll just start over.
430
00:26:08,137 --> 00:26:11,268
All the way up from the bottom down there.
431
00:26:11,268 --> 00:26:12,868
We'll make our way up.
432
00:26:13,477 --> 00:26:17,048
I'll eat your jajangmyeon and sweet and sour pork...
433
00:26:17,048 --> 00:26:19,508
every day.
434
00:26:20,677 --> 00:26:22,048
That's enough for me.
435
00:26:22,548 --> 00:26:24,447
- I won't do it. - Poong.
436
00:26:24,447 --> 00:26:26,387
You already sound so miserable.
437
00:26:26,387 --> 00:26:27,887
How could you tell me it's okay to lose?
438
00:26:28,487 --> 00:26:30,058
- I won't do it. - Poong.
439
00:26:30,588 --> 00:26:31,758
Come on.
440
00:26:32,558 --> 00:26:34,828
How much loss would that be if I lose?
441
00:26:34,828 --> 00:26:36,397
You used 3 million dollars for the protest rights...
442
00:26:36,397 --> 00:26:37,967
and Hungry Wok is worth at least 1 million dollars.
443
00:26:37,967 --> 00:26:39,528
This cooking battle is worth four million dollars.
444
00:26:40,338 --> 00:26:41,368
I can't do it.
445
00:26:41,868 --> 00:26:43,967
How could I live my life with so much guilt?
446
00:26:43,967 --> 00:26:45,268
Gosh, I can't do it.
447
00:26:48,437 --> 00:26:50,378
I like Hungry Wok now.
448
00:26:50,378 --> 00:26:52,008
This place is more precious to me.
449
00:26:52,378 --> 00:26:54,977
Why would you bet on this place?
450
00:27:04,088 --> 00:27:05,288
Hey, Poong.
451
00:27:05,858 --> 00:27:07,997
You told me that hotel kitchen...
452
00:27:08,558 --> 00:27:11,798
is where you dedicated 10 years of your youth.
453
00:27:12,028 --> 00:27:13,697
That's why I wanted it.
454
00:27:14,068 --> 00:27:16,538
I want to let you stand...
455
00:27:16,907 --> 00:27:18,707
in the center of the kitchen.
456
00:27:19,068 --> 00:27:22,508
However, you're scared of what you might lose,
457
00:27:22,878 --> 00:27:24,548
so you're running away now.
458
00:27:27,018 --> 00:27:29,278
You're not a true man.
459
00:27:32,618 --> 00:27:33,758
The hotel lost...
460
00:27:33,758 --> 00:27:36,417
when we competed with jajangmyeon and sweet and sour pork...
461
00:27:36,417 --> 00:27:38,788
because they're menus they don't normally make.
462
00:27:39,028 --> 00:27:41,927
Also, we only had one nurse as the jury.
463
00:27:41,927 --> 00:27:44,098
It happened very suddenly.
464
00:27:44,598 --> 00:27:47,568
This time, you and Mr. Yong are betting on buildings.
465
00:27:47,568 --> 00:27:50,637
Everyone will be fighting for their lives. How can I...
466
00:27:51,808 --> 00:27:53,207
It's too scary for me to try.
467
00:27:58,348 --> 00:28:00,278
But you're a man!
468
00:28:02,947 --> 00:28:04,088
Come on.
469
00:28:06,048 --> 00:28:07,118
Chil Seong.
470
00:28:07,788 --> 00:28:11,227
You tell me it's okay to lose right now.
471
00:28:12,358 --> 00:28:15,457
But if I lose, this building will be gone.
472
00:28:15,628 --> 00:28:17,697
It could be over between us too.
473
00:28:22,098 --> 00:28:23,137
You're not...
474
00:28:23,967 --> 00:28:25,737
just anyone to me.
475
00:28:26,207 --> 00:28:28,378
I want to be with you...
476
00:28:29,137 --> 00:28:31,278
for a really...
477
00:28:31,878 --> 00:28:32,947
long time.
478
00:28:34,018 --> 00:28:37,018
Don't risk everything you have on me.
479
00:28:46,457 --> 00:28:47,628
Hey, Poong.
480
00:28:49,497 --> 00:28:50,628
How will you...
481
00:28:51,997 --> 00:28:54,538
be able to make Sae Woo happy with that mindset?
482
00:29:04,977 --> 00:29:06,008
I know...
483
00:29:06,647 --> 00:29:08,048
that you two like each other.
484
00:29:11,647 --> 00:29:13,758
Why are you suddenly speechless?
485
00:29:18,358 --> 00:29:19,358
I sincerely...
486
00:29:20,758 --> 00:29:22,028
envy you, you jerk.
487
00:29:25,128 --> 00:29:26,197
I'll do it.
488
00:29:27,368 --> 00:29:28,667
That's what you call being a man.
489
00:29:29,838 --> 00:29:30,868
You're a man.
490
00:29:31,338 --> 00:29:32,608
It's for you.
491
00:29:33,207 --> 00:29:34,608
Not for Sae Woo?
492
00:29:34,778 --> 00:29:35,838
She...
493
00:29:38,048 --> 00:29:40,378
still likes me even when I'm a chef...
494
00:29:41,917 --> 00:29:43,048
of a small Chinese restaurant.
495
00:29:51,427 --> 00:29:52,558
You annoying jerk.
496
00:29:59,897 --> 00:30:00,997
Fine.
497
00:30:02,598 --> 00:30:04,137
You're going to do it, right?
498
00:30:06,568 --> 00:30:07,637
Yes.
499
00:30:18,447 --> 00:30:20,018
The dice has been rolled.
500
00:30:21,887 --> 00:30:23,157
Do you think Nietzsche...
501
00:30:24,788 --> 00:30:25,957
will be on our side?
502
00:30:34,897 --> 00:30:36,598
He won't be on anyone's side.
503
00:30:39,907 --> 00:30:40,977
What matters...
504
00:30:42,108 --> 00:30:44,207
is that you rolled the dice because you trust me.
505
00:30:55,087 --> 00:30:57,587
(Episode 32 will air shortly.)
35112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.