Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,040 --> 00:00:45,350
1
00:00:49,040 --> 00:00:52,350
- Welcome back, Lilian.
- Thank you, Dr. Petersen.
2
00:00:54,400 --> 00:00:58,143
- Did you have a good trip?
- Yes, thanks.
3
00:01:04,280 --> 00:01:09,912
Yes, you have understood my theory.
There is no such thing as a special sexual morality.
4
00:01:10,040 --> 00:01:14,545
There is nothing but the one,
that's valid in all circumstances:
5
00:01:14,680 --> 00:01:19,344
Humanity, honesty
and consideration.
6
00:01:21,640 --> 00:01:26,828
Yes, you have certainly understood,
and learned for yourself.
7
00:01:32,160 --> 00:01:35,505
Please, read it yourself.
8
00:01:38,680 --> 00:01:41,672
What a change!
9
00:03:05,040 --> 00:03:08,032
- Is that him?
- Yes.
10
00:03:08,160 --> 00:03:14,247
- Can't I wait until the morning? - No, he's
waiting for you. I made an appointment.
11
00:03:14,320 --> 00:03:19,223
- Will you wait for me, Britta?
- Yes, I'll do that.
12
00:03:23,800 --> 00:03:30,228
- Hello... So you are Lilian?
- Yes.
13
00:03:30,800 --> 00:03:36,545
- And you're 17 and a half and are
a senior in High School? - Yes.
14
00:03:36,680 --> 00:03:41,265
- So, you'll be in college this summer.
- Yes.
15
00:03:46,800 --> 00:03:52,432
You've heard of contraception
...Please remove your clothes.
16
00:03:54,640 --> 00:03:58,110
Your friend Britta has told me,
what this is all about.
17
00:03:58,240 --> 00:04:04,384
You think that you are frigid. I will
start with an examination.
18
00:04:05,280 --> 00:04:09,068
Be good enough to undress completely.
19
00:04:12,520 --> 00:04:16,308
Why are you embarassed?
20
00:04:38,520 --> 00:04:41,466
Turn around.
21
00:04:46,760 --> 00:04:49,752
You are very well built.
22
00:04:49,880 --> 00:04:55,989
You should be happy and proud
to take your clothes off.
23
00:04:56,120 --> 00:05:01,513
Tell me, have you considered
the reasons for your embarassment?
24
00:05:01,640 --> 00:05:05,713
No... yes, well...
25
00:05:05,800 --> 00:05:09,145
It's just the way it is.
26
00:05:09,280 --> 00:05:13,990
Sit down on the examination table
and cross your legs.
27
00:05:31,400 --> 00:05:34,745
I'll just check your reflexes.
28
00:05:35,160 --> 00:05:38,311
Yes... and the other one.
29
00:05:39,520 --> 00:05:44,025
Yes, that was that.
Lay down.
30
00:05:45,760 --> 00:05:48,866
And relax completely.
31
00:05:49,280 --> 00:05:53,432
- Should I...
- no, not yet, just relax.
32
00:05:57,400 --> 00:06:00,392
There's nothing to worry about.
33
00:06:00,520 --> 00:06:05,787
All women are the same,
under their clothes, as you.
34
00:06:06,680 --> 00:06:12,710
We can drop the formalities.
It'll be easier to communicate.
35
00:06:14,240 --> 00:06:19,507
You must speak freely,
if I am to be of any help.
36
00:06:19,640 --> 00:06:22,632
It is important that
you are naked here.
37
00:06:22,680 --> 00:06:27,470
You must be broken of
your shyness.
38
00:06:40,280 --> 00:06:43,272
Relax.
39
00:06:47,000 --> 00:06:50,265
How is it here?
Do you feel anything?
40
00:06:50,320 --> 00:06:53,426
Yes.
41
00:06:57,920 --> 00:07:02,823
Tell me how it feels,
precisely.
42
00:07:02,960 --> 00:07:08,023
It goes through my shoulders
and into my back.
43
00:08:25,600 --> 00:08:28,592
Get up.
44
00:08:31,800 --> 00:08:34,906
How do you feel now?
45
00:08:35,000 --> 00:08:38,345
Thank you... good.
46
00:08:38,560 --> 00:08:42,314
Do you have any specific desires?
47
00:08:42,480 --> 00:08:45,472
Ah...
48
00:09:50,280 --> 00:09:55,229
- Are you moist between your legs?
- I don't know.
49
00:09:55,360 --> 00:10:01,310
- Check yourself.
- Yes, I am a bit wet.
50
00:10:04,200 --> 00:10:07,624
Your reflexes are
apparently in order.
51
00:10:07,760 --> 00:10:11,070
Turn onto your stomach.
52
00:10:16,720 --> 00:10:19,826
Relax completely... relax.
53
00:10:41,360 --> 00:10:44,352
Lift your bottom.
54
00:10:53,800 --> 00:10:57,190
Now you can sit up.
55
00:11:04,240 --> 00:11:10,463
All your external reflexes are in order.
NOthing wrong.
56
00:11:10,560 --> 00:11:14,473
You can go ahead and get dressed.
57
00:11:26,280 --> 00:11:30,626
Excuse me... but is the
examination already over?
58
00:11:31,520 --> 00:11:34,830
All your reflex functions
are healthy and correct.
59
00:11:34,960 --> 00:11:37,827
- NO.
- NO?
60
00:11:37,960 --> 00:11:43,705
- I... no.
- Do you have any specific wishes?
61
00:11:45,880 --> 00:11:49,953
Good, then we are finished
for today.
62
00:12:12,560 --> 00:12:16,906
There is nothing wrong with
your strictly physical reactions.
63
00:12:17,040 --> 00:12:23,275
They are healthy and strong. It is
the psychological ones we are concerned with.
64
00:12:23,360 --> 00:12:29,913
I am certain that within a few
months you will definitely have an orgasm.
65
00:12:30,040 --> 00:12:34,465
Naturally, we must proceed
with caution.
66
00:12:35,880 --> 00:12:42,467
- I think I can do it now.
- No, you can't.
67
00:12:42,600 --> 00:12:47,833
You are bothered by anxiety and guilt,
shyness and shame... if you will.
68
00:12:48,000 --> 00:12:53,472
When you have been together with
boys, you feel this guilt.
69
00:12:53,560 --> 00:12:59,305
You lack the faith that you will
have an orgasm with them.
70
00:12:59,480 --> 00:13:05,464
- I couldn't with Henry.
- Tell me about Henry.
71
00:13:06,480 --> 00:13:12,464
His parents had gone away, and I
went home with him after a party.
72
00:17:42,680 --> 00:17:45,990
- Hey, Henry...
- Yes
73
00:18:22,880 --> 00:18:26,589
You mustn't think
that I'm like that.
74
00:19:10,360 --> 00:19:13,352
Take off your shirt.
75
00:19:39,280 --> 00:19:41,953
NO, I don t want to!
76
00:19:44,120 --> 00:19:48,432
Many young girls
react this way.
77
00:19:50,600 --> 00:19:55,310
They're ashamed.
The result is that-
78
00:19:55,480 --> 00:20:00,190
- that they think too highly
of themselves.
79
00:20:00,280 --> 00:20:06,071
Shame and guilt
lead to egoism, -
80
00:20:06,240 --> 00:20:11,507
- that destroys pleasure.
Both for them and their companion.
81
00:20:11,680 --> 00:20:14,786
- Do you understand?
- Yes...
82
00:20:14,840 --> 00:20:19,425
Well... maybe not entirely.
83
00:20:19,560 --> 00:20:24,190
Yes, we can come back
to that later.
84
00:20:26,240 --> 00:20:32,668
I'll make an appointment for you tomorrow.
It is very important, that we meet every day.
85
00:20:33,800 --> 00:20:40,353
Unfortunately I can't spend so much time with you
in the next few weeks. Perhaps only a few minutes.
86
00:20:49,600 --> 00:20:52,512
- Now, it wasn't so bad?
- NO.
87
00:20:52,680 --> 00:20:57,310
- Will you go every day?
- Yes, every day until exams.
88
00:20:57,440 --> 00:21:01,592
But it won't be a whole
half hour every time.
89
00:21:21,320 --> 00:21:24,312
You are still ashamed.
90
00:21:24,480 --> 00:21:28,473
You have a bad conscience
about what I'm doing.
91
00:21:33,040 --> 00:21:37,272
Your ashamed because you're
enjoying yourself, isn't that so?
92
00:21:37,360 --> 00:21:40,944
Well, that's how I feel.
93
00:21:44,560 --> 00:21:51,113
Doing something wrong means
hurting others, do you agree?
94
00:21:51,280 --> 00:21:54,625
Yes.
95
00:22:04,520 --> 00:22:08,513
If you couldn't enjoy
what I did, -
96
00:22:08,600 --> 00:22:12,024
- you wouldn't have a
bad conscience, right?
97
00:22:12,200 --> 00:22:15,909
No, then it wouldn't mean anything.
98
00:22:16,520 --> 00:22:21,264
That you can enjoy it,
and receive pleasure from it, -
99
00:22:21,320 --> 00:22:24,585
must then hurt someone.
100
00:22:25,520 --> 00:22:29,183
Who does it hurt,
that you are enjoying it?
101
00:22:29,280 --> 00:22:32,306
I don't know.
102
00:22:33,520 --> 00:22:38,913
Now, who does it hurt,
that you are having a good time?
103
00:22:39,000 --> 00:22:43,551
Just think, if my mother could see me!
104
00:22:45,440 --> 00:22:49,786
Yes, since she is not a... woman.
105
00:23:02,760 --> 00:23:07,185
There are a few things,
I would like to say to you.
106
00:23:22,280 --> 00:23:28,264
People often use the words "sexual morality".
It is a confusing expression.
107
00:23:28,440 --> 00:23:32,991
Actually there is no such thing
as a special sexual morality.
108
00:23:33,040 --> 00:23:38,785
No matter what you do... if you
go to bed with boys, or girls
109
00:23:38,880 --> 00:23:45,024
- it is only between you,
and whoever you are together with.
110
00:23:45,120 --> 00:23:49,193
To deny yourself sexual pleasure
is not more moral -
111
00:23:49,280 --> 00:23:54,991
- than refusing to pick flowers,
read books or go skiing.
112
00:24:02,280 --> 00:24:07,513
You and your friend Britta
have had some fun together.
113
00:24:07,680 --> 00:24:10,786
How did that come about?
114
00:24:10,840 --> 00:24:13,912
It was on a school trip.
115
00:24:14,000 --> 00:24:20,030
We quarrelled, and she said,
while all the girls could hear...
116
00:24:20,160 --> 00:24:23,152
You are just as frigid
as an old spinster!
117
00:24:43,000 --> 00:24:45,912
No, stop right now!
118
00:24:49,480 --> 00:24:53,064
What is it with you two?
119
00:24:53,240 --> 00:24:57,552
Ow, I'lljust let you two
share a room!
120
00:24:57,680 --> 00:25:00,672
Come now.
121
00:25:01,560 --> 00:25:05,747
You can use the bathroom first.
122
00:25:25,480 --> 00:25:29,189
The fools, they think
we've become good friends!
123
00:25:43,840 --> 00:25:48,834
Then we might as well
become good friends, don't you think?
124
00:25:48,920 --> 00:25:51,912
I guess...
125
00:26:14,480 --> 00:26:18,268
- So, are we good friends?
- Yes.
126
00:26:18,360 --> 00:26:23,434
Let's go to bed. You could
lie next to me for a bit.
127
00:26:23,560 --> 00:26:27,303
- Could I?
- Yes.
128
00:26:52,680 --> 00:26:58,824
- Hey... that was really nasty of me to say.
- What?
129
00:26:59,880 --> 00:27:06,467
That you were frigid.
I didn't mean it... Forgive me.
130
00:27:09,120 --> 00:27:15,423
Maybe it's true.
I can't do it with boys.
131
00:27:32,480 --> 00:27:37,395
That doesn't mean a thing,
that you can't do it with boys.
132
00:27:37,480 --> 00:27:40,665
Many girls our age
feel the same way.
133
00:27:40,800 --> 00:27:45,032
- Even you?
- I used to.
134
00:27:45,200 --> 00:27:49,671
Does anything happen,
when you are alone?
135
00:27:49,800 --> 00:27:55,511
When you play with yourself,
do you reach orgasm?
136
00:27:55,600 --> 00:28:00,913
When you do it alone,
do you have an orgasm?
137
00:28:01,000 --> 00:28:06,472
Yes... but I'd rather be
together with someone else.
138
00:29:21,880 --> 00:29:24,826
Thanks.
139
00:29:24,960 --> 00:29:28,225
Now, you shouldn't believe,
that everything is in order.
140
00:29:28,360 --> 00:29:33,946
It should come naturally, and
you shouldn't be dependent on me.
141
00:29:34,160 --> 00:29:38,631
You must have complete
faith in yourself, don't you think?
142
00:29:55,800 --> 00:29:59,509
Are we already finished
for today?
143
00:29:59,680 --> 00:30:05,664
Yes, we aren't here simply to amuse ourselves
on the national health, are we?
144
00:31:08,680 --> 00:31:13,310
- Don't you get excited?
- Of course...
145
00:31:14,480 --> 00:31:20,066
But I'm primarily a scientist.
I gather statistics-
146
00:31:20,240 --> 00:31:23,232
- about young women's
difficulties with achieving orgasm.
147
00:31:23,320 --> 00:31:29,873
It has considerable meaning
inside gynecological psychology.
148
00:31:30,000 --> 00:31:36,109
But that's my specialty. I'm a
doctor, and I am here to help you -
149
00:31:36,240 --> 00:31:41,792
- and teach you, that when you concentrate
on your partner's orgasm, -
150
00:31:41,920 --> 00:31:46,630
- you are mature, and only then
will you be able to enjoy it completely.
151
00:31:46,800 --> 00:31:53,228
Think more about other people's desires.
Otherwise it could have dire consequences.
152
00:31:53,320 --> 00:31:58,906
Now I understand why it all ended,
between Henry and me.
153
00:32:13,560 --> 00:32:17,508
Couldn't I do it
properly today?
154
00:32:17,640 --> 00:32:21,633
O, Henry,
that would ruin everything for us.
155
00:33:04,280 --> 00:33:08,307
Henry, sit down
in that chair.
156
00:33:17,800 --> 00:33:22,191
Sit a bit forward
and lean back.
157
00:33:31,240 --> 00:33:36,109
No, sit in the loungechair.
It's softer.
158
00:33:53,880 --> 00:33:59,273
No! You mustn't move.
Or I won't let you.
159
00:34:10,400 --> 00:34:14,109
- Does it feel good?
- Yes...
160
00:35:15,480 --> 00:35:18,745
Go to Hell!
161
00:35:23,960 --> 00:35:29,114
How naive and destructive
I have been toward the two of us!
162
00:35:29,240 --> 00:35:31,993
Because I really do like him.
163
00:35:32,120 --> 00:35:38,514
Next time you meet a Henry, you must
teach him, and make him a real lover.
164
00:35:38,640 --> 00:35:43,145
First:
You must only think of him.
165
00:35:43,240 --> 00:35:46,152
Second:
You mustn't be bashful.
166
00:35:46,280 --> 00:35:49,704
Third:
You must be skillful.
167
00:35:49,800 --> 00:35:54,032
Many women are so inhibited,
that they become inactive.
168
00:35:54,160 --> 00:35:57,391
You must teach me to be active.
169
00:35:57,440 --> 00:36:00,671
- Do you understand what I mean?
- Yes.
170
00:36:10,360 --> 00:36:13,466
Henry...
171
00:36:15,720 --> 00:36:19,907
Now it's your turn to be active.
172
00:37:26,800 --> 00:37:30,031
Delicately, delicately.
173
00:37:30,160 --> 00:37:35,348
When you meet a new Henry, you don't
want to scare him to death, right?
174
00:37:35,440 --> 00:37:42,107
Now you'll discover what I
enjoy most. That's all.
175
00:38:43,240 --> 00:38:47,984
- How do you feel?
- Good, thank you.
176
00:39:58,760 --> 00:40:05,108
You'll often notice...
that if he comes, so will you.
177
00:40:08,760 --> 00:40:11,945
What would you like to do now?
178
00:40:17,760 --> 00:40:20,991
Wait and see.
179
00:40:38,480 --> 00:40:41,472
You're easily trained.
180
00:40:55,000 --> 00:40:58,151
- Congratulations.
- Thanks.
181
00:40:58,280 --> 00:41:01,784
Now I think you've
served your apprenticeship.
182
00:41:02,280 --> 00:41:08,788
You can't always come to me.
You must make your own experiences.
183
00:41:09,440 --> 00:41:12,386
And now you're off for your summer holidays.
184
00:41:12,480 --> 00:41:15,790
Yes, hitchhiking my way
...through Europe.
185
00:41:15,920 --> 00:41:18,912
Use your new knowledge.
186
00:41:19,480 --> 00:41:22,472
All pleasures,
that don't harm anyone, -
187
00:41:22,600 --> 00:41:27,185
- but increase life's pleasures,
are positive.
188
00:41:27,280 --> 00:41:30,306
Not least of all, things sexual.
189
00:41:30,440 --> 00:41:36,231
Write about your experiences in your
diary. I'll use them in my dissertation.
190
00:41:36,320 --> 00:41:39,187
I'll remember to do that.
191
00:41:39,320 --> 00:41:42,312
Remember the Golden Rule:
192
00:41:42,440 --> 00:41:47,025
Do unto others, as you would
have them do unto you.
193
00:41:47,160 --> 00:41:51,392
That's valid for all of life's journeys,
especially in love.
194
00:41:51,440 --> 00:41:54,193
- Bon voyage.
- Thanks.
195
00:42:28,880 --> 00:42:31,952
Hop in.
196
00:42:37,280 --> 00:42:40,989
- G�ran, photographer.
- Lilian, student.
197
00:42:54,920 --> 00:42:57,912
- Cigarette?
- No thanks.
198
00:43:10,880 --> 00:43:16,864
- Could you find anything on here?
- I can certainly try.
199
00:43:26,240 --> 00:43:29,107
- It's hot.
- Yes.
200
00:43:34,080 --> 00:43:37,948
Could you help me get my jacket off?
201
00:43:54,000 --> 00:43:59,427
I think I have a bottle of booze in there.
We could mix some drinks.
202
00:44:07,680 --> 00:44:12,549
Yea, just pour away.
Fine... thanks a bunch.
203
00:44:14,920 --> 00:44:17,627
Thanks, thanks.
204
00:44:18,960 --> 00:44:22,032
- You're welcome.
- Thanks.
205
00:44:23,600 --> 00:44:27,707
Pour all you like,
there's lots of rum.
206
00:44:29,120 --> 00:44:32,112
- Cheers.
- Cheers.
207
00:44:36,200 --> 00:44:39,829
- Isn't it good?
- Yup...
208
00:44:54,280 --> 00:44:58,671
- Whoops... Sorry.
- No problem.
209
00:45:06,880 --> 00:45:10,714
"All joy and pleasure
that doesn't harm others, -"
210
00:45:10,840 --> 00:45:15,755
"- but increases life's pleasures
is positive -"
211
00:45:15,880 --> 00:45:19,714
"- ot least of all, things sexual."
212
00:45:22,360 --> 00:45:25,386
- Cheers.
- Cheers.
213
00:45:54,480 --> 00:45:58,064
This is a bit awkward.
214
00:46:02,960 --> 00:46:06,430
I'll move this over here.
215
00:46:08,960 --> 00:46:12,464
These things are heavy.
216
00:46:31,880 --> 00:46:36,590
Turn around.
Otherwise I can't do it.
217
00:46:36,760 --> 00:46:40,264
I have to get down on all fours.
218
00:47:41,240 --> 00:47:44,630
Gosh, that was nice.
219
00:48:13,600 --> 00:48:17,070
I'll help you up now.
220
00:48:44,200 --> 00:48:48,466
I have been filming in Skagen.
221
00:48:48,560 --> 00:48:53,714
- What did you film?
- A Thriller.
222
00:48:58,160 --> 00:49:03,143
I brought lots of things
...tripods and whathaveyou.
223
00:49:03,800 --> 00:49:07,509
I've got a bottle of booze here.
224
00:49:12,120 --> 00:49:17,865
I'd really like to film you.
225
00:49:18,920 --> 00:49:21,946
You want to film me?
226
00:49:22,080 --> 00:49:27,427
It would be a bit risqu?
...you'd have to go around naked.
227
00:49:27,560 --> 00:49:34,068
- No, I don't think so...
- You'd get 3000 crowns.
228
00:49:34,160 --> 00:49:37,311
3000...?!
229
00:49:37,360 --> 00:49:41,865
- Okay, lets say 4000.
- 4000 Swedish?
230
00:50:07,680 --> 00:50:12,344
This might surprise you a bit,
but it's neccessary.
231
00:50:17,800 --> 00:50:21,475
There... over to the sink with it.
232
00:50:31,800 --> 00:50:34,826
Why do I need so much make-up?
233
00:50:34,920 --> 00:50:40,347
Film is the opposite of nature.
If you're to look natural, -
234
00:50:40,440 --> 00:50:46,470
- I'll first have to make you completely
unnatural, before we get started.
235
00:50:54,480 --> 00:50:57,267
Have you been making films a long time?
236
00:50:57,360 --> 00:51:01,194
All my life, Ive been
making art films.
237
00:51:01,280 --> 00:51:06,388
Always about the same old thing.
I'm sick and tired of it.
238
00:51:06,560 --> 00:51:13,113
This genre is more healthy and honest,
but there are great risks involved.
239
00:51:23,080 --> 00:51:26,425
Now, let's get the wig.
240
00:51:26,480 --> 00:51:29,472
Are there strong penalties if you're caught?
241
00:51:29,600 --> 00:51:34,230
Yes, many years.
We don't sell them here.
242
00:51:34,280 --> 00:51:37,465
We develop them,
destroy the originals -
243
00:51:37,600 --> 00:51:41,309
- and send them out of the country
as microfilm.
244
00:51:41,360 --> 00:51:44,147
We're ready to shoot.
245
00:51:45,480 --> 00:51:49,871
- Is she ready?
- Yes, isn't she sweet?
246
00:51:51,240 --> 00:51:54,983
Hey... Let me introduce you:
247
00:51:55,120 --> 00:51:59,989
This is Ake. And Lilian.
This is Nisse.
248
00:52:00,280 --> 00:52:03,511
You can lie on the bed.
249
00:52:03,600 --> 00:52:08,663
Much appreciated.
We'll talk again. We'll call you.
250
00:52:15,880 --> 00:52:18,826
No, stop!
251
00:52:18,920 --> 00:52:22,469
You can't copulate
for for the sake of enjoyment.
252
00:52:22,640 --> 00:52:26,144
Let's do it properly.
Heini, come here.
253
00:52:26,280 --> 00:52:30,228
We need more light here.
254
00:52:32,880 --> 00:52:37,795
This here is hard,
but honest, work.
255
00:52:37,920 --> 00:52:41,549
Lilian, remember to do
exactly what I say.
256
00:52:41,720 --> 00:52:46,305
Also, please make certain that
Ake doesn't come.
257
00:52:46,360 --> 00:52:49,466
Can you do that?
258
00:52:53,840 --> 00:52:57,788
You'll have to stop each time,
right before Ake ejaculates.
259
00:52:58,200 --> 00:53:03,354
Could you lie down and put
yourself on top of her.
260
00:53:03,440 --> 00:53:08,912
And now you lie down
and put her on top.
261
00:53:11,680 --> 00:53:14,911
- Did you understand?
- Yes.
262
00:53:15,000 --> 00:53:17,946
Good luck.
263
00:53:25,320 --> 00:53:28,312
Turn.
264
00:53:32,000 --> 00:53:36,187
Heini, we need the camera over there.
265
00:53:39,760 --> 00:53:43,070
We'll light it from the right.
266
00:53:43,560 --> 00:53:48,714
Ake, could you sit over there,
while Lilian lies down-
267
00:53:48,800 --> 00:53:52,987
- and put your legs
on his shoulders...
268
00:53:55,160 --> 00:53:57,833
That's good.
269
00:53:57,880 --> 00:54:01,065
Heini, let's turn the bed.
270
00:54:06,360 --> 00:54:09,545
We need more light.
271
00:54:10,600 --> 00:54:13,592
Whoa, watch out.
272
00:54:18,480 --> 00:54:23,474
Yes, that's good... Continue.
273
00:54:30,280 --> 00:54:33,067
Good... Thanks.
274
00:54:33,600 --> 00:54:39,027
Cut.
Gitta and John, come here.
275
00:54:46,400 --> 00:54:49,551
No, stop the tomfoolery.
276
00:54:49,720 --> 00:54:54,748
You're Lilian, Gitta.
Go to the foot of the bed.
277
00:54:56,000 --> 00:55:00,266
And you come from behind.
Bend forward.
278
00:55:01,000 --> 00:55:05,266
You get on top of her.
...No, with your legs spread.
279
00:55:05,880 --> 00:55:12,024
Now, you get on top of her.
Grab her breasts.
280
00:55:12,280 --> 00:55:15,113
Are they breasts?
281
00:55:16,000 --> 00:55:19,026
OK, good.
282
00:55:22,200 --> 00:55:27,308
That looks good.
We'll do that... with them.
283
00:55:28,320 --> 00:55:31,312
Put on new a new sheet.
284
00:55:31,920 --> 00:55:36,789
Now it's your turn. Do just
as they did... only better.
285
00:55:36,920 --> 00:55:41,311
This time you'll do it
until you re finished.
286
00:55:46,000 --> 00:55:51,586
Turn your face to the camera
...and roll.
287
00:56:00,840 --> 00:56:05,152
Concentrate... Ake... now!
288
00:56:07,880 --> 00:56:12,874
Fine!
Thanks. Cut the lights.
289
00:56:13,800 --> 00:56:16,792
Great. Fantastic finish.
290
00:56:19,600 --> 00:56:22,592
That was great!
I almost got jealous.
291
00:56:22,680 --> 00:56:26,514
- Very good... Do you want to wash up?
- Yes.
292
00:56:26,600 --> 00:56:30,309
Come to the make-up room afterward,
and I'll write your check.
293
00:56:30,360 --> 00:56:34,114
And I'll send the money to you.
See you.
294
00:56:34,800 --> 00:56:37,667
Lilian, thank you very much.
295
00:56:39,480 --> 00:56:44,349
- It was good, don't you think?
- Yes, quite good.
296
00:56:44,480 --> 00:56:47,552
Thank you very much.
297
00:56:51,480 --> 00:56:54,665
You're always welcome back.
298
00:58:20,800 --> 00:58:26,306
Dear Doctor. As a doctor
you'll certainly be glad to hear, -
299
00:58:26,480 --> 00:58:30,632
- how quickly your patient has
become...
300
01:00:52,800 --> 01:00:55,792
I'm studying architecture.
301
01:01:03,560 --> 01:01:06,552
You must have rich parents.
302
01:01:06,640 --> 01:01:11,225
No, I don't even get
rent money from them.
303
01:01:11,760 --> 01:01:16,026
There are others,
who pay for everything here.
304
01:01:17,680 --> 01:01:21,264
- Who?
- The Ambassadors.
305
01:01:26,520 --> 01:01:30,672
Don't you have to study during the day
to manage your studies?
306
01:01:30,800 --> 01:01:35,988
- I only work nights.
- Are you a spy?
307
01:01:37,720 --> 01:01:42,464
- I'll show you how I make my living?
- Please do.
308
01:01:50,560 --> 01:01:53,950
This is how I make my living.
309
01:01:58,680 --> 01:02:03,708
But I only do it
when I want to.
310
01:02:03,800 --> 01:02:07,952
Once in a while I
want something different.
311
01:02:08,800 --> 01:02:11,792
To see you.
312
01:02:11,880 --> 01:02:17,466
"No matter what you do,
go to bed with girls or boys, -'
313
01:02:17,640 --> 01:02:21,224
"- has nothing to do with others."
314
01:02:52,080 --> 01:02:55,584
Ah, maybe you'd like to bathe.
315
01:03:09,360 --> 01:03:12,352
Shall I spray you a bit?
316
01:03:12,440 --> 01:03:17,389
I am the hostess here.
Be a good girl and stand up.
317
01:03:29,040 --> 01:03:35,912
Get in bed, I'll come with
something I think you'll like.
318
01:03:36,040 --> 01:03:40,352
Don't be afraid.
Promise me that?
319
01:03:46,880 --> 01:03:50,304
Have you ever seen one of these before?
320
01:03:53,720 --> 01:03:57,713
It never goes limp.
It works day and night.
321
01:04:12,520 --> 01:04:16,433
How was it last night?
Did you enjoy yourself?
322
01:04:16,520 --> 01:04:20,468
Yes, but something was missing.
I don't know what.
323
01:04:20,560 --> 01:04:25,224
This evening we're throwing a bash.
I'll invite a third party.
324
01:04:25,320 --> 01:04:29,825
A real man,
a wonderful man for the two of us.
325
01:04:45,600 --> 01:04:52,665
- Look at it. Isn't it gorgeous?
- No, it's run of the mill.
326
01:04:56,000 --> 01:04:59,424
No, we've got to open the wine.
327
01:05:08,320 --> 01:05:12,233
She's been shaved.
Isn't that splendid?
328
01:05:12,320 --> 01:05:17,064
Yes, it suits her,
and you get a better sense -
329
01:05:17,120 --> 01:05:20,795
of form and anatomy.
330
01:05:20,880 --> 01:05:25,271
I think they used to do that back
in the 1800's, both men and women.
331
01:05:25,400 --> 01:05:29,473
Excuse me, girls,
but the wine needs opening.
332
01:09:14,520 --> 01:09:17,785
- Guten Morgen, Lilian.
- Guten Morgen.
333
01:09:17,920 --> 01:09:20,832
- Bitte.
- Danke.
334
01:09:29,520 --> 01:09:32,432
- Mahlzeit.
- Danke.
335
01:09:32,520 --> 01:09:37,583
Yes, dear doctor, I experienced
something quite new in Copenhagen.
336
01:09:37,760 --> 01:09:43,073
Something you didn't tell me about. About
a new way of bathing. It was wonderful.
337
01:09:43,200 --> 01:09:46,510
"The Stand-in"
...Well, quite enjoyable-
338
01:09:46,640 --> 01:09:50,747
- but bestof all
was the m�nage ?trois.
339
01:09:50,880 --> 01:09:56,227
Ow I'm well rested and
must march on through Germany...
340
01:16:04,400 --> 01:16:08,552
NO ENTRY
FOR MINORS
341
01:16:14,600 --> 01:16:18,912
- Can I help you?
- Get me out of here!
342
01:16:19,000 --> 01:16:22,072
OK, come with me.
My car is over here.
343
01:16:54,000 --> 01:16:56,992
Cigarette?
344
01:17:04,160 --> 01:17:09,507
- Can I drive you to your hotel?
- I don't have a hotel room.
345
01:17:09,640 --> 01:17:14,543
- Havn't you even eaten?
- No.
346
01:17:14,640 --> 01:17:20,465
We can go to my place and eat,
if you don't mind.
347
01:17:20,560 --> 01:17:23,666
No!
348
01:17:23,760 --> 01:17:28,424
Yes, doctor, I do want to
eat with him.
349
01:17:28,520 --> 01:17:32,707
He behaves in a way that
calms me and makes me feel safe.
350
01:17:32,800 --> 01:17:38,113
You have tried to teach me to say:
I desire this and that.
351
01:17:38,240 --> 01:17:44,190
Yes, I would really enjoy
dining with you.
352
01:19:48,080 --> 01:19:52,631
Don't be afraid,
it doesn't hurt much.
353
01:19:52,720 --> 01:19:55,632
But don't scream too loud.
354
01:19:55,720 --> 01:19:58,473
Lie down!
355
01:20:21,280 --> 01:20:24,272
Whip me... now it's your turn.
356
01:20:24,360 --> 01:20:30,424
Be a good girl and do it. You don't want to?
No need to be afraid.
357
01:20:57,240 --> 01:21:01,665
Dear doctor, the zebra is obliged
to always wear his stripes.
358
01:21:01,800 --> 01:21:05,065
Mine will disappear... hopefully.
359
01:21:05,880 --> 01:21:10,874
It was a remarkable experience.
I didn't really enjoy it.
360
01:21:11,040 --> 01:21:14,624
But as you say, one must
make one's own experiences.
361
01:21:14,720 --> 01:21:20,465
Just as men do, girls need to
sow their wild oats.
362
01:22:17,800 --> 01:22:20,792
How do you do.
My name is Freddy.
363
01:22:20,880 --> 01:22:23,747
- Where are you going?
- To Italy.
364
01:22:23,880 --> 01:22:28,112
Alright, then we will go to Italy.
365
01:22:37,320 --> 01:22:41,029
Freddy was an art historian
and an Englishman.
366
01:22:42,080 --> 01:22:45,629
We spent 4 or 5 days
driving through Germany.
367
01:22:45,760 --> 01:22:50,106
In all the towns we drove through,
he explained about the buildings, -
368
01:22:50,200 --> 01:22:55,627
their architecture and about art.
369
01:22:55,760 --> 01:23:00,868
We had a wonderful time. Freddy
was very sweet and pleasant.
370
01:23:01,000 --> 01:23:06,347
We stayed in the same hotel,
but always in separate rooms.
371
01:23:06,480 --> 01:23:12,464
Strange, but I was always exhausted,
so it was very relaxing.
372
01:23:15,840 --> 01:23:21,904
We left Germany and I became
more and more infatuated with Freddy.
373
01:23:25,720 --> 01:23:31,067
After a while it bothered me
more and more -
374
01:23:31,160 --> 01:23:37,065
- that we still stayed in separate rooms.
He made no overtures!
375
01:23:37,160 --> 01:23:40,311
Was there something wrong with me?
376
01:23:41,440 --> 01:23:44,671
So then we arrived in Rome...
377
01:23:44,800 --> 01:23:51,467
We had already seen the city. While we sat
at a trattoria, I threw myself into it.
378
01:23:53,320 --> 01:23:56,824
Freddy, do you like me?
379
01:23:58,240 --> 01:24:00,993
Yes, I like you very much.
380
01:24:01,080 --> 01:24:03,753
You never thought
of kissing me?
381
01:24:03,880 --> 01:24:06,747
I often think of that... and a lot of other things.
382
01:24:07,720 --> 01:24:13,431
- Freddy, is there anything wrong with me?
- Good Heavens, no!
383
01:24:13,600 --> 01:24:19,266
- Don't you want to go to bed with me?
- I certainly want to, but...
384
01:24:19,400 --> 01:24:23,985
- I don't think you would enjoy it.
- Why?
385
01:24:24,960 --> 01:24:30,830
I'm not able to satisfy you,
not in any way you would like.
386
01:24:30,960 --> 01:24:35,465
It doesn't matter what I like.
You shall enjoy it.
387
01:24:35,560 --> 01:24:39,394
You must do exactly what you want to.
388
01:26:19,120 --> 01:26:22,590
In Naples, we met Antonio.
389
01:26:23,720 --> 01:26:27,713
He was an old friend of Freddy's.
390
01:26:29,720 --> 01:26:33,793
And that was a joy
for all three of us.
391
01:26:36,920 --> 01:26:42,074
But then I needed to be alone...
all by myself.
392
01:27:03,320 --> 01:27:08,952
Dear doctor.
It has now been long enough...
393
01:27:10,520 --> 01:27:15,992
Now I'm starting
on the last leg of my trip.
394
01:28:41,160 --> 01:28:44,505
Monsieur... may I? Thanks.
395
01:28:44,600 --> 01:28:49,310
It's very practical with everyone
going around with matches, -
396
01:28:49,400 --> 01:28:53,985
- when we don't.
Have you been in Paris long?
397
01:28:54,120 --> 01:28:58,591
- No, just a day.
- So, have you seen the town?
398
01:28:58,680 --> 01:29:03,993
Shall I show you around a bit?
There's a good view here.
399
01:29:09,760 --> 01:29:14,788
- This is the Champs-Elys�es...
- Champs-Elys�es?
400
01:29:14,920 --> 01:29:20,313
No, no... shall we go there?
401
01:32:06,840 --> 01:32:12,824
I'm glad to read that you have
understood what I mean.
402
01:32:12,960 --> 01:32:16,987
And that you have made your
own experiences.
403
01:32:19,440 --> 01:32:23,592
- I can tell by looking at you.
- Thanks.
404
01:32:23,760 --> 01:32:30,427
I hope, as well, that I have been of some
assistance in your dissertation.
405
01:32:36,480 --> 01:32:39,586
You gave me the courage
to confront everyone, -
406
01:32:39,680 --> 01:32:43,593
- which taught me
that life is wonderful.
407
01:32:50,920 --> 01:32:56,904
I didn't worry about anything.
But thanks to your instructions-
408
01:32:57,040 --> 01:33:01,306
- I could please others,
and be myself.
http://www.isharemovies.net
Free movie download site,most update daily!
33074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.