Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:09,134
Nice.
2
00:01:12,740 --> 00:01:16,408
Aren't you only
supposed to do that
right after you're married?
3
00:01:16,410 --> 00:01:17,943
You're, like,
a year late.
4
00:01:17,945 --> 00:01:19,578
Yeah, better safe
than sorry,
though, right?
5
00:01:19,580 --> 00:01:21,747
If I tripped on the way in,
it'd probably bring
bad luck.
6
00:01:21,749 --> 00:01:23,682
Wait, is that why
people do that?
Yeah.
7
00:01:23,684 --> 00:01:25,651
- You should read less.
- Thanks.
8
00:01:26,520 --> 00:01:27,653
Excuse me.
9
00:01:42,103 --> 00:01:44,103
Does this,
like, go upstairs?
10
00:01:48,809 --> 00:01:50,375
Easy, easy, easy.
11
00:01:53,447 --> 00:01:56,415
We don't have
nearly enough stuff
to fill this place.
12
00:01:56,417 --> 00:01:58,217
Then we'll get
more stuff.
13
00:02:03,491 --> 00:02:04,923
This is going well.
14
00:02:04,925 --> 00:02:06,859
Oh, yeah,
it's going great.
15
00:02:08,395 --> 00:02:11,363
Hannah,
your room's the last one
on the right.
16
00:02:47,968 --> 00:02:50,435
Come on, Monty.
This is our new room.
17
00:02:58,779 --> 00:03:00,412
I don't blame you.
18
00:03:23,737 --> 00:03:25,571
So?
19
00:03:25,573 --> 00:03:29,975
Feels like I've gone
from house arrest
to solitary confinement.
20
00:03:29,977 --> 00:03:31,944
Come on,
look on the bright side.
21
00:03:31,946 --> 00:03:33,545
It's a lot bigger
than your old room.
22
00:03:33,547 --> 00:03:35,614
Yeah. Feels too big.
23
00:03:35,616 --> 00:03:37,616
Yeah, well, that's 'cause
you gotta picture your stuff
24
00:03:37,618 --> 00:03:39,484
thrown all over the place.
25
00:03:41,855 --> 00:03:44,423
Look at that.
Smaller already.
26
00:03:45,626 --> 00:03:47,793
I don't think
Monty likes it.
27
00:03:47,795 --> 00:03:50,295
Aw. Well, he will.
Takes time.
28
00:04:03,711 --> 00:04:05,777
You realize that
we're locked into
a 30-year mortgage, right?
29
00:04:05,779 --> 00:04:08,413
Yes, I am aware of
the mortgage.
30
00:04:08,415 --> 00:04:11,383
Just saying that
if we wanted to wait
till all our stuff's moved in
31
00:04:11,385 --> 00:04:12,851
before we start hanging
things on the wall,
32
00:04:12,853 --> 00:04:14,052
we totally could.
33
00:04:14,054 --> 00:04:15,654
I mean,
there's plenty of time.
34
00:04:15,656 --> 00:04:17,923
I just want it
to feel like home
as quickly as possible,
35
00:04:17,925 --> 00:04:20,125
especially for Hannah.
Mmm.
36
00:04:21,829 --> 00:04:24,763
You know, it's not
pictures and furniture
that make a home, Mel.
37
00:04:24,765 --> 00:04:26,498
It's the people
living in it.
38
00:04:28,002 --> 00:04:29,701
Besides, I know you're only
hanging up this stuff
39
00:04:29,703 --> 00:04:31,670
to get out of
actually carrying anything.
40
00:04:31,672 --> 00:04:33,372
Get away from me.
41
00:04:39,747 --> 00:04:42,014
I love you, Hannah.
42
00:04:51,759 --> 00:04:53,592
This is
the last of it.
43
00:05:32,199 --> 00:05:34,166
This goes
in the living room.
Oh, hey.
44
00:05:34,168 --> 00:05:36,101
Twenty bucks,
that thing ends
up in the trash.
45
00:05:36,103 --> 00:05:37,569
Okay, I hear you.
46
00:05:44,545 --> 00:05:45,944
Hannah?
47
00:05:46,714 --> 00:05:48,280
What do you think?
48
00:05:49,650 --> 00:05:52,651
I think it would look
better in the corner.
49
00:05:52,653 --> 00:05:54,553
That's what I thought,
but your dad thinks--
50
00:05:54,555 --> 00:05:57,756
He's as far away from
an interior designer
as you get.
51
00:05:57,758 --> 00:05:59,224
Help me push it back.
52
00:06:01,295 --> 00:06:02,494
There we go.
53
00:06:06,300 --> 00:06:08,166
Much better.
54
00:06:08,168 --> 00:06:10,502
Whoa! Careful.
55
00:06:10,504 --> 00:06:12,037
No.
56
00:06:12,039 --> 00:06:13,405
Sounds like
your distributor.
57
00:06:13,407 --> 00:06:14,740
What's that?
58
00:06:14,742 --> 00:06:17,042
Distributor.
It's probably just
a loose wire.
59
00:06:17,044 --> 00:06:19,978
Easy fix.
Well, I do like easy.
60
00:06:19,980 --> 00:06:23,181
Easy means cheap.
61
00:06:23,183 --> 00:06:25,517
Ray Walsh.
Hey. John Alexander.
Nice to meet you.
62
00:06:25,519 --> 00:06:27,719
So, you're
the new neighbor.
Yup.
63
00:06:27,721 --> 00:06:29,654
You mind?
Knock yourself out.
64
00:06:31,825 --> 00:06:33,825
So, you're a locksmith?
65
00:06:33,827 --> 00:06:35,727
In this economy?
66
00:06:35,729 --> 00:06:37,362
That, and then some.
67
00:06:38,132 --> 00:06:40,265
Why? You need something?
68
00:06:40,267 --> 00:06:43,034
No, just the realtor suggested
we rekey all the locks, so...
69
00:06:43,036 --> 00:06:45,504
There's something
about this neighborhood
we should know about?
70
00:06:45,506 --> 00:06:46,905
No, no, no.
71
00:06:46,907 --> 00:06:48,640
That's just common sense.
72
00:06:48,642 --> 00:06:51,843
Never know
who's running around
with access to your place.
73
00:06:53,847 --> 00:06:55,647
Say bye
to Hannah, Rachel.
74
00:06:55,649 --> 00:06:57,249
Bye, Hannah.
I'm gonna miss you.
75
00:06:57,251 --> 00:06:59,251
You're gonna miss her?
Good.
76
00:06:59,253 --> 00:07:01,319
What's up, bro?
Hannah!
You have a good one!
77
00:07:01,321 --> 00:07:03,155
Miss you.
Bye!
78
00:07:03,157 --> 00:07:05,023
Bye.
We're gonna miss you.
79
00:07:09,663 --> 00:07:11,096
We'll miss you
so much--
80
00:07:35,189 --> 00:07:37,022
Couldn't help yourself, huh?
81
00:07:37,024 --> 00:07:38,924
Sound of a bad engine's
like my Batsignal, Mel.
82
00:07:38,926 --> 00:07:40,892
Can't just ignore it.
83
00:07:40,894 --> 00:07:42,694
How's he seem? Nice?
84
00:07:42,696 --> 00:07:44,095
Yeah, nice enough.
85
00:07:44,097 --> 00:07:45,430
He's actually gonna rekey
our locks for us.
86
00:07:46,266 --> 00:07:47,599
Oh.
87
00:07:47,601 --> 00:07:50,335
First moving casualty, huh?
Loved that lamp.
88
00:07:50,337 --> 00:07:52,571
Aw, that's a shame.
I know.
89
00:07:53,474 --> 00:07:55,207
Hey, you got 20 bucks
on you?
90
00:07:55,542 --> 00:07:56,842
Huh?
91
00:07:56,844 --> 00:07:58,210
Let's roll!
92
00:08:04,485 --> 00:08:06,151
It's better right here,
I promise.
93
00:08:06,153 --> 00:08:07,953
You can't put it
in front of a vent.
94
00:08:07,955 --> 00:08:09,221
It... There's...
95
00:08:09,223 --> 00:08:11,156
Look, there's space
for ventilation to go--
96
00:08:11,158 --> 00:08:14,493
It's right
in front of it, though.
Okay, but we don't have to...
97
00:08:23,570 --> 00:08:25,470
Where are you, anyway?
98
00:08:25,472 --> 00:08:28,373
It's the only room
I could find
a wireless signal.
99
00:08:28,375 --> 00:08:31,476
I guess
it's gonna be the office.
100
00:08:31,478 --> 00:08:33,778
Until it becomes a nursery.
101
00:08:33,780 --> 00:08:35,647
Don't even joke about that.
102
00:08:35,649 --> 00:08:37,215
I wasn't joking.
103
00:08:41,555 --> 00:08:43,388
Wait, what?
104
00:08:43,390 --> 00:08:47,158
Are you sure you're not
freaking out or anything?
105
00:08:47,160 --> 00:08:48,560
About us? No.
106
00:08:48,562 --> 00:08:50,428
No, we'll be fine.
107
00:08:50,430 --> 00:08:51,563
But it's not like
you're gonna find
108
00:08:51,565 --> 00:08:53,498
a new boyfriend in suburbia--
109
00:08:53,500 --> 00:08:54,432
Wait, wait.
Tommy, you're breaking up.
And plus...
110
00:08:56,036 --> 00:08:57,836
Shit.
111
00:09:42,916 --> 00:09:46,451
First dinner
in the new house,
we gotta toast to that, right?
112
00:09:51,058 --> 00:09:53,058
Really, Mel?
I'm fine with water.
113
00:09:53,060 --> 00:09:56,328
No. See, you can't toast
with water.
114
00:09:56,330 --> 00:09:58,530
It's bad luck.
This isn't, like...
115
00:09:59,266 --> 00:10:01,066
A test, is it?
116
00:10:01,068 --> 00:10:03,668
It's not a test.
It's a toast.
117
00:10:06,807 --> 00:10:08,239
To us...
118
00:10:08,241 --> 00:10:09,507
To family...
119
00:10:09,943 --> 00:10:11,209
To home.
120
00:10:15,649 --> 00:10:17,616
Who were you
talking to upstairs?
121
00:10:17,618 --> 00:10:18,683
Tommy.
122
00:10:19,720 --> 00:10:21,252
How's he doing?
123
00:10:21,254 --> 00:10:23,154
I guess he's fine.
124
00:10:23,156 --> 00:10:24,990
You know,
I think a little distance
will be good for both of you.
125
00:10:24,992 --> 00:10:26,992
And I think
that you're wrong.
126
00:10:26,994 --> 00:10:29,127
And I think you better--
What's
Becky up to this summer?
127
00:10:29,129 --> 00:10:32,797
Maybe after you've settled in,
she can come
visit for a few days.
128
00:10:32,799 --> 00:10:34,599
Look,
we know how hard this is.
129
00:10:34,601 --> 00:10:36,568
If there was
another way, we would--
There was another way.
130
00:10:36,570 --> 00:10:38,136
I could have stayed
with any of my friends.
131
00:10:38,138 --> 00:10:40,005
For the whole year?
Yes.
132
00:10:40,007 --> 00:10:41,740
It's my senior year, Mel.
133
00:10:41,742 --> 00:10:43,475
You really think
we're ready to
trust you again?
134
00:10:43,477 --> 00:10:44,643
John.
135
00:10:46,113 --> 00:10:47,712
You're right.
I'm sorry.
136
00:10:51,785 --> 00:10:53,251
Whatever.
137
00:10:59,393 --> 00:11:00,925
Leave that,
I'll take it to work.
138
00:11:21,848 --> 00:11:23,915
I love you, Hannah.
139
00:11:44,304 --> 00:11:45,837
Monty, it's okay.
140
00:11:59,186 --> 00:12:00,685
Easy, Monty.
141
00:12:23,844 --> 00:12:26,544
I think you should go
a little easier on Hannah.
142
00:12:26,546 --> 00:12:28,113
Easier on her?
143
00:12:28,115 --> 00:12:29,514
She's a teenager, John.
144
00:12:29,516 --> 00:12:31,316
Yeah, she's a teenager
who threw a party
145
00:12:31,318 --> 00:12:32,884
that almost destroyed
our old house,
146
00:12:32,886 --> 00:12:35,086
who got arrested
for underage drinking.
147
00:12:35,088 --> 00:12:36,621
Oh, right.
Because you never drank
148
00:12:36,623 --> 00:12:38,990
or went to parties
as a teenager.
149
00:12:38,992 --> 00:12:40,525
Never got arrested.
150
00:12:42,195 --> 00:12:44,462
Oh.
What are you doing?
151
00:12:44,464 --> 00:12:46,331
I think you know
what I'm doing.
152
00:12:46,333 --> 00:12:49,701
Um, I'm not really
feeling this shirt.
153
00:12:49,703 --> 00:12:51,636
What?
This is my lucky shirt.
154
00:13:11,658 --> 00:13:14,325
Stop.
155
00:16:12,272 --> 00:16:13,972
Nice try, Dad.
156
00:17:01,154 --> 00:17:02,453
Monty?
157
00:17:02,455 --> 00:17:05,089
What are you doing
out there?
158
00:17:13,166 --> 00:17:16,034
Dad!
What's the code?
1-0-6-1-8!
159
00:17:18,138 --> 00:17:20,071
Are you all right?
Monty was outside.
160
00:17:20,073 --> 00:17:22,573
So I opened the door.
I don't know how he got there.
161
00:17:22,575 --> 00:17:24,876
That's probably
the alarm company.
162
00:17:24,878 --> 00:17:26,644
I'll get it.
You guys go back
to bed.
163
00:17:53,973 --> 00:17:55,540
Who ate
all the Chinese food?
164
00:17:55,542 --> 00:17:57,208
I thought you said you guys
were gonna leave me some.
165
00:17:57,210 --> 00:17:59,243
Oh, don't look at me.
Have you seen my keys?
166
00:17:59,245 --> 00:18:01,279
Little nervous
for your first day
at the library, huh?
167
00:18:01,281 --> 00:18:03,981
Books are books.
Ooh, have you seen my keys?
168
00:18:03,983 --> 00:18:05,716
Yes. Spare's by
the front door.
169
00:18:05,718 --> 00:18:07,952
Great. Thank you. Bye.
170
00:18:07,954 --> 00:18:10,822
Hey, don't forget,
Ray's coming over
for the locks.
171
00:18:14,260 --> 00:18:16,761
You're not the only one
that drinks milk,
you know.
172
00:18:16,763 --> 00:18:18,396
It's fine. We're family.
173
00:18:20,500 --> 00:18:22,700
Have you seen Monty?
Nope.
174
00:18:22,702 --> 00:18:24,135
He'll show up.
He's probably just getting
175
00:18:24,137 --> 00:18:26,504
acquainted with
the neighborhood.
176
00:18:26,506 --> 00:18:28,072
Hey, come with me
for a second.
177
00:18:36,116 --> 00:18:38,116
What?
Did you get me a new car?
178
00:18:39,519 --> 00:18:40,985
Not exactly.
179
00:18:42,722 --> 00:18:44,856
What is all this stuff?
180
00:18:44,858 --> 00:18:46,591
Previous owners walked away
from their mortgage,
181
00:18:46,593 --> 00:18:48,292
so we had to buy
the place as is.
182
00:18:48,294 --> 00:18:51,195
I guess this is what
they meant by "as is."
183
00:18:51,197 --> 00:18:54,265
Okay. But what does this
have to do with me?
184
00:18:54,267 --> 00:18:56,100
Well, since you're grounded
for the next two months,
185
00:18:56,102 --> 00:18:58,069
I thought I would give you
something to do.
186
00:18:58,071 --> 00:18:59,604
Tell you what,
so it's not all bad.
187
00:18:59,606 --> 00:19:01,672
You can keep anything in here
you think is valuable.
188
00:19:01,674 --> 00:19:03,741
Aw. Gee, thanks.
189
00:19:04,277 --> 00:19:05,743
Gotta go.
190
00:19:08,248 --> 00:19:09,714
Hey, think fast.
191
00:19:23,229 --> 00:19:24,762
Shit.
192
00:19:44,984 --> 00:19:46,450
That's the new neighbor.
193
00:19:46,452 --> 00:19:48,953
- Let's go say hi.
- She's staring.
194
00:19:51,157 --> 00:19:53,758
- Let's get out of here.
- Go, go. Go.
195
00:19:58,665 --> 00:20:00,398
So that just happened.
196
00:20:40,506 --> 00:20:42,506
Ms. Alexander?
197
00:20:42,508 --> 00:20:44,508
I didn't mean to scare you.
No, no, you didn't.
198
00:20:44,510 --> 00:20:47,311
I just...
I completely forgot
you were coming over.
199
00:20:47,313 --> 00:20:48,980
Well, you got a lot
on your plate.
200
00:20:48,982 --> 00:20:51,115
Tell you what,
don't mind me.
201
00:20:51,117 --> 00:20:52,984
I'll be out of your hair
in just a bit.
202
00:20:54,787 --> 00:20:58,256
Any juicy neighborhood gossip
we should know about, Ray?
203
00:21:00,860 --> 00:21:03,194
You know,
I couldn't tell you
if there was.
204
00:21:04,897 --> 00:21:07,398
Of course, I work all day,
205
00:21:07,400 --> 00:21:10,701
and my wife is pretty shy
when it comes to socializing.
206
00:21:12,972 --> 00:21:15,406
You know, I did wanna
mention these locks.
207
00:21:16,476 --> 00:21:19,010
Cheap and ineffective.
208
00:21:19,012 --> 00:21:20,511
Somebody who knows
what they're doing
209
00:21:20,513 --> 00:21:23,748
could break into your place
in less than a minute.
210
00:21:23,750 --> 00:21:27,084
You really should consider
upgrading to the new ones.
211
00:21:27,754 --> 00:21:29,420
This whole rekeying...
212
00:21:29,422 --> 00:21:31,022
It really only serves
for homeowners
213
00:21:31,024 --> 00:21:32,890
to feel like
they're doing something.
214
00:21:33,860 --> 00:21:36,694
How much are new locks?
215
00:21:36,696 --> 00:21:39,930
What's the price
for your family safety,
Ms. Alexander?
216
00:21:43,836 --> 00:21:45,569
Couple of hundred bucks.
217
00:21:46,773 --> 00:21:48,572
If you're aiming for quality.
218
00:21:52,779 --> 00:21:54,178
Well...
219
00:21:54,881 --> 00:21:56,847
We'll look into that.
220
00:21:56,849 --> 00:22:00,651
But we do have
the alarm system.
221
00:22:00,653 --> 00:22:02,153
Oh, yeah.
222
00:22:02,755 --> 00:22:04,188
I saw that.
223
00:22:07,527 --> 00:22:09,293
It's a good one, too.
224
00:22:10,763 --> 00:22:12,530
At least it was 12 years ago.
225
00:22:34,854 --> 00:22:38,456
Hey, Mel,
have you seen
Monty anywhere?
226
00:22:38,458 --> 00:22:39,957
Who's Monty?
227
00:22:39,959 --> 00:22:41,425
Is that your boyfriend?
228
00:22:41,427 --> 00:22:42,593
He's my cat.
229
00:22:42,595 --> 00:22:45,096
What are you doing
with my camera?
230
00:22:45,098 --> 00:22:49,367
I saw this on the table
and I could not resist.
231
00:22:49,369 --> 00:22:52,570
What's your name?
Hannah.
232
00:22:52,572 --> 00:22:53,938
Don't you wanna know mine?
233
00:22:53,940 --> 00:22:55,740
Not really.
Can you not...
234
00:22:55,742 --> 00:22:57,508
Whoa! Oh, oh!
235
00:22:57,510 --> 00:22:59,110
What are you doing?
236
00:22:59,112 --> 00:23:01,879
Well, I'm thinking about
getting me one of these.
237
00:23:01,881 --> 00:23:04,115
You know, when your mom
and I were younger,
238
00:23:04,117 --> 00:23:06,117
these things were,
like, heavy.
239
00:23:06,986 --> 00:23:09,286
Do you remember that?
No.
240
00:23:10,990 --> 00:23:14,191
Well, I am a little older.
241
00:23:14,193 --> 00:23:16,260
Do me a favor and tell
Mr. Alexander
242
00:23:16,262 --> 00:23:19,130
not to worry about
any sort of payment
just yet.
243
00:23:20,233 --> 00:23:22,266
You all can owe me.
244
00:23:22,268 --> 00:23:24,168
Welcome to
the neighborhood.
245
00:25:15,381 --> 00:25:18,415
Oh, shit.
246
00:25:47,947 --> 00:25:50,281
Look, I'm telling you,
it could've been
one of the movers.
247
00:25:50,283 --> 00:25:52,082
But it not like
it's the first time
248
00:25:52,084 --> 00:25:54,018
that I've showered
since I've been here.
249
00:25:54,020 --> 00:25:55,719
I mean,
I would have seen it before.
250
00:25:55,721 --> 00:25:57,388
Then it was your dad,
or Melanie.
251
00:25:57,390 --> 00:25:59,290
I mean, who else could it be?
I don't know.
252
00:25:59,292 --> 00:26:01,158
That's sort of the point.
253
00:26:01,160 --> 00:26:03,394
Something's happening
in this house.
254
00:26:14,740 --> 00:26:15,873
What?
255
00:26:19,045 --> 00:26:21,178
Only two more months.
Only.
256
00:26:22,048 --> 00:26:23,347
All right.
257
00:26:25,117 --> 00:26:27,117
Oh!
258
00:26:27,119 --> 00:26:29,553
Are your parents home?
No.
259
00:26:30,990 --> 00:26:32,556
Oh, I see.
260
00:26:32,558 --> 00:26:35,259
Uh, let me guess.
This isn't your brother.
261
00:26:35,261 --> 00:26:37,628
That's disgusting.
262
00:26:37,630 --> 00:26:39,730
I should go. See ya.
Bye.
263
00:26:43,069 --> 00:26:44,935
Oh, here.
264
00:26:44,937 --> 00:26:47,871
I'm Rosemary Fletcher.
I live a couple of
doors down.
265
00:26:48,774 --> 00:26:50,774
Uh, Hannah. Hi.
266
00:26:50,776 --> 00:26:53,844
So, are you gonna go
to Springville next year?
267
00:26:53,846 --> 00:26:56,113
Yeah. I'll be a senior.
268
00:26:56,115 --> 00:26:59,216
Oh, a new school
your senior year?
269
00:26:59,218 --> 00:27:01,418
Same thing happened to me.
270
00:27:01,420 --> 00:27:03,454
Your parents aren't in
the military, are they?
271
00:27:03,456 --> 00:27:06,957
No. No. My dad was offered
a job at the airport.
272
00:27:06,959 --> 00:27:08,125
That's why we moved.
273
00:27:08,127 --> 00:27:10,628
He was out of work
for a while.
274
00:27:10,630 --> 00:27:12,663
Well, don't worry
about the new school.
275
00:27:12,665 --> 00:27:15,766
A week or two, and it'll
be just as unbearable
as the old one.
276
00:27:17,069 --> 00:27:20,371
Well, I won't
keep you. Um...
277
00:27:20,373 --> 00:27:22,506
Please give my best
to your parents.
278
00:27:22,508 --> 00:27:25,109
Yeah, I will.
It was nice meeting you.
279
00:27:25,111 --> 00:27:26,377
You, too.
280
00:27:27,113 --> 00:27:28,379
Bye.
281
00:28:47,059 --> 00:28:48,592
Excuse me?
282
00:28:50,129 --> 00:28:51,428
Hi.
283
00:28:53,099 --> 00:28:54,898
You here to help?
284
00:28:54,900 --> 00:28:55,999
No.
285
00:28:58,170 --> 00:29:00,337
Well, you might as well
get it over with.
286
00:29:00,339 --> 00:29:01,672
I have a question.
287
00:29:01,674 --> 00:29:04,975
It's not,
like, gross, is it?
288
00:29:04,977 --> 00:29:06,343
No.
Okay.
289
00:29:06,345 --> 00:29:08,512
Uh, well,
then go ahead and ask.
290
00:29:08,514 --> 00:29:10,748
- My friends want...
- Hurry. Ask her.
291
00:29:10,750 --> 00:29:12,716
They wanna know
what it's like living here.
292
00:29:14,086 --> 00:29:15,819
What do you mean?
293
00:29:15,821 --> 00:29:18,922
You know how
every neighborhood
has that one creepy house?
294
00:29:18,924 --> 00:29:20,958
Yeah.
Well...
295
00:29:20,960 --> 00:29:22,626
You're living in it.
296
00:29:22,628 --> 00:29:25,729
So, is it true?
Did people really die here?
297
00:29:25,731 --> 00:29:27,765
They were just trying
to get a rise out of you.
298
00:29:27,767 --> 00:29:30,400
See how you'd react.
That's it.
React to what?
299
00:29:30,402 --> 00:29:32,870
One of the kids
in the neighborhood
spooked Hannah.
300
00:29:32,872 --> 00:29:35,139
Really? How?
301
00:29:35,141 --> 00:29:37,241
They told me that the family
that lived here
302
00:29:37,243 --> 00:29:39,576
was murdered in the house.
303
00:29:40,513 --> 00:29:42,379
They said that?
Yeah.
304
00:29:42,381 --> 00:29:44,081
And I told her that
information like that
305
00:29:44,083 --> 00:29:46,016
had to be disclosed
to potential buyers,
306
00:29:46,018 --> 00:29:49,920
and the realtor
never mentioned anything,
so there's...
307
00:29:51,991 --> 00:29:53,524
Oh, my God...
308
00:29:58,197 --> 00:30:00,364
Look, it happened
years ago, okay?
309
00:30:00,366 --> 00:30:01,932
You're kidding, right?
310
00:30:01,934 --> 00:30:03,600
This isn't funny, Dad.
311
00:30:03,602 --> 00:30:06,503
I'm not trying
to be funny.
Unbelievable.
312
00:30:06,505 --> 00:30:09,139
Look, not telling
you guys was wrong.
I admit that, okay?
313
00:30:09,141 --> 00:30:11,441
But it's because
I didn't want you to get
those stupid thoughts
314
00:30:11,443 --> 00:30:12,543
stuck in your heads.
315
00:30:12,545 --> 00:30:14,044
This is a great house,
316
00:30:14,046 --> 00:30:15,979
in a great neighborhood
that we actually
could afford.
317
00:30:15,981 --> 00:30:18,515
And I just...
I wanted what was best
for both of you.
318
00:30:18,517 --> 00:30:21,685
So, what happened?
I don't know.
319
00:30:21,687 --> 00:30:24,555
I don't know. Really, I don't.
Look, it happened
over 10 years ago.
320
00:30:24,557 --> 00:30:27,457
Two families have
lived here since then.
321
00:30:27,459 --> 00:30:28,826
You know, over in Europe,
they live in houses
322
00:30:28,828 --> 00:30:30,727
that are hundreds
of years old, right?
323
00:30:30,729 --> 00:30:32,396
I'm sure some pretty
bad stuff went down
in those too.
324
00:30:32,398 --> 00:30:33,997
You don't see
people running around--
325
00:30:33,999 --> 00:30:35,966
Well, what about the family
that lived here
right before us?
326
00:30:35,968 --> 00:30:38,235
They said that
they just disappeared.
327
00:30:38,237 --> 00:30:41,471
Hey, we were nearly
at that point
not so long ago, remember?
328
00:30:41,473 --> 00:30:43,373
It happens.
People lose their jobs
329
00:30:43,375 --> 00:30:45,809
and walk away
from their mortgages
all the time.
330
00:30:48,047 --> 00:30:49,513
Hannah?
331
00:30:49,515 --> 00:30:52,683
Let her go, John.
Can you blame her?
332
00:30:52,685 --> 00:30:55,752
She just found out her dad
is kind of an asshole.
333
00:30:59,158 --> 00:31:02,659
Yeah, well, she's a teenager.
I'm pretty sure
she already thought that.
334
00:31:02,661 --> 00:31:05,696
Detectives have just released
the names of a family
335
00:31:05,698 --> 00:31:08,432
killed in a murder-suicide
earlier this week.
336
00:31:08,434 --> 00:31:11,068
Police found
the mutilated bodies
of Elizabeth Howe
337
00:31:11,070 --> 00:31:14,471
and her daughter, Rebecca,
in their Springville home.
338
00:31:14,473 --> 00:31:18,208
Elizabeth was found
stabbed to death
in her daughter's bedroom.
339
00:31:18,210 --> 00:31:20,944
Downstairs, 17-year-old
Rebecca had been butchered
340
00:31:20,946 --> 00:31:23,013
just feet
from the front door.
341
00:31:23,015 --> 00:31:26,383
The suspect,
husband and father,
Robert Howe,
342
00:31:26,385 --> 00:31:28,485
was found
hanging in the attic.
343
00:31:28,487 --> 00:31:32,155
Baffled neighbors
claim they had never heard
Robert and Elizabeth fight,
344
00:31:32,157 --> 00:31:34,958
and that
the family seemed normal.
345
00:31:34,960 --> 00:31:37,761
Rebecca was a senior
at Springville High School
346
00:31:37,763 --> 00:31:40,764
and was aspiring to
be a photographer.
347
00:32:05,457 --> 00:32:06,857
Monty?
348
00:32:49,902 --> 00:32:51,101
Monty?
349
00:32:52,171 --> 00:32:53,837
Monty, come on.
350
00:32:56,942 --> 00:32:58,508
Monty?
351
00:32:58,510 --> 00:33:00,344
Monty, come here.
352
00:33:34,279 --> 00:33:35,746
Monty?
353
00:33:39,551 --> 00:33:40,951
Monty?
354
00:34:34,173 --> 00:34:37,007
Dad!
355
00:34:37,009 --> 00:34:37,974
Dad!
356
00:34:37,976 --> 00:34:40,143
I'm coming!
Dad!
357
00:34:40,145 --> 00:34:41,778
Hold on!
358
00:34:41,780 --> 00:34:42,946
I got you,
I got you--
359
00:34:42,948 --> 00:34:44,481
There's someone
up there.
360
00:34:44,483 --> 00:34:45,849
What are you talking about?
361
00:34:45,851 --> 00:34:47,918
There is someone
up there.
John.
362
00:34:47,920 --> 00:34:49,519
I'll go check it out.
363
00:34:49,521 --> 00:34:52,289
Dad! No, please don't go!
It's okay.
It's okay.
364
00:34:52,291 --> 00:34:53,757
Just calm down.
365
00:35:06,004 --> 00:35:07,204
John!
366
00:35:10,042 --> 00:35:11,108
John?
367
00:35:18,817 --> 00:35:20,851
Dad.
368
00:35:23,455 --> 00:35:25,422
Did you see anybody?
369
00:35:27,192 --> 00:35:28,458
Dad?
370
00:35:28,460 --> 00:35:31,661
There's nobody up there.
But I saw someone.
371
00:35:31,663 --> 00:35:33,296
You saw what?
372
00:35:33,298 --> 00:35:34,664
I don't know.
373
00:35:34,666 --> 00:35:36,633
I could hear someone
breathing behind me.
Jesus.
374
00:35:36,635 --> 00:35:38,602
Honey, don't you
think this is a little--
A little what?
375
00:35:38,604 --> 00:35:40,270
I don't know.
Don't you think
it's a little convenient
376
00:35:40,272 --> 00:35:41,872
that she's doing
all this right after
377
00:35:41,874 --> 00:35:43,740
she finds out
what happened here?
378
00:35:43,742 --> 00:35:45,342
That's why I didn't
wanna say anything.
379
00:37:39,925 --> 00:37:41,925
Can I help you
inside with those?
380
00:37:41,927 --> 00:37:44,394
Oh, thanks, Hannah.
That'd be great.
381
00:37:51,770 --> 00:37:54,304
Your house is laid out
just like ours.
382
00:37:54,306 --> 00:37:56,339
The wonders of
tract housing.
383
00:37:59,478 --> 00:38:02,212
Did you know the family
that was killed in our house?
384
00:38:03,915 --> 00:38:06,349
Such
a pretty girl, wasn't she?
385
00:38:06,351 --> 00:38:08,918
How well did you
know them?
386
00:38:08,920 --> 00:38:12,222
Oh. Not at all, really.
387
00:38:12,224 --> 00:38:15,458
The dad seemed a bit strange,
but you would never think
388
00:38:15,460 --> 00:38:18,295
that he was capable
of something so terrible.
389
00:38:18,297 --> 00:38:21,898
The wife stayed at home.
We'd wave, she'd wave.
390
00:38:21,900 --> 00:38:25,568
They kept to themselves,
and so did we.
391
00:38:25,570 --> 00:38:29,272
Which is why
it took her school
to discover what happened
392
00:38:29,274 --> 00:38:32,275
after the girl was absent
for a number of days.
393
00:38:33,512 --> 00:38:36,646
Taught us around here
a hard lesson.
394
00:38:36,648 --> 00:38:39,549
You never really know
who your neighbors are.
395
00:38:41,019 --> 00:38:43,520
What about the family
that disappeared?
396
00:38:43,522 --> 00:38:47,157
The ones that lived there
right before us.
397
00:38:47,159 --> 00:38:50,627
They were, like, eight months
behind on their loan.
398
00:38:50,629 --> 00:38:54,130
The Kelly woman
down the street heard
it was a year and a half.
399
00:38:54,132 --> 00:38:56,933
So, you know.
Then I guess...
400
00:38:56,935 --> 00:39:00,470
You never heard
if they
experienced anything...
401
00:39:01,406 --> 00:39:03,440
Like it's haunted?
402
00:39:03,442 --> 00:39:05,709
Every kid
in the neighborhood
thinks that.
403
00:39:05,711 --> 00:39:09,612
I have never heard
anyone over 12
seriously talk about it,
404
00:39:09,614 --> 00:39:11,681
including anyone
who lived there.
405
00:39:11,683 --> 00:39:12,982
Oh.
406
00:39:13,552 --> 00:39:14,918
Okay.
407
00:39:16,722 --> 00:39:18,455
It's tough, moving.
408
00:39:19,524 --> 00:39:21,658
Fucks with your head.
409
00:39:21,660 --> 00:39:23,193
You know,
I think it's pretty cool.
410
00:39:23,195 --> 00:39:24,661
Then you can live here.
411
00:39:24,663 --> 00:39:26,863
Yeah. But over in Europe,
the houses are old
412
00:39:26,865 --> 00:39:28,498
and have plenty
of creepy history
but people still live in it.
413
00:39:28,500 --> 00:39:30,734
No, don't.
Don't even say that.
414
00:39:30,736 --> 00:39:32,602
All right.
415
00:39:32,604 --> 00:39:35,505
Well, is now a bad time
to ask if you got
my message?
416
00:39:36,108 --> 00:39:37,440
What message?
417
00:39:37,442 --> 00:39:39,976
I left you a message
on your camera.
418
00:39:40,579 --> 00:39:41,911
You did?
419
00:39:47,352 --> 00:39:49,185
It's not here.
No, it's your camera?
420
00:39:49,187 --> 00:39:50,520
Like that's a big surprise.
421
00:39:50,522 --> 00:39:51,654
No, seriously.
422
00:39:54,860 --> 00:39:56,226
Uh, I should go.
423
00:39:56,228 --> 00:39:58,962
Hey, your camera will turn up.
It always does.
424
00:39:58,964 --> 00:40:00,530
Okay. Okay.
425
00:40:05,137 --> 00:40:06,603
Everything all right?
426
00:40:06,605 --> 00:40:08,104
Uh...
427
00:40:08,106 --> 00:40:11,274
It's not great.
Know what I think?
428
00:40:11,276 --> 00:40:13,877
I think you need to
get out of this house.
429
00:40:13,879 --> 00:40:15,645
Yeah. No kidding.
430
00:40:15,647 --> 00:40:19,416
I mean, more, like,
for the afternoon.
431
00:40:22,554 --> 00:40:26,189
I just want you to know
that you can talk
to me about things.
432
00:40:26,191 --> 00:40:28,158
Yeah, but what's the point?
433
00:40:28,160 --> 00:40:29,793
Neither of you believe me.
434
00:40:29,795 --> 00:40:31,995
About what? The house?
Yes.
435
00:40:32,898 --> 00:40:35,598
Stuff disappears or moves.
436
00:40:35,600 --> 00:40:40,670
Doors close and open,
and those weird noises...
437
00:40:40,672 --> 00:40:41,971
What weird noises?
438
00:40:41,973 --> 00:40:45,308
Like creaking and...
Whistling.
439
00:40:46,278 --> 00:40:48,211
So you've heard it too.
440
00:40:49,681 --> 00:40:51,681
That doesn't mean
the house is haunted.
Hannah--
441
00:40:51,683 --> 00:40:56,319
No, no, but something's
going on and it feels wrong.
442
00:40:56,321 --> 00:41:00,323
You don't feel it?
443
00:41:00,325 --> 00:41:02,225
I think there's an explanation
for everything.
444
00:41:02,227 --> 00:41:04,227
Oh, you sound
just like Dad.
445
00:41:04,863 --> 00:41:06,162
Hello?
446
00:41:13,638 --> 00:41:15,205
False alarm?
447
00:41:23,949 --> 00:41:26,449
Anything missing?
No.
448
00:41:26,451 --> 00:41:28,751
But that doesn't mean
Ray wasn't in here.
449
00:41:28,753 --> 00:41:30,820
Come on, Mel, you heard what
the security company said,
450
00:41:30,822 --> 00:41:33,056
they probably just need
to adjust the sensitivity
of the alarm--
451
00:41:33,058 --> 00:41:34,824
I don't trust him.
452
00:41:34,826 --> 00:41:37,026
He basically said he could
break into our house
to my face.
453
00:41:37,028 --> 00:41:40,129
Was that before or after
he tried to sell you
on the new locks?
454
00:41:40,131 --> 00:41:41,364
Well, it worked.
455
00:41:41,366 --> 00:41:43,299
I want new locks
and not from him.
456
00:41:43,301 --> 00:41:45,668
Well, it's a little more
expensive than just rekeying,
you know.
457
00:41:45,670 --> 00:41:48,137
We just got hit
with a ton of bills,
maybe in a couple of months--
458
00:41:48,139 --> 00:41:49,906
No! Now.
459
00:41:49,908 --> 00:41:52,475
What's the price
of your family's safety, John?
460
00:42:13,465 --> 00:42:15,598
Jesus, Ray.
461
00:42:17,502 --> 00:42:20,203
Is my work not good enough
for you, Mr. Alexander?
462
00:42:20,205 --> 00:42:22,939
My wife and daughter
are just a little
bit uncomfortable.
463
00:42:22,941 --> 00:42:25,542
Because of something I did?
464
00:42:25,544 --> 00:42:27,877
I don't know, Ray.
What did you do?
465
00:42:27,879 --> 00:42:29,646
Are you accusing me
of something?
466
00:42:31,283 --> 00:42:33,216
'Cause that would
not be a good idea.
467
00:42:33,218 --> 00:42:35,385
Is that a threat?
No.
468
00:42:36,187 --> 00:42:37,520
That's a warning.
469
00:42:39,090 --> 00:42:41,090
Take care, now.
470
00:42:41,092 --> 00:42:43,426
Yeah, you too.
471
00:42:51,436 --> 00:42:52,702
Asshole.
472
00:43:08,753 --> 00:43:11,588
Huh. How'd that get...
473
00:43:23,401 --> 00:43:27,470
Here we go.
You're upstairs.
474
00:43:27,472 --> 00:43:29,639
I just wanna be
the first to go on record
475
00:43:29,641 --> 00:43:33,009
that I love you,
Hannah Alexander.
476
00:43:33,011 --> 00:43:35,511
Please don't show this
to any of my friends. Okay?
Thanks. Bye.
477
00:43:38,650 --> 00:43:41,684
Who's Monty?
Is that your boyfriend?
478
00:43:42,787 --> 00:43:44,087
He's my cat.
479
00:43:44,089 --> 00:43:45,955
What are you doing
with my camera?
480
00:43:45,957 --> 00:43:49,626
Well, I saw this
on the table
and I could not resist.
481
00:43:51,463 --> 00:43:53,630
This is where they eat.
482
00:44:19,324 --> 00:44:22,425
This is where they sleep.
483
00:44:47,952 --> 00:44:50,853
This is where she sleeps.
484
00:45:14,179 --> 00:45:15,645
Ray!
485
00:45:37,869 --> 00:45:40,470
So, the house is still listed
for sale by the bank.
486
00:45:40,472 --> 00:45:42,972
Cops are on their way
to check it out now.
487
00:45:42,974 --> 00:45:44,741
What does that mean?
488
00:45:44,743 --> 00:45:46,576
It means that
they were squatters.
489
00:45:47,746 --> 00:45:49,746
What did they say
about the video?
490
00:45:49,748 --> 00:45:52,348
They're gonna go over it,
see if they can prove
it was him.
491
00:45:53,785 --> 00:45:56,486
This guy was
in our house, John.
492
00:45:56,488 --> 00:45:58,354
While we slept.
I know.
493
00:45:58,356 --> 00:46:00,890
You were right.
I'm sorry, honey.
494
00:46:00,892 --> 00:46:04,527
Things were
actually happening,
and I just didn't listen.
495
00:46:04,529 --> 00:46:06,362
I just wanted it to work.
I want it to work.
496
00:46:06,364 --> 00:46:07,697
Look, I'm just glad
that we stopped it
497
00:46:07,699 --> 00:46:09,766
before it escalated
into anything worse.
498
00:46:11,302 --> 00:46:14,637
Are you sure it's over?
Absolutely.
499
00:46:14,639 --> 00:46:17,540
We won't see Ray anymore.
Trust me.
500
00:46:21,946 --> 00:46:23,379
We should go.
501
00:46:25,483 --> 00:46:27,483
We will, darling.
502
00:46:29,521 --> 00:46:31,788
I just gotta
do something first.
503
00:46:47,639 --> 00:46:50,807
Hey. Sorry,
didn't mean to scare you.
504
00:46:51,442 --> 00:46:53,042
That's okay.
505
00:46:56,414 --> 00:46:58,281
You know, your mom
used to sleep-punch me.
506
00:46:58,283 --> 00:46:59,715
What?
507
00:46:59,717 --> 00:47:01,450
Sleep-punch?
Yeah.
508
00:47:01,452 --> 00:47:04,687
Anytime I'd try
and wake her up,
or startled her somehow,
509
00:47:04,689 --> 00:47:06,322
she'd start
flailing her arms around
510
00:47:06,324 --> 00:47:07,957
and smack me
right in the face.
511
00:47:07,959 --> 00:47:10,359
Funniest thing is,
she wouldn't even wake up.
512
00:47:11,129 --> 00:47:12,728
She packed quite a punch.
513
00:47:16,868 --> 00:47:18,000
Here.
514
00:47:20,238 --> 00:47:22,405
I thought I still had
two months left.
515
00:47:22,407 --> 00:47:24,607
Eh. Time off for
good behavior.
516
00:47:35,186 --> 00:47:37,587
Hey. I love you, kiddo.
517
00:47:38,289 --> 00:47:39,755
I love you, too.
518
00:48:19,063 --> 00:48:21,197
Hey, Han.
Last-minute change.
519
00:48:26,471 --> 00:48:29,372
We're going to
the club with my dad,
and it's formal.
520
00:48:29,374 --> 00:48:30,873
No jeans.
521
00:48:31,376 --> 00:48:32,775
Great.
522
00:49:20,692 --> 00:49:23,225
Yeah.
523
00:49:31,469 --> 00:49:33,102
These'll do the job.
524
00:49:33,905 --> 00:49:35,037
Fun.
525
00:57:36,287 --> 00:57:39,221
Oh, shit.
I'm sorry.
526
00:57:39,223 --> 00:57:40,589
Oh, my God
I'm sorry, I'm sorry.
527
00:57:40,591 --> 00:57:42,524
Don't make this--
What are you doing here?
528
00:57:59,610 --> 00:58:01,043
Wait.
529
00:58:01,045 --> 00:58:03,078
Where did you park?
530
00:58:03,080 --> 00:58:05,347
Uh, down the street.
531
00:58:05,349 --> 00:58:07,683
And don't worry,
I'll even sneak out the back.
532
00:58:07,685 --> 00:58:09,117
Okay.
533
00:58:35,846 --> 00:58:38,514
She looks happy,
at least.
534
00:58:38,516 --> 00:58:41,517
- If she only knew, right?
- Yeah.
535
00:58:41,519 --> 00:58:44,520
I felt bad throwing it away.
Hmm.
536
00:58:45,523 --> 00:58:47,723
Look, she kinda looks
like you.
537
00:58:47,725 --> 00:58:49,091
No, she doesn't.
538
00:58:55,733 --> 00:58:57,533
Who is that?
Who?
539
00:58:58,769 --> 00:59:00,102
Him.
540
00:59:03,674 --> 00:59:05,941
Hannah, I'm home!
Oh, shit.
541
00:59:05,943 --> 00:59:07,376
Mmm... What should I do?
542
00:59:07,378 --> 00:59:09,411
He'd freak out if
he knew you were here.
543
00:59:09,413 --> 00:59:11,613
Yeah, uh... It's cool.
544
00:59:11,615 --> 00:59:13,582
I'll hide.
545
00:59:13,584 --> 00:59:14,983
The closet.
546
00:59:14,985 --> 00:59:17,986
No, no, Tommy.
Are you crazy?
No. Yeah, it's fine.
547
00:59:17,988 --> 00:59:20,489
You can't hide in my closet.
Come on.
They won't see me, I swear.
548
00:59:20,491 --> 00:59:23,225
I'm sorry, you have to go.
All right.
549
00:59:24,995 --> 00:59:26,428
I'll come back tomorrow.
Mmm-hmm.
550
00:59:26,430 --> 00:59:28,630
Hopefully my car
can take the drive.
551
00:59:30,668 --> 00:59:32,534
I'll stall him
while you sneak out.
552
00:59:35,506 --> 00:59:38,874
Hey, Dad, do you see
how clean the garage is?
553
00:59:38,876 --> 00:59:40,442
Let's take a look.
554
00:59:47,751 --> 00:59:49,418
Do you want
a sweater or something?
555
00:59:49,420 --> 00:59:51,920
No.
So, we're actually
doing this, huh?
556
00:59:51,922 --> 00:59:53,322
You guys look nice.
557
00:59:53,324 --> 00:59:55,157
Thank you.
You'll be okay?
558
00:59:55,159 --> 00:59:57,459
She'll be fine.
Plenty of leftovers
in the fridge.
559
00:59:57,461 --> 01:00:00,462
And I plan on
faking food poisoning
around 9:00,
560
01:00:00,464 --> 01:00:02,698
so we won't be home
too late.
561
01:00:04,435 --> 01:00:06,234
Call if
you need anything.
562
01:00:06,236 --> 01:00:08,170
I'll be fine.
You guys have fun.
563
01:00:08,172 --> 01:00:10,138
Okay.
Bye.
564
01:00:10,140 --> 01:00:12,140
No Tommy.
Bye.
565
01:01:03,761 --> 01:01:06,695
You hit him with them shoes.
566
01:01:06,697 --> 01:01:10,098
- Ain't I right, this time?
- You're silly.
567
01:01:10,100 --> 01:01:13,235
You think I'm silly
'cause I said about
the stick?
568
01:01:13,237 --> 01:01:14,936
All I was trying
was to make you say,
569
01:01:14,938 --> 01:01:16,738
"No, it wasn't no stick.
It was my shoes."
570
01:01:16,740 --> 01:01:19,074
- 'Cause I know what it was.
- You lie all the time.
571
01:01:19,076 --> 01:01:21,977
All the time.
How come I got
those shoes then?
572
01:01:23,781 --> 01:01:25,447
Where did you
get them?
573
01:01:25,449 --> 01:01:26,815
I just walked right
into the apartment,
574
01:01:26,817 --> 01:01:29,251
right into your room,
and took 'em.
575
01:01:29,253 --> 01:01:33,755
Just more lies,
'cause I burned those shoes.
576
01:01:33,757 --> 01:01:36,758
I put them down
the incinerator
and burned them.
577
01:01:36,760 --> 01:01:37,959
Nobody's got them.
578
01:02:46,163 --> 01:02:48,296
You better
give me those shoes.
579
01:02:48,298 --> 01:02:50,565
They're mine.
Give them back to me.
580
01:02:53,904 --> 01:02:56,505
You'd better give
them back to me, Leroy!
581
01:02:56,507 --> 01:02:58,640
I'm keeping them shoes!
582
01:05:33,130 --> 01:05:34,863
Congratulations.
583
01:05:34,865 --> 01:05:36,298
You're back to
being grounded again.
584
01:05:36,300 --> 01:05:37,432
Dad, no.
I can't stay here
any longer.
585
01:05:39,069 --> 01:05:40,802
Hey, this is our
house now, Hannah.
Get used to it.
586
01:05:40,804 --> 01:05:43,171
Dad, please!
If you would just listen to...
587
01:05:54,451 --> 01:05:55,917
Huh.
588
01:06:31,054 --> 01:06:32,587
David.
589
01:06:43,233 --> 01:06:45,133
Leave it!
590
01:06:45,135 --> 01:06:46,801
Wait! Wait! Wait.
591
01:06:47,537 --> 01:06:49,037
Oh, it's in here somewhere.
592
01:06:52,075 --> 01:06:55,677
Shit! Where is it,
where is it, where is it?
593
01:07:04,955 --> 01:07:07,655
Got it.
594
01:07:42,159 --> 01:07:46,594
"Forever together.
Lost love."
595
01:07:59,242 --> 01:08:02,677
"The patient is well
on his way to
having a severe case
596
01:08:02,679 --> 01:08:05,980
"of extreme agoraphobia.
597
01:08:05,982 --> 01:08:07,949
"He tends towards
violent reactions.
598
01:08:07,951 --> 01:08:12,954
"The patient also suffers
from occasional
homicidal ideations."
599
01:08:37,247 --> 01:08:39,314
David's
the boy in the window.
600
01:08:39,316 --> 01:08:41,116
She had a brother.
601
01:08:41,118 --> 01:08:43,985
So, you think
the Howes had a son,
but no one knew because...
602
01:08:43,987 --> 01:08:45,820
Because he had
a fear of open spaces.
603
01:08:45,822 --> 01:08:47,689
He never left the house.
604
01:08:47,691 --> 01:08:49,991
They were gonna
commit him, but he...
605
01:08:49,993 --> 01:08:52,794
Okay... "He reacts violently
to new stimuli."
606
01:08:53,263 --> 01:08:54,729
See?
607
01:08:54,731 --> 01:08:56,231
He didn't want that.
608
01:08:56,233 --> 01:08:58,366
He killed his family.
609
01:08:58,368 --> 01:09:00,635
They wanted to take him away
from his home,
610
01:09:00,637 --> 01:09:01,870
this house...
611
01:09:01,872 --> 01:09:04,339
And that's what set him off.
612
01:09:04,341 --> 01:09:06,107
Honey,
613
01:09:06,109 --> 01:09:07,942
we're gonna call
this hospital and find out
what they know.
614
01:09:07,944 --> 01:09:10,178
Okay? It's doubtful
they'll tell us anything.
615
01:09:10,180 --> 01:09:12,747
But if they do,
we'll call the police.
616
01:09:13,517 --> 01:09:15,049
All right?
617
01:09:16,386 --> 01:09:18,753
We're gonna take
a look at this, sweetie.
618
01:09:27,931 --> 01:09:29,764
Where's that
phone number?
619
01:09:32,102 --> 01:09:33,768
I'm gonna call
the hospital.
620
01:11:14,971 --> 01:11:16,704
Daddy!
621
01:11:16,706 --> 01:11:18,406
He's here!
622
01:11:18,408 --> 01:11:19,641
Dad!
Who's here?
623
01:11:19,643 --> 01:11:21,576
Melanie! Melanie,
he's here!
Who? Who?
624
01:11:21,578 --> 01:11:23,411
He's here!
He's downstairs!
Oh, my God! John!
625
01:11:23,413 --> 01:11:24,479
Who?
David!
626
01:11:24,481 --> 01:11:25,913
There's someone here!
627
01:11:32,856 --> 01:11:35,590
Call the police! Go!
Dad! No!
628
01:11:36,960 --> 01:11:38,026
Dad!
I'll call
the police.
629
01:11:38,028 --> 01:11:39,694
You hit the panic button!
630
01:12:22,072 --> 01:12:23,504
Police!
631
01:12:28,078 --> 01:12:30,011
Sir? Are you all right?
632
01:12:30,880 --> 01:12:33,047
Sir, can you hear me?
Yeah.
633
01:12:33,049 --> 01:12:35,316
Just hang on.
634
01:12:37,053 --> 01:12:39,787
Is there anybody in here?
635
01:12:39,789 --> 01:12:43,524
Come out where I can see you.
With your hands up!
636
01:12:52,869 --> 01:12:54,635
Lock him down.
637
01:13:10,553 --> 01:13:13,654
Detective Pascal
would like to
see you upstairs.
638
01:13:13,656 --> 01:13:15,022
Yeah.
639
01:13:37,714 --> 01:13:39,280
Ugh.
640
01:13:42,952 --> 01:13:45,920
This T-Shirt,
does it look familiar?
641
01:13:45,922 --> 01:13:47,422
Yeah.
642
01:13:51,494 --> 01:13:52,693
Oh...
643
01:14:01,037 --> 01:14:04,172
Well, looks like, uh,
this guy has been living
in your attic
644
01:14:04,174 --> 01:14:06,707
for quite a long time.
645
01:14:06,709 --> 01:14:09,977
You'd be surprised
how often it actually happens.
646
01:14:11,548 --> 01:14:13,014
Don't worry.
647
01:14:13,917 --> 01:14:15,450
It's over.
648
01:14:22,125 --> 01:14:24,992
So, there's a motel
not too far from here
if you guys wanna--
649
01:14:24,994 --> 01:14:26,527
Yes.
Absolutely.
650
01:14:29,065 --> 01:14:30,965
Let's get him
prepped. Put a line in.
651
01:15:07,237 --> 01:15:09,070
Yeah.
652
01:15:56,219 --> 01:15:59,287
Hey,
this is Tommy.
Leave a message.
653
01:16:01,124 --> 01:16:03,791
BP dropping.
Blood pressure's dropping.
654
01:16:03,793 --> 01:16:05,326
We're losing him.
655
01:16:42,699 --> 01:16:44,265
We'll be downstairs.
656
01:16:48,538 --> 01:16:49,770
Hannah?
657
01:17:03,586 --> 01:17:04,719
Han?
658
01:17:20,236 --> 01:17:21,602
John?
659
01:17:23,873 --> 01:17:25,239
John?
660
01:17:26,509 --> 01:17:28,109
John, where's Hannah?
661
01:17:28,111 --> 01:17:30,011
What do you mean?
She's not downstairs
with you?
662
01:17:30,013 --> 01:17:31,078
She was in her room.
I thought
she came downstairs,
663
01:17:31,080 --> 01:17:32,847
but she's not here.
664
01:17:32,849 --> 01:17:34,348
Hannah!
665
01:17:34,984 --> 01:17:36,250
Hannah?
666
01:17:36,252 --> 01:17:38,285
Hannah?
667
01:17:38,287 --> 01:17:40,254
Sweetie, where are you?
668
01:17:46,562 --> 01:17:48,396
Hannah, can you hear me?
669
01:18:14,724 --> 01:18:16,891
Come on, Hannah,
answer your phone.
670
01:18:31,107 --> 01:18:32,306
She's not outside.
671
01:18:32,308 --> 01:18:33,441
It's going
straight to voicemail.
672
01:18:33,443 --> 01:18:35,242
Oh, Jesus Christ.
673
01:18:48,758 --> 01:18:50,624
It's coming
from over there.
674
01:18:52,295 --> 01:18:54,895
I hear it.
It sounds like it's
coming from over here.
675
01:18:54,897 --> 01:18:56,397
- Hannah?
- Hannah?
676
01:18:59,135 --> 01:19:00,601
Hannah?
677
01:19:00,603 --> 01:19:02,603
Hannah, can you hear us?
678
01:19:07,543 --> 01:19:09,710
Hannah?
Hannah, are you in there?
679
01:19:20,356 --> 01:19:23,190
Dad! Dad!
680
01:19:23,192 --> 01:19:25,025
Hannah! Hannah!
681
01:19:25,027 --> 01:19:26,627
Dad!
682
01:19:26,629 --> 01:19:28,796
Hannah!
Can you hear me?
Mel!
683
01:19:28,798 --> 01:19:31,398
No!
684
01:19:31,400 --> 01:19:32,967
Hannah!
685
01:19:32,969 --> 01:19:35,402
Hannah! Hannah, talk to me!
686
01:19:45,715 --> 01:19:47,014
Help!
687
01:19:51,354 --> 01:19:52,486
- She's here!
- I hear her.
688
01:19:52,488 --> 01:19:53,754
She's here.
I can hear her!
689
01:19:55,892 --> 01:19:57,057
Dad!
690
01:19:57,059 --> 01:19:58,859
Hannah!
John!
691
01:19:58,861 --> 01:20:00,094
Dad!
692
01:20:06,135 --> 01:20:08,102
Oh, my God!
693
01:20:08,104 --> 01:20:09,670
Go get Hannah!
694
01:20:34,363 --> 01:20:35,830
- Mel!
- Hannah!
695
01:20:39,235 --> 01:20:40,568
Hannah!
696
01:20:40,870 --> 01:20:42,436
Mel!
697
01:20:44,140 --> 01:20:45,639
Mel!
698
01:20:45,641 --> 01:20:47,074
Hannah!
699
01:20:47,076 --> 01:20:49,076
Mel! I'm over here!
700
01:20:50,046 --> 01:20:51,111
Hannah!
701
01:20:53,216 --> 01:20:54,582
Help me!
702
01:20:54,584 --> 01:20:56,617
Hold on! I'm gonna
get you out of there!
703
01:20:56,619 --> 01:20:58,252
I promise! I promise!
704
01:20:58,254 --> 01:20:59,720
Mel, please!
705
01:21:00,456 --> 01:21:02,223
Get me out of here!
706
01:21:02,225 --> 01:21:03,958
All right.
I want you to
stand back, okay?
707
01:21:03,960 --> 01:21:06,794
No, I can't!
I can't! Help! Mel!
708
01:21:06,796 --> 01:21:09,196
I'm coming!
I promise, I'm gonna get you!
709
01:21:09,198 --> 01:21:12,199
Break through this wall
and get you out of here!
710
01:21:12,201 --> 01:21:13,767
I'm gonna get you out!
711
01:21:20,343 --> 01:21:21,475
Help me get through!
712
01:21:24,146 --> 01:21:26,413
Han,
I just need you
to calm down, okay?
713
01:21:26,415 --> 01:21:27,848
Hannah!
John!
714
01:21:27,850 --> 01:21:28,849
Dad!
715
01:21:28,851 --> 01:21:29,984
I found her!
I can't get her out!
716
01:21:31,354 --> 01:21:32,553
Mel, he's coming!
717
01:21:32,555 --> 01:21:33,687
Can you make it
up to the attic?
718
01:21:33,689 --> 01:21:35,623
Yes!
Do it now!
719
01:21:57,980 --> 01:21:59,213
Hannah?
720
01:22:05,154 --> 01:22:06,787
Dad!
721
01:22:06,789 --> 01:22:09,156
Hannah! Where are you?
722
01:22:10,927 --> 01:22:12,726
Hannah! Hannah!
723
01:22:12,728 --> 01:22:14,295
- Melanie!
- Hannah!
724
01:22:14,297 --> 01:22:15,629
I'm here!
725
01:22:15,631 --> 01:22:17,665
Just keep going!
Get to the attic, okay?
726
01:22:17,667 --> 01:22:19,300
Your dad's gonna
meet you there.
727
01:22:19,302 --> 01:22:21,168
How do I get to the attic?
728
01:22:21,170 --> 01:22:22,903
Hannah. Hannah! Hannah!
729
01:22:22,905 --> 01:22:26,340
Hannah, I can see you!
I can see you, Hannah!
730
01:22:26,342 --> 01:22:28,342
Melanie! Melanie.
731
01:22:28,344 --> 01:22:29,510
You're gonna be all right.
732
01:22:29,512 --> 01:22:31,345
Melanie!
733
01:22:33,316 --> 01:22:34,682
No!
734
01:22:38,287 --> 01:22:39,453
Mel!
735
01:22:39,455 --> 01:22:41,221
No...
736
01:22:43,292 --> 01:22:44,758
Hannah!
737
01:22:45,127 --> 01:22:46,560
Dad!
738
01:22:46,562 --> 01:22:48,262
Hannah, follow my pounding!
739
01:22:49,665 --> 01:22:52,032
Follow the sound!
740
01:22:52,034 --> 01:22:53,767
He's coming! No!
741
01:22:56,305 --> 01:22:57,771
Hannah!
742
01:22:59,976 --> 01:23:03,544
Come on! Move! Come on.
I got you, I got you!
743
01:23:03,546 --> 01:23:05,713
Come on! I got you.
744
01:23:13,255 --> 01:23:15,990
I'm gonna get you
out of here.
Go downstairs.
745
01:23:17,593 --> 01:23:21,862
Dad!
The door's shut!
Get out of the way!
746
01:23:28,137 --> 01:23:31,005
Okay, go!
Get down there! Go! Move!
747
01:23:33,642 --> 01:23:35,175
Run! Go!
748
01:23:35,544 --> 01:23:36,877
Dad!
749
01:23:40,449 --> 01:23:41,749
Dad!
750
01:23:47,757 --> 01:23:49,556
No!
751
01:23:50,226 --> 01:23:51,625
Daddy!
752
01:23:57,600 --> 01:23:58,899
No!
753
01:24:04,073 --> 01:24:05,305
No!
754
01:24:08,077 --> 01:24:09,276
No!
755
01:24:09,278 --> 01:24:10,711
No!
756
01:24:18,220 --> 01:24:19,586
No!
757
01:24:22,992 --> 01:24:24,825
No!
758
01:24:24,827 --> 01:24:26,193
No!
759
01:25:08,571 --> 01:25:11,171
No!
760
01:25:15,571 --> 01:26:11,171
WWW.KINGMOVIE.BIZ53088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.