Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,090
(Final episode)
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,550
Request for assistance.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,320
The suspect is with someone.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,280
Please confirm the vehicle.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,850
The vehicle number is 28 M 4740.
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,550
It's 28 M 4740.
7
00:00:22,380 --> 00:00:24,150
I was drawing Han Cheol Ho's video.
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,780
Let's give it to the police first.
9
00:00:26,550 --> 00:00:27,750
We can hand it out via e-mail.
10
00:00:28,400 --> 00:00:32,000
Let's report them where they're keeping Do Yoon as well.
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,700
They can catch Cheol Ho there.
12
00:00:33,700 --> 00:00:35,930
- We can't do that. - Why not?
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,670
With a happy ending like that,
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,500
your father will cease to exist.
15
00:00:44,000 --> 00:00:47,130
My happy ending is a sad ending to the killer.
16
00:00:49,100 --> 00:00:51,930
The problem is that whatever ending it is, once we have it,
17
00:00:51,930 --> 00:00:53,000
either your father or I...
18
00:00:53,900 --> 00:00:56,270
won't be by your side.
19
00:00:58,700 --> 00:00:59,730
We'll either die...
20
00:01:00,830 --> 00:01:01,900
or disappear.
21
00:01:11,500 --> 00:01:13,070
We need to make a decision...
22
00:01:14,230 --> 00:01:15,570
on what kind of ending it'll be.
23
00:01:16,830 --> 00:01:18,130
How?
24
00:01:36,370 --> 00:01:37,430
Why are you doing this?
25
00:01:38,970 --> 00:01:40,330
Why are you taking off the rings?
26
00:01:42,870 --> 00:01:44,100
What are you trying to do?
27
00:01:48,330 --> 00:01:49,370
It's too cruel...
28
00:01:50,270 --> 00:01:53,600
for a father to see his daughter die to avoid an extinction.
29
00:01:54,470 --> 00:01:55,470
That can't happen.
30
00:01:56,630 --> 00:01:58,430
I won't consider you as my family now.
31
00:01:59,730 --> 00:02:02,970
You're free. You're safe no matter how this ends.
32
00:02:04,600 --> 00:02:05,870
You need to make a choice now.
33
00:02:06,800 --> 00:02:08,070
What kind of ending will it be?
34
00:02:11,670 --> 00:02:14,600
I will follow your decision.
35
00:02:43,900 --> 00:02:46,400
Who said you can take me out of your family register?
36
00:02:47,530 --> 00:02:49,370
Why would you say such nonsense?
37
00:02:56,130 --> 00:02:59,100
There's no ending where one of us disappears.
38
00:03:00,370 --> 00:03:01,500
Why does it have to be that way?
39
00:03:03,300 --> 00:03:04,470
We can...
40
00:03:05,730 --> 00:03:06,900
all be together.
41
00:03:07,330 --> 00:03:09,300
You'll live here forever?
42
00:03:09,900 --> 00:03:11,000
Three of us...
43
00:03:12,200 --> 00:03:13,270
can live together.
44
00:03:14,370 --> 00:03:15,600
How can we live together?
45
00:03:16,730 --> 00:03:19,570
I have to go to prison, and so does your father.
46
00:03:20,630 --> 00:03:23,030
Both your father and I will stay in the prison for life.
47
00:03:26,430 --> 00:03:28,900
If you behave well, they might reduce your term.
48
00:03:30,570 --> 00:03:32,730
It doesn't mean we'll be happy here.
49
00:03:33,400 --> 00:03:35,230
We will only see each other in the prison visiting room.
50
00:03:36,330 --> 00:03:38,130
What's wrong with it?
51
00:03:40,430 --> 00:03:43,500
It's better than not being able to see each other at all.
52
00:03:45,330 --> 00:03:48,370
- Such normal ending is impossible. - It's possible.
53
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Dad.
54
00:03:52,930 --> 00:03:53,970
You.
55
00:03:55,830 --> 00:03:58,800
I need both of you beside me. I can't think of any other option.
56
00:04:00,170 --> 00:04:02,600
We will either die of sickness or due to old age.
57
00:04:04,830 --> 00:04:06,500
We will just live like that.
58
00:04:06,970 --> 00:04:08,130
Just like normal people.
59
00:04:08,700 --> 00:04:10,830
We'll live a normal life like them.
60
00:04:12,470 --> 00:04:13,970
You told me to decide.
61
00:04:15,530 --> 00:04:16,970
That's my decision.
62
00:04:25,900 --> 00:04:27,670
Draw a back door and a car.
63
00:04:29,930 --> 00:04:33,100
If you can't make a decision now, we have to leave this place first.
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
You told me this at that time.
65
00:04:58,500 --> 00:05:01,270
You said your husband never told you that he loved you.
66
00:05:05,870 --> 00:05:06,930
I love you.
67
00:05:36,930 --> 00:05:39,370
(Jayu Motel)
68
00:05:50,130 --> 00:05:51,400
I have to get Do Yoon first.
69
00:05:52,030 --> 00:05:53,070
Stay here for a while.
70
00:06:19,270 --> 00:06:22,200
Sir, what happened? The police are after you.
71
00:06:23,130 --> 00:06:24,400
Why is Do Yoon here?
72
00:06:26,370 --> 00:06:27,400
Wait here for a while.
73
00:06:36,870 --> 00:06:37,870
Chul is here.
74
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Okay.
75
00:06:44,730 --> 00:06:45,770
Chul is here.
76
00:06:47,970 --> 00:06:50,400
- What about the tablet? - He wants to check this guy first.
77
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
Okay.
78
00:07:05,670 --> 00:07:07,130
Do Yoon! Do Yoon!
79
00:07:10,670 --> 00:07:11,700
Do Yoon.
80
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
- Take him straight to the hospital. - Yes, Sir.
81
00:07:17,630 --> 00:07:18,700
How about you, Mr Kang?
82
00:07:35,930 --> 00:07:37,000
Where is the tablet?
83
00:07:37,430 --> 00:07:38,430
I don't have it.
84
00:07:48,800 --> 00:07:49,870
I'll give you this instead.
85
00:07:54,930 --> 00:07:58,600
From the video of you torturing me, it has all kinds of videos.
86
00:07:58,800 --> 00:07:59,830
See it yourself.
87
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
I won't have you arrested right away.
88
00:08:04,900 --> 00:08:07,130
But if you bother me again, I won't let it pass.
89
00:08:08,700 --> 00:08:10,330
I got a lot of copies, you see.
90
00:08:12,070 --> 00:08:14,230
Also know that catching me alone won't really do anything.
91
00:08:16,700 --> 00:08:17,900
And stop looking for the tablet...
92
00:08:19,900 --> 00:08:21,630
unless you really want to get a shot on your neck.
93
00:08:26,000 --> 00:08:27,070
By the way,
94
00:08:29,470 --> 00:08:31,370
I heard this ends when you die.
95
00:08:32,400 --> 00:08:33,430
What?
96
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Why are you...
97
00:09:36,630 --> 00:09:39,330
While I was waiting for you, I heard something strange.
98
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
Two different worlds.
99
00:09:44,530 --> 00:09:45,670
You should wait outside.
100
00:09:46,530 --> 00:09:47,570
Pardon?
101
00:09:48,870 --> 00:09:51,670
Can't you hear me? Wait outside.
102
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
Yes, Sir.
103
00:10:10,000 --> 00:10:12,870
Do Yoon talked some nonsense. Maybe he heard it from you.
104
00:10:14,170 --> 00:10:17,530
He said you're a lead character of a cartoon and I'm a villain.
105
00:10:18,170 --> 00:10:20,630
The tablet belongs to the artist who drew it.
106
00:10:20,900 --> 00:10:23,700
The cartoon that Oh Seong Moo drew.
107
00:10:32,070 --> 00:10:34,530
I thought he had lost his mind,
108
00:10:35,240 --> 00:10:37,530
but it somehow makes sense.
109
00:10:38,530 --> 00:10:41,100
Everything that happened here a year ago...
110
00:10:41,370 --> 00:10:43,400
is very strange indeed.
111
00:10:44,930 --> 00:10:45,970
Hey.
112
00:10:46,870 --> 00:10:48,630
How do you think I'm feeling now?
113
00:10:49,300 --> 00:10:51,240
The election doesn't matter to me right now.
114
00:10:51,670 --> 00:10:53,270
There is another world.
115
00:10:54,330 --> 00:10:55,370
I was curious.
116
00:10:55,730 --> 00:10:58,430
You could appear and disappear at will.
117
00:10:58,830 --> 00:11:01,800
Why couldn't you escape while I beat you up to death?
118
00:11:02,300 --> 00:11:05,130
Why would you stay in the prison?
119
00:11:06,070 --> 00:11:07,770
Why?
120
00:11:08,830 --> 00:11:11,100
Why? Why is that?
121
00:11:11,900 --> 00:11:15,100
Why? Why on earth?
122
00:11:16,570 --> 00:11:18,930
I thought it was because you didn't have the tablet,
123
00:11:20,500 --> 00:11:22,130
but it was because this is the final episode.
124
00:11:23,800 --> 00:11:25,670
I dosed up Do Yoon, and he told me everything.
125
00:11:25,870 --> 00:11:27,470
It was because this is the final episode.
126
00:11:28,330 --> 00:11:29,330
So...
127
00:11:29,630 --> 00:11:32,800
either the lead character or the villain has to die for it to end.
128
00:11:32,930 --> 00:11:36,230
I can go into that world only after it ends.
129
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Hey.
130
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Chul.
131
00:11:48,970 --> 00:11:50,530
I know one thing for sure.
132
00:11:51,230 --> 00:11:52,730
There is another world.
133
00:11:53,770 --> 00:11:55,700
I went there once, thanks to you.
134
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
I need to check out that world more thoroughly.
135
00:11:58,800 --> 00:12:00,900
Apparently, you need to die for me to do that.
136
00:12:03,200 --> 00:12:05,970
Do Yoon wouldn't have lied to me to kill you.
137
00:12:07,430 --> 00:12:08,470
All right.
138
00:12:09,470 --> 00:12:10,500
Okay.
139
00:12:15,630 --> 00:12:17,300
I don't need you any more.
140
00:12:19,170 --> 00:12:21,400
I can find out the truth once I go there myself.
141
00:12:25,970 --> 00:12:28,100
Die! Die, you jerk.
142
00:12:28,100 --> 00:12:30,070
Die!
143
00:12:31,900 --> 00:12:34,070
Sir. What's going on in there?
144
00:12:35,030 --> 00:12:37,500
Sir. What's going on?
145
00:12:37,600 --> 00:12:38,670
- Here is the key. - Give it to me.
146
00:13:16,630 --> 00:13:18,200
Are you insane, you punks?
147
00:13:18,730 --> 00:13:20,200
Why did you let him go in alone?
148
00:13:20,470 --> 00:13:23,230
He told us to take you to the hospital. I thought he went to talk.
149
00:13:33,470 --> 00:13:34,630
Mr Kang's out.
150
00:13:35,570 --> 00:13:36,600
Hurry up.
151
00:13:42,900 --> 00:13:43,970
Stop him.
152
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
(Do Yoon)
153
00:14:06,130 --> 00:14:07,170
Hello?
154
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
Yeon Joo?
155
00:14:09,470 --> 00:14:12,330
Is it you, Do Yoon? What happened? Did you get out?
156
00:14:12,770 --> 00:14:14,470
Yes. I'm alive.
157
00:14:16,530 --> 00:14:19,230
- I'm relieved. Where is Chul? - Where is Chul?
158
00:14:22,530 --> 00:14:25,030
I thought you were with him.
159
00:14:25,570 --> 00:14:26,570
No.
160
00:14:27,500 --> 00:14:29,970
I saw him run away, but I can't reach him.
161
00:14:30,730 --> 00:14:31,900
Where did he go to?
162
00:14:32,100 --> 00:14:33,130
I'm looking for him.
163
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
He certainly got out of there.
164
00:14:36,670 --> 00:14:38,570
Please text me the address there.
165
00:14:39,130 --> 00:14:42,170
I will send some guys to guard you.
166
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
Okay.
167
00:14:52,430 --> 00:14:54,200
The person you're trying to reach is not available.
168
00:15:10,870 --> 00:15:11,930
Hello?
169
00:15:12,730 --> 00:15:13,770
Can you...
170
00:15:14,800 --> 00:15:15,830
pick me up?
171
00:15:16,830 --> 00:15:17,930
Where are you?
172
00:15:29,730 --> 00:15:31,070
My car ran out of petrol.
173
00:15:32,700 --> 00:15:33,770
I can't go.
174
00:15:34,330 --> 00:15:37,070
Where are you now? Why didn't you answer your phone?
175
00:15:39,770 --> 00:15:41,070
I fell asleep for a second.
176
00:15:41,870 --> 00:15:43,230
You fell asleep?
177
00:15:45,430 --> 00:15:46,500
Where are you?
178
00:15:49,770 --> 00:15:51,000
I'm not sure.
179
00:15:52,330 --> 00:15:53,700
I'm in front of a bus stop.
180
00:15:55,530 --> 00:15:56,570
Are you hurt?
181
00:15:58,470 --> 00:15:59,500
A little bit.
182
00:15:59,930 --> 00:16:01,200
Which bus stop is it?
183
00:16:01,600 --> 00:16:03,530
Tell me the name of it. I'll be right there.
184
00:16:05,870 --> 00:16:06,900
I can't really see.
185
00:16:10,570 --> 00:16:11,600
I'll call you back.
186
00:16:14,000 --> 00:16:15,070
Hello?
187
00:16:32,330 --> 00:16:36,100
(Jayu Motel)
188
00:17:15,070 --> 00:17:18,200
He just called me. I think he can't drive right now.
189
00:17:18,670 --> 00:17:20,400
I don't know where he is yet.
190
00:17:21,000 --> 00:17:22,270
When will the guards get here?
191
00:17:23,670 --> 00:17:24,770
Please take care of my dad.
192
00:17:44,900 --> 00:17:49,700
(Daeship-ri)
193
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
(Chul)
194
00:18:13,070 --> 00:18:14,100
Hello?
195
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
I'm in Yangju.
196
00:18:20,470 --> 00:18:21,500
It's Daeship-ri...
197
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
Station.
198
00:18:28,630 --> 00:18:30,630
Hang in there. I'll be right there.
199
00:18:52,130 --> 00:18:53,830
I think I'll get there first.
200
00:18:54,440 --> 00:18:56,200
I can't take him to a hospital. What should I do?
201
00:18:57,000 --> 00:18:58,400
I'll call his doctor.
202
00:18:59,130 --> 00:19:00,270
Send him right over.
203
00:19:09,000 --> 00:19:10,070
Hello?
204
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
Why aren't you coming?
205
00:19:17,900 --> 00:19:19,770
I'm on my way, but it's farther than I thought.
206
00:19:23,570 --> 00:19:24,770
I'm waiting for you.
207
00:19:26,070 --> 00:19:27,830
I'm on my way. I'll be there soon.
208
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
The final episode...
209
00:19:36,170 --> 00:19:38,470
wouldn't last long.
210
00:19:49,570 --> 00:19:50,940
Of course it wouldn't.
211
00:19:53,900 --> 00:19:56,030
Who would like such a boring ending?
212
00:20:04,500 --> 00:20:05,530
Please come now.
213
00:20:08,330 --> 00:20:09,470
I miss you.
214
00:20:11,170 --> 00:20:12,230
I'm on my way.
215
00:20:13,630 --> 00:20:15,940
I'm on my way to you now.
216
00:20:17,130 --> 00:20:18,900
Please stay strong.
217
00:20:24,070 --> 00:20:25,830
Please.
218
00:20:26,000 --> 00:20:27,570
(Yeon Joo)
219
00:20:27,570 --> 00:20:28,600
Do you hear me?
220
00:20:29,440 --> 00:20:31,940
Hello? Hello?
221
00:20:33,630 --> 00:20:34,670
Hello?
222
00:20:37,770 --> 00:20:38,870
Do you hear me?
223
00:20:39,670 --> 00:20:40,700
Hello?
224
00:21:06,870 --> 00:21:07,970
I'm here.
225
00:21:14,730 --> 00:21:15,830
Are you okay?
226
00:21:23,730 --> 00:21:24,730
Are you okay?
227
00:21:50,800 --> 00:21:52,030
(The end)
228
00:22:04,770 --> 00:22:06,730
(Daeship-ri)
229
00:22:30,030 --> 00:22:31,270
Goodness.
230
00:22:31,830 --> 00:22:32,870
What on earth?
231
00:22:34,570 --> 00:22:36,830
How could no one answer the phone?
232
00:22:37,770 --> 00:22:38,800
Goodness.
233
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Gosh.
234
00:22:56,570 --> 00:22:57,570
Shoot.
235
00:23:06,800 --> 00:23:08,130
(Jayu Motel)
236
00:23:08,530 --> 00:23:10,000
(I heard this ends when you die.)
237
00:23:12,270 --> 00:23:13,730
(I heard this ends when you die.)
238
00:23:20,670 --> 00:23:21,830
Shoot.
239
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
Yeon Joo.
240
00:23:34,470 --> 00:23:35,470
Yeon Joo.
241
00:23:39,030 --> 00:23:41,430
Yeon Joo, are you okay?
242
00:23:58,600 --> 00:23:59,670
(The end)
243
00:24:13,170 --> 00:24:16,700
(The end)
244
00:24:19,570 --> 00:24:21,200
Hey, where's Yeon Joo?
245
00:24:21,400 --> 00:24:23,100
- She's in the emergency room. - Emergency room?
246
00:24:23,970 --> 00:24:26,970
- Tell her to come see me after. - Yeon Joo is being treated...
247
00:24:26,970 --> 00:24:29,700
- in the emergency room. - What?
248
00:24:29,700 --> 00:24:32,630
- I heard she passed out. - She passed out?
249
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Why?
250
00:24:43,570 --> 00:24:44,570
Yeon Joo.
251
00:24:46,530 --> 00:24:47,570
Why are you crying?
252
00:24:50,800 --> 00:24:52,430
Did something happen to you?
253
00:25:39,230 --> 00:25:40,300
Welcome.
254
00:25:41,030 --> 00:25:42,430
Have you seen...
255
00:25:43,070 --> 00:25:45,200
a man who looked like a patient?
256
00:25:45,700 --> 00:25:47,100
- Like a patient? - Yes.
257
00:25:48,400 --> 00:25:50,070
It's this man.
258
00:25:50,700 --> 00:25:53,670
I'm sure he was somewhere here. Have you seen him around?
259
00:25:53,900 --> 00:25:54,970
I haven't seen him.
260
00:25:55,700 --> 00:25:56,770
Does he have dementia?
261
00:25:57,170 --> 00:25:59,630
No, he's from a mental hospital.
262
00:26:00,030 --> 00:26:01,730
He's not sane right now,
263
00:26:01,730 --> 00:26:04,230
so he's probably lost. We must find him.
264
00:26:04,230 --> 00:26:07,270
Please help me. He must be somewhere in this building.
265
00:26:07,270 --> 00:26:09,400
Please help me look for him.
266
00:26:09,400 --> 00:26:12,270
- He didn't come here. - Could you please check?
267
00:26:34,470 --> 00:26:37,430
Wait, I'm glad to see you because I have a question for you.
268
00:26:37,600 --> 00:26:40,530
Is that really the end of W?
269
00:26:41,300 --> 00:26:43,470
Why did the lead character die instead of the villain?
270
00:26:43,470 --> 00:26:45,400
I didn't want such a sad...
271
00:26:45,400 --> 00:26:47,570
Please stop.
272
00:26:47,570 --> 00:26:49,370
Shut your mouth.
273
00:26:49,700 --> 00:26:51,400
If you say one more word...
274
00:26:59,600 --> 00:27:00,670
What was that?
275
00:27:01,700 --> 00:27:02,730
Gosh.
276
00:27:03,370 --> 00:27:05,600
Why does he go crazy every time he sees me?
277
00:27:06,230 --> 00:27:07,870
I feel hurt again.
278
00:27:15,900 --> 00:27:18,030
- Yeon Joo. - Where's Dad?
279
00:27:18,730 --> 00:27:20,130
He isn't at the motel.
280
00:27:20,770 --> 00:27:24,600
W ended. Mr Oh should return like you, right?
281
00:27:25,070 --> 00:27:29,170
No one has seen him around. I don't know what's going on.
282
00:27:33,870 --> 00:27:36,770
What's wrong, Yeon Joo?
283
00:27:36,870 --> 00:27:37,900
Where are you going?
284
00:27:39,230 --> 00:27:40,270
Yeon Joo.
285
00:28:00,770 --> 00:28:03,370
Yeon Joo, I told you the tablet is gone.
286
00:28:04,000 --> 00:28:07,270
It disappeared as soon as the cartoon ended. It's not real anyway.
287
00:28:07,970 --> 00:28:09,730
It was a drawn replica.
288
00:28:10,730 --> 00:28:11,870
Even if it's here,
289
00:28:12,630 --> 00:28:13,670
it won't help.
290
00:28:14,730 --> 00:28:17,100
You know it's finished when it is.
291
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
It's really the end.
292
00:29:35,370 --> 00:29:36,400
Dad?
293
00:29:55,330 --> 00:29:56,870
(Looking for a person)
294
00:29:59,770 --> 00:30:03,030
If you see this person, please contact me.
295
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
(Looking for a person)
296
00:30:13,130 --> 00:30:14,200
Hello.
297
00:30:14,370 --> 00:30:17,900
If you see this this person, please give us a call.
298
00:30:18,930 --> 00:30:21,030
Thank you for your help.
299
00:30:29,370 --> 00:30:31,430
Yeon Joo is the only one who hasn't accepted the reality.
300
00:30:32,370 --> 00:30:35,830
After seven years of publication,
301
00:30:36,400 --> 00:30:38,330
W ended in September of 2016.
302
00:30:40,870 --> 00:30:43,070
(Kang Chul wins the gold medal in Men's 50m Pistol.)
303
00:30:43,300 --> 00:30:46,830
I strongly ask for the maximum sentence, the death penalty.
304
00:30:46,830 --> 00:30:50,770
As the lead character, Chul was given a tough life upon birth.
305
00:30:52,070 --> 00:30:53,730
He refused the fate given by the writer.
306
00:30:58,830 --> 00:31:00,870
He even refused the limitation of his existence.
307
00:31:03,570 --> 00:31:05,970
He dreamt of a happy ending as a human.
308
00:31:17,730 --> 00:31:18,800
Are you okay?
309
00:31:21,030 --> 00:31:24,800
But he ended up getting defeated by his fate and was killed...
310
00:31:25,970 --> 00:31:28,770
by a villain in front of the woman he loved.
311
00:31:34,230 --> 00:31:37,430
Several journalists wanted to ask about the ending,
312
00:31:38,600 --> 00:31:40,330
but the writer wasn't there to give the answers.
313
00:31:44,530 --> 00:31:47,570
Even after the cartoon ended, Mr Oh didn't come back.
314
00:31:52,430 --> 00:31:55,270
Most people didn't doubt the ending.
315
00:31:56,700 --> 00:32:00,270
It was sad, but they considered it as a believable sad ending.
316
00:32:02,700 --> 00:32:03,770
However.
317
00:32:18,170 --> 00:32:19,330
(The end)
318
00:32:19,330 --> 00:32:22,730
Nobody knew that it was not a sad ending.
319
00:32:34,430 --> 00:32:35,430
What happened?
320
00:32:38,900 --> 00:32:39,900
Sir.
321
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Sir.
322
00:32:48,030 --> 00:32:49,030
Sir!
323
00:32:50,430 --> 00:32:52,870
What happened?
324
00:32:53,670 --> 00:32:54,700
Are you hurt?
325
00:33:06,670 --> 00:33:08,330
Do Yoon, we just arrived.
326
00:33:09,670 --> 00:33:11,070
He looks very serious.
327
00:33:12,070 --> 00:33:14,100
And I overheard them.
328
00:33:14,970 --> 00:33:16,270
I think Mr Kang got shot.
329
00:33:16,770 --> 00:33:17,830
He got shot?
330
00:33:17,930 --> 00:33:20,100
Han Cheol Ho shot him. We didn't know earlier.
331
00:33:20,900 --> 00:33:23,200
He must've bled a lot.
332
00:33:23,700 --> 00:33:26,570
Chul was shot by Han Cheol Ho?
333
00:33:29,930 --> 00:33:31,270
Chul was shot?
334
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Yes.
335
00:33:33,000 --> 00:33:34,870
Where is Chul?
336
00:33:34,970 --> 00:33:36,500
We don't know. We're still looking for him.
337
00:33:37,300 --> 00:33:39,830
That's Do Yoon, right? Let me talk to him.
338
00:33:41,470 --> 00:33:42,530
Come on.
339
00:33:46,700 --> 00:33:47,930
You want me to untie you.
340
00:33:48,430 --> 00:33:49,500
Untie it right now.
341
00:33:49,600 --> 00:33:52,100
Yeon Joo told me never to untie you.
342
00:33:53,130 --> 00:33:54,370
Please untie me.
343
00:33:54,470 --> 00:33:57,800
No. If you need anything, you can ask the guys.
344
00:33:58,000 --> 00:33:59,800
You hear it.
345
00:34:01,670 --> 00:34:04,330
If I know the location, it's faster to help him with a tablet.
346
00:34:07,130 --> 00:34:09,170
Untie me. Please untie me.
347
00:34:15,770 --> 00:34:16,770
He's not normal.
348
00:34:17,340 --> 00:34:20,100
He can suddenly become aggressive.
349
00:34:20,340 --> 00:34:21,370
Okay, Sir.
350
00:34:49,270 --> 00:34:50,300
He ran away?
351
00:34:50,670 --> 00:34:53,230
You idiots. You got fooled by the man who got shot?
352
00:34:54,770 --> 00:34:55,770
Kill him on the spot.
353
00:34:55,900 --> 00:34:59,130
You don't need to bring him here, so kill him as soon as you see him!
354
00:35:00,800 --> 00:35:03,270
Sir, you can't do this.
355
00:35:03,570 --> 00:35:05,570
Why are you creating more problems? How will you handle them?
356
00:35:05,570 --> 00:35:07,630
You could just let the police handle it.
357
00:35:08,170 --> 00:35:09,700
This is not the right time.
358
00:35:11,340 --> 00:35:13,900
Do you know when the right time is?
359
00:35:14,530 --> 00:35:16,800
I could die any moment. What does it matter?
360
00:35:16,800 --> 00:35:18,300
I could get killed any time.
361
00:35:19,000 --> 00:35:22,270
That file Chul distributed is enough to kill me tomorrow.
362
00:35:23,230 --> 00:35:25,430
How will you stop him? How?
363
00:35:26,770 --> 00:35:29,670
Get out. Get lost!
364
00:35:55,630 --> 00:35:57,500
- Sir. - What is it?
365
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
It's the man called Oh Seong Moo.
366
00:36:00,600 --> 00:36:01,630
Who?
367
00:36:01,630 --> 00:36:03,300
He said you'd recognise his name.
368
00:36:10,770 --> 00:36:11,770
Hello?
369
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
It's me.
370
00:36:15,070 --> 00:36:16,970
- Oh Seong Moo? - Yes.
371
00:36:18,800 --> 00:36:20,430
I'm glad I caught you in your office.
372
00:36:21,270 --> 00:36:24,600
You are Oh Seong Moo, the one I saw at the hospital?
373
00:36:25,030 --> 00:36:27,840
Yes. I am the one who created you.
374
00:36:30,300 --> 00:36:31,840
I created you.
375
00:36:33,000 --> 00:36:34,100
As the villain.
376
00:36:36,870 --> 00:36:38,500
What happened to you though?
377
00:36:39,170 --> 00:36:41,670
You never used to get blood on your hands.
378
00:36:42,800 --> 00:36:43,870
You fired a gun.
379
00:36:46,870 --> 00:36:47,970
How can you be here?
380
00:36:49,300 --> 00:36:52,030
The other time, I had to go there...
381
00:36:52,030 --> 00:36:54,900
Did you shoot Chul because you wanted to catch me?
382
00:36:59,530 --> 00:37:00,800
I was here.
383
00:37:01,970 --> 00:37:03,270
Since a year ago.
384
00:37:10,030 --> 00:37:11,070
What happened?
385
00:37:12,400 --> 00:37:16,170
Do you also want to know the meaning of your existence?
386
00:37:17,300 --> 00:37:20,340
When you have a lot of things you want to learn about,
387
00:37:21,400 --> 00:37:23,970
you go crazy because you can't satisfy the curiosity.
388
00:37:25,600 --> 00:37:27,340
The other ones also did that.
389
00:37:28,100 --> 00:37:29,930
That's why I ended up like this.
390
00:37:31,370 --> 00:37:32,370
But...
391
00:37:33,530 --> 00:37:34,700
you shouldn't.
392
00:37:35,400 --> 00:37:37,370
You want to be a president.
393
00:37:39,030 --> 00:37:42,770
What do you think will happen to this world if you learn the truth?
394
00:37:43,900 --> 00:37:45,470
You are a villain too.
395
00:37:48,470 --> 00:37:50,070
It's too dangerous.
396
00:37:51,200 --> 00:37:54,130
You will go with me.
397
00:37:56,300 --> 00:37:58,230
I failed everything,
398
00:37:59,870 --> 00:38:01,930
but I'll get rid of you before leaving.
399
00:38:04,000 --> 00:38:06,500
No.
400
00:38:06,800 --> 00:38:07,840
Save me.
401
00:38:10,300 --> 00:38:11,340
Is anyone...
402
00:39:00,470 --> 00:39:02,400
(I'm sorry to everyone.)
403
00:39:10,070 --> 00:39:12,600
(I'm sorry to everyone.)
404
00:39:24,130 --> 00:39:25,170
What is this?
405
00:39:25,870 --> 00:39:28,030
"The truth of Son Hyeon Seok's death"?
406
00:39:28,700 --> 00:39:29,770
I got that, too.
407
00:39:59,070 --> 00:40:01,100
- Hello? - Did Yeon Joo...
408
00:40:01,900 --> 00:40:03,130
go to Chul?
409
00:40:04,070 --> 00:40:05,100
Yes.
410
00:40:05,840 --> 00:40:07,970
Where are they? Tell me.
411
00:40:10,700 --> 00:40:11,770
I want to see...
412
00:40:12,770 --> 00:40:14,340
my daughter one last time.
413
00:40:34,400 --> 00:40:35,430
We can't...
414
00:40:36,270 --> 00:40:38,000
go together.
415
00:40:54,630 --> 00:40:55,730
If you're happy,
416
00:40:56,730 --> 00:40:57,840
I'm sad.
417
00:41:09,530 --> 00:41:10,570
I'm here, Chul.
418
00:41:34,070 --> 00:41:35,170
I love you,
419
00:41:36,930 --> 00:41:37,930
my dear daughter.
420
00:41:47,400 --> 00:41:48,470
Goodbye.
421
00:42:04,630 --> 00:42:05,930
W ended...
422
00:42:06,530 --> 00:42:08,900
not when Chul dies, but when the villains are gone.
423
00:42:09,970 --> 00:42:12,000
The readers couldn't see the villains' end.
424
00:42:12,840 --> 00:42:16,200
Contrary to his reason to exist, the killer helped Chul to be happy.
425
00:42:17,530 --> 00:42:19,270
His last moment was edited out where he...
426
00:42:19,770 --> 00:42:21,370
disappeared due to the contradiction.
427
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
Isn't that him?
428
00:42:35,840 --> 00:42:37,370
Chul!
429
00:42:37,870 --> 00:42:39,700
- Sir. - Chul!
430
00:42:39,700 --> 00:42:40,970
Nobody knew that...
431
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
Chul didn't die,
432
00:42:43,600 --> 00:42:45,230
and the webtoon just ended before he survived.
433
00:43:00,600 --> 00:43:01,630
Chul.
434
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
Chul.
435
00:43:07,000 --> 00:43:08,030
How are you feeling?
436
00:43:10,730 --> 00:43:11,840
I thought you died.
437
00:43:14,600 --> 00:43:15,670
Where is Yeon Joo?
438
00:43:16,870 --> 00:43:17,870
She's not here.
439
00:43:18,230 --> 00:43:19,230
I only found her car.
440
00:43:25,930 --> 00:43:27,600
That's when Chul realised...
441
00:43:30,000 --> 00:43:31,840
his role as the lead character was over.
442
00:43:42,300 --> 00:43:44,570
Well... I haven't checked on that.
443
00:43:44,570 --> 00:43:45,930
I arrived in Seoul just now.
444
00:43:46,570 --> 00:43:48,570
I'll check that for you now.
445
00:43:49,400 --> 00:43:50,470
Okay.
446
00:43:54,770 --> 00:43:57,770
The video file of Congressman Han kidnaps and tortures Mr Kang Chul,
447
00:43:58,170 --> 00:44:00,730
the recorded call of him with Han Sang Hoon, the killer who died...
448
00:44:01,430 --> 00:44:02,900
and the recorded call of him...
449
00:44:02,900 --> 00:44:06,100
inciting a gangster to murder Mr Kang spread on the internet.
450
00:44:06,600 --> 00:44:09,070
The police announced that they're tracking the source.
451
00:44:09,570 --> 00:44:12,870
After Congressman Han's suicide was reported on the news...
452
00:44:13,230 --> 00:44:14,300
Did Han Cheol Ho die?
453
00:44:27,630 --> 00:44:28,700
Hey, So Hee.
454
00:44:41,330 --> 00:44:42,800
Are you okay? You were shot.
455
00:44:43,770 --> 00:44:46,870
I almost died. They sent me here right after I got better.
456
00:44:47,170 --> 00:44:50,000
Your murder charge has been cleared. Your sentence won't be that long.
457
00:44:53,800 --> 00:44:54,830
I'm sorry.
458
00:44:55,900 --> 00:44:56,900
For what?
459
00:44:57,570 --> 00:44:59,130
I suspected you, and didn't call you.
460
00:45:01,000 --> 00:45:03,470
I would've suspected myself. I pretended to be dead.
461
00:45:04,900 --> 00:45:07,070
You suspected me, and didn't call me.
462
00:45:08,230 --> 00:45:09,270
I was glad.
463
00:45:11,170 --> 00:45:12,170
What do you mean?
464
00:45:13,330 --> 00:45:16,770
You proved that you can have your life on your own.
465
00:45:39,170 --> 00:45:40,730
I couldn't find Mr Oh Seong Moo.
466
00:45:42,170 --> 00:45:45,170
I can't reach him after he called and said he will go see Yeon Joo.
467
00:45:45,430 --> 00:45:46,470
He left his car there.
468
00:45:48,000 --> 00:45:50,530
- You can't find him? - I can't even find any trace.
469
00:45:51,800 --> 00:45:54,300
That's right. He left a letter to you.
470
00:45:55,970 --> 00:45:57,030
I'll give it to you with a book.
471
00:46:06,300 --> 00:46:08,300
(To Chul)
472
00:46:08,300 --> 00:46:09,370
To Chul.
473
00:46:11,100 --> 00:46:13,570
I hoped you would let me go in peace,
474
00:46:14,600 --> 00:46:16,900
but I finally had to leave here myself.
475
00:46:19,670 --> 00:46:20,970
I'm already dead.
476
00:46:23,070 --> 00:46:24,600
My soul is terminally ill.
477
00:46:25,370 --> 00:46:27,330
I can't be sure when I'll go crazy again.
478
00:46:29,600 --> 00:46:32,370
I'm going to end my life here today.
479
00:46:36,470 --> 00:46:38,100
You'll go out to the real world,
480
00:46:39,300 --> 00:46:41,430
and I'll end my life here.
481
00:46:43,570 --> 00:46:44,970
You'll become a human,
482
00:46:46,570 --> 00:46:48,600
and I'll be left as a cartoon character.
483
00:46:51,370 --> 00:46:54,070
You'll escape the set-up I made.
484
00:46:56,730 --> 00:46:58,670
I'll be stuck in the set-up...
485
00:46:59,270 --> 00:47:00,300
and die.
486
00:47:03,070 --> 00:47:04,730
Isn't life funny?
487
00:47:08,870 --> 00:47:10,430
Be happy.
488
00:47:12,470 --> 00:47:14,300
Make Yeon Joo happy.
489
00:47:16,070 --> 00:47:17,100
And...
490
00:47:18,170 --> 00:47:19,700
if you meet Yeon Joo,
491
00:47:21,070 --> 00:47:22,770
tell her I'm still alive...
492
00:47:25,900 --> 00:47:27,600
so she won't be sad.
493
00:47:53,930 --> 00:47:55,070
Tell her that...
494
00:47:58,130 --> 00:47:59,770
I'm happy in this world.
495
00:48:02,530 --> 00:48:04,370
In the world of the cartoon I drew.
496
00:48:19,300 --> 00:48:21,570
Chul spent two more years in the prison...
497
00:48:23,230 --> 00:48:25,370
to end the world of W in the right way.
498
00:48:29,100 --> 00:48:30,930
Time passed slowly.
499
00:48:38,630 --> 00:48:39,670
Are you going out?
500
00:48:40,700 --> 00:48:43,400
- I'm going to see a friend. - You should rest.
501
00:48:44,100 --> 00:48:46,970
What happened to your dad? It's been over a week now.
502
00:48:50,900 --> 00:48:53,870
He will come back if we wait for a few more days.
503
00:49:19,700 --> 00:49:20,730
Dad.
504
00:50:04,470 --> 00:50:05,470
Hello?
505
00:50:07,200 --> 00:50:09,300
Yes, this is Yeon Joo's phone.
506
00:50:10,470 --> 00:50:13,530
Yeon Joo left her phone at home.
507
00:50:14,600 --> 00:50:17,330
Who's calling, please?
508
00:52:06,500 --> 00:52:07,500
Are you awake?
509
00:52:08,670 --> 00:52:09,670
How do you feel?
510
00:52:17,500 --> 00:52:19,170
I told your mum to go back home.
511
00:52:23,370 --> 00:52:25,400
I thought she'd ask me many questions,
512
00:52:25,570 --> 00:52:27,000
but she didn't say much.
513
00:52:29,300 --> 00:52:30,930
I couldn't tell her I was your husband.
514
00:52:31,670 --> 00:52:32,900
I said I was your boyfriend.
515
00:52:35,230 --> 00:52:36,230
By the way,
516
00:52:37,200 --> 00:52:40,900
was the last place you saw Yeon Joo a bus station?
517
00:52:42,470 --> 00:52:43,470
Yes.
518
00:52:47,530 --> 00:52:50,930
Pardon me, but what do you do?
519
00:52:51,130 --> 00:52:52,130
Right.
520
00:53:00,730 --> 00:53:03,630
I was in a hurry, so I gave her this business card,
521
00:53:03,630 --> 00:53:04,930
but she didn't say much.
522
00:53:10,900 --> 00:53:13,100
I spent two years in prison,
523
00:53:13,630 --> 00:53:15,300
but only a week passed by here.
524
00:53:16,700 --> 00:53:19,430
I was worried that the time had passed at the same rate.
525
00:53:22,170 --> 00:53:25,670
I was worried you'd die after being sad alone for two years.
526
00:53:28,070 --> 00:53:29,400
I felt so relieved.
527
00:54:05,400 --> 00:54:06,770
What about my dad?
528
00:55:51,400 --> 00:55:53,270
Did you know...
529
00:55:54,200 --> 00:55:55,600
that I'm three years older than you?
530
00:55:58,330 --> 00:56:01,200
You must treat me like I'm older than you.
531
00:56:02,370 --> 00:56:04,200
I spent three more years that were tough.
532
00:56:05,330 --> 00:56:07,170
- Okay, Yeon Joo? - Gosh.
533
00:56:13,430 --> 00:56:14,500
Did it...
534
00:56:16,570 --> 00:56:17,600
really end?
535
00:56:19,100 --> 00:56:20,130
Yes.
536
00:56:20,800 --> 00:56:21,800
It really...
537
00:56:25,170 --> 00:56:26,170
ended, right?
538
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
It really ended.
539
00:57:00,700 --> 00:57:03,670
Kang Chul's story in the cartoon had a happy ending,
540
00:57:04,270 --> 00:57:07,100
but the ending of Chul and Yeon Joo's story...
541
00:57:07,600 --> 00:57:08,800
is unclear yet.
542
00:57:09,770 --> 00:57:10,770
However...
543
00:57:11,170 --> 00:57:14,970
The two will no longer be at the risk of death.
544
00:57:15,670 --> 00:57:18,870
Though it may be boring and ordinary, I hope their story...
545
00:57:19,670 --> 00:57:21,070
will continue for 50 years.
546
00:57:22,470 --> 00:57:23,970
Just like other ordinary couples.
547
00:57:51,400 --> 00:57:55,300
(Thank you for watching W.)
548
00:58:22,870 --> 00:58:24,930
(Please look forward to "W Special 2".)
36822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.