Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,580
With accumulated sales of more than 10 million copies,
2
00:00:09,980 --> 00:00:12,010
W is Korea's best webtoon series.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,180
Kang Chul, the lead character of W,
4
00:00:14,710 --> 00:00:18,380
finds out through Oh Yeon Joo that he is a lead character in a cartoon.
5
00:00:19,010 --> 00:00:21,210
Chul becomes a murderer and a fugitive.
6
00:00:21,610 --> 00:00:24,940
Losing his right as the protagonist, he nearly ceases to exist.
7
00:00:25,140 --> 00:00:29,410
Chul goes back to the W world and catches the killer.
8
00:00:31,910 --> 00:00:34,610
(Previously on W)
9
00:00:34,940 --> 00:00:36,910
The moment it was going to end with a happy ending...
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,180
When I recognise the characters,
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,810
the characters in the cartoon can be summoned to the reality?
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,910
Call Han Cheol Ho!
13
00:00:45,380 --> 00:00:46,440
Yeon Joo.
14
00:00:47,010 --> 00:00:49,610
- Where is Chul? - He went back there.
15
00:00:49,610 --> 00:00:51,510
That means Kang Chul isn't here, right?
16
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
The killer comes to the reality...
17
00:00:54,240 --> 00:00:55,640
and kidnaps Yeon Joo.
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,010
Do you want to go with me? Let's go find your husband.
19
00:01:00,940 --> 00:01:03,910
He shoots Yeon Joo to catch Chul.
20
00:01:07,810 --> 00:01:09,110
(Episode 14)
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,410
- Give me a defibrillator. - Yes, Doctor.
22
00:01:11,210 --> 00:01:13,380
- What should I charge it to? - Charge it to 150.
23
00:01:14,510 --> 00:01:16,410
- Is it charged? - Yes. It's charged.
24
00:01:16,410 --> 00:01:18,950
Stay away. One, two, shock.
25
00:01:20,580 --> 00:01:21,640
One more time.
26
00:01:22,710 --> 00:01:24,180
- It's charged. - Stay away.
27
00:01:24,810 --> 00:01:26,380
One, two, shock.
28
00:01:32,710 --> 00:01:33,780
It's PEA.
29
00:01:33,940 --> 00:01:35,780
Massage the heart and bring the blood.
30
00:01:35,780 --> 00:01:36,880
- Hurry! - Okay.
31
00:02:31,350 --> 00:02:34,310
(Yoojin Factory. Chilsan-dong 63-2, Eunha-gu, Gwangmyeong)
32
00:03:46,280 --> 00:03:47,810
Darn it.
33
00:04:19,680 --> 00:04:21,010
What's that bloodstain?
34
00:04:21,380 --> 00:04:22,710
He shot...
35
00:04:24,580 --> 00:04:25,780
some girl.
36
00:04:26,810 --> 00:04:29,340
A girl? I don't see any girl.
37
00:04:30,540 --> 00:04:31,840
I saw her fall.
38
00:05:09,040 --> 00:05:10,280
Soo Bong!
39
00:05:13,240 --> 00:05:15,210
Yeon Joo... Yeon Joo...
40
00:05:17,110 --> 00:05:18,150
Where is it?
41
00:05:33,080 --> 00:05:34,180
Save me.
42
00:05:46,510 --> 00:05:47,980
Yeon Joo.
43
00:05:53,640 --> 00:05:54,810
Yeon Joo.
44
00:05:57,580 --> 00:05:59,940
(Park Soo Bong)
45
00:06:00,710 --> 00:06:04,210
Please pick up the phone! Gosh...
46
00:06:06,040 --> 00:06:07,740
Hello? Hello, Yeon Joo? Are you all right?
47
00:06:07,840 --> 00:06:11,110
Where are you? Are you okay? What happened? Hello?
48
00:06:11,110 --> 00:06:12,110
Is it you, Soo Bong?
49
00:06:13,240 --> 00:06:14,280
Mr Oh?
50
00:06:15,080 --> 00:06:16,110
Where's Yeon Joo?
51
00:06:16,680 --> 00:06:19,580
Where are you now? Where are you?
52
00:06:20,480 --> 00:06:23,010
Mr Oh! Where are you going?
53
00:06:23,010 --> 00:06:24,840
Yeon Joo is there. I have to find her.
54
00:06:25,380 --> 00:06:27,680
Take my car!
55
00:06:28,680 --> 00:06:30,410
Here. Here.
56
00:06:31,240 --> 00:06:33,340
Wait, Mr Oh! You ride in the other seat.
57
00:06:33,510 --> 00:06:34,940
Wait. Mr Oh...
58
00:06:44,240 --> 00:06:47,380
Mr Oh, we're going to the killer's hideout, right?
59
00:06:49,710 --> 00:06:52,340
Are you all right? You are okay, right?
60
00:07:07,710 --> 00:07:10,440
Hey. Excuse me.
61
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
Who are you?
62
00:07:11,880 --> 00:07:15,340
By any chance, have you seen an injured woman?
63
00:07:16,080 --> 00:07:17,440
Oh, that girl.
64
00:07:18,180 --> 00:07:19,610
An ambulance took her a while ago.
65
00:07:20,710 --> 00:07:22,240
An ambulance...
66
00:07:28,110 --> 00:07:29,740
What happened?
67
00:07:33,140 --> 00:07:34,680
I think she would be fine.
68
00:07:35,010 --> 00:07:36,780
They took her straight to the hospital.
69
00:07:37,240 --> 00:07:40,410
These days, 911 is really good.
70
00:07:40,410 --> 00:07:43,680
No. No.
71
00:07:45,410 --> 00:07:47,680
No. No.
72
00:07:49,240 --> 00:07:50,780
Chul took her.
73
00:07:52,410 --> 00:07:55,110
Then she's okay. Chul...
74
00:07:56,080 --> 00:07:57,340
Chul took her.
75
00:07:57,980 --> 00:08:00,410
No. No.
76
00:08:01,780 --> 00:08:02,940
No.
77
00:08:08,840 --> 00:08:11,040
- Excuse me. - Yes?
78
00:08:12,010 --> 00:08:14,680
Is there a woman who was shot by a gun?
79
00:08:14,680 --> 00:08:16,740
Are you Ms Oh Yeon Joo's guardian?
80
00:08:17,380 --> 00:08:18,640
Yes, we are.
81
00:08:19,210 --> 00:08:21,580
Where is Yeon Joo?
82
00:08:24,640 --> 00:08:25,810
That's...
83
00:08:38,580 --> 00:08:40,440
(Intensive Care Unit)
84
00:08:51,310 --> 00:08:53,110
(Park Soo Bong)
85
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
Are you Ms Oh's husband?
86
00:09:06,510 --> 00:09:07,510
Yes.
87
00:09:09,540 --> 00:09:11,910
The surgery went well,
88
00:09:12,480 --> 00:09:14,940
but she bled excessively before the surgery,
89
00:09:14,940 --> 00:09:16,280
and she had a cardiac arrest.
90
00:09:16,340 --> 00:09:18,610
We did a CPR for more than 30 minutes.
91
00:09:20,340 --> 00:09:22,980
She hasn't gained her consciousness back yet.
92
00:09:24,340 --> 00:09:26,750
She's not breathing by herself, and her pupils are open.
93
00:09:26,750 --> 00:09:27,910
She's not reacting to any stimulus.
94
00:09:30,980 --> 00:09:33,110
Then...
95
00:09:35,250 --> 00:09:36,680
She might not make it.
96
00:09:40,280 --> 00:09:41,440
She might not make it?
97
00:09:45,710 --> 00:09:48,610
- Brain death? - We're not sure yet.
98
00:09:49,010 --> 00:09:51,210
If she doesn't wake up...
99
00:09:51,640 --> 00:09:53,750
- Mr Oh! - Sir! Are you okay?
100
00:09:54,140 --> 00:09:55,280
Mr Oh!
101
00:09:55,380 --> 00:09:56,440
My darling Yeon Joo...
102
00:09:58,250 --> 00:09:59,710
Where is she?
103
00:10:00,250 --> 00:10:03,610
Gosh. That's...
104
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
Is she not going to wake up?
105
00:11:10,080 --> 00:11:11,110
No.
106
00:11:11,110 --> 00:11:12,380
That's a pity.
107
00:11:13,910 --> 00:11:16,880
Where's her husband? She's a gunshot victim. We need his statement.
108
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
He's inside.
109
00:11:22,780 --> 00:11:23,840
This way.
110
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
Oh, my.
111
00:11:27,680 --> 00:11:28,810
Where did they go?
112
00:11:30,910 --> 00:11:34,240
- What? - She suddenly disappeared.
113
00:11:34,710 --> 00:11:36,180
Her husband, too.
114
00:11:37,180 --> 00:11:39,080
We haven't found them yet.
115
00:11:40,280 --> 00:11:42,980
Gosh. We find it very strange, too.
116
00:11:48,580 --> 00:11:50,740
Oh, my. Look at that.
117
00:11:50,740 --> 00:11:52,580
Why isn't she home yet?
118
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
I should call her.
119
00:11:54,740 --> 00:11:58,380
- He's good. - She's always late these days.
120
00:11:59,180 --> 00:12:00,710
Maybe she's seeing someone.
121
00:12:07,480 --> 00:12:09,280
(Mum)
122
00:12:11,540 --> 00:12:14,240
Sir. It's Ms Gil.
123
00:12:18,280 --> 00:12:19,540
What should I say?
124
00:12:21,540 --> 00:12:22,610
Say you don't know.
125
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
Hello, Ms Gil?
126
00:12:40,710 --> 00:12:42,710
Is this Soo Bong?
127
00:12:42,980 --> 00:12:44,740
Yes. This is Soo Bong.
128
00:12:46,210 --> 00:12:48,140
Yeon Joo left her cell phone at the studio.
129
00:12:48,610 --> 00:12:50,880
Why would she leave her phone there?
130
00:12:50,980 --> 00:12:52,940
She was hanging out here,
131
00:12:53,780 --> 00:12:56,010
but she got paged and went to the hospital.
132
00:12:56,580 --> 00:12:59,440
I'll tell her to call you.
133
00:13:00,710 --> 00:13:02,410
I just don't feel so well.
134
00:13:03,980 --> 00:13:05,010
Goodbye.
135
00:13:59,610 --> 00:14:00,810
Yeon Joo.
136
00:14:14,240 --> 00:14:15,280
Yeon Joo.
137
00:14:15,810 --> 00:14:17,510
Yeon Joo!
138
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
Chul.
139
00:14:21,180 --> 00:14:22,340
Open the door, please.
140
00:14:23,110 --> 00:14:24,110
Okay.
141
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
- Is Mr Oh back? - Yes.
142
00:14:32,010 --> 00:14:35,110
Hold on, Chul. What happened to Yeon Joo?
143
00:14:41,010 --> 00:14:42,410
Chul.
144
00:14:44,140 --> 00:14:46,040
Chul. Where is Yeon Joo?
145
00:14:51,710 --> 00:14:52,780
You're back.
146
00:14:55,010 --> 00:14:56,040
Where is Yeon Joo?
147
00:14:56,380 --> 00:14:57,440
Where is she?
148
00:14:58,380 --> 00:14:59,780
I took her to the other world.
149
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Why?
150
00:15:03,240 --> 00:15:04,280
Why did you do that?
151
00:15:05,280 --> 00:15:06,810
They said she won't wake up.
152
00:15:10,480 --> 00:15:13,440
If something goes wrong here, you can't turn it back.
153
00:15:18,440 --> 00:15:20,080
She spent three days in the hospital.
154
00:15:20,640 --> 00:15:23,010
They also said she won't wake up, so I moved her to my hotel room...
155
00:15:24,010 --> 00:15:25,710
because I couldn't explain about her gunshot wound.
156
00:15:40,740 --> 00:15:42,640
She spent another week there.
157
00:15:47,140 --> 00:15:50,180
She opened her eyes just once.
158
00:16:23,510 --> 00:16:24,540
Yeon Joo.
159
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Can you see me?
160
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
Just for a little while.
161
00:16:48,210 --> 00:16:49,240
And?
162
00:16:57,110 --> 00:16:58,110
What about now?
163
00:17:00,140 --> 00:17:01,280
Tell us...
164
00:17:08,450 --> 00:17:09,610
She died.
165
00:17:14,180 --> 00:17:15,240
Sir.
166
00:17:16,340 --> 00:17:18,140
Sir.
167
00:17:18,310 --> 00:17:19,740
Sir. Are you okay?
168
00:17:20,010 --> 00:17:21,180
Sir.
169
00:17:21,640 --> 00:17:23,510
Oh, goodness. Sir.
170
00:17:24,180 --> 00:17:25,280
Sir.
171
00:17:31,480 --> 00:17:32,640
- Hello, Sir. - Hey.
172
00:17:33,610 --> 00:17:34,840
I heard Mr Oh is in the hospital.
173
00:17:35,410 --> 00:17:36,480
Yes. He came in this morning.
174
00:17:36,950 --> 00:17:37,980
Why?
175
00:17:38,010 --> 00:17:40,140
Something must've stressed him out.
176
00:17:40,210 --> 00:17:43,210
He took the medicine with alcohol.
177
00:17:43,210 --> 00:17:44,610
He's okay now.
178
00:17:45,180 --> 00:17:48,180
Gosh. This is driving me crazy.
179
00:17:48,480 --> 00:17:50,310
- Why? - I...
180
00:17:51,080 --> 00:17:55,510
I left some bad comments saying he shouldn't draw such rubbish.
181
00:17:55,910 --> 00:17:57,840
I also used some swear words.
182
00:17:58,950 --> 00:18:01,210
What if it was the comments that stressed him out?
183
00:18:02,180 --> 00:18:03,480
That's possible.
184
00:18:03,610 --> 00:18:04,840
Goodness.
185
00:18:06,840 --> 00:18:07,880
What room is he in?
186
00:18:20,980 --> 00:18:22,740
(Chul)
187
00:18:25,180 --> 00:18:26,240
Hello, Chul?
188
00:18:26,450 --> 00:18:28,380
Yes. He woke up a while ago.
189
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Okay.
190
00:18:31,880 --> 00:18:32,910
Right.
191
00:18:34,180 --> 00:18:35,180
Gosh.
192
00:18:36,240 --> 00:18:37,540
Hold on.
193
00:18:43,680 --> 00:18:46,110
Sir. I'm Park Min Soo.
194
00:18:46,110 --> 00:18:48,240
I'm the surgeon who operated on you. Do you remember?
195
00:18:50,280 --> 00:18:53,380
I told you not to drink alcohol. Why did you drink it again?
196
00:18:53,810 --> 00:18:56,780
No matter how hard your work is, you shouldn't do this.
197
00:18:59,540 --> 00:19:03,410
Hang on. Where is Yeon Joo? She should be here with you.
198
00:19:05,310 --> 00:19:09,010
Mr Oh. May I ask you something?
199
00:19:10,480 --> 00:19:13,180
Why did Yeon Joo die so suddenly?
200
00:19:14,280 --> 00:19:17,380
She was a useless character,
201
00:19:18,080 --> 00:19:21,510
but it still doesn't feel good to see her die like that.
202
00:19:22,010 --> 00:19:24,710
A grim and sad ending isn't so bad, but...
203
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
What...
204
00:19:49,340 --> 00:19:50,610
What are you doing, Sir?
205
00:19:50,780 --> 00:19:52,280
Mr Oh.
206
00:19:53,040 --> 00:19:54,080
Mr Oh.
207
00:20:28,680 --> 00:20:30,310
Let go. Let go.
208
00:20:35,610 --> 00:20:36,680
Why are you doing this?
209
00:20:38,510 --> 00:20:39,580
I did it.
210
00:20:40,880 --> 00:20:41,950
I shot her.
211
00:20:42,950 --> 00:20:45,980
I shot Yeon Joo.
212
00:20:46,840 --> 00:20:48,980
- You didn't shoot her. - Yes.
213
00:20:50,540 --> 00:20:51,640
I shot her.
214
00:20:54,880 --> 00:20:57,110
I remember everything.
215
00:20:58,910 --> 00:21:00,380
I shot my own daughter.
216
00:21:02,240 --> 00:21:04,580
That wasn't you.
217
00:21:04,640 --> 00:21:05,880
I can't...
218
00:21:06,810 --> 00:21:08,140
live any longer.
219
00:21:09,310 --> 00:21:11,510
I can't live any longer.
220
00:21:11,510 --> 00:21:12,780
Wake up and listen to me.
221
00:21:15,910 --> 00:21:17,450
Do you know why I came to find you?
222
00:21:18,450 --> 00:21:19,880
There's something you must do.
223
00:21:21,510 --> 00:21:22,540
Don't blame yourself.
224
00:21:23,210 --> 00:21:25,110
It's the killer who shot your daughter.
225
00:21:26,040 --> 00:21:27,780
And you're the only one who can save her.
226
00:21:29,840 --> 00:21:31,880
You must come back to senses. Don't lose yourself.
227
00:21:33,950 --> 00:21:35,540
You must save your daughter.
228
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
How?
229
00:21:39,740 --> 00:21:40,810
She's dead.
230
00:21:43,040 --> 00:21:44,080
She's dead,
231
00:21:45,140 --> 00:21:46,410
but you can save her.
232
00:21:49,980 --> 00:21:53,110
Because she married me, she kind of became a cartoon character...
233
00:21:53,680 --> 00:21:54,710
like me.
234
00:21:55,210 --> 00:21:57,080
That's why she gets hurt and bleeds in the cartoon.
235
00:21:58,210 --> 00:21:59,510
That's how she got shot and died.
236
00:22:01,010 --> 00:22:02,280
As she became a cartoon character,
237
00:22:02,580 --> 00:22:05,480
she can be saved based on drawings,
238
00:22:05,810 --> 00:22:07,240
just like how I came back to life.
239
00:22:09,540 --> 00:22:10,640
Do you understand?
240
00:22:11,340 --> 00:22:14,310
Your drawing can bring her back.
241
00:22:16,010 --> 00:22:18,310
That's why I took her to the other world before she died.
242
00:22:20,840 --> 00:22:21,910
It's not over yet.
243
00:22:22,910 --> 00:22:25,240
I won't ever give up. I will bring her back to life...
244
00:22:26,380 --> 00:22:27,540
no matter what.
245
00:22:31,710 --> 00:22:34,440
How can I draw when everything is broken?
246
00:22:36,480 --> 00:22:38,040
I destroyed it with a hammer...
247
00:22:38,780 --> 00:22:39,810
because he ordered me to.
248
00:22:41,710 --> 00:22:44,410
I destroyed all of it because he ordered me to.
249
00:22:47,210 --> 00:22:48,580
The tablet isn't there any more.
250
00:22:50,110 --> 00:22:51,110
Yes, there is.
251
00:22:52,210 --> 00:22:53,310
There has to be.
252
00:22:54,280 --> 00:22:56,410
I'm sure it's there somewhere.
253
00:23:00,240 --> 00:23:02,680
Gosh, where did he go?
254
00:23:04,080 --> 00:23:07,040
Why did he leave suddenly? What did you tell him?
255
00:23:07,040 --> 00:23:08,880
I didn't say much...
256
00:23:09,280 --> 00:23:10,940
other than a few questions about the cartoon.
257
00:23:10,940 --> 00:23:13,840
He got up when I asked him why Yeon Joo died.
258
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
What's wrong?
259
00:23:16,940 --> 00:23:18,010
What's wrong?
260
00:23:19,180 --> 00:23:21,080
Why did you ask that?
261
00:23:21,080 --> 00:23:22,540
Why?
262
00:23:22,810 --> 00:23:25,280
Why did you ask such a question to a patient?
263
00:23:25,280 --> 00:23:26,980
Are you out of your mind?
264
00:23:26,980 --> 00:23:30,410
You're an impolite doctor who doesn't understand the situation.
265
00:23:30,410 --> 00:23:32,580
Why did you ask such a question?
266
00:23:32,580 --> 00:23:34,980
Have you lost your mind?
267
00:23:34,980 --> 00:23:36,080
Mr Oh.
268
00:23:36,080 --> 00:23:37,980
- Please call the nurse. - Please call the nurse.
269
00:23:37,980 --> 00:23:39,510
Mr Oh, Mr Oh.
270
00:23:40,040 --> 00:23:42,540
Mr Oh, are you okay?
271
00:23:42,540 --> 00:23:44,640
Did I do something terribly wrong?
272
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Can I...
273
00:23:47,080 --> 00:23:49,840
not ask why a cartoon character died?
274
00:23:53,840 --> 00:23:55,940
I think I hurt his feelings.
275
00:23:59,140 --> 00:24:02,110
I'm going back in, so please take care of him.
276
00:24:04,210 --> 00:24:06,480
Wait... Chul.
277
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
What...
278
00:24:12,110 --> 00:24:15,610
You probably don't know what Yeon Joo means to me.
279
00:24:24,640 --> 00:24:25,710
Yeon Joo...
280
00:24:26,880 --> 00:24:28,280
is my only family.
281
00:24:29,780 --> 00:24:32,080
She isn't a family you created out of imagination.
282
00:24:32,380 --> 00:24:33,980
She's my real family that exists.
283
00:24:36,040 --> 00:24:39,440
I have memories with her that are real, not fabricated.
284
00:24:41,380 --> 00:24:44,580
She's a part of destiny that I chose.
285
00:24:45,940 --> 00:24:48,840
For the first time, it was based on my will.
286
00:24:52,380 --> 00:24:55,240
That's why I can't give up on her.
287
00:24:59,340 --> 00:25:00,380
Yeon Joo...
288
00:25:00,780 --> 00:25:03,210
is a proof that I'm a person like you.
289
00:25:04,240 --> 00:25:05,410
That I am a human too.
290
00:25:07,640 --> 00:25:10,680
I'll save your daughter and live with her happily.
291
00:25:11,140 --> 00:25:12,510
I won't ever back down this time.
292
00:25:13,210 --> 00:25:16,580
No one can discourage me. I'll turn the table around no matter what.
293
00:25:16,580 --> 00:25:17,740
It will be...
294
00:25:19,140 --> 00:25:20,540
a happy ending no matter what.
295
00:25:35,680 --> 00:25:36,780
I almost forgot.
296
00:25:37,340 --> 00:25:39,980
Your life is also important to me.
297
00:25:41,510 --> 00:25:43,340
It's not because you created me...
298
00:25:43,880 --> 00:25:45,310
but because you're the father of my wife.
299
00:25:47,580 --> 00:25:50,240
You're already my family.
300
00:25:53,080 --> 00:25:54,980
You may not agree, but you are to me.
301
00:25:58,540 --> 00:26:01,210
So please don't do anything stupid.
302
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
Do you understand?
303
00:26:13,580 --> 00:26:14,740
That arrogant brat.
304
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
Chul.
305
00:26:23,110 --> 00:26:25,380
Please be careful, okay?
306
00:26:25,880 --> 00:26:27,640
Goodness.
307
00:26:28,440 --> 00:26:31,310
Don't cry and wait. I might send you an SOS.
308
00:26:31,840 --> 00:26:33,280
To me? About what?
309
00:26:34,610 --> 00:26:35,640
I'm not sure yet.
310
00:26:37,340 --> 00:26:39,110
Be careful, okay?
311
00:26:43,140 --> 00:26:44,440
How is there another one?
312
00:26:46,610 --> 00:26:50,010
Until now, I've only used one tablet.
313
00:26:50,740 --> 00:26:51,840
I'm sure there's a substitute.
314
00:26:52,140 --> 00:26:54,510
If there wasn't, the killer wouldn't have destroyed it.
315
00:26:55,110 --> 00:26:56,740
It's the most important thing to him.
316
00:27:00,240 --> 00:27:02,740
Draw that first.
317
00:27:03,310 --> 00:27:04,380
Your tablet.
318
00:27:12,710 --> 00:27:14,910
He destroyed it so that we can't use it again.
319
00:27:15,610 --> 00:27:18,610
I'm sure he drew a copy of the tablet in the cartoon.
320
00:27:19,640 --> 00:27:21,580
Otherwise, he wouldn't have destroyed it.
321
00:27:23,580 --> 00:27:24,640
Do you not remember?
322
00:27:36,980 --> 00:27:38,110
I put it in a trunk.
323
00:27:38,910 --> 00:27:40,180
A car trunk?
324
00:27:42,310 --> 00:27:45,340
The police didn't find any tablet as evidence.
325
00:27:47,340 --> 00:27:48,710
- Han Cheol Ho. - Han Cheol Ho.
326
00:28:25,610 --> 00:28:28,180
It's used by illustrators.
327
00:28:28,710 --> 00:28:29,880
It's for drawing.
328
00:28:30,980 --> 00:28:32,910
- Drawing? - Yes.
329
00:28:32,910 --> 00:28:36,340
This is good enough for professional use.
330
00:28:37,340 --> 00:28:38,410
How do we use it?
331
00:28:38,940 --> 00:28:42,310
You can draw like it's a pencil.
332
00:28:44,040 --> 00:28:45,240
This is the pen for the tablet.
333
00:28:49,510 --> 00:28:51,980
Why did he leave it in the trunk?
334
00:28:51,980 --> 00:28:54,040
- It's not a weapon. - Pardon me?
335
00:28:54,840 --> 00:28:55,910
Never mind.
336
00:28:56,680 --> 00:28:59,740
Sir, Mr Park is asking when you'll be arriving.
337
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
- Tell him I'll be right there. - Okay, Sir.
338
00:29:01,740 --> 00:29:03,540
Hello? Yes.
339
00:29:05,110 --> 00:29:06,180
Turn it off for now.
340
00:29:07,480 --> 00:29:08,510
Do you think...
341
00:29:09,510 --> 00:29:11,580
its copy will function like the original?
342
00:29:12,510 --> 00:29:15,610
I'm not sure. We'll have to find out what the difference is.
343
00:29:25,010 --> 00:29:26,980
We still have to find it.
344
00:29:28,110 --> 00:29:29,210
We must.
345
00:30:00,410 --> 00:30:01,580
It's not the same thing.
346
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
It's a trap.
347
00:30:20,740 --> 00:30:21,910
Hey, Chul.
348
00:30:24,010 --> 00:30:25,240
Is this what you're looking for?
349
00:30:52,640 --> 00:30:53,880
Gosh...
350
00:30:54,710 --> 00:30:57,810
It's been a long time since we met like this.
351
00:31:00,040 --> 00:31:04,410
I couldn't touch you ever since you became President Kang.
352
00:31:06,040 --> 00:31:07,080
But now,
353
00:31:08,010 --> 00:31:09,080
you're dead.
354
00:31:09,380 --> 00:31:11,280
You put on a show and pretended to be dead.
355
00:31:13,610 --> 00:31:15,640
So nobody would say anything...
356
00:31:16,710 --> 00:31:18,140
even if you die here.
357
00:31:19,140 --> 00:31:20,210
You're already dead anyway.
358
00:31:22,980 --> 00:31:24,710
Even if I kill you here,
359
00:31:26,110 --> 00:31:28,640
it won't be considered a crime.
360
00:31:29,140 --> 00:31:30,180
Die.
361
00:31:30,780 --> 00:31:33,510
You dug your own grave.
362
00:31:36,210 --> 00:31:38,880
Is it still hazy? Do you feel dizzy?
363
00:31:44,110 --> 00:31:45,140
Hey.
364
00:31:46,180 --> 00:31:47,240
Aren't you curious?
365
00:31:47,780 --> 00:31:49,580
Aren't you curious about where I got that shot?
366
00:31:57,940 --> 00:31:58,940
Here.
367
00:32:09,140 --> 00:32:10,180
Isn't it fascinating?
368
00:32:20,280 --> 00:32:22,740
How can a thing like this exist?
369
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Turn it off for now.
370
00:32:32,940 --> 00:32:33,940
Yes, Sir.
371
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
Wait.
372
00:32:39,540 --> 00:32:41,140
Tell them to park the car again.
373
00:32:41,480 --> 00:32:43,010
I need to check it before I go.
374
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Yes, Sir.
375
00:32:46,910 --> 00:32:48,540
(Documents)
376
00:32:49,510 --> 00:32:51,880
What are all these?
377
00:32:56,610 --> 00:33:00,710
He is a real lunatic.
378
00:33:01,140 --> 00:33:03,540
He got lost in delusions while drawing.
379
00:33:05,640 --> 00:33:08,240
Were you trying to form a terrorist organisation, Chul?
380
00:33:16,810 --> 00:33:17,840
What's this?
381
00:33:23,540 --> 00:33:25,640
(Revolver)
382
00:33:33,910 --> 00:33:34,940
Where did it...
383
00:33:43,880 --> 00:33:44,910
Not only guns.
384
00:33:45,240 --> 00:33:46,980
It has all kinds of drug.
385
00:33:51,880 --> 00:33:54,010
Sodium amytal, scopolamine hydrobromide...
386
00:33:54,210 --> 00:33:56,910
Pentotal sodium, amphetamine, mescaline.
387
00:33:58,380 --> 00:34:01,140
All right. Which shot do you want to get?
388
00:34:01,610 --> 00:34:02,610
Which one do you want?
389
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Sodium?
390
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
(Pentotal sodium)
391
00:34:30,680 --> 00:34:31,740
President Kang,
392
00:34:32,510 --> 00:34:36,380
I'm saving you from drug overdose.
393
00:34:39,740 --> 00:34:42,850
Disappearing and appearing, you've been acting like a ghost.
394
00:34:43,740 --> 00:34:46,610
But I guess it's hard with the drug in your body.
395
00:34:52,580 --> 00:34:54,850
Isn't this something that happens in a cartoon?
396
00:34:55,640 --> 00:34:57,180
You appear when you press enter.
397
00:34:57,640 --> 00:34:59,110
You disappear once again when you press delete.
398
00:35:01,040 --> 00:35:05,350
I now understand why you and Han Sang Hoon fought.
399
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
But...
400
00:35:08,510 --> 00:35:10,480
What I am really curious is...
401
00:35:14,010 --> 00:35:16,710
What on earth is this?
402
00:35:25,640 --> 00:35:28,850
From now on, you have to answer.
403
00:35:30,480 --> 00:35:32,240
Where did Sang Hoon get that?
404
00:35:32,440 --> 00:35:33,610
And how are you guys related?
405
00:35:33,780 --> 00:35:36,040
How did you know that I have it?
406
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
Who originally owned it?
407
00:35:38,850 --> 00:35:41,040
Who is the girl that disappeared after gunshot?
408
00:35:41,710 --> 00:35:44,210
How do you come to my room so easily?
409
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
Okay.
410
00:35:50,710 --> 00:35:51,740
Let's begin.
411
00:35:59,510 --> 00:36:03,380
This will pay for the bullying you've done in the past 10 years.
412
00:36:23,040 --> 00:36:24,040
Gosh.
413
00:36:24,910 --> 00:36:26,610
Hey.
414
00:36:27,610 --> 00:36:29,040
Talk.
415
00:36:30,040 --> 00:36:31,080
Hey.
416
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Hey.
417
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
Hey.
418
00:36:46,110 --> 00:36:47,610
- Yes? - Why are you not coming?
419
00:36:47,710 --> 00:36:50,210
Something came up.
420
00:36:51,540 --> 00:36:52,910
I'll be there right away.
421
00:36:59,580 --> 00:37:01,180
Since you were little,
422
00:37:02,380 --> 00:37:04,880
you've been famous for keeping quiet.
423
00:37:08,610 --> 00:37:10,010
It'll be different this time.
424
00:37:10,640 --> 00:37:11,780
You know it too, right?
425
00:37:13,010 --> 00:37:14,480
You know what's inside.
426
00:37:16,440 --> 00:37:17,980
You better be determined.
427
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Hospital.
428
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
What?
429
00:37:28,540 --> 00:37:29,540
Hospital.
430
00:37:35,480 --> 00:37:37,180
Say that again. What did you say?
431
00:37:38,510 --> 00:37:39,910
I have to deliver it to the hospital.
432
00:37:39,910 --> 00:37:41,540
Say it louder. What about a hospital?
433
00:37:44,580 --> 00:37:46,710
Why is he not calling again?
434
00:37:47,410 --> 00:37:48,810
I should've quit earlier.
435
00:37:52,810 --> 00:37:54,480
There you go. One more.
436
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
Please.
437
00:37:56,310 --> 00:37:58,540
Please. Please.
438
00:37:58,810 --> 00:38:00,310
(W)
439
00:38:00,810 --> 00:38:01,810
("Secret of the Tablet")
440
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
Please.
441
00:38:11,910 --> 00:38:14,280
Gosh! I told you to be careful.
442
00:38:24,350 --> 00:38:25,810
So you're telling me...
443
00:38:26,980 --> 00:38:28,440
to believe that, right?
444
00:38:31,080 --> 00:38:32,240
It's true.
445
00:39:02,980 --> 00:39:04,540
- Go in and guard him. - Yes, Sir.
446
00:39:05,810 --> 00:39:08,110
Wait. He's already dead.
447
00:39:08,910 --> 00:39:11,240
It's okay if he dies. Don't give him a drop of water.
448
00:39:11,710 --> 00:39:12,740
Yes, Sir.
449
00:39:25,680 --> 00:39:26,680
Make him stand up.
450
00:39:40,980 --> 00:39:41,980
It's me.
451
00:39:42,680 --> 00:39:45,510
Tell him that I'm stopping by somewhere for an emergency.
452
00:39:56,880 --> 00:39:58,010
What time is it now?
453
00:39:59,480 --> 00:40:00,510
What?
454
00:40:01,880 --> 00:40:03,350
Just tell me what time it is.
455
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
What time is it?
456
00:40:06,540 --> 00:40:08,010
It's 2:30am.
457
00:40:09,310 --> 00:40:10,310
2:30am.
458
00:40:15,380 --> 00:40:16,980
It's been 30 minutes now.
459
00:40:19,280 --> 00:40:20,380
He should be here by now.
460
00:40:21,280 --> 00:40:22,310
What?
461
00:40:28,380 --> 00:40:31,180
Soo Bong. You'll get the thing now.
462
00:40:32,210 --> 00:40:33,280
Guard it well.
463
00:40:34,310 --> 00:40:35,510
What are you saying?
464
00:40:35,510 --> 00:40:41,210
(To be continued)
465
00:40:41,210 --> 00:40:43,850
(Soo Bong. You'll get the thing now. Guard it well.)
466
00:40:43,850 --> 00:40:45,410
What is this? Is this my name?
467
00:40:45,910 --> 00:40:47,380
Is he calling me?
468
00:40:50,850 --> 00:40:53,610
Don't cry and wait. I might send you an SOS.
469
00:40:56,210 --> 00:40:59,110
Is this the SOS? Is that it?
470
00:40:59,280 --> 00:41:01,810
Is this it?
471
00:41:11,510 --> 00:41:14,880
Are you going to carry it yourself? It looks heavy. Let me carry it.
472
00:41:14,880 --> 00:41:17,740
- It's fine. Lead the way. - Yes, Sir.
473
00:41:25,380 --> 00:41:28,210
Mr Oh.
474
00:41:31,040 --> 00:41:32,510
A new episode has been posted.
475
00:41:34,410 --> 00:41:35,410
A new episode?
476
00:41:37,180 --> 00:41:39,080
Did things go wrong with Chul, too?
477
00:41:39,680 --> 00:41:41,510
I'm not sure.
478
00:41:41,910 --> 00:41:44,510
I think Chul might die soon.
479
00:41:46,940 --> 00:41:49,040
Sir. Take a look at this.
480
00:41:49,040 --> 00:41:50,240
(Soo Bong. You'll get the thing now. Guard it well.)
481
00:41:50,240 --> 00:41:52,210
He left a message to me.
482
00:41:54,410 --> 00:41:56,810
This is for me, right?
483
00:41:56,810 --> 00:41:58,010
He says I'll get the thing.
484
00:41:58,610 --> 00:42:01,410
What does he mean by that? What is the thing?
485
00:42:02,040 --> 00:42:03,780
Is it the tablet? It is, isn't it?
486
00:42:14,410 --> 00:42:15,440
Which floor is it, Sir?
487
00:42:16,210 --> 00:42:18,740
It's on the 8th floor. Medical ward, Room 810.
488
00:42:31,210 --> 00:42:32,310
Hospital.
489
00:42:36,310 --> 00:42:37,710
Say that again. What did you say?
490
00:42:38,440 --> 00:42:40,780
I have to deliver it to the hospital.
491
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Deliver what?
492
00:42:42,940 --> 00:42:45,080
That tablet? Why?
493
00:42:46,280 --> 00:42:47,510
I need to save someone.
494
00:42:48,540 --> 00:42:49,610
Who?
495
00:43:01,240 --> 00:43:03,710
Let me get this straight.
496
00:43:03,910 --> 00:43:06,440
That girl who got shot by Han Sang Hoon and disappeared...
497
00:43:08,310 --> 00:43:10,380
is Oh Yeon Joo, your wife.
498
00:43:13,380 --> 00:43:15,310
That's why you killed Han Sang Hoon.
499
00:43:16,410 --> 00:43:18,740
Your wife who was brain-dead...
500
00:43:19,380 --> 00:43:20,940
stayed in your penthouse...
501
00:43:22,140 --> 00:43:23,480
and died a while ago.
502
00:43:24,410 --> 00:43:25,410
That's right.
503
00:43:26,380 --> 00:43:27,380
She died.
504
00:43:28,850 --> 00:43:29,910
And?
505
00:43:33,540 --> 00:43:35,380
I can bring her back to life with the tablet.
506
00:43:36,880 --> 00:43:39,850
You saw what that tablet can do.
507
00:43:41,610 --> 00:43:42,910
That's why I went to get it.
508
00:43:43,880 --> 00:43:45,080
Bring her back to life?
509
00:43:46,540 --> 00:43:49,840
Would she rise from the dead if you press the enter key?
510
00:43:54,140 --> 00:43:55,340
It should be drawn.
511
00:43:55,740 --> 00:43:56,780
Drawn?
512
00:43:57,680 --> 00:43:59,280
The tablet's owner must draw it.
513
00:44:01,540 --> 00:44:03,440
That's why I tried to bring it to the hospital.
514
00:44:04,180 --> 00:44:05,610
The owner is in the hospital now.
515
00:44:14,640 --> 00:44:16,540
You crazy jerk.
516
00:44:16,540 --> 00:44:18,580
You think this is some kind of a cartoon?
517
00:44:18,680 --> 00:44:20,710
How can you bring someone back to life with a drawing?
518
00:44:23,410 --> 00:44:25,210
Wasn't what you saw like a cartoon as well?
519
00:44:29,040 --> 00:44:30,140
So?
520
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
Keep talking.
521
00:44:38,380 --> 00:44:41,210
Go and get some more boys. I need to check something.
522
00:44:41,210 --> 00:44:42,240
Yes, Sir.
523
00:44:43,280 --> 00:44:44,340
- Get them. - Yes, Sir.
524
00:44:56,210 --> 00:44:58,540
Who are you? You can't come here without my permission.
525
00:44:58,580 --> 00:44:59,910
We got Mr Kang's permission.
526
00:45:00,780 --> 00:45:01,810
Excuse us.
527
00:45:05,140 --> 00:45:06,380
What are you talking about?
528
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
Did you say Mr Kang?
529
00:45:09,340 --> 00:45:11,140
He's dead. How dare you use his name?
530
00:45:11,740 --> 00:45:14,210
We rented this place for our VIP clients.
531
00:45:14,480 --> 00:45:15,580
You can't barge in here.
532
00:45:22,040 --> 00:45:24,940
Hello? Seo Do Yoon wouldn't let us in.
533
00:45:25,880 --> 00:45:26,980
Yes.
534
00:45:29,010 --> 00:45:30,240
Please talk to Mr Kang.
535
00:45:38,580 --> 00:45:40,740
- Hello? - Do Yoon.
536
00:45:42,010 --> 00:45:44,080
- Let them in. - Are you insane?
537
00:45:44,840 --> 00:45:45,880
What are you going to do?
538
00:45:47,810 --> 00:45:48,840
Let them see her.
539
00:46:10,010 --> 00:46:11,640
- Is she really dead? - Yes.
540
00:46:12,140 --> 00:46:14,910
I'm sure she died a while ago. She does have a gunshot wound.
541
00:46:15,640 --> 00:46:17,240
Okay. Step out for now.
542
00:46:28,180 --> 00:46:31,140
How am I supposed to take this?
543
00:46:33,740 --> 00:46:35,180
You can confirm it yourself.
544
00:46:35,910 --> 00:46:36,940
How?
545
00:46:40,340 --> 00:46:41,480
If a drawing can...
546
00:46:42,280 --> 00:46:44,710
bring my wife back to life, it should be a proof enough.
547
00:46:45,840 --> 00:46:48,240
It answers to all of your questions.
548
00:46:56,440 --> 00:46:58,410
Hankuk Sungjin Hospital, Medical ward, Room 810.
549
00:47:00,340 --> 00:47:01,380
His name is Oh Seong Moo.
550
00:47:03,740 --> 00:47:04,810
2:30am.
551
00:47:10,180 --> 00:47:11,640
It's been 30 minutes now.
552
00:47:13,980 --> 00:47:15,010
He should be there by now.
553
00:47:16,040 --> 00:47:17,080
What?
554
00:47:23,140 --> 00:47:24,140
Soo Bong.
555
00:47:24,880 --> 00:47:25,980
You'll get the thing now.
556
00:47:26,940 --> 00:47:27,980
Guard it well.
557
00:47:29,080 --> 00:47:33,180
(To be continued)
558
00:47:36,240 --> 00:47:37,310
What?
559
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
What happened?
560
00:47:59,280 --> 00:48:00,580
Here it is. This is Room 810.
561
00:48:02,910 --> 00:48:03,910
(Yoon Sun Ae)
562
00:48:03,910 --> 00:48:06,110
What is this? Oh Seong Moo isn't here.
563
00:48:09,240 --> 00:48:10,240
Excuse me.
564
00:48:14,610 --> 00:48:15,680
Mr Han Cheol Ho.
565
00:48:17,840 --> 00:48:19,110
Hello.
566
00:48:19,110 --> 00:48:21,480
Besides that patient, is a patient named Oh Seong Moo...
567
00:48:21,480 --> 00:48:23,210
staying in this room?
568
00:48:23,310 --> 00:48:25,410
This is a private room.
569
00:48:26,010 --> 00:48:28,040
- Can I help you find him? - No, thank you.
570
00:48:29,280 --> 00:48:31,980
I must've come to a wrong room. You can go back to work.
571
00:48:36,980 --> 00:48:39,640
Why would he lie about something you'll find out soon?
572
00:48:50,810 --> 00:48:51,910
The third hypothesis.
573
00:48:53,410 --> 00:48:55,080
When I'm in the real world,
574
00:48:56,380 --> 00:48:58,580
I can summon the character with my perception.
575
00:48:59,380 --> 00:49:02,380
I summon Han Cheol Ho...
576
00:49:03,580 --> 00:49:05,040
to the real world.
577
00:49:11,310 --> 00:49:12,680
Darn it.
578
00:49:12,910 --> 00:49:14,140
It's the tablet, isn't it?
579
00:49:15,280 --> 00:49:18,610
How can I get it?
580
00:49:18,710 --> 00:49:19,910
What is this?
581
00:49:25,980 --> 00:49:27,610
Mr Oh. It's Han Cheol...
582
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Are you Oh Seong Moo?
583
00:49:32,440 --> 00:49:33,840
Yes. That's me.
584
00:49:34,440 --> 00:49:35,610
You're Oh Seong Moo.
585
00:49:36,680 --> 00:49:38,010
You weren't here just now.
586
00:49:39,710 --> 00:49:40,780
Hold on.
587
00:49:42,040 --> 00:49:44,210
Why do you look so much like Han Sang Hoon?
588
00:49:46,680 --> 00:49:47,740
You.
589
00:49:48,540 --> 00:49:50,840
You're Han Sang Hoon, right?
590
00:49:51,580 --> 00:49:52,640
- How can you... - Hey!
591
00:49:53,580 --> 00:49:56,080
What are you doing? Give it to me!
592
00:49:56,340 --> 00:49:58,210
What do you think you're doing?
593
00:49:58,210 --> 00:49:59,640
Who are you?
594
00:50:01,040 --> 00:50:02,340
- Stop it. - Who are you?
595
00:50:02,540 --> 00:50:03,580
You rascal.
596
00:50:11,210 --> 00:50:12,680
Gosh, Mr Oh.
597
00:50:12,840 --> 00:50:16,580
How did Cheol Ho carry that himself here?
598
00:50:25,880 --> 00:50:27,680
Is it the tablet?
599
00:50:29,480 --> 00:50:31,210
There was a copy of it.
600
00:50:31,580 --> 00:50:33,580
Will it function like the original?
601
00:50:43,110 --> 00:50:44,940
Mr Oh, Han Cheol Ho.
602
00:50:45,780 --> 00:50:47,240
He went back.
603
00:51:02,140 --> 00:51:05,380
Goodness, I'm sleepy. Do you have the key?
604
00:51:05,910 --> 00:51:06,940
Yes.
605
00:51:14,440 --> 00:51:15,840
Goodness, who's that?
606
00:51:16,740 --> 00:51:18,540
- What do we do? - What happened?
607
00:51:18,680 --> 00:51:19,710
Goodness.
608
00:51:21,640 --> 00:51:24,280
- Sir. - Hello? Wake up.
609
00:51:25,010 --> 00:51:26,040
Are you okay?
610
00:51:26,480 --> 00:51:27,710
Untie him first.
611
00:51:47,740 --> 00:51:48,740
Hello.
612
00:51:51,580 --> 00:51:54,180
Come to the hotel. I have to explain something to them.
613
00:51:55,980 --> 00:51:57,380
President Kang is in danger,
614
00:51:58,610 --> 00:51:59,710
but actually, he...
615
00:52:08,780 --> 00:52:09,810
Yeon Joo?
616
00:52:13,140 --> 00:52:15,010
Nurse, nurse.
617
00:52:16,540 --> 00:52:21,310
(To be continued)
618
00:52:28,680 --> 00:52:30,440
When was that?
619
00:52:31,140 --> 00:52:33,380
It was about 20 minutes ago.
620
00:52:33,610 --> 00:52:34,780
- About 20 minutes ago? - Yes.
621
00:52:35,740 --> 00:52:36,780
I see.
622
00:52:43,510 --> 00:52:44,980
- Hello? - Soo Bong.
623
00:52:46,210 --> 00:52:47,210
Yeon Joo?
624
00:52:47,440 --> 00:52:49,380
It's me. What happened?
625
00:52:50,380 --> 00:52:52,910
Yeon Joo? Yeon Joo?
626
00:52:53,110 --> 00:52:54,610
Are you really Yeon Joo?
627
00:52:54,610 --> 00:52:57,380
Goodness, are you really Yeon Joo?
628
00:52:58,080 --> 00:53:00,740
Yes, I must have survived.
629
00:53:00,880 --> 00:53:02,640
Where are you?
630
00:53:02,710 --> 00:53:04,740
Where are you right now?
631
00:53:05,040 --> 00:53:06,040
I...
632
00:53:06,910 --> 00:53:09,740
I'm at a hotel. I just came back to this world.
633
00:53:10,740 --> 00:53:12,510
Are you okay? Can you talk?
634
00:53:12,510 --> 00:53:13,940
I guess you're talking now.
635
00:53:13,940 --> 00:53:16,180
Are you hurt? Do all of your fingers and toes move?
636
00:53:16,180 --> 00:53:17,780
Do you remember everything? What about your wound?
637
00:53:19,110 --> 00:53:20,110
It doesn't hurt.
638
00:53:21,310 --> 00:53:23,480
I feel completely fine.
639
00:53:24,440 --> 00:53:27,080
You scared me to death.
640
00:53:27,640 --> 00:53:29,080
How did I come back to life?
641
00:53:29,180 --> 00:53:33,210
It's because of Mr Oh's drawing.
642
00:53:33,510 --> 00:53:35,240
Is Dad back?
643
00:53:35,480 --> 00:53:37,040
Of course he is.
644
00:53:37,410 --> 00:53:38,640
He didn't answer his phone.
645
00:53:38,880 --> 00:53:42,110
What? He's probably at the hotel now.
646
00:53:42,110 --> 00:53:44,610
He was waiting for the webtoon to be uploaded.
647
00:53:44,710 --> 00:53:47,010
(W)
648
00:53:53,740 --> 00:53:56,180
He probably went there after seeing the webtoon.
649
00:53:56,380 --> 00:53:58,080
I'm here to look for Chul.
650
00:53:58,610 --> 00:53:59,680
Where?
651
00:53:59,780 --> 00:54:02,010
It's where Chul was tortured.
652
00:54:03,340 --> 00:54:04,680
What torture?
653
00:54:05,140 --> 00:54:07,510
I came to pick him up, but he isn't here.
654
00:54:10,140 --> 00:54:11,640
Hey, wait.
655
00:54:12,580 --> 00:54:13,610
Goodness.
656
00:54:16,140 --> 00:54:17,280
Shouldn't we call the ambulance?
657
00:54:17,580 --> 00:54:18,780
Tell the boss.
658
00:54:19,210 --> 00:54:20,210
Okay.
659
00:54:24,280 --> 00:54:25,740
Gosh, what's going on?
660
00:54:27,280 --> 00:54:28,680
- Taxi. - What?
661
00:54:31,540 --> 00:54:32,740
Call me a taxi.
662
00:54:33,680 --> 00:54:34,810
I'm going to a hotel.
663
00:54:35,810 --> 00:54:37,740
You should go to the hospital now.
664
00:54:40,010 --> 00:54:41,010
Gosh.
665
00:54:42,040 --> 00:54:44,210
He said he called the ambulance,
666
00:54:44,210 --> 00:54:45,980
but Chul disappeared in the meantime.
667
00:54:46,280 --> 00:54:48,640
Maybe he left to see you.
668
00:54:49,510 --> 00:54:50,540
Did he get hurt a lot?
669
00:54:53,740 --> 00:54:56,910
I see. How about Dad? Is he okay?
670
00:54:56,980 --> 00:54:59,140
He was worried about your being dead.
671
00:54:59,380 --> 00:55:02,610
You aren't the person to worry.
672
00:55:02,880 --> 00:55:03,910
Okay.
673
00:55:04,880 --> 00:55:08,210
I'll read the webtoon to see what happened.
674
00:55:09,180 --> 00:55:10,380
That will be faster.
675
00:55:13,580 --> 00:55:14,580
Okay.
676
00:55:17,510 --> 00:55:19,980
- Thank you for letting me use it. - Sure.
677
00:55:20,310 --> 00:55:23,980
May I use the internet for a while?
678
00:55:24,980 --> 00:55:28,410
(I need to save someone.)
679
00:56:04,480 --> 00:56:05,880
Why isn't he coming?
680
00:56:54,140 --> 00:56:59,380
(Final episode)
681
00:57:09,780 --> 00:57:15,280
(I need to save someone.)
682
00:57:37,880 --> 00:57:40,080
I'll only be free once it ends.
683
00:57:40,210 --> 00:57:41,280
Where have you been?
684
00:57:41,740 --> 00:57:43,580
Until the final episode ends,
685
00:57:44,380 --> 00:57:45,810
we can't leave this world.
686
00:57:45,810 --> 00:57:48,380
Let me go, let me go.
687
00:57:48,680 --> 00:57:50,780
I have a hostage so that I can survive, too.
688
00:57:51,410 --> 00:57:52,410
Come here.
689
00:57:52,410 --> 00:57:55,040
Why are you still alive? I definitely shot you.
690
00:57:55,110 --> 00:57:56,680
Why are you still alive?
691
00:57:56,780 --> 00:57:59,310
The police are coming here. They'll find this house.
692
00:57:59,710 --> 00:58:00,980
You must decide now...
693
00:58:02,040 --> 00:58:03,240
how you'll end it.
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.