Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,803
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,428
So we are really going for this?
3
00:00:05,429 --> 00:00:06,995
Not alone, we'll have help.
4
00:00:06,997 --> 00:00:08,830
From who? The resistance?
5
00:00:08,832 --> 00:00:10,265
Where is this friend of yours?
6
00:00:10,267 --> 00:00:11,499
Vanessa?
7
00:00:11,501 --> 00:00:13,835
- I stole your file.
- What did it say?
8
00:00:13,851 --> 00:00:16,233
It was all blacked out, even
your real names was blacked out.
9
00:00:16,258 --> 00:00:18,291
Dylan, Sheema, they might be in there
10
00:00:18,293 --> 00:00:19,726
and they are counting on us.
11
00:00:20,895 --> 00:00:22,795
Excellent work, my son.
12
00:00:22,797 --> 00:00:25,298
I'm sorry, I had no choice.
13
00:00:25,300 --> 00:00:27,900
Aaaaargh!!!!
14
00:00:27,902 --> 00:00:31,285
You look just like your mother.
15
00:00:33,902 --> 00:00:38,082
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
16
00:01:01,785 --> 00:01:04,819
And so it begins.
17
00:01:08,125 --> 00:01:12,728
You're probably wondering
“what is beginning?”.
18
00:01:12,730 --> 00:01:14,930
Well, I can tell you.
19
00:01:14,932 --> 00:01:16,970
It is so much...
20
00:01:18,702 --> 00:01:21,036
too much to bore you with.
21
00:01:21,038 --> 00:01:25,174
But you must know, it
is life-changing for us.
22
00:01:25,176 --> 00:01:28,963
And for you, too. I promise you that.
23
00:01:29,947 --> 00:01:33,215
You ask yourself “what is this?
24
00:01:33,217 --> 00:01:35,417
"Why did it happen to me?
25
00:01:35,419 --> 00:01:37,920
"Who am I, really?”
26
00:01:37,922 --> 00:01:39,755
I understand.
27
00:01:39,757 --> 00:01:42,024
I understand perfectly.
28
00:01:42,026 --> 00:01:44,291
You are alone in the world.
29
00:01:45,196 --> 00:01:47,863
You are without your child,
30
00:01:47,865 --> 00:01:51,400
and you have powers you
have no understanding of.
31
00:01:51,402 --> 00:01:52,935
No matter.
32
00:01:52,937 --> 00:01:57,105
We all imagine we are
alive for some great reason.
33
00:01:57,108 --> 00:02:00,142
To change the world.
34
00:02:00,144 --> 00:02:02,531
But in your case,
35
00:02:02,915 --> 00:02:04,952
this is truth.
36
00:02:05,382 --> 00:02:07,282
You are.
37
00:02:07,284 --> 00:02:11,086
You will.
38
00:02:11,088 --> 00:02:13,695
But you will not save it.
39
00:02:14,925 --> 00:02:18,126
You will not break
free from these chains
40
00:02:18,129 --> 00:02:20,963
and make things right for mankind
41
00:02:20,965 --> 00:02:23,760
as the people have whispered.
42
00:02:27,071 --> 00:02:29,271
Things are right.
43
00:02:29,273 --> 00:02:31,940
Finally right.
44
00:02:31,942 --> 00:02:33,942
Right now.
45
00:02:33,967 --> 00:02:39,346
And you, my little dove,
will help make them better.
46
00:02:41,475 --> 00:02:45,867
Your blood, what is inside you,
47
00:02:46,824 --> 00:02:50,453
even we do not know
the possibilities yet.
48
00:02:50,794 --> 00:02:53,295
But we will.
49
00:02:53,297 --> 00:02:56,298
No matter how long it takes.
50
00:02:56,300 --> 00:02:59,698
Or how painful it will be for you.
51
00:03:00,471 --> 00:03:05,604
We will learn everything
there is to know about you.
52
00:03:06,610 --> 00:03:09,963
Starting with your name.
53
00:03:10,614 --> 00:03:12,481
Who are you, really?
54
00:03:12,483 --> 00:03:13,982
I know.
55
00:03:13,984 --> 00:03:16,551
You think you are some Vanessa Seward.
56
00:03:16,554 --> 00:03:18,973
But this is simply not true.
57
00:03:20,858 --> 00:03:25,739
From the moment I first saw you, I knew.
58
00:03:26,730 --> 00:03:30,355
You are someone so much greater.
59
00:03:31,235 --> 00:03:33,535
I have known you, your kind,
60
00:03:33,537 --> 00:03:36,204
for as long as I can remember.
61
00:03:36,207 --> 00:03:38,640
And now, here you are.
62
00:03:38,642 --> 00:03:40,976
The last of them.
63
00:03:40,978 --> 00:03:43,766
Well... almost.
64
00:03:44,848 --> 00:03:46,882
You are a kind of royalty,
65
00:03:46,884 --> 00:03:50,252
and you deserve to know the truth.
66
00:03:50,254 --> 00:03:52,696
You are one of them.
67
00:03:53,557 --> 00:03:56,603
You are a Van Helsing.
68
00:04:00,164 --> 00:04:03,065
But this will not save you.
69
00:04:03,067 --> 00:04:07,602
Perhaps you can take comfort
as your life leaves your body
70
00:04:07,605 --> 00:04:10,072
and you can say over to yourself
71
00:04:10,074 --> 00:04:12,971
as you pass on to the next life.
72
00:04:14,578 --> 00:04:17,197
I am a Van Helsing.
73
00:04:17,581 --> 00:04:21,127
I am a Van Helsing.
74
00:04:21,952 --> 00:04:24,188
A Van Helsing!
75
00:04:24,421 --> 00:04:26,688
A Van Helsing!
76
00:04:31,328 --> 00:04:34,235
I am Vanessa Seward.
77
00:04:34,632 --> 00:04:37,399
Vanessa Seward.
78
00:04:37,401 --> 00:04:39,328
I'm Vanessa...
79
00:04:40,938 --> 00:04:43,305
Vanessa Seward.
80
00:04:43,307 --> 00:04:44,977
Vanessa Seward.
81
00:04:46,477 --> 00:04:49,478
I am Vanessa Seward.
82
00:04:49,480 --> 00:04:52,214
Vanessa Seward.
83
00:04:52,216 --> 00:04:53,615
I'm Vanessa.
84
00:05:12,436 --> 00:05:14,970
Ah, there you are.
85
00:05:14,972 --> 00:05:16,138
Let me go.
86
00:05:16,140 --> 00:05:17,672
I'm sorry, what?
87
00:05:17,675 --> 00:05:20,108
- Please help me.
- Oh, no.
88
00:05:20,110 --> 00:05:21,943
No one can help you now.
89
00:05:21,945 --> 00:05:24,279
Not even me.
90
00:05:24,281 --> 00:05:26,810
Especially not me.
91
00:05:27,795 --> 00:05:30,339
And even if I could,
92
00:05:31,136 --> 00:05:33,409
I don't want to.
93
00:05:34,495 --> 00:05:37,526
I want to see inside you.
94
00:05:37,528 --> 00:05:40,394
Every little piece of you.
95
00:05:40,698 --> 00:05:45,434
Rip you apart and put
you back together again.
96
00:05:51,475 --> 00:05:53,813
You're insane.
97
00:05:54,378 --> 00:05:58,024
That...
98
00:05:58,049 --> 00:06:01,149
is one possibility.
99
00:06:01,151 --> 00:06:03,018
You might as well be one of them.
100
00:06:03,020 --> 00:06:06,278
One day, with luck, yes, I will be.
101
00:06:06,623 --> 00:06:08,156
We all will be.
102
00:06:10,894 --> 00:06:15,363
With luck, and with you.
103
00:06:15,366 --> 00:06:19,128
There's no telling what
we'll find inside you.
104
00:06:20,404 --> 00:06:24,222
We'll be able to bring one
of their seed to full term.
105
00:06:24,742 --> 00:06:28,263
Create something new and extraordinary.
106
00:06:31,548 --> 00:06:35,383
Did you know that they can't
procreate, these vampires?
107
00:06:35,386 --> 00:06:37,352
The females, I mean.
108
00:06:37,354 --> 00:06:40,865
So... fascinating.
109
00:06:43,026 --> 00:06:46,761
Your blood, as a weapon,
110
00:06:46,764 --> 00:06:49,881
we're helping to create day-walkers,
111
00:06:50,401 --> 00:06:54,269
thereby eliminating the
need for all this pollution
112
00:06:54,271 --> 00:06:57,372
and waste to blot out the sun.
113
00:06:57,374 --> 00:06:59,808
Or perhaps even a link to eternal life,
114
00:06:59,810 --> 00:07:03,413
the one dream they still chasing.
115
00:07:04,114 --> 00:07:07,849
Yes, they do age.
116
00:07:07,851 --> 00:07:09,417
Did you know that?
117
00:07:09,420 --> 00:07:11,569
It's true.
118
00:07:12,122 --> 00:07:15,724
They live hundreds of years
119
00:07:15,726 --> 00:07:20,636
but they all die in the
end just like you or me.
120
00:07:21,532 --> 00:07:24,128
It terrifies them.
121
00:07:25,436 --> 00:07:27,602
But even that might change,
122
00:07:27,604 --> 00:07:33,232
with just a drop of your
blood or one of your eggs.
123
00:07:33,644 --> 00:07:37,521
I can't wait to find out.
124
00:07:39,683 --> 00:07:42,117
That's it,
125
00:07:42,142 --> 00:07:45,594
tire yourself out, that's good.
126
00:07:52,362 --> 00:07:54,529
Be patient.
127
00:07:55,299 --> 00:07:58,693
Wait for your chance.
128
00:08:33,203 --> 00:08:35,637
As promised.
129
00:08:35,639 --> 00:08:37,172
Mohamad?
130
00:08:43,247 --> 00:08:45,480
Are you ok? Are you sure?
131
00:08:45,482 --> 00:08:47,649
They didn't hurt you?
132
00:08:47,651 --> 00:08:49,681
I missed you.
133
00:08:51,388 --> 00:08:54,681
I want the boy.
134
00:08:55,359 --> 00:08:57,993
In time.
135
00:09:00,163 --> 00:09:01,896
I can't breathe.
136
00:09:01,899 --> 00:09:03,565
I can't breathe.
137
00:09:50,180 --> 00:09:52,847
Pathetic bitch.
138
00:09:52,849 --> 00:09:55,634
She could taste freedom.
139
00:09:56,253 --> 00:09:58,862
It was right there.
140
00:10:00,891 --> 00:10:04,541
The first step in breaking her spirit.
141
00:10:06,096 --> 00:10:09,064
The first of many such steps.
142
00:10:16,841 --> 00:10:19,560
She has to do something now.
143
00:10:19,982 --> 00:10:21,825
Don't you think?
144
00:10:22,717 --> 00:10:24,622
Mohamad?
145
00:10:25,220 --> 00:10:27,286
Sorry, what?
146
00:10:27,288 --> 00:10:28,988
Rebecca?
147
00:10:28,990 --> 00:10:31,624
I've given her everything
she needs to know
148
00:10:31,626 --> 00:10:34,149
and she's acting like
it doesn't even matter.
149
00:10:35,597 --> 00:10:37,330
So that's how you got all this.
150
00:10:37,332 --> 00:10:40,071
The room, the food.
151
00:10:40,935 --> 00:10:43,095
By working with Rebecca.
152
00:10:43,905 --> 00:10:45,471
Of course.
153
00:10:45,473 --> 00:10:48,341
They don't give you something
for nothing, obviously.
154
00:10:48,343 --> 00:10:50,509
- And we can stay here.
- Yeah, but that's...
155
00:10:50,511 --> 00:10:55,448
It's what? Just like you
working for Dmitri? I know.
156
00:10:55,473 --> 00:10:58,284
Yeah, but you got people killed, Sheema.
157
00:10:58,286 --> 00:11:01,187
Good people, by doing this.
158
00:11:01,189 --> 00:11:02,555
I know that.
159
00:11:02,557 --> 00:11:06,151
You don't have to say it to
me, I know what I've done.
160
00:11:06,456 --> 00:11:08,137
And?
161
00:11:08,162 --> 00:11:10,262
And... and you didn't?
162
00:11:10,265 --> 00:11:12,956
Nobody died because of you?
163
00:11:13,568 --> 00:11:17,570
But I did all of this shit,
all of this, to get you out.
164
00:11:17,572 --> 00:11:20,272
I don't want to get out of here.
165
00:11:20,275 --> 00:11:23,827
I like it here.
166
00:11:25,621 --> 00:11:27,420
Ok.
167
00:11:27,649 --> 00:11:30,007
I'm gonna go get my stuff.
168
00:11:30,551 --> 00:11:32,518
Is it ok if I stay here for the night?
169
00:11:32,520 --> 00:11:34,186
Of course.
170
00:11:34,188 --> 00:11:38,038
That's what I'm saying. Stay
here with me where it's safe.
171
00:11:38,911 --> 00:11:40,697
Yeah.
172
00:11:48,491 --> 00:11:50,322
We'll talk later.
173
00:12:01,207 --> 00:12:03,407
A good day, my dear?
174
00:12:03,432 --> 00:12:05,596
Productive?
175
00:12:06,010 --> 00:12:08,144
Informative.
176
00:12:08,256 --> 00:12:09,588
And you?
177
00:12:09,620 --> 00:12:12,625
The same. The very same.
178
00:12:15,596 --> 00:12:18,164
And you, Antonasia.
179
00:12:18,166 --> 00:12:20,166
Dining with us today.
180
00:12:20,168 --> 00:12:22,001
So rare.
181
00:12:22,003 --> 00:12:23,436
Such a pleasure.
182
00:12:23,438 --> 00:12:26,105
I'm not here for the company.
183
00:12:54,302 --> 00:12:57,636
I am sorry to interrupt your...
184
00:12:57,638 --> 00:12:59,638
but you asked me to let
you know when we were ready
185
00:12:59,640 --> 00:13:02,041
to proceed with the removal of her eggs.
186
00:13:02,043 --> 00:13:03,542
So soon?
187
00:13:03,544 --> 00:13:06,112
She's close to ovulating.
188
00:13:06,114 --> 00:13:08,210
It won't be long now.
189
00:13:08,413 --> 00:13:10,928
Who's sperm will you be
using? Won't you need...
190
00:13:10,953 --> 00:13:14,288
I'm sure they will
find a suitable donor.
191
00:13:15,623 --> 00:13:18,124
Continue when you're ready, Doctor.
192
00:13:21,095 --> 00:13:23,936
I wonder who that will be.
193
00:13:25,500 --> 00:13:27,666
Any news on the resistance?
194
00:13:27,668 --> 00:13:30,002
Their movements against us?
195
00:13:30,004 --> 00:13:31,670
No.
196
00:13:31,672 --> 00:13:34,113
No, nothing yet.
197
00:13:34,542 --> 00:13:36,675
Nothing to report.
198
00:13:41,182 --> 00:13:45,718
I love watching you
two lie to one another.
199
00:13:45,720 --> 00:13:49,720
It makes me... happy.
200
00:14:14,148 --> 00:14:15,781
Woah.
201
00:14:15,783 --> 00:14:18,751
Sorry, habit.
202
00:14:18,753 --> 00:14:20,920
Impressive.
203
00:14:20,922 --> 00:14:22,855
You mind if I ask where you're going?
204
00:14:22,857 --> 00:14:25,257
- Back.
- Back? Back where?
205
00:14:25,259 --> 00:14:27,293
To the citadel.
206
00:14:27,295 --> 00:14:29,728
You're going back inside? Why?
207
00:14:29,730 --> 00:14:32,043
Well, rumour has it they
have the woman in there.
208
00:14:32,110 --> 00:14:33,449
I need to check it out before...
209
00:14:33,474 --> 00:14:34,900
Oh, if that's true we
should be attacking tonight.
210
00:14:34,902 --> 00:14:35,968
We should be going in there right now.
211
00:14:35,993 --> 00:14:38,003
Do you have any idea what they'll
do to her if she's in there?
212
00:14:38,028 --> 00:14:39,905
- Do you have any idea?
- Yeah.
213
00:14:39,907 --> 00:14:42,061
I have a pretty good idea.
214
00:14:48,426 --> 00:14:50,893
End of discussion.
215
00:15:02,296 --> 00:15:04,811
There you are.
216
00:15:05,333 --> 00:15:07,038
Feed.
217
00:15:07,802 --> 00:15:10,210
You need to be strong.
218
00:15:10,671 --> 00:15:12,592
You want to.
219
00:15:13,074 --> 00:15:16,709
So, feed.
220
00:15:47,041 --> 00:15:49,559
Oh...
221
00:15:49,584 --> 00:15:52,816
I've seen that look before.
222
00:15:53,548 --> 00:15:55,762
Your mother...
223
00:15:55,787 --> 00:15:58,910
she also wanted to kill me.
224
00:16:02,796 --> 00:16:05,564
What do you know about my mother?
225
00:16:08,029 --> 00:16:10,447
Soon, my angel.
226
00:16:11,199 --> 00:16:14,635
But first, feed.
227
00:16:15,709 --> 00:16:19,978
She will, when she's hungry enough.
228
00:16:20,074 --> 00:16:22,808
And when she does, then we'll
know for sure what effect,
229
00:16:22,810 --> 00:16:27,313
blood has on her powers, if any.
230
00:17:22,352 --> 00:17:24,552
Hey, Vanessa?
231
00:17:34,166 --> 00:17:35,363
Go away.
232
00:17:35,365 --> 00:17:38,900
- Oh, please...
- Traitor. Go away.
233
00:17:38,902 --> 00:17:41,202
Just listen to me for a moment.
234
00:17:41,204 --> 00:17:43,805
What could you possibly say to me?
235
00:17:55,252 --> 00:17:58,615
I trusted you, Mohamad.
236
00:17:59,956 --> 00:18:02,223
I know.
237
00:18:02,225 --> 00:18:05,552
Like a few people I've
trusted in my life.
238
00:18:07,998 --> 00:18:10,543
I'm-I'm sorry.
239
00:18:13,370 --> 00:18:15,871
It's too late.
240
00:18:16,606 --> 00:18:19,170
I did what I had to do.
241
00:18:19,910 --> 00:18:21,442
I-I had to.
242
00:18:21,445 --> 00:18:24,858
No, you chose to.
243
00:18:25,816 --> 00:18:29,041
You chose to do it.
244
00:18:30,454 --> 00:18:32,674
And then you did it.
245
00:18:35,525 --> 00:18:39,011
After all those times when
you could have stopped.
246
00:18:39,763 --> 00:18:42,768
You just kept right on going.
247
00:18:44,868 --> 00:18:46,968
All the way to right here and now,
248
00:18:46,970 --> 00:18:50,650
you walking in here
to take a look at me.
249
00:18:51,708 --> 00:18:55,408
Go on, Mohamad.
250
00:18:56,546 --> 00:18:58,980
Take a look at me.
251
00:19:04,287 --> 00:19:06,654
It was for Sheema.
252
00:19:11,128 --> 00:19:13,194
But now, she...
253
00:19:19,669 --> 00:19:21,666
What?
254
00:19:23,073 --> 00:19:25,534
Did they turn her?
255
00:19:26,423 --> 00:19:28,244
No.
256
00:19:29,212 --> 00:19:31,158
What then?
257
00:19:32,315 --> 00:19:34,963
She turned herself.
258
00:19:35,986 --> 00:19:38,996
She likes it here.
259
00:19:39,590 --> 00:19:41,035
Being with them.
260
00:19:41,060 --> 00:19:43,371
Working with them.
261
00:19:45,862 --> 00:19:48,111
I got here too late.
262
00:19:52,002 --> 00:19:55,205
Then I'm sorry for you.
263
00:19:57,707 --> 00:19:59,941
Why?
264
00:19:59,943 --> 00:20:03,140
Because you sold your soul for nothing.
265
00:20:08,485 --> 00:20:12,062
Just... go.
266
00:20:13,668 --> 00:20:15,835
Vanessa...
267
00:20:18,381 --> 00:20:21,181
at least look at me one more time.
268
00:20:22,732 --> 00:20:25,366
Vanessa, please.
269
00:21:12,697 --> 00:21:16,288
In case you get a chance
to get out of here.
270
00:21:18,622 --> 00:21:20,577
I'm so sorry.
271
00:23:02,270 --> 00:23:05,233
You're healing quite nicely.
272
00:23:06,107 --> 00:23:09,531
If your wounds would not have
healed over you would be dead now,
273
00:23:09,556 --> 00:23:13,036
which would be such a pity.
274
00:23:25,193 --> 00:23:29,247
Your people have hunted
us through the centuries.
275
00:23:29,898 --> 00:23:31,831
Constantly.
276
00:23:31,833 --> 00:23:33,974
Relentlessly.
277
00:23:35,103 --> 00:23:41,641
I even knew your
great-great-great grandfather,
278
00:23:41,643 --> 00:23:43,776
Abraham.
279
00:23:43,778 --> 00:23:45,278
I admired him.
280
00:23:45,280 --> 00:23:47,480
Respected him.
281
00:23:47,482 --> 00:23:52,200
But alas, we were
fated to be adversaries.
282
00:23:53,288 --> 00:23:56,289
Your mother was no exception.
283
00:23:56,291 --> 00:23:58,391
A real warrior.
284
00:23:58,393 --> 00:24:01,351
Until she became full with child.
285
00:24:02,130 --> 00:24:07,172
Then she became more
fearful, and secretive.
286
00:24:08,069 --> 00:24:11,687
When she learned the
truth about your father
287
00:24:11,973 --> 00:24:16,274
she even tried to stop the birth.
288
00:24:16,711 --> 00:24:20,446
When she could not do this
she did the next best thing.
289
00:24:20,448 --> 00:24:22,348
She hid you.
290
00:24:22,350 --> 00:24:24,930
Right before she died.
291
00:24:25,453 --> 00:24:28,988
She hid you away from all of us.
292
00:24:33,762 --> 00:24:36,462
She loved you fiercely.
293
00:24:36,464 --> 00:24:39,209
She even gave her life for you,
294
00:24:39,734 --> 00:24:43,709
so you could live in
peace... for a time, at least.
295
00:24:44,472 --> 00:24:48,875
All of this for you.
296
00:24:48,877 --> 00:24:52,979
Well, for the family...
297
00:24:52,981 --> 00:24:56,082
the lineage.
298
00:24:56,084 --> 00:24:58,405
Van Helsing.
299
00:24:59,454 --> 00:25:02,047
And because of this...
300
00:25:03,768 --> 00:25:07,050
everything is now possible.
301
00:25:11,766 --> 00:25:14,092
Everything.
302
00:25:45,767 --> 00:25:47,867
You doubled the guard.
303
00:25:47,869 --> 00:25:50,636
Had a hell of a time
getting back in here.
304
00:25:54,342 --> 00:25:56,175
That was Dmitri.
305
00:25:56,177 --> 00:25:57,910
I see.
306
00:25:57,912 --> 00:25:59,378
Why's that?
307
00:25:59,381 --> 00:26:02,146
Instinct. Intellect. Intuition.
308
00:26:02,171 --> 00:26:03,616
Fear.
309
00:26:03,618 --> 00:26:06,052
That too, although he
doesn't have too much of it.
310
00:26:06,054 --> 00:26:08,074
Oh, well he should.
311
00:26:08,957 --> 00:26:11,754
We're gonna take this place down.
312
00:26:12,694 --> 00:26:14,660
You're gonna try.
313
00:26:14,662 --> 00:26:18,404
Yes, with your help.
314
00:26:18,967 --> 00:26:21,029
Perhaps.
315
00:26:25,407 --> 00:26:27,440
He has the girl now.
316
00:26:27,442 --> 00:26:29,375
Yeah, I heard that.
317
00:26:29,377 --> 00:26:31,894
But not from you.
318
00:26:33,481 --> 00:26:36,349
I had no way to get word to you.
319
00:26:36,374 --> 00:26:38,402
So tell me...
320
00:26:39,636 --> 00:26:42,432
why do you need my help if you have her?
321
00:26:42,457 --> 00:26:44,090
He has her.
322
00:26:44,092 --> 00:26:46,006
Not me.
323
00:26:46,861 --> 00:26:50,085
He won't let her out of his sight.
324
00:26:53,001 --> 00:26:56,188
Somebody sounds a little jealous.
325
00:26:58,406 --> 00:27:00,606
She's a lab rat to me.
326
00:27:00,608 --> 00:27:02,758
Nothing more.
327
00:27:03,445 --> 00:27:05,484
And to him?
328
00:27:06,181 --> 00:27:09,115
The citadel needs to
be attacked tomorrow.
329
00:27:09,117 --> 00:27:12,789
Ah. While his mind is...
330
00:27:13,955 --> 00:27:16,355
elsewhere.
331
00:27:16,357 --> 00:27:18,695
Exactly.
332
00:27:19,928 --> 00:27:22,214
Just so we're on the same
path here, remind me again,
333
00:27:22,239 --> 00:27:24,255
what do I get out of this?
334
00:27:24,666 --> 00:27:28,734
An island off the coast to yourselves.
335
00:27:28,736 --> 00:27:31,170
Off-limits to us.
336
00:27:31,172 --> 00:27:33,684
To any vampire.
337
00:27:34,275 --> 00:27:38,239
You can re-build your lives there...
338
00:27:38,264 --> 00:27:39,645
without fear.
339
00:27:39,647 --> 00:27:41,957
Without my family.
340
00:27:42,750 --> 00:27:46,369
Forward is the only way to go now.
341
00:27:47,489 --> 00:27:50,939
Yeah, maybe you're right.
342
00:27:51,687 --> 00:27:54,299
First thing's first.
343
00:27:54,906 --> 00:27:58,127
We need to get rid of
the dark one, Dmitri.
344
00:27:58,833 --> 00:28:00,916
Agreed.
345
00:28:04,439 --> 00:28:06,806
Tomorrow then.
346
00:28:08,576 --> 00:28:10,776
We're on.
347
00:30:47,079 --> 00:30:49,661
My god, what's happening?
348
00:31:00,973 --> 00:31:03,935
And that is why I'm happy to tell you...
349
00:31:03,974 --> 00:31:05,817
to tell all of you...
350
00:31:05,865 --> 00:31:08,669
that now is finally time!
351
00:31:09,120 --> 00:31:12,798
It is time to strike back
at the forces of darkness
352
00:31:12,800 --> 00:31:14,338
and take back what is ours!
353
00:31:14,363 --> 00:31:16,925
Our place! Our people!
354
00:31:16,927 --> 00:31:18,961
There will never be
another shot like this.
355
00:31:18,963 --> 00:31:21,782
A coordinated attack from many fronts.
356
00:31:21,807 --> 00:31:24,007
Twenty cells just like this one
357
00:31:24,032 --> 00:31:27,133
converging on the citadel at once.
358
00:31:27,135 --> 00:31:29,335
And once we blow the power
they have going into that place
359
00:31:29,337 --> 00:31:31,304
their defenses will be cut in half.
360
00:31:31,306 --> 00:31:33,372
- Half!
- Yeah.
361
00:31:33,375 --> 00:31:35,041
And that's it.
362
00:31:35,043 --> 00:31:36,442
That's our moment.
363
00:31:36,444 --> 00:31:39,990
We will spill in there
like a million insects
364
00:31:40,015 --> 00:31:42,145
from everywhere at once,
365
00:31:42,170 --> 00:31:43,849
and we will kill those things
366
00:31:43,874 --> 00:31:46,519
like they have been
killing us for three years,
367
00:31:46,521 --> 00:31:47,854
without mercy!
368
00:31:50,635 --> 00:31:53,852
Without mercy, and no prisoners.
369
00:31:53,876 --> 00:31:55,139
- Yeah!
- Yeah!
370
00:31:55,163 --> 00:31:58,236
You kill anything within those walls.
371
00:31:58,261 --> 00:32:00,895
Anything and anyone!
372
00:32:03,960 --> 00:32:05,842
Yes, friend?
373
00:32:06,529 --> 00:32:09,248
You including Vanessa in that?
374
00:32:10,399 --> 00:32:12,639
And you all know who I mean.
375
00:32:13,035 --> 00:32:16,621
She's the one you've all
whispered about since the rising.
376
00:32:18,007 --> 00:32:20,841
- You mean her, too?
- I do.
377
00:32:20,843 --> 00:32:24,514
Now that she's in their hands
she's nothing more than a liability.
378
00:32:24,847 --> 00:32:26,513
Then I have to tell you
that when I go in there,
379
00:32:26,538 --> 00:32:28,549
I go in there to save
her and not to kill her.
380
00:32:28,551 --> 00:32:33,520
Well then you better hope to
god you get to her before we do.
381
00:32:48,571 --> 00:32:50,488
Well alright then.
382
00:32:50,706 --> 00:32:52,039
Who's with me?
383
00:33:09,525 --> 00:33:11,825
- Don't ask me to go with you.
- Sheema.
384
00:33:11,827 --> 00:33:13,127
Not if you're leaving.
385
00:33:13,129 --> 00:33:15,629
Look, you don't get
it. We're not safe here.
386
00:33:15,631 --> 00:33:18,706
My god! You are so ungrateful!
387
00:33:18,731 --> 00:33:22,269
I betrayed my friend to save you.
388
00:33:22,271 --> 00:33:24,405
After everything they've given us?
389
00:33:24,407 --> 00:33:26,540
And-and now?
390
00:33:26,542 --> 00:33:30,051
And now, when things are
finally about to be alright,
391
00:33:30,076 --> 00:33:31,578
you want to go back out there?
392
00:33:31,580 --> 00:33:32,646
On the road?
393
00:33:32,648 --> 00:33:34,415
Is that really what you want?
394
00:33:34,417 --> 00:33:36,483
Look, I know what these people will do.
395
00:33:36,485 --> 00:33:39,520
- What they're capable of.
- Yes, so do I.
396
00:33:39,522 --> 00:33:40,988
Look around you.
397
00:33:40,990 --> 00:33:44,091
Look at what I have here.
398
00:33:44,093 --> 00:33:46,644
All because I did things for them
399
00:33:46,669 --> 00:33:49,897
and you did things for them.
400
00:33:49,899 --> 00:33:51,957
And look at what they gave us in return.
401
00:33:51,982 --> 00:33:54,168
Our lives back.
402
00:33:57,239 --> 00:34:01,708
Ok, we'll talk about this
out there, where we're safe.
403
00:34:01,711 --> 00:34:03,243
I am safe, Mohamad.
404
00:34:03,245 --> 00:34:06,113
Get out of my room. Leave my bag.
405
00:34:07,216 --> 00:34:10,417
Sheema, we have to go.
406
00:34:10,419 --> 00:34:12,119
You're crazy.
407
00:34:12,121 --> 00:34:13,687
This place is about to be attacked
408
00:34:13,689 --> 00:34:15,789
and I'm gonna help stop them.
409
00:34:15,791 --> 00:34:19,129
I don't care what you do anymore.
410
00:34:20,997 --> 00:34:23,629
I feel like I don't even know you.
411
00:34:24,633 --> 00:34:26,442
We're going.
412
00:34:27,937 --> 00:34:29,533
Argh!!
413
00:34:31,974 --> 00:34:33,974
Argh!!
414
00:34:52,976 --> 00:34:54,809
For the pain.
415
00:35:13,662 --> 00:35:16,372
This shouldn't be too difficult.
416
00:35:17,219 --> 00:35:19,119
She's been with child before.
417
00:35:19,121 --> 00:35:21,271
This wasn't the plan.
418
00:35:21,791 --> 00:35:25,960
Your seed inside of that thing.
419
00:35:34,703 --> 00:35:37,463
She'll be the end of us.
420
00:35:37,927 --> 00:35:40,527
I can feel it.
421
00:35:40,709 --> 00:35:43,237
Continue, Doctor.
422
00:35:44,380 --> 00:35:47,981
This might be the
beginning of something...
423
00:35:48,006 --> 00:35:51,856
truly amazing.
424
00:35:53,422 --> 00:35:55,884
It really might be.
425
00:35:57,993 --> 00:36:00,627
Except you forgot one thing.
426
00:36:13,976 --> 00:36:16,977
I'm Vanessa Van Helsing!
427
00:36:31,894 --> 00:36:35,762
Now it's just you and me.
428
00:36:38,567 --> 00:36:41,195
This is gonna be fun.
429
00:38:54,129 --> 00:38:57,597
How did you manage
to live for 300 years?
430
00:39:02,882 --> 00:39:06,226
- Say goodbye, shithead.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
431
00:39:07,642 --> 00:39:09,508
There must be an answer here.
432
00:39:09,510 --> 00:39:11,443
Of course there is.
433
00:39:11,445 --> 00:39:13,445
Tell me someone betrayed me.
434
00:39:13,631 --> 00:39:15,781
That someone helped you.
435
00:39:15,783 --> 00:39:17,349
She did.
436
00:39:17,351 --> 00:39:18,717
Vanessa.
437
00:39:18,719 --> 00:39:20,085
No.
438
00:39:23,060 --> 00:39:24,778
Rebecca.
439
00:39:26,160 --> 00:39:28,127
Beauty.
440
00:39:28,129 --> 00:39:29,962
Mysterious and terrible.
441
00:39:29,964 --> 00:39:33,432
Yeah, well... say goodbye, Dmitri.
442
00:39:33,434 --> 00:39:36,804
- Save me a place in hell...
- What did she promise you?
443
00:39:37,204 --> 00:39:39,772
- To rule by her side?
- No.
444
00:39:39,774 --> 00:39:41,306
And I never would.
445
00:39:41,309 --> 00:39:44,176
Smart man. Then what?
446
00:39:44,178 --> 00:39:45,811
A kingdom?
447
00:39:45,813 --> 00:39:47,911
Fox Island.
448
00:39:48,249 --> 00:39:50,416
She offered me Fox Island.
449
00:39:50,418 --> 00:39:52,484
Fox Island?
450
00:39:52,486 --> 00:39:54,053
That's right.
451
00:39:57,091 --> 00:39:58,891
What's so funny, dead man?
452
00:39:58,893 --> 00:40:01,454
It does not exist.
453
00:40:03,064 --> 00:40:05,264
Bullshit.
454
00:40:05,266 --> 00:40:06,932
It was overrun.
455
00:40:06,934 --> 00:40:08,233
Infested.
456
00:40:08,235 --> 00:40:10,135
Like a leper colony.
457
00:40:10,137 --> 00:40:14,006
Years ago, just after the rising began.
458
00:40:15,910 --> 00:40:18,944
No, I can offer you more.
459
00:40:18,946 --> 00:40:21,900
Much, much more.
460
00:40:22,350 --> 00:40:25,184
If only you allow me to speak.
461
00:40:31,325 --> 00:40:32,858
You got him!
462
00:40:32,860 --> 00:40:35,360
Kill him! Do it, now!
463
00:40:40,401 --> 00:40:42,034
I will.
464
00:40:49,143 --> 00:40:51,009
Go on.
465
00:40:51,012 --> 00:40:52,678
I'm listening.
466
00:41:26,180 --> 00:41:28,113
Turn around.
467
00:41:28,115 --> 00:41:31,399
I want you to look at
me before I kill you.
468
00:41:43,097 --> 00:41:45,264
Dylan?
469
00:41:45,266 --> 00:41:47,232
Hello, mother.
470
00:42:50,366 --> 00:42:54,578
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
30686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.