All language subtitles for Van Helsing - 01x13 - It Begins.WEBRip-BLUEPLANET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,803 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,428 So we are really going for this? 3 00:00:05,429 --> 00:00:06,995 Not alone, we'll have help. 4 00:00:06,997 --> 00:00:08,830 From who? The resistance? 5 00:00:08,832 --> 00:00:10,265 Where is this friend of yours? 6 00:00:10,267 --> 00:00:11,499 Vanessa? 7 00:00:11,501 --> 00:00:13,835 - I stole your file. - What did it say? 8 00:00:13,851 --> 00:00:16,233 It was all blacked out, even your real names was blacked out. 9 00:00:16,258 --> 00:00:18,291 Dylan, Sheema, they might be in there 10 00:00:18,293 --> 00:00:19,726 and they are counting on us. 11 00:00:20,895 --> 00:00:22,795 Excellent work, my son. 12 00:00:22,797 --> 00:00:25,298 I'm sorry, I had no choice. 13 00:00:25,300 --> 00:00:27,900 Aaaaargh!!!! 14 00:00:27,902 --> 00:00:31,285 You look just like your mother. 15 00:00:33,902 --> 00:00:38,082 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 16 00:01:01,785 --> 00:01:04,819 And so it begins. 17 00:01:08,125 --> 00:01:12,728 You're probably wondering “what is beginning?”. 18 00:01:12,730 --> 00:01:14,930 Well, I can tell you. 19 00:01:14,932 --> 00:01:16,970 It is so much... 20 00:01:18,702 --> 00:01:21,036 too much to bore you with. 21 00:01:21,038 --> 00:01:25,174 But you must know, it is life-changing for us. 22 00:01:25,176 --> 00:01:28,963 And for you, too. I promise you that. 23 00:01:29,947 --> 00:01:33,215 You ask yourself “what is this? 24 00:01:33,217 --> 00:01:35,417 "Why did it happen to me? 25 00:01:35,419 --> 00:01:37,920 "Who am I, really?” 26 00:01:37,922 --> 00:01:39,755 I understand. 27 00:01:39,757 --> 00:01:42,024 I understand perfectly. 28 00:01:42,026 --> 00:01:44,291 You are alone in the world. 29 00:01:45,196 --> 00:01:47,863 You are without your child, 30 00:01:47,865 --> 00:01:51,400 and you have powers you have no understanding of. 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,935 No matter. 32 00:01:52,937 --> 00:01:57,105 We all imagine we are alive for some great reason. 33 00:01:57,108 --> 00:02:00,142 To change the world. 34 00:02:00,144 --> 00:02:02,531 But in your case, 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,952 this is truth. 36 00:02:05,382 --> 00:02:07,282 You are. 37 00:02:07,284 --> 00:02:11,086 You will. 38 00:02:11,088 --> 00:02:13,695 But you will not save it. 39 00:02:14,925 --> 00:02:18,126 You will not break free from these chains 40 00:02:18,129 --> 00:02:20,963 and make things right for mankind 41 00:02:20,965 --> 00:02:23,760 as the people have whispered. 42 00:02:27,071 --> 00:02:29,271 Things are right. 43 00:02:29,273 --> 00:02:31,940 Finally right. 44 00:02:31,942 --> 00:02:33,942 Right now. 45 00:02:33,967 --> 00:02:39,346 And you, my little dove, will help make them better. 46 00:02:41,475 --> 00:02:45,867 Your blood, what is inside you, 47 00:02:46,824 --> 00:02:50,453 even we do not know the possibilities yet. 48 00:02:50,794 --> 00:02:53,295 But we will. 49 00:02:53,297 --> 00:02:56,298 No matter how long it takes. 50 00:02:56,300 --> 00:02:59,698 Or how painful it will be for you. 51 00:03:00,471 --> 00:03:05,604 We will learn everything there is to know about you. 52 00:03:06,610 --> 00:03:09,963 Starting with your name. 53 00:03:10,614 --> 00:03:12,481 Who are you, really? 54 00:03:12,483 --> 00:03:13,982 I know. 55 00:03:13,984 --> 00:03:16,551 You think you are some Vanessa Seward. 56 00:03:16,554 --> 00:03:18,973 But this is simply not true. 57 00:03:20,858 --> 00:03:25,739 From the moment I first saw you, I knew. 58 00:03:26,730 --> 00:03:30,355 You are someone so much greater. 59 00:03:31,235 --> 00:03:33,535 I have known you, your kind, 60 00:03:33,537 --> 00:03:36,204 for as long as I can remember. 61 00:03:36,207 --> 00:03:38,640 And now, here you are. 62 00:03:38,642 --> 00:03:40,976 The last of them. 63 00:03:40,978 --> 00:03:43,766 Well... almost. 64 00:03:44,848 --> 00:03:46,882 You are a kind of royalty, 65 00:03:46,884 --> 00:03:50,252 and you deserve to know the truth. 66 00:03:50,254 --> 00:03:52,696 You are one of them. 67 00:03:53,557 --> 00:03:56,603 You are a Van Helsing. 68 00:04:00,164 --> 00:04:03,065 But this will not save you. 69 00:04:03,067 --> 00:04:07,602 Perhaps you can take comfort as your life leaves your body 70 00:04:07,605 --> 00:04:10,072 and you can say over to yourself 71 00:04:10,074 --> 00:04:12,971 as you pass on to the next life. 72 00:04:14,578 --> 00:04:17,197 I am a Van Helsing. 73 00:04:17,581 --> 00:04:21,127 I am a Van Helsing. 74 00:04:21,952 --> 00:04:24,188 A Van Helsing! 75 00:04:24,421 --> 00:04:26,688 A Van Helsing! 76 00:04:31,328 --> 00:04:34,235 I am Vanessa Seward. 77 00:04:34,632 --> 00:04:37,399 Vanessa Seward. 78 00:04:37,401 --> 00:04:39,328 I'm Vanessa... 79 00:04:40,938 --> 00:04:43,305 Vanessa Seward. 80 00:04:43,307 --> 00:04:44,977 Vanessa Seward. 81 00:04:46,477 --> 00:04:49,478 I am Vanessa Seward. 82 00:04:49,480 --> 00:04:52,214 Vanessa Seward. 83 00:04:52,216 --> 00:04:53,615 I'm Vanessa. 84 00:05:12,436 --> 00:05:14,970 Ah, there you are. 85 00:05:14,972 --> 00:05:16,138 Let me go. 86 00:05:16,140 --> 00:05:17,672 I'm sorry, what? 87 00:05:17,675 --> 00:05:20,108 - Please help me. - Oh, no. 88 00:05:20,110 --> 00:05:21,943 No one can help you now. 89 00:05:21,945 --> 00:05:24,279 Not even me. 90 00:05:24,281 --> 00:05:26,810 Especially not me. 91 00:05:27,795 --> 00:05:30,339 And even if I could, 92 00:05:31,136 --> 00:05:33,409 I don't want to. 93 00:05:34,495 --> 00:05:37,526 I want to see inside you. 94 00:05:37,528 --> 00:05:40,394 Every little piece of you. 95 00:05:40,698 --> 00:05:45,434 Rip you apart and put you back together again. 96 00:05:51,475 --> 00:05:53,813 You're insane. 97 00:05:54,378 --> 00:05:58,024 That... 98 00:05:58,049 --> 00:06:01,149 is one possibility. 99 00:06:01,151 --> 00:06:03,018 You might as well be one of them. 100 00:06:03,020 --> 00:06:06,278 One day, with luck, yes, I will be. 101 00:06:06,623 --> 00:06:08,156 We all will be. 102 00:06:10,894 --> 00:06:15,363 With luck, and with you. 103 00:06:15,366 --> 00:06:19,128 There's no telling what we'll find inside you. 104 00:06:20,404 --> 00:06:24,222 We'll be able to bring one of their seed to full term. 105 00:06:24,742 --> 00:06:28,263 Create something new and extraordinary. 106 00:06:31,548 --> 00:06:35,383 Did you know that they can't procreate, these vampires? 107 00:06:35,386 --> 00:06:37,352 The females, I mean. 108 00:06:37,354 --> 00:06:40,865 So... fascinating. 109 00:06:43,026 --> 00:06:46,761 Your blood, as a weapon, 110 00:06:46,764 --> 00:06:49,881 we're helping to create day-walkers, 111 00:06:50,401 --> 00:06:54,269 thereby eliminating the need for all this pollution 112 00:06:54,271 --> 00:06:57,372 and waste to blot out the sun. 113 00:06:57,374 --> 00:06:59,808 Or perhaps even a link to eternal life, 114 00:06:59,810 --> 00:07:03,413 the one dream they still chasing. 115 00:07:04,114 --> 00:07:07,849 Yes, they do age. 116 00:07:07,851 --> 00:07:09,417 Did you know that? 117 00:07:09,420 --> 00:07:11,569 It's true. 118 00:07:12,122 --> 00:07:15,724 They live hundreds of years 119 00:07:15,726 --> 00:07:20,636 but they all die in the end just like you or me. 120 00:07:21,532 --> 00:07:24,128 It terrifies them. 121 00:07:25,436 --> 00:07:27,602 But even that might change, 122 00:07:27,604 --> 00:07:33,232 with just a drop of your blood or one of your eggs. 123 00:07:33,644 --> 00:07:37,521 I can't wait to find out. 124 00:07:39,683 --> 00:07:42,117 That's it, 125 00:07:42,142 --> 00:07:45,594 tire yourself out, that's good. 126 00:07:52,362 --> 00:07:54,529 Be patient. 127 00:07:55,299 --> 00:07:58,693 Wait for your chance. 128 00:08:33,203 --> 00:08:35,637 As promised. 129 00:08:35,639 --> 00:08:37,172 Mohamad? 130 00:08:43,247 --> 00:08:45,480 Are you ok? Are you sure? 131 00:08:45,482 --> 00:08:47,649 They didn't hurt you? 132 00:08:47,651 --> 00:08:49,681 I missed you. 133 00:08:51,388 --> 00:08:54,681 I want the boy. 134 00:08:55,359 --> 00:08:57,993 In time. 135 00:09:00,163 --> 00:09:01,896 I can't breathe. 136 00:09:01,899 --> 00:09:03,565 I can't breathe. 137 00:09:50,180 --> 00:09:52,847 Pathetic bitch. 138 00:09:52,849 --> 00:09:55,634 She could taste freedom. 139 00:09:56,253 --> 00:09:58,862 It was right there. 140 00:10:00,891 --> 00:10:04,541 The first step in breaking her spirit. 141 00:10:06,096 --> 00:10:09,064 The first of many such steps. 142 00:10:16,841 --> 00:10:19,560 She has to do something now. 143 00:10:19,982 --> 00:10:21,825 Don't you think? 144 00:10:22,717 --> 00:10:24,622 Mohamad? 145 00:10:25,220 --> 00:10:27,286 Sorry, what? 146 00:10:27,288 --> 00:10:28,988 Rebecca? 147 00:10:28,990 --> 00:10:31,624 I've given her everything she needs to know 148 00:10:31,626 --> 00:10:34,149 and she's acting like it doesn't even matter. 149 00:10:35,597 --> 00:10:37,330 So that's how you got all this. 150 00:10:37,332 --> 00:10:40,071 The room, the food. 151 00:10:40,935 --> 00:10:43,095 By working with Rebecca. 152 00:10:43,905 --> 00:10:45,471 Of course. 153 00:10:45,473 --> 00:10:48,341 They don't give you something for nothing, obviously. 154 00:10:48,343 --> 00:10:50,509 - And we can stay here. - Yeah, but that's... 155 00:10:50,511 --> 00:10:55,448 It's what? Just like you working for Dmitri? I know. 156 00:10:55,473 --> 00:10:58,284 Yeah, but you got people killed, Sheema. 157 00:10:58,286 --> 00:11:01,187 Good people, by doing this. 158 00:11:01,189 --> 00:11:02,555 I know that. 159 00:11:02,557 --> 00:11:06,151 You don't have to say it to me, I know what I've done. 160 00:11:06,456 --> 00:11:08,137 And? 161 00:11:08,162 --> 00:11:10,262 And... and you didn't? 162 00:11:10,265 --> 00:11:12,956 Nobody died because of you? 163 00:11:13,568 --> 00:11:17,570 But I did all of this shit, all of this, to get you out. 164 00:11:17,572 --> 00:11:20,272 I don't want to get out of here. 165 00:11:20,275 --> 00:11:23,827 I like it here. 166 00:11:25,621 --> 00:11:27,420 Ok. 167 00:11:27,649 --> 00:11:30,007 I'm gonna go get my stuff. 168 00:11:30,551 --> 00:11:32,518 Is it ok if I stay here for the night? 169 00:11:32,520 --> 00:11:34,186 Of course. 170 00:11:34,188 --> 00:11:38,038 That's what I'm saying. Stay here with me where it's safe. 171 00:11:38,911 --> 00:11:40,697 Yeah. 172 00:11:48,491 --> 00:11:50,322 We'll talk later. 173 00:12:01,207 --> 00:12:03,407 A good day, my dear? 174 00:12:03,432 --> 00:12:05,596 Productive? 175 00:12:06,010 --> 00:12:08,144 Informative. 176 00:12:08,256 --> 00:12:09,588 And you? 177 00:12:09,620 --> 00:12:12,625 The same. The very same. 178 00:12:15,596 --> 00:12:18,164 And you, Antonasia. 179 00:12:18,166 --> 00:12:20,166 Dining with us today. 180 00:12:20,168 --> 00:12:22,001 So rare. 181 00:12:22,003 --> 00:12:23,436 Such a pleasure. 182 00:12:23,438 --> 00:12:26,105 I'm not here for the company. 183 00:12:54,302 --> 00:12:57,636 I am sorry to interrupt your... 184 00:12:57,638 --> 00:12:59,638 but you asked me to let you know when we were ready 185 00:12:59,640 --> 00:13:02,041 to proceed with the removal of her eggs. 186 00:13:02,043 --> 00:13:03,542 So soon? 187 00:13:03,544 --> 00:13:06,112 She's close to ovulating. 188 00:13:06,114 --> 00:13:08,210 It won't be long now. 189 00:13:08,413 --> 00:13:10,928 Who's sperm will you be using? Won't you need... 190 00:13:10,953 --> 00:13:14,288 I'm sure they will find a suitable donor. 191 00:13:15,623 --> 00:13:18,124 Continue when you're ready, Doctor. 192 00:13:21,095 --> 00:13:23,936 I wonder who that will be. 193 00:13:25,500 --> 00:13:27,666 Any news on the resistance? 194 00:13:27,668 --> 00:13:30,002 Their movements against us? 195 00:13:30,004 --> 00:13:31,670 No. 196 00:13:31,672 --> 00:13:34,113 No, nothing yet. 197 00:13:34,542 --> 00:13:36,675 Nothing to report. 198 00:13:41,182 --> 00:13:45,718 I love watching you two lie to one another. 199 00:13:45,720 --> 00:13:49,720 It makes me... happy. 200 00:14:14,148 --> 00:14:15,781 Woah. 201 00:14:15,783 --> 00:14:18,751 Sorry, habit. 202 00:14:18,753 --> 00:14:20,920 Impressive. 203 00:14:20,922 --> 00:14:22,855 You mind if I ask where you're going? 204 00:14:22,857 --> 00:14:25,257 - Back. - Back? Back where? 205 00:14:25,259 --> 00:14:27,293 To the citadel. 206 00:14:27,295 --> 00:14:29,728 You're going back inside? Why? 207 00:14:29,730 --> 00:14:32,043 Well, rumour has it they have the woman in there. 208 00:14:32,110 --> 00:14:33,449 I need to check it out before... 209 00:14:33,474 --> 00:14:34,900 Oh, if that's true we should be attacking tonight. 210 00:14:34,902 --> 00:14:35,968 We should be going in there right now. 211 00:14:35,993 --> 00:14:38,003 Do you have any idea what they'll do to her if she's in there? 212 00:14:38,028 --> 00:14:39,905 - Do you have any idea? - Yeah. 213 00:14:39,907 --> 00:14:42,061 I have a pretty good idea. 214 00:14:48,426 --> 00:14:50,893 End of discussion. 215 00:15:02,296 --> 00:15:04,811 There you are. 216 00:15:05,333 --> 00:15:07,038 Feed. 217 00:15:07,802 --> 00:15:10,210 You need to be strong. 218 00:15:10,671 --> 00:15:12,592 You want to. 219 00:15:13,074 --> 00:15:16,709 So, feed. 220 00:15:47,041 --> 00:15:49,559 Oh... 221 00:15:49,584 --> 00:15:52,816 I've seen that look before. 222 00:15:53,548 --> 00:15:55,762 Your mother... 223 00:15:55,787 --> 00:15:58,910 she also wanted to kill me. 224 00:16:02,796 --> 00:16:05,564 What do you know about my mother? 225 00:16:08,029 --> 00:16:10,447 Soon, my angel. 226 00:16:11,199 --> 00:16:14,635 But first, feed. 227 00:16:15,709 --> 00:16:19,978 She will, when she's hungry enough. 228 00:16:20,074 --> 00:16:22,808 And when she does, then we'll know for sure what effect, 229 00:16:22,810 --> 00:16:27,313 blood has on her powers, if any. 230 00:17:22,352 --> 00:17:24,552 Hey, Vanessa? 231 00:17:34,166 --> 00:17:35,363 Go away. 232 00:17:35,365 --> 00:17:38,900 - Oh, please... - Traitor. Go away. 233 00:17:38,902 --> 00:17:41,202 Just listen to me for a moment. 234 00:17:41,204 --> 00:17:43,805 What could you possibly say to me? 235 00:17:55,252 --> 00:17:58,615 I trusted you, Mohamad. 236 00:17:59,956 --> 00:18:02,223 I know. 237 00:18:02,225 --> 00:18:05,552 Like a few people I've trusted in my life. 238 00:18:07,998 --> 00:18:10,543 I'm-I'm sorry. 239 00:18:13,370 --> 00:18:15,871 It's too late. 240 00:18:16,606 --> 00:18:19,170 I did what I had to do. 241 00:18:19,910 --> 00:18:21,442 I-I had to. 242 00:18:21,445 --> 00:18:24,858 No, you chose to. 243 00:18:25,816 --> 00:18:29,041 You chose to do it. 244 00:18:30,454 --> 00:18:32,674 And then you did it. 245 00:18:35,525 --> 00:18:39,011 After all those times when you could have stopped. 246 00:18:39,763 --> 00:18:42,768 You just kept right on going. 247 00:18:44,868 --> 00:18:46,968 All the way to right here and now, 248 00:18:46,970 --> 00:18:50,650 you walking in here to take a look at me. 249 00:18:51,708 --> 00:18:55,408 Go on, Mohamad. 250 00:18:56,546 --> 00:18:58,980 Take a look at me. 251 00:19:04,287 --> 00:19:06,654 It was for Sheema. 252 00:19:11,128 --> 00:19:13,194 But now, she... 253 00:19:19,669 --> 00:19:21,666 What? 254 00:19:23,073 --> 00:19:25,534 Did they turn her? 255 00:19:26,423 --> 00:19:28,244 No. 256 00:19:29,212 --> 00:19:31,158 What then? 257 00:19:32,315 --> 00:19:34,963 She turned herself. 258 00:19:35,986 --> 00:19:38,996 She likes it here. 259 00:19:39,590 --> 00:19:41,035 Being with them. 260 00:19:41,060 --> 00:19:43,371 Working with them. 261 00:19:45,862 --> 00:19:48,111 I got here too late. 262 00:19:52,002 --> 00:19:55,205 Then I'm sorry for you. 263 00:19:57,707 --> 00:19:59,941 Why? 264 00:19:59,943 --> 00:20:03,140 Because you sold your soul for nothing. 265 00:20:08,485 --> 00:20:12,062 Just... go. 266 00:20:13,668 --> 00:20:15,835 Vanessa... 267 00:20:18,381 --> 00:20:21,181 at least look at me one more time. 268 00:20:22,732 --> 00:20:25,366 Vanessa, please. 269 00:21:12,697 --> 00:21:16,288 In case you get a chance to get out of here. 270 00:21:18,622 --> 00:21:20,577 I'm so sorry. 271 00:23:02,270 --> 00:23:05,233 You're healing quite nicely. 272 00:23:06,107 --> 00:23:09,531 If your wounds would not have healed over you would be dead now, 273 00:23:09,556 --> 00:23:13,036 which would be such a pity. 274 00:23:25,193 --> 00:23:29,247 Your people have hunted us through the centuries. 275 00:23:29,898 --> 00:23:31,831 Constantly. 276 00:23:31,833 --> 00:23:33,974 Relentlessly. 277 00:23:35,103 --> 00:23:41,641 I even knew your great-great-great grandfather, 278 00:23:41,643 --> 00:23:43,776 Abraham. 279 00:23:43,778 --> 00:23:45,278 I admired him. 280 00:23:45,280 --> 00:23:47,480 Respected him. 281 00:23:47,482 --> 00:23:52,200 But alas, we were fated to be adversaries. 282 00:23:53,288 --> 00:23:56,289 Your mother was no exception. 283 00:23:56,291 --> 00:23:58,391 A real warrior. 284 00:23:58,393 --> 00:24:01,351 Until she became full with child. 285 00:24:02,130 --> 00:24:07,172 Then she became more fearful, and secretive. 286 00:24:08,069 --> 00:24:11,687 When she learned the truth about your father 287 00:24:11,973 --> 00:24:16,274 she even tried to stop the birth. 288 00:24:16,711 --> 00:24:20,446 When she could not do this she did the next best thing. 289 00:24:20,448 --> 00:24:22,348 She hid you. 290 00:24:22,350 --> 00:24:24,930 Right before she died. 291 00:24:25,453 --> 00:24:28,988 She hid you away from all of us. 292 00:24:33,762 --> 00:24:36,462 She loved you fiercely. 293 00:24:36,464 --> 00:24:39,209 She even gave her life for you, 294 00:24:39,734 --> 00:24:43,709 so you could live in peace... for a time, at least. 295 00:24:44,472 --> 00:24:48,875 All of this for you. 296 00:24:48,877 --> 00:24:52,979 Well, for the family... 297 00:24:52,981 --> 00:24:56,082 the lineage. 298 00:24:56,084 --> 00:24:58,405 Van Helsing. 299 00:24:59,454 --> 00:25:02,047 And because of this... 300 00:25:03,768 --> 00:25:07,050 everything is now possible. 301 00:25:11,766 --> 00:25:14,092 Everything. 302 00:25:45,767 --> 00:25:47,867 You doubled the guard. 303 00:25:47,869 --> 00:25:50,636 Had a hell of a time getting back in here. 304 00:25:54,342 --> 00:25:56,175 That was Dmitri. 305 00:25:56,177 --> 00:25:57,910 I see. 306 00:25:57,912 --> 00:25:59,378 Why's that? 307 00:25:59,381 --> 00:26:02,146 Instinct. Intellect. Intuition. 308 00:26:02,171 --> 00:26:03,616 Fear. 309 00:26:03,618 --> 00:26:06,052 That too, although he doesn't have too much of it. 310 00:26:06,054 --> 00:26:08,074 Oh, well he should. 311 00:26:08,957 --> 00:26:11,754 We're gonna take this place down. 312 00:26:12,694 --> 00:26:14,660 You're gonna try. 313 00:26:14,662 --> 00:26:18,404 Yes, with your help. 314 00:26:18,967 --> 00:26:21,029 Perhaps. 315 00:26:25,407 --> 00:26:27,440 He has the girl now. 316 00:26:27,442 --> 00:26:29,375 Yeah, I heard that. 317 00:26:29,377 --> 00:26:31,894 But not from you. 318 00:26:33,481 --> 00:26:36,349 I had no way to get word to you. 319 00:26:36,374 --> 00:26:38,402 So tell me... 320 00:26:39,636 --> 00:26:42,432 why do you need my help if you have her? 321 00:26:42,457 --> 00:26:44,090 He has her. 322 00:26:44,092 --> 00:26:46,006 Not me. 323 00:26:46,861 --> 00:26:50,085 He won't let her out of his sight. 324 00:26:53,001 --> 00:26:56,188 Somebody sounds a little jealous. 325 00:26:58,406 --> 00:27:00,606 She's a lab rat to me. 326 00:27:00,608 --> 00:27:02,758 Nothing more. 327 00:27:03,445 --> 00:27:05,484 And to him? 328 00:27:06,181 --> 00:27:09,115 The citadel needs to be attacked tomorrow. 329 00:27:09,117 --> 00:27:12,789 Ah. While his mind is... 330 00:27:13,955 --> 00:27:16,355 elsewhere. 331 00:27:16,357 --> 00:27:18,695 Exactly. 332 00:27:19,928 --> 00:27:22,214 Just so we're on the same path here, remind me again, 333 00:27:22,239 --> 00:27:24,255 what do I get out of this? 334 00:27:24,666 --> 00:27:28,734 An island off the coast to yourselves. 335 00:27:28,736 --> 00:27:31,170 Off-limits to us. 336 00:27:31,172 --> 00:27:33,684 To any vampire. 337 00:27:34,275 --> 00:27:38,239 You can re-build your lives there... 338 00:27:38,264 --> 00:27:39,645 without fear. 339 00:27:39,647 --> 00:27:41,957 Without my family. 340 00:27:42,750 --> 00:27:46,369 Forward is the only way to go now. 341 00:27:47,489 --> 00:27:50,939 Yeah, maybe you're right. 342 00:27:51,687 --> 00:27:54,299 First thing's first. 343 00:27:54,906 --> 00:27:58,127 We need to get rid of the dark one, Dmitri. 344 00:27:58,833 --> 00:28:00,916 Agreed. 345 00:28:04,439 --> 00:28:06,806 Tomorrow then. 346 00:28:08,576 --> 00:28:10,776 We're on. 347 00:30:47,079 --> 00:30:49,661 My god, what's happening? 348 00:31:00,973 --> 00:31:03,935 And that is why I'm happy to tell you... 349 00:31:03,974 --> 00:31:05,817 to tell all of you... 350 00:31:05,865 --> 00:31:08,669 that now is finally time! 351 00:31:09,120 --> 00:31:12,798 It is time to strike back at the forces of darkness 352 00:31:12,800 --> 00:31:14,338 and take back what is ours! 353 00:31:14,363 --> 00:31:16,925 Our place! Our people! 354 00:31:16,927 --> 00:31:18,961 There will never be another shot like this. 355 00:31:18,963 --> 00:31:21,782 A coordinated attack from many fronts. 356 00:31:21,807 --> 00:31:24,007 Twenty cells just like this one 357 00:31:24,032 --> 00:31:27,133 converging on the citadel at once. 358 00:31:27,135 --> 00:31:29,335 And once we blow the power they have going into that place 359 00:31:29,337 --> 00:31:31,304 their defenses will be cut in half. 360 00:31:31,306 --> 00:31:33,372 - Half! - Yeah. 361 00:31:33,375 --> 00:31:35,041 And that's it. 362 00:31:35,043 --> 00:31:36,442 That's our moment. 363 00:31:36,444 --> 00:31:39,990 We will spill in there like a million insects 364 00:31:40,015 --> 00:31:42,145 from everywhere at once, 365 00:31:42,170 --> 00:31:43,849 and we will kill those things 366 00:31:43,874 --> 00:31:46,519 like they have been killing us for three years, 367 00:31:46,521 --> 00:31:47,854 without mercy! 368 00:31:50,635 --> 00:31:53,852 Without mercy, and no prisoners. 369 00:31:53,876 --> 00:31:55,139 - Yeah! - Yeah! 370 00:31:55,163 --> 00:31:58,236 You kill anything within those walls. 371 00:31:58,261 --> 00:32:00,895 Anything and anyone! 372 00:32:03,960 --> 00:32:05,842 Yes, friend? 373 00:32:06,529 --> 00:32:09,248 You including Vanessa in that? 374 00:32:10,399 --> 00:32:12,639 And you all know who I mean. 375 00:32:13,035 --> 00:32:16,621 She's the one you've all whispered about since the rising. 376 00:32:18,007 --> 00:32:20,841 - You mean her, too? - I do. 377 00:32:20,843 --> 00:32:24,514 Now that she's in their hands she's nothing more than a liability. 378 00:32:24,847 --> 00:32:26,513 Then I have to tell you that when I go in there, 379 00:32:26,538 --> 00:32:28,549 I go in there to save her and not to kill her. 380 00:32:28,551 --> 00:32:33,520 Well then you better hope to god you get to her before we do. 381 00:32:48,571 --> 00:32:50,488 Well alright then. 382 00:32:50,706 --> 00:32:52,039 Who's with me? 383 00:33:09,525 --> 00:33:11,825 - Don't ask me to go with you. - Sheema. 384 00:33:11,827 --> 00:33:13,127 Not if you're leaving. 385 00:33:13,129 --> 00:33:15,629 Look, you don't get it. We're not safe here. 386 00:33:15,631 --> 00:33:18,706 My god! You are so ungrateful! 387 00:33:18,731 --> 00:33:22,269 I betrayed my friend to save you. 388 00:33:22,271 --> 00:33:24,405 After everything they've given us? 389 00:33:24,407 --> 00:33:26,540 And-and now? 390 00:33:26,542 --> 00:33:30,051 And now, when things are finally about to be alright, 391 00:33:30,076 --> 00:33:31,578 you want to go back out there? 392 00:33:31,580 --> 00:33:32,646 On the road? 393 00:33:32,648 --> 00:33:34,415 Is that really what you want? 394 00:33:34,417 --> 00:33:36,483 Look, I know what these people will do. 395 00:33:36,485 --> 00:33:39,520 - What they're capable of. - Yes, so do I. 396 00:33:39,522 --> 00:33:40,988 Look around you. 397 00:33:40,990 --> 00:33:44,091 Look at what I have here. 398 00:33:44,093 --> 00:33:46,644 All because I did things for them 399 00:33:46,669 --> 00:33:49,897 and you did things for them. 400 00:33:49,899 --> 00:33:51,957 And look at what they gave us in return. 401 00:33:51,982 --> 00:33:54,168 Our lives back. 402 00:33:57,239 --> 00:34:01,708 Ok, we'll talk about this out there, where we're safe. 403 00:34:01,711 --> 00:34:03,243 I am safe, Mohamad. 404 00:34:03,245 --> 00:34:06,113 Get out of my room. Leave my bag. 405 00:34:07,216 --> 00:34:10,417 Sheema, we have to go. 406 00:34:10,419 --> 00:34:12,119 You're crazy. 407 00:34:12,121 --> 00:34:13,687 This place is about to be attacked 408 00:34:13,689 --> 00:34:15,789 and I'm gonna help stop them. 409 00:34:15,791 --> 00:34:19,129 I don't care what you do anymore. 410 00:34:20,997 --> 00:34:23,629 I feel like I don't even know you. 411 00:34:24,633 --> 00:34:26,442 We're going. 412 00:34:27,937 --> 00:34:29,533 Argh!! 413 00:34:31,974 --> 00:34:33,974 Argh!! 414 00:34:52,976 --> 00:34:54,809 For the pain. 415 00:35:13,662 --> 00:35:16,372 This shouldn't be too difficult. 416 00:35:17,219 --> 00:35:19,119 She's been with child before. 417 00:35:19,121 --> 00:35:21,271 This wasn't the plan. 418 00:35:21,791 --> 00:35:25,960 Your seed inside of that thing. 419 00:35:34,703 --> 00:35:37,463 She'll be the end of us. 420 00:35:37,927 --> 00:35:40,527 I can feel it. 421 00:35:40,709 --> 00:35:43,237 Continue, Doctor. 422 00:35:44,380 --> 00:35:47,981 This might be the beginning of something... 423 00:35:48,006 --> 00:35:51,856 truly amazing. 424 00:35:53,422 --> 00:35:55,884 It really might be. 425 00:35:57,993 --> 00:36:00,627 Except you forgot one thing. 426 00:36:13,976 --> 00:36:16,977 I'm Vanessa Van Helsing! 427 00:36:31,894 --> 00:36:35,762 Now it's just you and me. 428 00:36:38,567 --> 00:36:41,195 This is gonna be fun. 429 00:38:54,129 --> 00:38:57,597 How did you manage to live for 300 years? 430 00:39:02,882 --> 00:39:06,226 - Say goodbye, shithead. - Wait, wait, wait, wait, wait. 431 00:39:07,642 --> 00:39:09,508 There must be an answer here. 432 00:39:09,510 --> 00:39:11,443 Of course there is. 433 00:39:11,445 --> 00:39:13,445 Tell me someone betrayed me. 434 00:39:13,631 --> 00:39:15,781 That someone helped you. 435 00:39:15,783 --> 00:39:17,349 She did. 436 00:39:17,351 --> 00:39:18,717 Vanessa. 437 00:39:18,719 --> 00:39:20,085 No. 438 00:39:23,060 --> 00:39:24,778 Rebecca. 439 00:39:26,160 --> 00:39:28,127 Beauty. 440 00:39:28,129 --> 00:39:29,962 Mysterious and terrible. 441 00:39:29,964 --> 00:39:33,432 Yeah, well... say goodbye, Dmitri. 442 00:39:33,434 --> 00:39:36,804 - Save me a place in hell... - What did she promise you? 443 00:39:37,204 --> 00:39:39,772 - To rule by her side? - No. 444 00:39:39,774 --> 00:39:41,306 And I never would. 445 00:39:41,309 --> 00:39:44,176 Smart man. Then what? 446 00:39:44,178 --> 00:39:45,811 A kingdom? 447 00:39:45,813 --> 00:39:47,911 Fox Island. 448 00:39:48,249 --> 00:39:50,416 She offered me Fox Island. 449 00:39:50,418 --> 00:39:52,484 Fox Island? 450 00:39:52,486 --> 00:39:54,053 That's right. 451 00:39:57,091 --> 00:39:58,891 What's so funny, dead man? 452 00:39:58,893 --> 00:40:01,454 It does not exist. 453 00:40:03,064 --> 00:40:05,264 Bullshit. 454 00:40:05,266 --> 00:40:06,932 It was overrun. 455 00:40:06,934 --> 00:40:08,233 Infested. 456 00:40:08,235 --> 00:40:10,135 Like a leper colony. 457 00:40:10,137 --> 00:40:14,006 Years ago, just after the rising began. 458 00:40:15,910 --> 00:40:18,944 No, I can offer you more. 459 00:40:18,946 --> 00:40:21,900 Much, much more. 460 00:40:22,350 --> 00:40:25,184 If only you allow me to speak. 461 00:40:31,325 --> 00:40:32,858 You got him! 462 00:40:32,860 --> 00:40:35,360 Kill him! Do it, now! 463 00:40:40,401 --> 00:40:42,034 I will. 464 00:40:49,143 --> 00:40:51,009 Go on. 465 00:40:51,012 --> 00:40:52,678 I'm listening. 466 00:41:26,180 --> 00:41:28,113 Turn around. 467 00:41:28,115 --> 00:41:31,399 I want you to look at me before I kill you. 468 00:41:43,097 --> 00:41:45,264 Dylan? 469 00:41:45,266 --> 00:41:47,232 Hello, mother. 470 00:42:50,366 --> 00:42:54,578 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 30686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.