Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,897
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,522
So we are really going for this?
3
00:00:03,523 --> 00:00:05,089
Not alone, we'll have help.
4
00:00:05,091 --> 00:00:06,924
From who? The resistance?
5
00:00:06,926 --> 00:00:08,359
Where is this friend of yours?
6
00:00:08,361 --> 00:00:09,593
Vanessa?
7
00:00:09,595 --> 00:00:11,929
- I stole your file.
- What did it say?
8
00:00:11,945 --> 00:00:14,327
It was all blacked out, even
your real names was blacked out.
9
00:00:14,352 --> 00:00:16,385
Dylan, Sheema, they might be in there
10
00:00:16,387 --> 00:00:17,820
and they are counting on us.
11
00:00:18,989 --> 00:00:20,889
Excellent work, my son.
12
00:00:20,891 --> 00:00:23,392
I'm sorry, I had no choice.
13
00:00:23,394 --> 00:00:25,994
Aaaaargh!!!!
14
00:00:25,996 --> 00:00:29,379
You look just like your mother.
15
00:00:31,996 --> 00:00:36,176
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
16
00:00:59,879 --> 00:01:02,913
And so it begins.
17
00:01:06,219 --> 00:01:10,822
You're probably wondering
“what is beginning?”.
18
00:01:10,824 --> 00:01:13,024
Well, I can tell you.
19
00:01:13,026 --> 00:01:15,064
It is so much...
20
00:01:16,796 --> 00:01:19,130
too much to bore you with.
21
00:01:19,132 --> 00:01:23,268
But you must know, it
is life-changing for us.
22
00:01:23,270 --> 00:01:27,057
And for you, too. I promise you that.
23
00:01:28,041 --> 00:01:31,309
You ask yourself “what is this?
24
00:01:31,311 --> 00:01:33,511
"Why did it happen to me?
25
00:01:33,513 --> 00:01:36,014
"Who am I, really?”
26
00:01:36,016 --> 00:01:37,849
I understand.
27
00:01:37,851 --> 00:01:40,118
I understand perfectly.
28
00:01:40,120 --> 00:01:42,385
You are alone in the world.
29
00:01:43,290 --> 00:01:45,957
You are without your child,
30
00:01:45,959 --> 00:01:49,494
and you have powers you
have no understanding of.
31
00:01:49,496 --> 00:01:51,029
No matter.
32
00:01:51,031 --> 00:01:55,199
We all imagine we are
alive for some great reason.
33
00:01:55,202 --> 00:01:58,236
To change the world.
34
00:01:58,238 --> 00:02:00,625
But in your case,
35
00:02:01,009 --> 00:02:03,046
this is truth.
36
00:02:03,476 --> 00:02:05,376
You are.
37
00:02:05,378 --> 00:02:09,180
You will.
38
00:02:09,182 --> 00:02:11,789
But you will not save it.
39
00:02:13,019 --> 00:02:16,220
You will not break
free from these chains
40
00:02:16,223 --> 00:02:19,057
and make things right for mankind
41
00:02:19,059 --> 00:02:21,854
as the people have whispered.
42
00:02:25,165 --> 00:02:27,365
Things are right.
43
00:02:27,367 --> 00:02:30,034
Finally right.
44
00:02:30,036 --> 00:02:32,036
Right now.
45
00:02:32,061 --> 00:02:37,440
And you, my little dove,
will help make them better.
46
00:02:39,569 --> 00:02:43,961
Your blood, what is inside you,
47
00:02:44,918 --> 00:02:48,547
even we do not know
the possibilities yet.
48
00:02:48,888 --> 00:02:51,389
But we will.
49
00:02:51,391 --> 00:02:54,392
No matter how long it takes.
50
00:02:54,394 --> 00:02:57,792
Or how painful it will be for you.
51
00:02:58,565 --> 00:03:03,698
We will learn everything
there is to know about you.
52
00:03:04,704 --> 00:03:08,057
Starting with your name.
53
00:03:08,708 --> 00:03:10,575
Who are you, really?
54
00:03:10,577 --> 00:03:12,076
I know.
55
00:03:12,078 --> 00:03:14,645
You think you are some Vanessa Seward.
56
00:03:14,648 --> 00:03:17,067
But this is simply not true.
57
00:03:18,952 --> 00:03:23,833
From the moment I first saw you, I knew.
58
00:03:24,824 --> 00:03:28,449
You are someone so much greater.
59
00:03:29,329 --> 00:03:31,629
I have known you, your kind,
60
00:03:31,631 --> 00:03:34,298
for as long as I can remember.
61
00:03:34,301 --> 00:03:36,734
And now, here you are.
62
00:03:36,736 --> 00:03:39,070
The last of them.
63
00:03:39,072 --> 00:03:41,860
Well... almost.
64
00:03:42,942 --> 00:03:44,976
You are a kind of royalty,
65
00:03:44,978 --> 00:03:48,346
and you deserve to know the truth.
66
00:03:48,348 --> 00:03:50,790
You are one of them.
67
00:03:51,651 --> 00:03:54,697
You are a Van Helsing.
68
00:03:58,258 --> 00:04:01,159
But this will not save you.
69
00:04:01,161 --> 00:04:05,696
Perhaps you can take comfort
as your life leaves your body
70
00:04:05,699 --> 00:04:08,166
and you can say over to yourself
71
00:04:08,168 --> 00:04:11,065
as you pass on to the next life.
72
00:04:12,672 --> 00:04:15,291
I am a Van Helsing.
73
00:04:15,675 --> 00:04:19,221
I am a Van Helsing.
74
00:04:20,046 --> 00:04:22,282
A Van Helsing!
75
00:04:22,515 --> 00:04:24,782
A Van Helsing!
76
00:04:29,422 --> 00:04:32,329
I am Vanessa Seward.
77
00:04:32,726 --> 00:04:35,493
Vanessa Seward.
78
00:04:35,495 --> 00:04:37,422
I'm Vanessa...
79
00:04:39,032 --> 00:04:41,399
Vanessa Seward.
80
00:04:41,401 --> 00:04:43,071
Vanessa Seward.
81
00:04:44,571 --> 00:04:47,572
I am Vanessa Seward.
82
00:04:47,574 --> 00:04:50,308
Vanessa Seward.
83
00:04:50,310 --> 00:04:51,709
I'm Vanessa.
84
00:05:10,530 --> 00:05:13,064
Ah, there you are.
85
00:05:13,066 --> 00:05:14,232
Let me go.
86
00:05:14,234 --> 00:05:15,766
I'm sorry, what?
87
00:05:15,769 --> 00:05:18,202
- Please help me.
- Oh, no.
88
00:05:18,204 --> 00:05:20,037
No one can help you now.
89
00:05:20,039 --> 00:05:22,373
Not even me.
90
00:05:22,375 --> 00:05:24,904
Especially not me.
91
00:05:25,889 --> 00:05:28,433
And even if I could,
92
00:05:29,230 --> 00:05:31,503
I don't want to.
93
00:05:32,589 --> 00:05:35,620
I want to see inside you.
94
00:05:35,622 --> 00:05:38,488
Every little piece of you.
95
00:05:38,792 --> 00:05:43,528
Rip you apart and put
you back together again.
96
00:05:49,569 --> 00:05:51,907
You're insane.
97
00:05:52,472 --> 00:05:56,118
That...
98
00:05:56,143 --> 00:05:59,243
is one possibility.
99
00:05:59,245 --> 00:06:01,112
You might as well be one of them.
100
00:06:01,114 --> 00:06:04,372
One day, with luck, yes, I will be.
101
00:06:04,717 --> 00:06:06,250
We all will be.
102
00:06:08,988 --> 00:06:13,457
With luck, and with you.
103
00:06:13,460 --> 00:06:17,222
There's no telling what
we'll find inside you.
104
00:06:18,498 --> 00:06:22,316
We'll be able to bring one
of their seed to full term.
105
00:06:22,836 --> 00:06:26,357
Create something new and extraordinary.
106
00:06:29,642 --> 00:06:33,477
Did you know that they can't
procreate, these vampires?
107
00:06:33,480 --> 00:06:35,446
The females, I mean.
108
00:06:35,448 --> 00:06:38,959
So... fascinating.
109
00:06:41,120 --> 00:06:44,855
Your blood, as a weapon,
110
00:06:44,858 --> 00:06:47,975
we're helping to create day-walkers,
111
00:06:48,495 --> 00:06:52,363
thereby eliminating the
need for all this pollution
112
00:06:52,365 --> 00:06:55,466
and waste to blot out the sun.
113
00:06:55,468 --> 00:06:57,902
Or perhaps even a link to eternal life,
114
00:06:57,904 --> 00:07:01,507
the one dream they still chasing.
115
00:07:02,208 --> 00:07:05,943
Yes, they do age.
116
00:07:05,945 --> 00:07:07,511
Did you know that?
117
00:07:07,514 --> 00:07:09,663
It's true.
118
00:07:10,216 --> 00:07:13,818
They live hundreds of years
119
00:07:13,820 --> 00:07:18,730
but they all die in the
end just like you or me.
120
00:07:19,626 --> 00:07:22,222
It terrifies them.
121
00:07:23,530 --> 00:07:25,696
But even that might change,
122
00:07:25,698 --> 00:07:31,326
with just a drop of your
blood or one of your eggs.
123
00:07:31,738 --> 00:07:35,615
I can't wait to find out.
124
00:07:37,777 --> 00:07:40,211
That's it,
125
00:07:40,236 --> 00:07:43,688
tire yourself out, that's good.
126
00:07:50,456 --> 00:07:52,623
Be patient.
127
00:07:53,393 --> 00:07:56,787
Wait for your chance.
128
00:08:31,297 --> 00:08:33,731
As promised.
129
00:08:33,733 --> 00:08:35,266
Mohamad?
130
00:08:41,341 --> 00:08:43,574
Are you ok? Are you sure?
131
00:08:43,576 --> 00:08:45,743
They didn't hurt you?
132
00:08:45,745 --> 00:08:47,775
I missed you.
133
00:08:49,482 --> 00:08:52,775
I want the boy.
134
00:08:53,453 --> 00:08:56,087
In time.
135
00:08:58,257 --> 00:08:59,990
I can't breathe.
136
00:08:59,993 --> 00:09:01,659
I can't breathe.
137
00:09:48,274 --> 00:09:50,941
Pathetic bitch.
138
00:09:50,943 --> 00:09:53,728
She could taste freedom.
139
00:09:54,347 --> 00:09:56,956
It was right there.
140
00:09:58,985 --> 00:10:02,635
The first step in breaking her spirit.
141
00:10:04,190 --> 00:10:07,158
The first of many such steps.
142
00:10:12,449 --> 00:10:15,168
She has to do something now.
143
00:10:15,598 --> 00:10:17,441
Don't you think?
144
00:10:18,333 --> 00:10:20,238
Mohamad?
145
00:10:20,836 --> 00:10:22,902
Sorry, what?
146
00:10:22,904 --> 00:10:24,604
Rebecca?
147
00:10:24,606 --> 00:10:27,240
I've given her everything
she needs to know
148
00:10:27,242 --> 00:10:29,765
and she's acting like
it doesn't even matter.
149
00:10:31,213 --> 00:10:32,946
So that's how you got all this.
150
00:10:32,948 --> 00:10:35,687
The room, the food.
151
00:10:36,551 --> 00:10:38,711
By working with Rebecca.
152
00:10:39,521 --> 00:10:41,087
Of course.
153
00:10:41,089 --> 00:10:43,957
They don't give you something
for nothing, obviously.
154
00:10:43,959 --> 00:10:46,125
- And we can stay here.
- Yeah, but that's...
155
00:10:46,127 --> 00:10:51,064
It's what? Just like you
working for Dmitri? I know.
156
00:10:51,089 --> 00:10:53,900
Yeah, but you got people killed, Sheema.
157
00:10:53,902 --> 00:10:56,803
Good people, by doing this.
158
00:10:56,805 --> 00:10:58,171
I know that.
159
00:10:58,173 --> 00:11:01,767
You don't have to say it to
me, I know what I've done.
160
00:11:02,072 --> 00:11:03,753
And?
161
00:11:03,778 --> 00:11:05,878
And... and you didn't?
162
00:11:05,881 --> 00:11:08,572
Nobody died because of you?
163
00:11:09,184 --> 00:11:13,186
But I did all of this shit,
all of this, to get you out.
164
00:11:13,188 --> 00:11:15,888
I don't want to get out of here.
165
00:11:15,891 --> 00:11:19,443
I like it here.
166
00:11:21,237 --> 00:11:23,036
Ok.
167
00:11:23,265 --> 00:11:25,623
I'm gonna go get my stuff.
168
00:11:26,167 --> 00:11:28,134
Is it ok if I stay here for the night?
169
00:11:28,136 --> 00:11:29,802
Of course.
170
00:11:29,804 --> 00:11:33,654
That's what I'm saying. Stay
here with me where it's safe.
171
00:11:34,527 --> 00:11:36,313
Yeah.
172
00:11:44,107 --> 00:11:45,938
We'll talk later.
173
00:11:56,823 --> 00:11:59,023
A good day, my dear?
174
00:11:59,048 --> 00:12:01,212
Productive?
175
00:12:01,626 --> 00:12:03,760
Informative.
176
00:12:03,872 --> 00:12:05,204
And you?
177
00:12:05,236 --> 00:12:08,241
The same. The very same.
178
00:12:11,212 --> 00:12:13,780
And you, Antonasia.
179
00:12:13,782 --> 00:12:15,782
Dining with us today.
180
00:12:15,784 --> 00:12:17,617
So rare.
181
00:12:17,619 --> 00:12:19,052
Such a pleasure.
182
00:12:19,054 --> 00:12:21,721
I'm not here for the company.
183
00:12:49,918 --> 00:12:53,252
I am sorry to interrupt your...
184
00:12:53,254 --> 00:12:55,254
but you asked me to let
you know when we were ready
185
00:12:55,256 --> 00:12:57,657
to proceed with the removal of her eggs.
186
00:12:57,659 --> 00:12:59,158
So soon?
187
00:12:59,160 --> 00:13:01,728
She's close to ovulating.
188
00:13:01,730 --> 00:13:03,826
It won't be long now.
189
00:13:04,029 --> 00:13:06,544
Who's sperm will you be
using? Won't you need...
190
00:13:06,569 --> 00:13:09,904
I'm sure they will
find a suitable donor.
191
00:13:11,239 --> 00:13:13,740
Continue when you're ready, Doctor.
192
00:13:16,711 --> 00:13:19,552
I wonder who that will be.
193
00:13:21,116 --> 00:13:23,282
Any news on the resistance?
194
00:13:23,284 --> 00:13:25,618
Their movements against us?
195
00:13:25,620 --> 00:13:27,286
No.
196
00:13:27,288 --> 00:13:29,729
No, nothing yet.
197
00:13:30,158 --> 00:13:32,291
Nothing to report.
198
00:13:36,798 --> 00:13:41,334
I love watching you
two lie to one another.
199
00:13:41,336 --> 00:13:45,336
It makes me... happy.
200
00:14:09,764 --> 00:14:11,397
Woah.
201
00:14:11,399 --> 00:14:14,367
Sorry, habit.
202
00:14:14,369 --> 00:14:16,536
Impressive.
203
00:14:16,538 --> 00:14:18,471
You mind if I ask where you're going?
204
00:14:18,473 --> 00:14:20,873
- Back.
- Back? Back where?
205
00:14:20,875 --> 00:14:22,909
To the citadel.
206
00:14:22,911 --> 00:14:25,344
You're going back inside? Why?
207
00:14:25,346 --> 00:14:27,659
Well, rumour has it they
have the woman in there.
208
00:14:27,726 --> 00:14:29,065
I need to check it out before...
209
00:14:29,090 --> 00:14:30,516
Oh, if that's true we
should be attacking tonight.
210
00:14:30,518 --> 00:14:31,584
We should be going in there right now.
211
00:14:31,609 --> 00:14:33,619
Do you have any idea what they'll
do to her if she's in there?
212
00:14:33,644 --> 00:14:35,521
- Do you have any idea?
- Yeah.
213
00:14:35,523 --> 00:14:37,677
I have a pretty good idea.
214
00:14:44,042 --> 00:14:46,509
End of discussion.
215
00:14:57,912 --> 00:15:00,427
There you are.
216
00:15:00,949 --> 00:15:02,654
Feed.
217
00:15:03,418 --> 00:15:05,826
You need to be strong.
218
00:15:06,287 --> 00:15:08,208
You want to.
219
00:15:08,690 --> 00:15:12,325
So, feed.
220
00:15:42,657 --> 00:15:45,175
Oh...
221
00:15:45,200 --> 00:15:48,432
I've seen that look before.
222
00:15:49,164 --> 00:15:51,378
Your mother...
223
00:15:51,403 --> 00:15:54,526
she also wanted to kill me.
224
00:15:58,412 --> 00:16:01,180
What do you know about my mother?
225
00:16:03,645 --> 00:16:06,063
Soon, my angel.
226
00:16:06,815 --> 00:16:10,251
But first, feed.
227
00:16:11,325 --> 00:16:15,594
She will, when she's hungry enough.
228
00:16:15,690 --> 00:16:18,424
And when she does, then we'll
know for sure what effect,
229
00:16:18,426 --> 00:16:22,929
blood has on her powers, if any.
230
00:17:15,093 --> 00:17:17,293
Hey, Vanessa?
231
00:17:26,907 --> 00:17:28,104
Go away.
232
00:17:28,106 --> 00:17:31,641
- Oh, please...
- Traitor. Go away.
233
00:17:31,643 --> 00:17:33,943
Just listen to me for a moment.
234
00:17:33,945 --> 00:17:36,546
What could you possibly say to me?
235
00:17:47,993 --> 00:17:51,356
I trusted you, Mohamad.
236
00:17:52,697 --> 00:17:54,964
I know.
237
00:17:54,966 --> 00:17:58,293
Like a few people I've
trusted in my life.
238
00:18:00,739 --> 00:18:03,284
I'm-I'm sorry.
239
00:18:06,111 --> 00:18:08,612
It's too late.
240
00:18:09,347 --> 00:18:11,911
I did what I had to do.
241
00:18:12,651 --> 00:18:14,183
I-I had to.
242
00:18:14,186 --> 00:18:17,599
No, you chose to.
243
00:18:18,557 --> 00:18:21,782
You chose to do it.
244
00:18:23,195 --> 00:18:25,415
And then you did it.
245
00:18:28,266 --> 00:18:31,752
After all those times when
you could have stopped.
246
00:18:32,504 --> 00:18:35,509
You just kept right on going.
247
00:18:37,609 --> 00:18:39,709
All the way to right here and now,
248
00:18:39,711 --> 00:18:43,391
you walking in here
to take a look at me.
249
00:18:44,449 --> 00:18:48,149
Go on, Mohamad.
250
00:18:49,287 --> 00:18:51,721
Take a look at me.
251
00:18:57,028 --> 00:18:59,395
It was for Sheema.
252
00:19:03,869 --> 00:19:05,935
But now, she...
253
00:19:12,410 --> 00:19:14,407
What?
254
00:19:15,814 --> 00:19:18,275
Did they turn her?
255
00:19:19,164 --> 00:19:20,985
No.
256
00:19:21,953 --> 00:19:23,899
What then?
257
00:19:25,056 --> 00:19:27,704
She turned herself.
258
00:19:28,727 --> 00:19:31,737
She likes it here.
259
00:19:32,331 --> 00:19:33,776
Being with them.
260
00:19:33,801 --> 00:19:36,112
Working with them.
261
00:19:38,603 --> 00:19:40,852
I got here too late.
262
00:19:44,743 --> 00:19:47,946
Then I'm sorry for you.
263
00:19:50,448 --> 00:19:52,682
Why?
264
00:19:52,684 --> 00:19:55,881
Because you sold your soul for nothing.
265
00:20:01,226 --> 00:20:04,803
Just... go.
266
00:20:06,409 --> 00:20:08,576
Vanessa...
267
00:20:11,122 --> 00:20:13,922
at least look at me one more time.
268
00:20:15,473 --> 00:20:18,107
Vanessa, please.
269
00:21:05,438 --> 00:21:09,029
In case you get a chance
to get out of here.
270
00:21:11,363 --> 00:21:13,318
I'm so sorry.
271
00:22:52,699 --> 00:22:55,662
You're healing quite nicely.
272
00:22:56,536 --> 00:22:59,960
If your wounds would not have
healed over you would be dead now,
273
00:22:59,985 --> 00:23:03,465
which would be such a pity.
274
00:23:15,622 --> 00:23:19,676
Your people have hunted
us through the centuries.
275
00:23:20,327 --> 00:23:22,260
Constantly.
276
00:23:22,262 --> 00:23:24,403
Relentlessly.
277
00:23:25,532 --> 00:23:32,070
I even knew your
great-great-great grandfather,
278
00:23:32,072 --> 00:23:34,205
Abraham.
279
00:23:34,207 --> 00:23:35,707
I admired him.
280
00:23:35,709 --> 00:23:37,909
Respected him.
281
00:23:37,911 --> 00:23:42,629
But alas, we were
fated to be adversaries.
282
00:23:43,717 --> 00:23:46,718
Your mother was no exception.
283
00:23:46,720 --> 00:23:48,820
A real warrior.
284
00:23:48,822 --> 00:23:51,780
Until she became full with child.
285
00:23:52,559 --> 00:23:57,601
Then she became more
fearful, and secretive.
286
00:23:58,498 --> 00:24:02,116
When she learned the
truth about your father
287
00:24:02,402 --> 00:24:06,703
she even tried to stop the birth.
288
00:24:07,140 --> 00:24:10,875
When she could not do this
she did the next best thing.
289
00:24:10,877 --> 00:24:12,777
She hid you.
290
00:24:12,779 --> 00:24:15,359
Right before she died.
291
00:24:15,882 --> 00:24:19,417
She hid you away from all of us.
292
00:24:24,191 --> 00:24:26,891
She loved you fiercely.
293
00:24:26,893 --> 00:24:29,638
She even gave her life for you,
294
00:24:30,163 --> 00:24:34,138
so you could live in
peace... for a time, at least.
295
00:24:34,901 --> 00:24:39,304
All of this for you.
296
00:24:39,306 --> 00:24:43,408
Well, for the family...
297
00:24:43,410 --> 00:24:46,511
the lineage.
298
00:24:46,513 --> 00:24:48,834
Van Helsing.
299
00:24:49,883 --> 00:24:52,476
And because of this...
300
00:24:54,197 --> 00:24:57,479
everything is now possible.
301
00:25:02,195 --> 00:25:04,521
Everything.
302
00:25:36,196 --> 00:25:38,296
You doubled the guard.
303
00:25:38,298 --> 00:25:41,065
Had a hell of a time
getting back in here.
304
00:25:44,771 --> 00:25:46,604
That was Dmitri.
305
00:25:46,606 --> 00:25:48,339
I see.
306
00:25:48,341 --> 00:25:49,807
Why's that?
307
00:25:49,810 --> 00:25:52,575
Instinct. Intellect. Intuition.
308
00:25:52,600 --> 00:25:54,045
Fear.
309
00:25:54,047 --> 00:25:56,481
That too, although he
doesn't have too much of it.
310
00:25:56,483 --> 00:25:58,503
Oh, well he should.
311
00:25:59,386 --> 00:26:02,183
We're gonna take this place down.
312
00:26:03,123 --> 00:26:05,089
You're gonna try.
313
00:26:05,091 --> 00:26:08,833
Yes, with your help.
314
00:26:09,396 --> 00:26:11,458
Perhaps.
315
00:26:15,836 --> 00:26:17,869
He has the girl now.
316
00:26:17,871 --> 00:26:19,804
Yeah, I heard that.
317
00:26:19,806 --> 00:26:22,323
But not from you.
318
00:26:23,910 --> 00:26:26,778
I had no way to get word to you.
319
00:26:26,803 --> 00:26:28,831
So tell me...
320
00:26:30,065 --> 00:26:32,861
why do you need my help if you have her?
321
00:26:32,886 --> 00:26:34,519
He has her.
322
00:26:34,521 --> 00:26:36,435
Not me.
323
00:26:37,290 --> 00:26:40,514
He won't let her out of his sight.
324
00:26:43,430 --> 00:26:46,617
Somebody sounds a little jealous.
325
00:26:48,835 --> 00:26:51,035
She's a lab rat to me.
326
00:26:51,037 --> 00:26:53,187
Nothing more.
327
00:26:53,874 --> 00:26:55,913
And to him?
328
00:26:56,610 --> 00:26:59,544
The citadel needs to
be attacked tomorrow.
329
00:26:59,546 --> 00:27:03,218
Ah. While his mind is...
330
00:27:04,384 --> 00:27:06,784
elsewhere.
331
00:27:06,786 --> 00:27:09,124
Exactly.
332
00:27:10,357 --> 00:27:12,643
Just so we're on the same
path here, remind me again,
333
00:27:12,668 --> 00:27:14,684
what do I get out of this?
334
00:27:15,095 --> 00:27:19,163
An island off the coast to yourselves.
335
00:27:19,165 --> 00:27:21,599
Off-limits to us.
336
00:27:21,601 --> 00:27:24,113
To any vampire.
337
00:27:24,704 --> 00:27:28,668
You can re-build your lives there...
338
00:27:28,693 --> 00:27:30,074
without fear.
339
00:27:30,076 --> 00:27:32,386
Without my family.
340
00:27:33,179 --> 00:27:36,798
Forward is the only way to go now.
341
00:27:37,918 --> 00:27:41,368
Yeah, maybe you're right.
342
00:27:42,116 --> 00:27:44,728
First thing's first.
343
00:27:45,335 --> 00:27:48,556
We need to get rid of
the dark one, Dmitri.
344
00:27:49,262 --> 00:27:51,345
Agreed.
345
00:27:54,868 --> 00:27:57,235
Tomorrow then.
346
00:27:59,005 --> 00:28:01,205
We're on.
347
00:30:37,508 --> 00:30:40,090
My god, what's happening?
348
00:30:48,918 --> 00:30:51,880
And that is why I'm happy to tell you...
349
00:30:51,920 --> 00:30:53,763
to tell all of you...
350
00:30:53,811 --> 00:30:56,615
that now is finally time!
351
00:30:57,066 --> 00:31:00,744
It is time to strike back
at the forces of darkness
352
00:31:00,746 --> 00:31:02,284
and take back what is ours!
353
00:31:02,309 --> 00:31:04,871
Our place! Our people!
354
00:31:04,873 --> 00:31:06,907
There will never be
another shot like this.
355
00:31:06,909 --> 00:31:09,728
A coordinated attack from many fronts.
356
00:31:09,753 --> 00:31:11,953
Twenty cells just like this one
357
00:31:11,978 --> 00:31:15,079
converging on the citadel at once.
358
00:31:15,081 --> 00:31:17,281
And once we blow the power
they have going into that place
359
00:31:17,283 --> 00:31:19,250
their defenses will be cut in half.
360
00:31:19,252 --> 00:31:21,318
- Half!
- Yeah.
361
00:31:21,321 --> 00:31:22,987
And that's it.
362
00:31:22,989 --> 00:31:24,388
That's our moment.
363
00:31:24,390 --> 00:31:27,936
We will spill in there
like a million insects
364
00:31:27,961 --> 00:31:30,091
from everywhere at once,
365
00:31:30,116 --> 00:31:31,795
and we will kill those things
366
00:31:31,820 --> 00:31:34,465
like they have been
killing us for three years,
367
00:31:34,467 --> 00:31:35,800
without mercy!
368
00:31:38,581 --> 00:31:41,798
Without mercy, and no prisoners.
369
00:31:41,822 --> 00:31:43,085
- Yeah!
- Yeah!
370
00:31:43,109 --> 00:31:46,182
You kill anything within those walls.
371
00:31:46,207 --> 00:31:48,841
Anything and anyone!
372
00:31:51,906 --> 00:31:53,788
Yes, friend?
373
00:31:54,475 --> 00:31:57,194
You including Vanessa in that?
374
00:31:58,345 --> 00:32:00,585
And you all know who I mean.
375
00:32:00,981 --> 00:32:04,567
She's the one you've all
whispered about since the rising.
376
00:32:05,953 --> 00:32:08,787
- You mean her, too?
- I do.
377
00:32:08,789 --> 00:32:12,460
Now that she's in their hands
she's nothing more than a liability.
378
00:32:12,793 --> 00:32:14,459
Then I have to tell you
that when I go in there,
379
00:32:14,484 --> 00:32:16,495
I go in there to save
her and not to kill her.
380
00:32:16,497 --> 00:32:21,466
Well then you better hope to
god you get to her before we do.
381
00:32:36,517 --> 00:32:38,434
Well alright then.
382
00:32:38,652 --> 00:32:39,985
Who's with me?
383
00:32:57,471 --> 00:32:59,771
- Don't ask me to go with you.
- Sheema.
384
00:32:59,773 --> 00:33:01,073
Not if you're leaving.
385
00:33:01,075 --> 00:33:03,575
Look, you don't get
it. We're not safe here.
386
00:33:03,577 --> 00:33:06,652
My god! You are so ungrateful!
387
00:33:06,677 --> 00:33:10,215
I betrayed my friend to save you.
388
00:33:10,217 --> 00:33:12,351
After everything they've given us?
389
00:33:12,353 --> 00:33:14,486
And-and now?
390
00:33:14,488 --> 00:33:17,997
And now, when things are
finally about to be alright,
391
00:33:18,022 --> 00:33:19,524
you want to go back out there?
392
00:33:19,526 --> 00:33:20,592
On the road?
393
00:33:20,594 --> 00:33:22,361
Is that really what you want?
394
00:33:22,363 --> 00:33:24,429
Look, I know what these people will do.
395
00:33:24,431 --> 00:33:27,466
- What they're capable of.
- Yes, so do I.
396
00:33:27,468 --> 00:33:28,934
Look around you.
397
00:33:28,936 --> 00:33:32,037
Look at what I have here.
398
00:33:32,039 --> 00:33:34,590
All because I did things for them
399
00:33:34,615 --> 00:33:37,843
and you did things for them.
400
00:33:37,845 --> 00:33:39,903
And look at what they gave us in return.
401
00:33:39,928 --> 00:33:42,114
Our lives back.
402
00:33:45,185 --> 00:33:49,654
Ok, we'll talk about this
out there, where we're safe.
403
00:33:49,657 --> 00:33:51,189
I am safe, Mohamad.
404
00:33:51,191 --> 00:33:54,059
Get out of my room. Leave my bag.
405
00:33:55,162 --> 00:33:58,363
Sheema, we have to go.
406
00:33:58,365 --> 00:34:00,065
You're crazy.
407
00:34:00,067 --> 00:34:01,633
This place is about to be attacked
408
00:34:01,635 --> 00:34:03,735
and I'm gonna help stop them.
409
00:34:03,737 --> 00:34:07,075
I don't care what you do anymore.
410
00:34:08,943 --> 00:34:11,575
I feel like I don't even know you.
411
00:34:12,579 --> 00:34:14,388
We're going.
412
00:34:15,883 --> 00:34:17,479
Argh!!
413
00:34:19,920 --> 00:34:21,920
Argh!!
414
00:34:40,922 --> 00:34:42,755
For the pain.
415
00:35:01,608 --> 00:35:04,318
This shouldn't be too difficult.
416
00:35:05,165 --> 00:35:07,065
She's been with child before.
417
00:35:07,067 --> 00:35:09,217
This wasn't the plan.
418
00:35:09,737 --> 00:35:13,906
Your seed inside of that thing.
419
00:35:22,649 --> 00:35:25,409
She'll be the end of us.
420
00:35:25,873 --> 00:35:28,473
I can feel it.
421
00:35:28,655 --> 00:35:31,183
Continue, Doctor.
422
00:35:32,326 --> 00:35:35,927
This might be the
beginning of something...
423
00:35:35,952 --> 00:35:39,802
truly amazing.
424
00:35:41,368 --> 00:35:43,830
It really might be.
425
00:35:45,939 --> 00:35:48,573
Except you forgot one thing.
426
00:36:01,922 --> 00:36:04,923
I'm Vanessa Van Helsing!
427
00:36:19,840 --> 00:36:23,708
Now it's just you and me.
428
00:36:26,513 --> 00:36:29,141
This is gonna be fun.
429
00:38:39,690 --> 00:38:43,158
How did you manage
to live for 300 years?
430
00:38:48,444 --> 00:38:51,788
- Say goodbye, shithead.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
431
00:38:53,204 --> 00:38:55,070
There must be an answer here.
432
00:38:55,072 --> 00:38:57,005
Of course there is.
433
00:38:57,007 --> 00:38:59,007
Tell me someone betrayed me.
434
00:38:59,193 --> 00:39:01,343
That someone helped you.
435
00:39:01,345 --> 00:39:02,911
She did.
436
00:39:02,913 --> 00:39:04,279
Vanessa.
437
00:39:04,281 --> 00:39:05,647
No.
438
00:39:08,622 --> 00:39:10,340
Rebecca.
439
00:39:11,722 --> 00:39:13,689
Beauty.
440
00:39:13,691 --> 00:39:15,524
Mysterious and terrible.
441
00:39:15,526 --> 00:39:18,994
Yeah, well... say goodbye, Dmitri.
442
00:39:18,996 --> 00:39:22,366
- Save me a place in hell...
- What did she promise you?
443
00:39:22,766 --> 00:39:25,334
- To rule by her side?
- No.
444
00:39:25,336 --> 00:39:26,868
And I never would.
445
00:39:26,871 --> 00:39:29,738
Smart man. Then what?
446
00:39:29,740 --> 00:39:31,373
A kingdom?
447
00:39:31,375 --> 00:39:33,473
Fox Island.
448
00:39:33,811 --> 00:39:35,978
She offered me Fox Island.
449
00:39:35,980 --> 00:39:38,046
Fox Island?
450
00:39:38,048 --> 00:39:39,615
That's right.
451
00:39:42,653 --> 00:39:44,453
What's so funny, dead man?
452
00:39:44,455 --> 00:39:47,016
It does not exist.
453
00:39:48,626 --> 00:39:50,826
Bullshit.
454
00:39:50,828 --> 00:39:52,494
It was overrun.
455
00:39:52,496 --> 00:39:53,795
Infested.
456
00:39:53,797 --> 00:39:55,697
Like a leper colony.
457
00:39:55,699 --> 00:39:59,568
Years ago, just after the rising began.
458
00:40:01,472 --> 00:40:04,506
No, I can offer you more.
459
00:40:04,508 --> 00:40:07,462
Much, much more.
460
00:40:07,912 --> 00:40:10,746
If only you allow me to speak.
461
00:40:16,887 --> 00:40:18,420
You got him!
462
00:40:18,422 --> 00:40:20,922
Kill him! Do it, now!
463
00:40:25,963 --> 00:40:27,596
I will.
464
00:40:34,705 --> 00:40:36,571
Go on.
465
00:40:36,574 --> 00:40:38,240
I'm listening.
466
00:41:11,742 --> 00:41:13,675
Turn around.
467
00:41:13,677 --> 00:41:16,961
I want you to look at
me before I kill you.
468
00:41:28,659 --> 00:41:30,826
Dylan?
469
00:41:30,828 --> 00:41:32,794
Hello, mother.
470
00:42:32,211 --> 00:42:35,460
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
30686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.