Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,897
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,522
So we are really going for this?
3
00:00:03,523 --> 00:00:05,089
Not alone, we'll have help.
4
00:00:05,091 --> 00:00:06,924
From who? The resistance?
5
00:00:06,926 --> 00:00:08,359
Where is this friend of yours?
6
00:00:08,361 --> 00:00:09,593
Vanessa?
7
00:00:09,595 --> 00:00:11,929
- I stole your file.
- What did it say?
8
00:00:11,945 --> 00:00:14,327
It was all blacked out, even
your real names was blacked out.
9
00:00:14,352 --> 00:00:16,385
Dylan, Sheema, they might be in there
10
00:00:16,387 --> 00:00:17,820
and they are counting on us.
11
00:00:18,989 --> 00:00:20,889
Excellent work, my son.
12
00:00:20,891 --> 00:00:23,392
I'm sorry, I had no choice.
13
00:00:23,394 --> 00:00:25,994
Aaaaargh!!!!
14
00:00:25,996 --> 00:00:29,379
You look just like your mother.
15
00:00:31,996 --> 00:00:36,176
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
16
00:00:59,879 --> 00:01:02,913
And so it begins.
17
00:01:06,219 --> 00:01:10,822
You're probably wondering
“what is beginning?”.
18
00:01:10,824 --> 00:01:13,024
Well, I can tell you.
19
00:01:13,026 --> 00:01:15,064
It is so much...
20
00:01:16,796 --> 00:01:19,130
too much to bore you with.
21
00:01:19,132 --> 00:01:23,268
But you must know, it
is life-changing for us.
22
00:01:23,270 --> 00:01:27,057
And for you, too. I promise you that.
23
00:01:28,041 --> 00:01:31,309
You ask yourself “what is this?
24
00:01:31,311 --> 00:01:33,511
"Why did it happen to me?
25
00:01:33,513 --> 00:01:36,014
"Who am I, really?”
26
00:01:36,016 --> 00:01:37,849
I understand.
27
00:01:37,851 --> 00:01:40,118
I understand perfectly.
28
00:01:40,120 --> 00:01:42,385
You are alone in the world.
29
00:01:43,290 --> 00:01:45,957
You are without your child,
30
00:01:45,959 --> 00:01:49,494
and you have powers you
have no understanding of.
31
00:01:49,496 --> 00:01:51,029
No matter.
32
00:01:51,031 --> 00:01:55,199
We all imagine we are
alive for some great reason.
33
00:01:55,202 --> 00:01:58,236
To change the world.
34
00:01:58,238 --> 00:02:00,625
But in your case,
35
00:02:01,009 --> 00:02:03,046
this is truth.
36
00:02:03,476 --> 00:02:05,376
You are.
37
00:02:05,378 --> 00:02:09,180
You will.
38
00:02:09,182 --> 00:02:11,789
But you will not save it.
39
00:02:13,019 --> 00:02:16,220
You will not break
free from these chains
40
00:02:16,223 --> 00:02:19,057
and make things right for mankind
41
00:02:19,059 --> 00:02:21,854
as the people have whispered.
42
00:02:25,165 --> 00:02:27,365
Things are right.
43
00:02:27,367 --> 00:02:30,034
Finally right.
44
00:02:30,036 --> 00:02:32,036
Right now.
45
00:02:32,061 --> 00:02:37,440
And you, my little dove,
will help make them better.
46
00:02:39,569 --> 00:02:43,961
Your blood, what is inside you,
47
00:02:44,918 --> 00:02:48,547
even we do not know
the possibilities yet.
48
00:02:48,888 --> 00:02:51,389
But we will.
49
00:02:51,391 --> 00:02:54,392
No matter how long it takes.
50
00:02:54,394 --> 00:02:57,792
Or how painful it will be for you.
51
00:02:58,565 --> 00:03:03,698
We will learn everything
there is to know about you.
52
00:03:04,704 --> 00:03:08,057
Starting with your name.
53
00:03:08,708 --> 00:03:10,575
Who are you, really?
54
00:03:10,577 --> 00:03:12,076
I know.
55
00:03:12,078 --> 00:03:14,645
You think you are some Vanessa Seward.
56
00:03:14,648 --> 00:03:17,067
But this is simply not true.
57
00:03:18,952 --> 00:03:23,833
From the moment I first saw you, I knew.
58
00:03:24,824 --> 00:03:28,449
You are someone so much greater.
59
00:03:29,329 --> 00:03:31,629
I have known you, your kind,
60
00:03:31,631 --> 00:03:34,298
for as long as I can remember.
61
00:03:34,301 --> 00:03:36,734
And now, here you are.
62
00:03:36,736 --> 00:03:39,070
The last of them.
63
00:03:39,072 --> 00:03:41,860
Well... almost.
64
00:03:42,942 --> 00:03:44,976
You are a kind of royalty,
65
00:03:44,978 --> 00:03:48,346
and you deserve to know the truth.
66
00:03:48,348 --> 00:03:50,790
You are one of them.
67
00:03:51,651 --> 00:03:54,697
You are a Van Helsing.
68
00:03:58,258 --> 00:04:01,159
But this will not save you.
69
00:04:01,161 --> 00:04:05,696
Perhaps you can take comfort
as your life leaves your body
70
00:04:05,699 --> 00:04:08,166
and you can say over to yourself
71
00:04:08,168 --> 00:04:11,065
as you pass on to the next life.
72
00:04:12,672 --> 00:04:15,291
I am a Van Helsing.
73
00:04:15,675 --> 00:04:19,221
I am a Van Helsing.
74
00:04:20,046 --> 00:04:22,282
A Van Helsing!
75
00:04:22,515 --> 00:04:24,782
A Van Helsing!
76
00:04:29,422 --> 00:04:32,329
I am Vanessa Seward.
77
00:04:32,726 --> 00:04:35,493
Vanessa Seward.
78
00:04:35,495 --> 00:04:37,422
I'm Vanessa...
79
00:04:39,032 --> 00:04:41,399
Vanessa Seward.
80
00:04:41,401 --> 00:04:43,071
Vanessa Seward.
81
00:04:44,571 --> 00:04:47,572
I am Vanessa Seward.
82
00:04:47,574 --> 00:04:50,308
Vanessa Seward.
83
00:04:50,310 --> 00:04:51,709
I'm Vanessa.
84
00:05:10,530 --> 00:05:13,064
Ah, there you are.
85
00:05:13,066 --> 00:05:14,232
Let me go.
86
00:05:14,234 --> 00:05:15,766
I'm sorry, what?
87
00:05:15,769 --> 00:05:18,202
- Please help me.
- Oh, no.
88
00:05:18,204 --> 00:05:20,037
No one can help you now.
89
00:05:20,039 --> 00:05:22,373
Not even me.
90
00:05:22,375 --> 00:05:24,904
Especially not me.
91
00:05:25,889 --> 00:05:28,433
And even if I could,
92
00:05:29,230 --> 00:05:31,503
I don't want to.
93
00:05:32,589 --> 00:05:35,620
I want to see inside you.
94
00:05:35,622 --> 00:05:38,488
Every little piece of you.
95
00:05:38,792 --> 00:05:43,528
Rip you apart and put
you back together again.
96
00:05:49,569 --> 00:05:51,907
You're insane.
97
00:05:52,472 --> 00:05:56,118
That...
98
00:05:56,143 --> 00:05:59,243
is one possibility.
99
00:05:59,245 --> 00:06:01,112
You might as well be one of them.
100
00:06:01,114 --> 00:06:04,372
One day, with luck, yes, I will be.
101
00:06:04,717 --> 00:06:06,250
We all will be.
102
00:06:08,988 --> 00:06:13,457
With luck, and with you.
103
00:06:13,460 --> 00:06:17,222
There's no telling what
we'll find inside you.
104
00:06:18,498 --> 00:06:22,316
We'll be able to bring one
of their seed to full term.
105
00:06:22,836 --> 00:06:26,357
Create something new and extraordinary.
106
00:06:29,642 --> 00:06:33,477
Did you know that they can't
procreate, these vampires?
107
00:06:33,480 --> 00:06:35,446
The females, I mean.
108
00:06:35,448 --> 00:06:38,959
So... fascinating.
109
00:06:41,120 --> 00:06:44,855
Your blood, as a weapon,
110
00:06:44,858 --> 00:06:47,975
we're helping to create day-walkers,
111
00:06:48,495 --> 00:06:52,363
thereby eliminating the
need for all this pollution
112
00:06:52,365 --> 00:06:55,466
and waste to blot out the sun.
113
00:06:55,468 --> 00:06:57,902
Or perhaps even a link to eternal life,
114
00:06:57,904 --> 00:07:01,507
the one dream they still chasing.
115
00:07:02,208 --> 00:07:05,943
Yes, they do age.
116
00:07:05,945 --> 00:07:07,511
Did you know that?
117
00:07:07,514 --> 00:07:09,663
It's true.
118
00:07:10,216 --> 00:07:13,818
They live hundreds of years
119
00:07:13,820 --> 00:07:18,730
but they all die in the
end just like you or me.
120
00:07:19,626 --> 00:07:22,222
It terrifies them.
121
00:07:23,530 --> 00:07:25,696
But even that might change,
122
00:07:25,698 --> 00:07:31,326
with just a drop of your
blood or one of your eggs.
123
00:07:31,738 --> 00:07:35,615
I can't wait to find out.
124
00:07:37,777 --> 00:07:40,211
That's it,
125
00:07:40,236 --> 00:07:43,688
tire yourself out, that's good.
126
00:07:50,456 --> 00:07:52,623
Be patient.
127
00:07:53,393 --> 00:07:56,787
Wait for your chance.
128
00:08:31,297 --> 00:08:33,731
As promised.
129
00:08:33,733 --> 00:08:35,266
Mohamad?
130
00:08:41,341 --> 00:08:43,574
Are you ok? Are you sure?
131
00:08:43,576 --> 00:08:45,743
They didn't hurt you?
132
00:08:45,745 --> 00:08:47,775
I missed you.
133
00:08:49,482 --> 00:08:52,775
I want the boy.
134
00:08:53,453 --> 00:08:56,087
In time.
135
00:08:58,257 --> 00:08:59,990
I can't breathe.
136
00:08:59,993 --> 00:09:01,659
I can't breathe.
137
00:09:48,274 --> 00:09:50,941
Pathetic bitch.
138
00:09:50,943 --> 00:09:53,728
She could taste freedom.
139
00:09:54,347 --> 00:09:56,956
It was right there.
140
00:09:58,985 --> 00:10:02,635
The first step in breaking her spirit.
141
00:10:04,190 --> 00:10:07,158
The first of many such steps.
142
00:10:12,933 --> 00:10:15,652
She has to do something now.
143
00:10:16,082 --> 00:10:17,925
Don't you think?
144
00:10:18,817 --> 00:10:20,722
Mohamad?
145
00:10:21,320 --> 00:10:23,386
Sorry, what?
146
00:10:23,388 --> 00:10:25,088
Rebecca?
147
00:10:25,090 --> 00:10:27,724
I've given her everything
she needs to know
148
00:10:27,726 --> 00:10:30,249
and she's acting like
it doesn't even matter.
149
00:10:31,697 --> 00:10:33,430
So that's how you got all this.
150
00:10:33,432 --> 00:10:36,171
The room, the food.
151
00:10:37,035 --> 00:10:39,195
By working with Rebecca.
152
00:10:40,005 --> 00:10:41,571
Of course.
153
00:10:41,573 --> 00:10:44,441
They don't give you something
for nothing, obviously.
154
00:10:44,443 --> 00:10:46,609
- And we can stay here.
- Yeah, but that's...
155
00:10:46,611 --> 00:10:51,548
It's what? Just like you
working for Dmitri? I know.
156
00:10:51,573 --> 00:10:54,384
Yeah, but you got people killed, Sheema.
157
00:10:54,386 --> 00:10:57,287
Good people, by doing this.
158
00:10:57,289 --> 00:10:58,655
I know that.
159
00:10:58,657 --> 00:11:02,251
You don't have to say it to
me, I know what I've done.
160
00:11:02,556 --> 00:11:04,237
And?
161
00:11:04,262 --> 00:11:06,362
And... and you didn't?
162
00:11:06,365 --> 00:11:09,056
Nobody died because of you?
163
00:11:09,668 --> 00:11:13,670
But I did all of this shit,
all of this, to get you out.
164
00:11:13,672 --> 00:11:16,372
I don't want to get out of here.
165
00:11:16,375 --> 00:11:19,927
I like it here.
166
00:11:21,721 --> 00:11:23,520
Ok.
167
00:11:23,749 --> 00:11:26,107
I'm gonna go get my stuff.
168
00:11:26,651 --> 00:11:28,618
Is it ok if I stay here for the night?
169
00:11:28,620 --> 00:11:30,286
Of course.
170
00:11:30,288 --> 00:11:34,138
That's what I'm saying. Stay
here with me where it's safe.
171
00:11:35,011 --> 00:11:36,797
Yeah.
172
00:11:44,591 --> 00:11:46,422
We'll talk later.
173
00:11:57,307 --> 00:11:59,507
A good day, my dear?
174
00:11:59,532 --> 00:12:01,696
Productive?
175
00:12:02,110 --> 00:12:04,244
Informative.
176
00:12:04,356 --> 00:12:05,688
And you?
177
00:12:05,720 --> 00:12:08,725
The same. The very same.
178
00:12:11,696 --> 00:12:14,264
And you, Antonasia.
179
00:12:14,266 --> 00:12:16,266
Dining with us today.
180
00:12:16,268 --> 00:12:18,101
So rare.
181
00:12:18,103 --> 00:12:19,536
Such a pleasure.
182
00:12:19,538 --> 00:12:22,205
I'm not here for the company.
183
00:12:50,402 --> 00:12:53,736
I am sorry to interrupt your...
184
00:12:53,738 --> 00:12:55,738
but you asked me to let
you know when we were ready
185
00:12:55,740 --> 00:12:58,141
to proceed with the removal of her eggs.
186
00:12:58,143 --> 00:12:59,642
So soon?
187
00:12:59,644 --> 00:13:02,212
She's close to ovulating.
188
00:13:02,214 --> 00:13:04,310
It won't be long now.
189
00:13:04,513 --> 00:13:07,028
Who's sperm will you be
using? Won't you need...
190
00:13:07,053 --> 00:13:10,388
I'm sure they will
find a suitable donor.
191
00:13:11,723 --> 00:13:14,224
Continue when you're ready, Doctor.
192
00:13:17,195 --> 00:13:20,036
I wonder who that will be.
193
00:13:21,600 --> 00:13:23,766
Any news on the resistance?
194
00:13:23,768 --> 00:13:26,102
Their movements against us?
195
00:13:26,104 --> 00:13:27,770
No.
196
00:13:27,772 --> 00:13:30,213
No, nothing yet.
197
00:13:30,642 --> 00:13:32,775
Nothing to report.
198
00:13:37,282 --> 00:13:41,818
I love watching you
two lie to one another.
199
00:13:41,820 --> 00:13:45,820
It makes me... happy.
200
00:14:10,248 --> 00:14:11,881
Woah.
201
00:14:11,883 --> 00:14:14,851
Sorry, habit.
202
00:14:14,853 --> 00:14:17,020
Impressive.
203
00:14:17,022 --> 00:14:18,955
You mind if I ask where you're going?
204
00:14:18,957 --> 00:14:21,357
- Back.
- Back? Back where?
205
00:14:21,359 --> 00:14:23,393
To the citadel.
206
00:14:23,395 --> 00:14:25,828
You're going back inside? Why?
207
00:14:25,830 --> 00:14:28,143
Well, rumour has it they
have the woman in there.
208
00:14:28,210 --> 00:14:29,549
I need to check it out before...
209
00:14:29,574 --> 00:14:31,000
Oh, if that's true we
should be attacking tonight.
210
00:14:31,002 --> 00:14:32,068
We should be going in there right now.
211
00:14:32,093 --> 00:14:34,103
Do you have any idea what they'll
do to her if she's in there?
212
00:14:34,128 --> 00:14:36,005
- Do you have any idea?
- Yeah.
213
00:14:36,007 --> 00:14:38,161
I have a pretty good idea.
214
00:14:44,526 --> 00:14:46,993
End of discussion.
215
00:14:58,396 --> 00:15:00,911
There you are.
216
00:15:01,433 --> 00:15:03,138
Feed.
217
00:15:03,902 --> 00:15:06,310
You need to be strong.
218
00:15:06,771 --> 00:15:08,692
You want to.
219
00:15:09,174 --> 00:15:12,809
So, feed.
220
00:15:43,141 --> 00:15:45,659
Oh...
221
00:15:45,684 --> 00:15:48,916
I've seen that look before.
222
00:15:49,648 --> 00:15:51,862
Your mother...
223
00:15:51,887 --> 00:15:55,010
she also wanted to kill me.
224
00:15:58,896 --> 00:16:01,664
What do you know about my mother?
225
00:16:04,129 --> 00:16:06,547
Soon, my angel.
226
00:16:07,299 --> 00:16:10,735
But first, feed.
227
00:16:11,809 --> 00:16:16,078
She will, when she's hungry enough.
228
00:16:16,174 --> 00:16:18,908
And when she does, then we'll
know for sure what effect,
229
00:16:18,910 --> 00:16:23,413
blood has on her powers, if any.
230
00:17:15,898 --> 00:17:18,098
Hey, Vanessa?
231
00:17:27,712 --> 00:17:28,909
Go away.
232
00:17:28,911 --> 00:17:32,446
- Oh, please...
- Traitor. Go away.
233
00:17:32,448 --> 00:17:34,748
Just listen to me for a moment.
234
00:17:34,750 --> 00:17:37,351
What could you possibly say to me?
235
00:17:48,798 --> 00:17:52,161
I trusted you, Mohamad.
236
00:17:53,502 --> 00:17:55,769
I know.
237
00:17:55,771 --> 00:17:59,098
Like a few people I've
trusted in my life.
238
00:18:01,544 --> 00:18:04,089
I'm-I'm sorry.
239
00:18:06,916 --> 00:18:09,417
It's too late.
240
00:18:10,152 --> 00:18:12,716
I did what I had to do.
241
00:18:13,456 --> 00:18:14,988
I-I had to.
242
00:18:14,991 --> 00:18:18,404
No, you chose to.
243
00:18:19,362 --> 00:18:22,587
You chose to do it.
244
00:18:24,000 --> 00:18:26,220
And then you did it.
245
00:18:29,071 --> 00:18:32,557
After all those times when
you could have stopped.
246
00:18:33,309 --> 00:18:36,314
You just kept right on going.
247
00:18:38,414 --> 00:18:40,514
All the way to right here and now,
248
00:18:40,516 --> 00:18:44,196
you walking in here
to take a look at me.
249
00:18:45,254 --> 00:18:48,954
Go on, Mohamad.
250
00:18:50,092 --> 00:18:52,526
Take a look at me.
251
00:18:57,833 --> 00:19:00,200
It was for Sheema.
252
00:19:04,674 --> 00:19:06,740
But now, she...
253
00:19:13,215 --> 00:19:15,212
What?
254
00:19:16,619 --> 00:19:19,080
Did they turn her?
255
00:19:19,969 --> 00:19:21,790
No.
256
00:19:22,758 --> 00:19:24,704
What then?
257
00:19:25,861 --> 00:19:28,509
She turned herself.
258
00:19:29,532 --> 00:19:32,542
She likes it here.
259
00:19:33,136 --> 00:19:34,581
Being with them.
260
00:19:34,606 --> 00:19:36,917
Working with them.
261
00:19:39,408 --> 00:19:41,657
I got here too late.
262
00:19:45,548 --> 00:19:48,751
Then I'm sorry for you.
263
00:19:51,253 --> 00:19:53,487
Why?
264
00:19:53,489 --> 00:19:56,686
Because you sold your soul for nothing.
265
00:20:02,031 --> 00:20:05,608
Just... go.
266
00:20:07,214 --> 00:20:09,381
Vanessa...
267
00:20:11,927 --> 00:20:14,727
at least look at me one more time.
268
00:20:16,278 --> 00:20:18,912
Vanessa, please.
269
00:21:06,243 --> 00:21:09,834
In case you get a chance
to get out of here.
270
00:21:12,168 --> 00:21:14,123
I'm so sorry.
271
00:22:53,769 --> 00:22:56,732
You're healing quite nicely.
272
00:22:57,606 --> 00:23:01,030
If your wounds would not have
healed over you would be dead now,
273
00:23:01,055 --> 00:23:04,535
which would be such a pity.
274
00:23:16,692 --> 00:23:20,746
Your people have hunted
us through the centuries.
275
00:23:21,397 --> 00:23:23,330
Constantly.
276
00:23:23,332 --> 00:23:25,473
Relentlessly.
277
00:23:26,602 --> 00:23:33,140
I even knew your
great-great-great grandfather,
278
00:23:33,142 --> 00:23:35,275
Abraham.
279
00:23:35,277 --> 00:23:36,777
I admired him.
280
00:23:36,779 --> 00:23:38,979
Respected him.
281
00:23:38,981 --> 00:23:43,699
But alas, we were
fated to be adversaries.
282
00:23:44,787 --> 00:23:47,788
Your mother was no exception.
283
00:23:47,790 --> 00:23:49,890
A real warrior.
284
00:23:49,892 --> 00:23:52,850
Until she became full with child.
285
00:23:53,629 --> 00:23:58,671
Then she became more
fearful, and secretive.
286
00:23:59,568 --> 00:24:03,186
When she learned the
truth about your father
287
00:24:03,472 --> 00:24:07,773
she even tried to stop the birth.
288
00:24:08,210 --> 00:24:11,945
When she could not do this
she did the next best thing.
289
00:24:11,947 --> 00:24:13,847
She hid you.
290
00:24:13,849 --> 00:24:16,429
Right before she died.
291
00:24:16,952 --> 00:24:20,487
She hid you away from all of us.
292
00:24:25,261 --> 00:24:27,961
She loved you fiercely.
293
00:24:27,963 --> 00:24:30,708
She even gave her life for you,
294
00:24:31,233 --> 00:24:35,208
so you could live in
peace... for a time, at least.
295
00:24:35,971 --> 00:24:40,374
All of this for you.
296
00:24:40,376 --> 00:24:44,478
Well, for the family...
297
00:24:44,480 --> 00:24:47,581
the lineage.
298
00:24:47,583 --> 00:24:49,904
Van Helsing.
299
00:24:50,953 --> 00:24:53,546
And because of this...
300
00:24:55,267 --> 00:24:58,549
everything is now possible.
301
00:25:03,265 --> 00:25:05,591
Everything.
302
00:25:37,266 --> 00:25:39,366
You doubled the guard.
303
00:25:39,368 --> 00:25:42,135
Had a hell of a time
getting back in here.
304
00:25:45,841 --> 00:25:47,674
That was Dmitri.
305
00:25:47,676 --> 00:25:49,409
I see.
306
00:25:49,411 --> 00:25:50,877
Why's that?
307
00:25:50,880 --> 00:25:53,645
Instinct. Intellect. Intuition.
308
00:25:53,670 --> 00:25:55,115
Fear.
309
00:25:55,117 --> 00:25:57,551
That too, although he
doesn't have too much of it.
310
00:25:57,553 --> 00:25:59,573
Oh, well he should.
311
00:26:00,456 --> 00:26:03,253
We're gonna take this place down.
312
00:26:04,193 --> 00:26:06,159
You're gonna try.
313
00:26:06,161 --> 00:26:09,903
Yes, with your help.
314
00:26:10,466 --> 00:26:12,528
Perhaps.
315
00:26:16,906 --> 00:26:18,939
He has the girl now.
316
00:26:18,941 --> 00:26:20,874
Yeah, I heard that.
317
00:26:20,876 --> 00:26:23,393
But not from you.
318
00:26:24,980 --> 00:26:27,848
I had no way to get word to you.
319
00:26:27,873 --> 00:26:29,901
So tell me...
320
00:26:31,135 --> 00:26:33,931
why do you need my help if you have her?
321
00:26:33,956 --> 00:26:35,589
He has her.
322
00:26:35,591 --> 00:26:37,505
Not me.
323
00:26:38,360 --> 00:26:41,584
He won't let her out of his sight.
324
00:26:44,500 --> 00:26:47,687
Somebody sounds a little jealous.
325
00:26:49,905 --> 00:26:52,105
She's a lab rat to me.
326
00:26:52,107 --> 00:26:54,257
Nothing more.
327
00:26:54,944 --> 00:26:56,983
And to him?
328
00:26:57,680 --> 00:27:00,614
The citadel needs to
be attacked tomorrow.
329
00:27:00,616 --> 00:27:04,288
Ah. While his mind is...
330
00:27:05,454 --> 00:27:07,854
elsewhere.
331
00:27:07,856 --> 00:27:10,194
Exactly.
332
00:27:11,427 --> 00:27:13,713
Just so we're on the same
path here, remind me again,
333
00:27:13,738 --> 00:27:15,754
what do I get out of this?
334
00:27:16,165 --> 00:27:20,233
An island off the coast to yourselves.
335
00:27:20,235 --> 00:27:22,669
Off-limits to us.
336
00:27:22,671 --> 00:27:25,183
To any vampire.
337
00:27:25,774 --> 00:27:29,738
You can re-build your lives there...
338
00:27:29,763 --> 00:27:31,144
without fear.
339
00:27:31,146 --> 00:27:33,456
Without my family.
340
00:27:34,249 --> 00:27:37,868
Forward is the only way to go now.
341
00:27:38,988 --> 00:27:42,438
Yeah, maybe you're right.
342
00:27:43,186 --> 00:27:45,798
First thing's first.
343
00:27:46,405 --> 00:27:49,626
We need to get rid of
the dark one, Dmitri.
344
00:27:50,332 --> 00:27:52,415
Agreed.
345
00:27:55,938 --> 00:27:58,305
Tomorrow then.
346
00:28:00,075 --> 00:28:02,275
We're on.
347
00:30:38,578 --> 00:30:41,160
My god, what's happening?
348
00:30:50,278 --> 00:30:52,950
And that is why I'm happy to tell you...
349
00:30:52,990 --> 00:30:54,833
to tell all of you...
350
00:30:54,881 --> 00:30:57,685
that now is finally time!
351
00:30:58,136 --> 00:31:01,814
It is time to strike back
at the forces of darkness
352
00:31:01,816 --> 00:31:03,354
and take back what is ours!
353
00:31:03,379 --> 00:31:05,941
Our place! Our people!
354
00:31:05,943 --> 00:31:07,977
There will never be
another shot like this.
355
00:31:07,979 --> 00:31:10,798
A coordinated attack from many fronts.
356
00:31:10,823 --> 00:31:13,023
Twenty cells just like this one
357
00:31:13,048 --> 00:31:16,149
converging on the citadel at once.
358
00:31:16,151 --> 00:31:18,351
And once we blow the power
they have going into that place
359
00:31:18,353 --> 00:31:20,320
their defenses will be cut in half.
360
00:31:20,322 --> 00:31:22,388
- Half!
- Yeah.
361
00:31:22,391 --> 00:31:24,057
And that's it.
362
00:31:24,059 --> 00:31:25,458
That's our moment.
363
00:31:25,460 --> 00:31:29,006
We will spill in there
like a million insects
364
00:31:29,031 --> 00:31:31,161
from everywhere at once,
365
00:31:31,186 --> 00:31:32,865
and we will kill those things
366
00:31:32,890 --> 00:31:35,535
like they have been
killing us for three years,
367
00:31:35,537 --> 00:31:36,870
without mercy!
368
00:31:39,651 --> 00:31:42,868
Without mercy, and no prisoners.
369
00:31:42,892 --> 00:31:44,155
- Yeah!
- Yeah!
370
00:31:44,179 --> 00:31:47,252
You kill anything within those walls.
371
00:31:47,277 --> 00:31:49,911
Anything and anyone!
372
00:31:52,976 --> 00:31:54,858
Yes, friend?
373
00:31:55,545 --> 00:31:58,264
You including Vanessa in that?
374
00:31:59,415 --> 00:32:01,655
And you all know who I mean.
375
00:32:02,051 --> 00:32:05,637
She's the one you've all
whispered about since the rising.
376
00:32:07,023 --> 00:32:09,857
- You mean her, too?
- I do.
377
00:32:09,859 --> 00:32:13,530
Now that she's in their hands
she's nothing more than a liability.
378
00:32:13,863 --> 00:32:15,529
Then I have to tell you
that when I go in there,
379
00:32:15,554 --> 00:32:17,565
I go in there to save
her and not to kill her.
380
00:32:17,567 --> 00:32:22,536
Well then you better hope to
god you get to her before we do.
381
00:32:37,587 --> 00:32:39,504
Well alright then.
382
00:32:39,722 --> 00:32:41,055
Who's with me?
383
00:32:58,541 --> 00:33:00,841
- Don't ask me to go with you.
- Sheema.
384
00:33:00,843 --> 00:33:02,143
Not if you're leaving.
385
00:33:02,145 --> 00:33:04,645
Look, you don't get
it. We're not safe here.
386
00:33:04,647 --> 00:33:07,722
My god! You are so ungrateful!
387
00:33:07,747 --> 00:33:11,285
I betrayed my friend to save you.
388
00:33:11,287 --> 00:33:13,421
After everything they've given us?
389
00:33:13,423 --> 00:33:15,556
And-and now?
390
00:33:15,558 --> 00:33:19,067
And now, when things are
finally about to be alright,
391
00:33:19,092 --> 00:33:20,594
you want to go back out there?
392
00:33:20,596 --> 00:33:21,662
On the road?
393
00:33:21,664 --> 00:33:23,431
Is that really what you want?
394
00:33:23,433 --> 00:33:25,499
Look, I know what these people will do.
395
00:33:25,501 --> 00:33:28,536
- What they're capable of.
- Yes, so do I.
396
00:33:28,538 --> 00:33:30,004
Look around you.
397
00:33:30,006 --> 00:33:33,107
Look at what I have here.
398
00:33:33,109 --> 00:33:35,660
All because I did things for them
399
00:33:35,685 --> 00:33:38,913
and you did things for them.
400
00:33:38,915 --> 00:33:40,973
And look at what they gave us in return.
401
00:33:40,998 --> 00:33:43,184
Our lives back.
402
00:33:46,255 --> 00:33:50,724
Ok, we'll talk about this
out there, where we're safe.
403
00:33:50,727 --> 00:33:52,259
I am safe, Mohamad.
404
00:33:52,261 --> 00:33:55,129
Get out of my room. Leave my bag.
405
00:33:56,232 --> 00:33:59,433
Sheema, we have to go.
406
00:33:59,435 --> 00:34:01,135
You're crazy.
407
00:34:01,137 --> 00:34:02,703
This place is about to be attacked
408
00:34:02,705 --> 00:34:04,805
and I'm gonna help stop them.
409
00:34:04,807 --> 00:34:08,145
I don't care what you do anymore.
410
00:34:10,013 --> 00:34:12,645
I feel like I don't even know you.
411
00:34:13,649 --> 00:34:15,458
We're going.
412
00:34:16,953 --> 00:34:18,549
Argh!!
413
00:34:20,990 --> 00:34:22,990
Argh!!
414
00:34:41,992 --> 00:34:43,825
For the pain.
415
00:35:02,678 --> 00:35:05,388
This shouldn't be too difficult.
416
00:35:06,235 --> 00:35:08,135
She's been with child before.
417
00:35:08,137 --> 00:35:10,287
This wasn't the plan.
418
00:35:10,807 --> 00:35:14,976
Your seed inside of that thing.
419
00:35:23,719 --> 00:35:26,479
She'll be the end of us.
420
00:35:26,943 --> 00:35:29,543
I can feel it.
421
00:35:29,725 --> 00:35:32,253
Continue, Doctor.
422
00:35:33,396 --> 00:35:36,997
This might be the
beginning of something...
423
00:35:37,022 --> 00:35:40,872
truly amazing.
424
00:35:42,438 --> 00:35:44,900
It really might be.
425
00:35:47,009 --> 00:35:49,643
Except you forgot one thing.
426
00:36:02,992 --> 00:36:05,993
I'm Vanessa Van Helsing!
427
00:36:20,910 --> 00:36:24,778
Now it's just you and me.
428
00:36:27,583 --> 00:36:30,211
This is gonna be fun.
429
00:38:41,018 --> 00:38:44,486
How did you manage
to live for 300 years?
430
00:38:49,772 --> 00:38:53,116
- Say goodbye, shithead.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
431
00:38:54,532 --> 00:38:56,398
There must be an answer here.
432
00:38:56,400 --> 00:38:58,333
Of course there is.
433
00:38:58,335 --> 00:39:00,335
Tell me someone betrayed me.
434
00:39:00,521 --> 00:39:02,671
That someone helped you.
435
00:39:02,673 --> 00:39:04,239
She did.
436
00:39:04,241 --> 00:39:05,607
Vanessa.
437
00:39:05,609 --> 00:39:06,975
No.
438
00:39:09,950 --> 00:39:11,668
Rebecca.
439
00:39:13,050 --> 00:39:15,017
Beauty.
440
00:39:15,019 --> 00:39:16,852
Mysterious and terrible.
441
00:39:16,854 --> 00:39:20,322
Yeah, well... say goodbye, Dmitri.
442
00:39:20,324 --> 00:39:23,694
- Save me a place in hell...
- What did she promise you?
443
00:39:24,094 --> 00:39:26,662
- To rule by her side?
- No.
444
00:39:26,664 --> 00:39:28,196
And I never would.
445
00:39:28,199 --> 00:39:31,066
Smart man. Then what?
446
00:39:31,068 --> 00:39:32,701
A kingdom?
447
00:39:32,703 --> 00:39:34,801
Fox Island.
448
00:39:35,139 --> 00:39:37,306
She offered me Fox Island.
449
00:39:37,308 --> 00:39:39,374
Fox Island?
450
00:39:39,376 --> 00:39:40,943
That's right.
451
00:39:43,981 --> 00:39:45,781
What's so funny, dead man?
452
00:39:45,783 --> 00:39:48,344
It does not exist.
453
00:39:49,954 --> 00:39:52,154
Bullshit.
454
00:39:52,156 --> 00:39:53,822
It was overrun.
455
00:39:53,824 --> 00:39:55,123
Infested.
456
00:39:55,125 --> 00:39:57,025
Like a leper colony.
457
00:39:57,027 --> 00:40:00,896
Years ago, just after the rising began.
458
00:40:02,800 --> 00:40:05,834
No, I can offer you more.
459
00:40:05,836 --> 00:40:08,790
Much, much more.
460
00:40:09,240 --> 00:40:12,074
If only you allow me to speak.
461
00:40:18,215 --> 00:40:19,748
You got him!
462
00:40:19,750 --> 00:40:22,250
Kill him! Do it, now!
463
00:40:27,291 --> 00:40:28,924
I will.
464
00:40:36,033 --> 00:40:37,899
Go on.
465
00:40:37,902 --> 00:40:39,568
I'm listening.
466
00:41:13,070 --> 00:41:15,003
Turn around.
467
00:41:15,005 --> 00:41:18,289
I want you to look at
me before I kill you.
468
00:41:29,987 --> 00:41:32,154
Dylan?
469
00:41:32,156 --> 00:41:34,122
Hello, mother.
470
00:42:33,539 --> 00:42:36,546
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
30686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.