Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,766
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,789 --> 00:00:03,186
This is the house I grew up in.
3
00:00:03,211 --> 00:00:05,272
Met some resistance folks a month back.
4
00:00:05,297 --> 00:00:06,937
They said Denver is the place to go.
5
00:00:06,962 --> 00:00:09,685
The camp that Sheema is being
held at is on the way to Denver.
6
00:00:09,710 --> 00:00:10,998
Dylan might be there.
7
00:00:11,023 --> 00:00:14,058
Allow me to purge the human
resistance, once and for all!
8
00:00:14,083 --> 00:00:16,117
You will do nothing whatsoever.
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,490
But what about the woman?
10
00:00:17,515 --> 00:00:19,365
That is already being dealt with.
11
00:00:19,390 --> 00:00:20,809
Susan was weak.
12
00:00:20,834 --> 00:00:22,717
You know that is danger.
13
00:00:22,742 --> 00:00:24,960
Tell her! Tell her the truth!
14
00:00:24,985 --> 00:00:27,738
We're not killers. Karma
will take care of the rest.
15
00:00:27,763 --> 00:00:30,226
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!!
16
00:00:35,008 --> 00:00:39,015
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
17
00:00:41,927 --> 00:00:45,343
Aaaah!!!!!!
18
00:00:51,804 --> 00:00:53,992
Aaargh!!!
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,828
- God Dammit.
- You okay?
20
00:00:56,853 --> 00:00:58,722
We gotta move.
21
00:01:00,233 --> 00:01:02,375
We both know what he can do as a human.
22
00:01:02,476 --> 00:01:04,287
As a vampire, I don't want to find out.
23
00:01:04,312 --> 00:01:06,453
Come on. Come on.
24
00:01:06,578 --> 00:01:07,819
No choice now.
25
00:01:07,844 --> 00:01:09,357
We're gonna have to stand and fight.
26
00:01:09,382 --> 00:01:11,500
No, we run. We've bought
ourselves enough time.
27
00:01:11,525 --> 00:01:12,984
Shit!
28
00:01:13,009 --> 00:01:14,428
Hey!
29
00:01:14,453 --> 00:01:18,588
Hey!! Mohamad!
30
00:01:18,632 --> 00:01:20,381
Sam, you're gonna have to let this go!
31
00:01:20,406 --> 00:01:23,304
Come over here so I can
finish this once and for all!
32
00:01:30,711 --> 00:01:32,804
What's he waiting for?
33
00:01:33,045 --> 00:01:34,664
I guess I was right.
34
00:01:35,388 --> 00:01:38,569
Human or vampire, Sam
is still afraid of water.
35
00:01:38,937 --> 00:01:41,178
Okay, come on. Come on.
36
00:01:41,203 --> 00:01:43,359
I'll find you!
37
00:01:44,102 --> 00:01:46,235
I'll kill you!
38
00:01:51,851 --> 00:01:56,953
I can hear you!
39
00:02:01,853 --> 00:02:03,539
I think we lost him back there.
40
00:02:03,564 --> 00:02:05,610
He won't give up that easy.
41
00:02:05,712 --> 00:02:08,000
Without blood he won't last too long.
42
00:02:08,226 --> 00:02:11,125
Yeah, but Sam is smart and
tough. He'll find a way to feed.
43
00:02:11,150 --> 00:02:13,789
- Hey, let me look at that cut.
- What?
44
00:02:13,814 --> 00:02:15,714
Oh, shit.
45
00:02:16,390 --> 00:02:19,679
Adrenaline was pumping back
there. I didn't even notice.
46
00:02:19,835 --> 00:02:21,726
You know what? It's not
deep enough to need stitches
47
00:02:21,751 --> 00:02:23,138
but we need to bandage it.
48
00:02:23,163 --> 00:02:24,505
Man, hell.
49
00:02:24,530 --> 00:02:26,069
I've had worse.
50
00:02:27,139 --> 00:02:29,305
It's not that I'm worried about.
51
00:02:29,330 --> 00:02:32,788
Shit! It's like leaving
him a forwarding address!
52
00:02:34,460 --> 00:02:35,655
Dammit.
53
00:02:35,680 --> 00:02:36,858
There.
54
00:02:37,455 --> 00:02:39,990
It's gonna be nightfall
soon and we need a plan.
55
00:02:40,015 --> 00:02:42,960
Well, I know a place a
few miles down that way.
56
00:02:42,985 --> 00:02:44,412
Well, we gotta keep moving.
57
00:02:44,437 --> 00:02:45,640
Great.
58
00:02:45,665 --> 00:02:47,351
Ok. Thanks.
59
00:03:51,908 --> 00:03:54,452
Back at the river how'd
you know he'd be afraid?
60
00:03:54,555 --> 00:03:57,422
He told me he almost drowned as a kid.
61
00:03:57,594 --> 00:03:59,634
Hated water ever since.
62
00:04:06,762 --> 00:04:08,662
Looks empty.
63
00:04:09,366 --> 00:04:11,338
Empty is good.
64
00:04:19,746 --> 00:04:21,672
You been here before?
65
00:04:22,375 --> 00:04:26,242
Yeah, hiked up here one summer.
66
00:04:26,420 --> 00:04:29,742
Got my Forest Ranger merit badge.
67
00:04:29,836 --> 00:04:31,258
Boy Scouts.
68
00:04:31,283 --> 00:04:33,291
Hell yeah!
69
00:04:33,393 --> 00:04:35,797
Why, is that so hard to believe?
70
00:04:35,822 --> 00:04:38,453
You just don't really fit the profile.
71
00:04:38,478 --> 00:04:41,967
What, middle class white
boy from the suburbs?
72
00:04:42,461 --> 00:04:45,024
You do know black people
got hobbies too, right?
73
00:04:45,049 --> 00:04:46,055
No, I know.
74
00:04:46,080 --> 00:04:48,073
You just... you don't
strike me as someone
75
00:04:48,098 --> 00:04:50,475
who liked following orders is all.
76
00:04:50,680 --> 00:04:53,532
You know, someone who likes structure.
77
00:04:54,141 --> 00:04:57,159
Yeah, I was different back then.
78
00:04:57,184 --> 00:05:01,422
Before... you know, before all this.
79
00:05:04,883 --> 00:05:07,719
We'll be safe to sleep here tonight.
80
00:05:08,262 --> 00:05:10,907
I didn't tell Sam about this place.
81
00:05:11,914 --> 00:05:13,875
And tomorrow?
82
00:05:14,768 --> 00:05:16,786
What're we gonna do?
83
00:05:18,173 --> 00:05:19,206
We're here.
84
00:05:19,231 --> 00:05:21,081
The back end of Rampart Ridge.
85
00:05:21,106 --> 00:05:26,308
Now, there is a trail head
a few miles north east.
86
00:05:26,333 --> 00:05:28,724
If we follow the Tacoma Pass,
87
00:05:28,749 --> 00:05:32,528
cut through this old horse ranch,
88
00:05:32,669 --> 00:05:36,638
we should get to the camp by nightfall.
89
00:05:36,663 --> 00:05:37,899
Then what?
90
00:05:38,263 --> 00:05:41,185
I don't know. I'm making
all this up as I go.
91
00:05:42,462 --> 00:05:44,673
Look, I didn't tell you
this when we were eating
92
00:05:44,698 --> 00:05:46,802
because of all the crazy shit happening,
93
00:05:46,827 --> 00:05:49,768
but I'm really glad we're back together.
94
00:05:50,106 --> 00:05:51,703
Me too.
95
00:05:52,189 --> 00:05:53,355
How'd you track us down, anyway?
96
00:05:53,380 --> 00:05:56,641
Was it blind luck, or... what?
97
00:05:56,666 --> 00:05:59,621
Well, I was following you
and then I heard the bells
98
00:05:59,646 --> 00:06:01,724
and then later got sick.
99
00:06:02,021 --> 00:06:04,122
Emma's the one that got me there but...
100
00:06:04,147 --> 00:06:07,085
Sam's the one that found me.
101
00:06:20,334 --> 00:06:21,966
You feel guilty?
102
00:06:22,146 --> 00:06:23,841
About Sam?
103
00:06:23,866 --> 00:06:26,052
Well, he was my friend.
104
00:06:31,054 --> 00:06:33,411
A friend who killed a
lot of other friends.
105
00:06:33,513 --> 00:06:35,703
You think I don't know that?
106
00:06:35,728 --> 00:06:38,045
Look, whatever he was,
whatever he became,
107
00:06:38,070 --> 00:06:40,343
he always looked out for me.
108
00:06:41,031 --> 00:06:43,110
I owe him my life.
109
00:06:43,203 --> 00:06:44,736
How come?
110
00:06:48,343 --> 00:06:51,310
It wasn't long after my
sister and I got free.
111
00:06:51,335 --> 00:06:53,508
We started rolling with this crew.
112
00:06:53,533 --> 00:06:55,934
She and a couple others
went out in search for food
113
00:06:55,959 --> 00:06:59,337
and they got caught in this old
grocery store by Dmitri's guards.
114
00:06:59,546 --> 00:07:02,507
I tried to save them,
me and a couple guys,
115
00:07:02,609 --> 00:07:05,835
but the feeders were
already there, waiting.
116
00:07:06,789 --> 00:07:10,187
Nearly killed everyone.
I almost bled out.
117
00:07:11,781 --> 00:07:13,890
Sam found me,
118
00:07:14,892 --> 00:07:16,859
barely alive.
119
00:07:17,434 --> 00:07:20,289
He took care of me. Fed me.
120
00:07:21,117 --> 00:07:25,296
Besides Sheema, Sam was the
closest thing I had to family.
121
00:07:26,466 --> 00:07:30,960
And finding out he's the
killer and now one of them...
122
00:07:32,593 --> 00:07:37,007
Sam said something in the
woods right before we left him.
123
00:07:37,453 --> 00:07:39,640
He said "tell her the truth".
124
00:07:41,818 --> 00:07:44,085
What truth, Mohamad?
125
00:07:44,484 --> 00:07:46,718
He was just begging for his life.
126
00:07:47,031 --> 00:07:49,695
Trying to make us second
guess what we were about to do.
127
00:07:51,124 --> 00:07:53,273
And it worked.
128
00:07:58,171 --> 00:08:00,296
He conned everyone.
129
00:08:02,536 --> 00:08:04,867
Hey, there's no way
you could have known.
130
00:08:05,411 --> 00:08:08,187
Right? We give people the
benefit of the doubt and...
131
00:08:08,212 --> 00:08:10,531
sometimes we get burned.
132
00:08:11,109 --> 00:08:16,078
Mohamad, I... I don't
know how we keep trusting.
133
00:08:17,485 --> 00:08:19,952
But I do know that if we don't
134
00:08:19,977 --> 00:08:22,644
we're one step away
from being like them.
135
00:08:29,245 --> 00:08:31,339
You should shut that off.
136
00:08:31,832 --> 00:08:34,870
Any sign of light can
be seen from far out.
137
00:08:36,309 --> 00:08:38,323
Especially by them.
138
00:08:55,360 --> 00:08:57,241
The buildings are empty.
139
00:08:57,266 --> 00:08:59,891
The humans, all gone.
140
00:08:59,916 --> 00:09:03,132
She was here, in Eden, with the others.
141
00:09:03,157 --> 00:09:05,263
How did they know we were coming?
142
00:09:05,365 --> 00:09:07,681
They must have been warned.
143
00:09:07,706 --> 00:09:09,204
Warned?
144
00:09:10,292 --> 00:09:11,992
Warned?
145
00:09:12,134 --> 00:09:14,259
By whom?
146
00:09:15,609 --> 00:09:17,048
You?
147
00:09:17,073 --> 00:09:18,712
Never!
148
00:09:20,210 --> 00:09:22,806
This used to be your home.
149
00:09:22,993 --> 00:09:25,450
You let the humans here live.
150
00:09:25,475 --> 00:09:28,392
Maybe you're more loyal to them than me.
151
00:09:28,417 --> 00:09:29,787
No!
152
00:09:29,812 --> 00:09:32,189
No, listen to me.
153
00:09:32,337 --> 00:09:36,027
One of our kind that the
woman turned back to human,
154
00:09:36,370 --> 00:09:38,203
I bit her.
155
00:09:38,228 --> 00:09:40,939
She didn't turn back!
156
00:09:40,964 --> 00:09:43,701
She was immune.
157
00:09:44,064 --> 00:09:46,744
I know things.
158
00:09:47,010 --> 00:09:50,845
And I would do anything for you, Julius.
159
00:09:51,165 --> 00:09:52,915
Anything.
160
00:09:55,814 --> 00:09:57,715
Would you die for me?
161
00:09:58,181 --> 00:10:00,283
You know I would.
162
00:10:07,573 --> 00:10:09,773
Burn the buildings.
163
00:10:10,460 --> 00:10:12,226
Hunt them!
164
00:10:12,251 --> 00:10:14,220
Hunt them all!
165
00:10:20,969 --> 00:10:22,969
Where are we going now?
166
00:10:25,679 --> 00:10:28,273
As far away from Eden as we can.
167
00:10:48,763 --> 00:10:52,184
Not exactly a Beretta
hollow point, but it'll do.
168
00:10:53,051 --> 00:10:56,317
Hey, we gotta book it if we're
gonna get to this camp before dark.
169
00:10:59,739 --> 00:11:01,301
Hey.
170
00:11:02,451 --> 00:11:03,907
You ok?
171
00:11:04,083 --> 00:11:06,712
How long has it been since
you escaped that camp?
172
00:11:06,748 --> 00:11:09,137
I'm not sure, about a month or two?
173
00:11:09,162 --> 00:11:10,972
How do you know she's still there?
174
00:11:11,185 --> 00:11:12,815
- Sheema?
- Yeah.
175
00:11:12,863 --> 00:11:15,019
Um... because.
176
00:11:15,044 --> 00:11:17,256
Wait, why?
177
00:11:19,825 --> 00:11:22,862
I feel like I'm searching for Dylan
178
00:11:22,887 --> 00:11:24,479
without really having a plan at all.
179
00:11:24,504 --> 00:11:26,599
And I'm telling you there
are buildings in this camp
180
00:11:26,624 --> 00:11:28,925
- where they keep the kids...
- Look, my gut, ok?
181
00:11:28,950 --> 00:11:31,515
My gut is saying she's not there.
182
00:11:32,442 --> 00:11:36,175
I'm sorry. I-I'm missing something
and I can't figure out what it is.
183
00:11:36,210 --> 00:11:38,440
You can't be doing this
shit to me again, Vanessa.
184
00:11:38,465 --> 00:11:40,276
I thought we were
working together on this.
185
00:11:40,301 --> 00:11:42,387
We still can.
186
00:11:43,217 --> 00:11:46,018
Ok, well I'm not traveling
thousands of miles to Denver
187
00:11:46,053 --> 00:11:50,756
when my sister is
literally half a day away.
188
00:11:50,792 --> 00:11:54,160
Mohamad, she might
be, ok? She might not.
189
00:11:54,348 --> 00:11:56,661
It's better than nothing.
190
00:11:59,536 --> 00:12:02,601
Ok, look... look.
191
00:12:02,626 --> 00:12:05,534
We practically have
to go through the camp
192
00:12:05,559 --> 00:12:07,401
to get to Denver anyway.
193
00:12:07,426 --> 00:12:10,089
What do you have to lose
just checking it out?
194
00:12:10,114 --> 00:12:12,778
Well, they could catch me again.
195
00:12:12,814 --> 00:12:14,747
And I might not escape.
196
00:12:15,716 --> 00:12:17,614
What then, huh?
197
00:12:17,850 --> 00:12:20,184
How am I gonna get Dylan then?
198
00:12:22,801 --> 00:12:26,598
And here I was thinking we're
just starting to become a family.
199
00:12:28,676 --> 00:12:31,450
All this talk of trust.
200
00:12:33,019 --> 00:12:36,512
Well, if you can't give any you
sure as hell don't deserve it.
201
00:12:41,742 --> 00:12:43,794
I understand.
202
00:12:44,208 --> 00:12:46,762
No, get out.
203
00:12:47,122 --> 00:12:49,849
Wait for me. Outside.
204
00:12:55,690 --> 00:12:58,473
What are they doing here?
205
00:12:58,711 --> 00:13:01,411
I have been summoned.
206
00:13:01,436 --> 00:13:03,336
Why?
207
00:13:03,531 --> 00:13:05,664
Dmitri blames me.
208
00:13:05,700 --> 00:13:07,129
The woman.
209
00:13:07,768 --> 00:13:09,746
Quickly, kill the messenger.
210
00:13:09,771 --> 00:13:11,229
We can still run!
211
00:13:11,254 --> 00:13:14,715
They will find us, you know that.
212
00:13:15,343 --> 00:13:19,745
If you go to the citadel you will die.
213
00:13:19,780 --> 00:13:24,184
If I refuse, we will all die.
214
00:13:24,719 --> 00:13:27,809
I will face him. I am not afraid.
215
00:13:28,666 --> 00:13:31,400
Fear is for humans.
216
00:14:43,233 --> 00:14:45,085
Gotta reconnect a couple links here.
217
00:14:46,022 --> 00:14:48,529
Yeah, there it is.
218
00:14:48,554 --> 00:14:50,454
That's got it.
219
00:14:50,612 --> 00:14:52,044
Must have fused.
220
00:15:01,004 --> 00:15:02,210
It's fine.
221
00:15:02,235 --> 00:15:04,207
Don't thank me all at once.
222
00:15:06,361 --> 00:15:08,286
We're going. Let's go.
223
00:15:13,180 --> 00:15:14,797
We good?
224
00:15:14,822 --> 00:15:16,290
Yeah.
225
00:15:16,610 --> 00:15:18,661
When the time comes
someone's gonna have to get
226
00:15:18,686 --> 00:15:21,343
within 300 yards for the
remote trigger to work.
227
00:15:21,368 --> 00:15:24,079
Why do we need to take
out the electricity?
228
00:15:24,104 --> 00:15:26,546
It's the citadel doors. Magnetic locks.
229
00:15:26,571 --> 00:15:29,227
Without power, open sesame.
230
00:15:31,099 --> 00:15:33,696
We'll have our people in
before they know what hit them.
231
00:15:34,702 --> 00:15:37,501
So we're really going for this?
232
00:15:38,032 --> 00:15:39,905
Taking on all of them?
233
00:15:39,930 --> 00:15:42,069
Not alone. We'll have help.
234
00:15:42,266 --> 00:15:43,577
From who?
235
00:15:43,602 --> 00:15:45,446
The people on the outside?
236
00:15:45,555 --> 00:15:47,680
The resistance?
237
00:15:48,439 --> 00:15:51,084
You just be ready
when the time is right.
238
00:15:51,442 --> 00:15:53,577
You'll know what you need to know.
239
00:16:02,414 --> 00:16:04,803
It's not that far from here.
240
00:16:04,828 --> 00:16:06,952
- You ok?
- Holy shit.
241
00:16:08,672 --> 00:16:10,572
Nah.
242
00:16:10,597 --> 00:16:12,460
I gotta... I really gotta change this.
243
00:16:12,485 --> 00:16:14,100
You're still bleeding.
244
00:16:14,125 --> 00:16:15,930
Yeah, I'm not you.
245
00:16:16,032 --> 00:16:18,397
My wounds don't heal like magic.
246
00:16:18,434 --> 00:16:21,389
Ugh, I feel way older than I should be.
247
00:16:21,414 --> 00:16:24,733
I am not a kid anymore,
that's for damn sure.
248
00:16:28,144 --> 00:16:31,122
So you said they keep the kids
at a separate part of the camp?
249
00:16:31,147 --> 00:16:33,233
- Away from the others?
- Yeah.
250
00:16:33,258 --> 00:16:35,843
It's like the children are
special to them or something.
251
00:16:35,868 --> 00:16:37,413
You know, they don't
make them work hard,
252
00:16:37,438 --> 00:16:40,132
they don't feed on them
as much as I can tell.
253
00:16:40,157 --> 00:16:42,210
Maybe they got something
else in store for them.
254
00:16:42,258 --> 00:16:44,161
But the teenagers and adults,
255
00:16:44,186 --> 00:16:46,194
they're bled until they die.
256
00:16:46,296 --> 00:16:47,811
That's why I gotta get Sheema out.
257
00:16:47,843 --> 00:16:50,030
- Maybe we gotta get everyone out.
- No, no, no, no.
258
00:16:50,055 --> 00:16:52,022
Don't get all superhero on me, ok?
259
00:16:52,047 --> 00:16:53,639
That's a fight for another day.
260
00:16:53,664 --> 00:16:55,944
We gotta stick to the
plan. Sheema, Dylan.
261
00:16:55,969 --> 00:16:57,929
In, out. Done.
262
00:17:01,045 --> 00:17:02,460
Sam.
263
00:17:21,107 --> 00:17:23,951
Don't make me take you
down, Sam, you know I will!
264
00:17:36,002 --> 00:17:37,396
Mohamad, run!
265
00:17:37,421 --> 00:17:38,854
You should have killed me.
266
00:17:38,879 --> 00:17:40,181
Run!
267
00:18:32,144 --> 00:18:34,247
Your blood...
268
00:18:34,701 --> 00:18:37,075
smells like death.
269
00:18:44,386 --> 00:18:45,619
Easy now.
270
00:18:45,644 --> 00:18:47,505
Don't do it. Don't do it.
271
00:18:47,530 --> 00:18:49,623
- Please, please.
- Must feed.
272
00:18:49,648 --> 00:18:52,130
- Sam, please...
- Feed or die.
273
00:18:52,155 --> 00:18:53,513
Sam, don't you do it!
274
00:18:53,538 --> 00:18:56,692
We can still be together.
275
00:18:56,717 --> 00:18:58,583
I could bite you.
276
00:18:58,825 --> 00:19:00,484
Turn you.
277
00:19:00,825 --> 00:19:02,130
No. No, I don't want that.
278
00:19:02,170 --> 00:19:04,099
I don't want that. Okay.
279
00:19:04,139 --> 00:19:05,489
No!!!
280
00:19:12,011 --> 00:19:13,577
Did he bite you?
281
00:19:14,498 --> 00:19:16,477
- Did he bite you?!
- N-no.
282
00:19:16,502 --> 00:19:18,622
- No, I'm good.
- We have to finish him.
283
00:19:18,647 --> 00:19:19,846
Wha?
284
00:19:25,829 --> 00:19:27,645
Shit!
285
00:19:29,716 --> 00:19:32,044
You better hope he
crawled away and died.
286
00:19:32,069 --> 00:19:34,606
Woah, woah, woah. You shot him
in the face, and blinded him.
287
00:19:34,631 --> 00:19:36,130
That doesn't make him dead.
288
00:19:36,155 --> 00:19:38,243
Well, he can't feed
on what he can't see.
289
00:19:38,268 --> 00:19:40,067
And if he can't feed he can't heal.
290
00:19:40,170 --> 00:19:42,372
Only one outcome after that.
291
00:19:43,442 --> 00:19:46,340
You hesitated back
there, finishing him off.
292
00:19:46,442 --> 00:19:47,724
Why?
293
00:19:47,749 --> 00:19:49,552
It-it's complicated.
294
00:19:49,577 --> 00:19:51,895
Yeah. Tell that to Cynthia.
295
00:19:51,920 --> 00:19:54,458
And Roger, and Susan.
296
00:19:54,692 --> 00:19:57,036
If anything it would have been justice.
297
00:19:57,061 --> 00:19:58,486
Back in the hospital,
298
00:19:58,511 --> 00:20:00,542
when Brendan locked
us up in those cells,
299
00:20:00,567 --> 00:20:01,778
he was gonna banish me.
300
00:20:01,803 --> 00:20:03,684
Sam confessed but nobody listened.
301
00:20:03,709 --> 00:20:05,927
Everyone thought he was
just trying to protect me.
302
00:20:06,029 --> 00:20:07,833
It was a little more than that.
303
00:20:08,989 --> 00:20:10,817
Maybe if I paid more attention,
304
00:20:10,842 --> 00:20:12,942
or seen what was right in front of me,
305
00:20:13,295 --> 00:20:15,677
maybe Susan would still be alive.
306
00:20:16,465 --> 00:20:18,231
Maybe more.
307
00:20:19,160 --> 00:20:21,060
Sam would have killed
you too, eventually.
308
00:20:21,085 --> 00:20:22,562
You're guilty of nothing.
309
00:20:22,587 --> 00:20:23,989
Only him.
310
00:20:25,825 --> 00:20:27,552
Well, here it is.
311
00:20:28,273 --> 00:20:30,640
The outskirts of it, anyways.
312
00:20:31,421 --> 00:20:33,355
There's gotta be a less obvious way in.
313
00:20:33,380 --> 00:20:34,981
Yeah, there is.
314
00:20:35,006 --> 00:20:37,073
Half a mile in that direction.
315
00:20:37,254 --> 00:20:38,911
Hey, but...
316
00:20:39,787 --> 00:20:41,405
from here on out shit gets real.
317
00:20:41,439 --> 00:20:43,114
You still up for that?
318
00:20:54,066 --> 00:20:56,794
What is this?
319
00:20:58,545 --> 00:21:01,037
Found him in the woods...
320
00:21:01,062 --> 00:21:03,607
burned...
321
00:21:03,632 --> 00:21:05,654
blinded...
322
00:21:05,679 --> 00:21:07,692
dying.
323
00:21:08,091 --> 00:21:11,701
Not him, it.
324
00:21:12,366 --> 00:21:14,763
Recently turned.
325
00:21:14,788 --> 00:21:18,427
Almost feral.
326
00:21:18,452 --> 00:21:20,662
Take it out, kill it.
327
00:21:28,612 --> 00:21:30,943
Don't defy me!
328
00:21:32,933 --> 00:21:37,037
This one is different.
329
00:21:37,620 --> 00:21:42,599
Saw it as a human at the hospital...
330
00:21:44,317 --> 00:21:46,466
with the woman.
331
00:22:10,211 --> 00:22:13,179
Taste the difference.
332
00:22:13,834 --> 00:22:17,805
Animal blood is crude.
333
00:22:17,830 --> 00:22:19,602
Toxic.
334
00:22:20,362 --> 00:22:23,547
But human blood, mmm.
335
00:22:25,547 --> 00:22:29,437
Yes, your blindness is leaving you.
336
00:22:31,998 --> 00:22:36,445
If I hadn't given you a human to feed on
337
00:22:36,470 --> 00:22:40,719
you would have become a feral.
338
00:22:49,242 --> 00:22:52,648
Now I understand.
339
00:22:54,522 --> 00:22:57,456
I saved you.
340
00:23:03,852 --> 00:23:08,788
And now you can save me.
341
00:23:22,887 --> 00:23:25,654
Tell me about the woman.
342
00:23:27,950 --> 00:23:29,362
Vanessa?
343
00:23:29,398 --> 00:23:30,849
Yes.
344
00:23:30,874 --> 00:23:32,794
From the hospital.
345
00:23:34,013 --> 00:23:36,521
The special one.
346
00:23:38,140 --> 00:23:41,951
And all the ones she turned...
347
00:23:41,976 --> 00:23:43,927
and...
348
00:23:44,288 --> 00:23:47,276
that one you called out for.
349
00:23:47,475 --> 00:23:49,417
Mohamad?
350
00:23:51,671 --> 00:23:56,474
I will tell you what you want to know...
351
00:23:57,025 --> 00:23:59,018
about her.
352
00:23:59,043 --> 00:24:01,380
But not him, he's mine.
353
00:24:03,560 --> 00:24:05,692
One way...
354
00:24:06,389 --> 00:24:09,122
or another,
355
00:24:10,621 --> 00:24:13,600
you will tell me...
356
00:24:13,680 --> 00:24:17,108
everything.
357
00:24:31,776 --> 00:24:33,664
Alright.
358
00:24:34,181 --> 00:24:35,747
Everything's in place.
359
00:24:35,772 --> 00:24:38,473
Explosives are set, weapons are ready,
360
00:24:38,557 --> 00:24:39,856
we just need to set a date.
361
00:24:39,881 --> 00:24:41,609
You sure they'll come through?
362
00:24:41,634 --> 00:24:43,003
There's too much at stake.
363
00:24:43,038 --> 00:24:44,398
They know it's now or never.
364
00:24:44,423 --> 00:24:47,289
If the resistance hangs us out
to dry Dmitri will kill us all.
365
00:24:47,314 --> 00:24:48,836
Slowly.
366
00:24:49,554 --> 00:24:51,571
Isn't he already?
367
00:24:51,596 --> 00:24:53,406
Trust me.
368
00:24:54,353 --> 00:24:56,507
I'm going out there to make sure.
369
00:24:58,599 --> 00:25:00,199
Put those away.
370
00:25:55,702 --> 00:25:56,901
Theo?
371
00:26:03,270 --> 00:26:06,620
Theo? Emma?
372
00:26:07,797 --> 00:26:09,011
Theo?
373
00:26:17,265 --> 00:26:18,776
Woah! Woah!
374
00:26:19,026 --> 00:26:20,331
Woah, hey. Hey, hey, hey.
375
00:26:20,356 --> 00:26:22,769
I'm no threat. I'm no threat.
376
00:26:23,684 --> 00:26:25,401
I know you're not.
377
00:26:29,550 --> 00:26:31,784
Oh, my God! Brendan?
378
00:26:53,476 --> 00:26:55,047
Name.
379
00:26:56,822 --> 00:26:58,421
I need names.
380
00:27:04,551 --> 00:27:06,540
There's no point in resisting.
381
00:27:06,938 --> 00:27:08,004
Tell me!
382
00:27:12,876 --> 00:27:14,587
Easy! Drop it.
383
00:27:14,612 --> 00:27:15,978
Now!
384
00:27:24,356 --> 00:27:27,200
- You work for them?
- They're called the Red Brigade.
385
00:27:27,235 --> 00:27:29,887
They collect the
blood, drive the trucks.
386
00:27:29,912 --> 00:27:31,645
inform on humans.
387
00:27:31,670 --> 00:27:33,988
The vampires give the
collaborators better treatment.
388
00:27:34,013 --> 00:27:35,848
They're collaborators.
389
00:27:35,873 --> 00:27:37,441
Traitors.
390
00:27:39,181 --> 00:27:41,215
Strip off the uniforms.
391
00:27:41,349 --> 00:27:43,116
Now.
392
00:27:43,293 --> 00:27:45,832
Wait, wait, wait. You really
think that's gonna work?
393
00:27:46,631 --> 00:27:48,535
There's only one way to find out.
394
00:27:49,153 --> 00:27:50,988
The woman...
395
00:27:51,339 --> 00:27:53,004
she can turn us human.
396
00:27:53,029 --> 00:27:54,559
I've seen it.
397
00:27:55,566 --> 00:27:57,937
But there's more.
398
00:27:57,962 --> 00:27:59,629
Once human...
399
00:28:00,810 --> 00:28:03,316
we cannot be turned again.
400
00:28:05,627 --> 00:28:07,449
You, maybe.
401
00:28:08,785 --> 00:28:10,952
But can she turn us?
402
00:28:11,362 --> 00:28:13,796
One who has lived for so long?
403
00:28:15,670 --> 00:28:17,238
You should know.
404
00:28:17,263 --> 00:28:20,652
You had her, and you let her get away.
405
00:28:20,677 --> 00:28:22,488
I had no choice.
406
00:28:22,513 --> 00:28:24,863
You knew where she went,
407
00:28:25,443 --> 00:28:28,512
but you failed to catch her.
408
00:28:29,525 --> 00:28:31,691
As did you...
409
00:28:32,167 --> 00:28:34,051
in the city.
410
00:28:34,867 --> 00:28:36,254
But if we had worked together...
411
00:28:36,279 --> 00:28:39,949
You had your chance but you
would not follow my orders.
412
00:28:42,378 --> 00:28:45,121
I created you, Julius.
413
00:28:46,513 --> 00:28:50,785
But ever since you have done
nothing but disappoint me.
414
00:28:55,018 --> 00:28:58,935
You cast me out.
415
00:28:59,286 --> 00:29:02,943
- You gave me nothing.
- You are nothing.
416
00:29:06,103 --> 00:29:08,666
I was going to give you my sister.
417
00:29:08,700 --> 00:29:10,977
But you do not deserve her.
418
00:29:15,670 --> 00:29:17,244
What will you do?
419
00:29:17,269 --> 00:29:18,720
Kill me?
420
00:29:18,745 --> 00:29:20,778
Replace me?
421
00:29:24,486 --> 00:29:27,775
If you want power, Julius,
422
00:29:27,980 --> 00:29:30,048
come and take it.
423
00:29:47,108 --> 00:29:48,353
I could end it.
424
00:29:48,378 --> 00:29:50,833
Here. Now.
425
00:29:52,398 --> 00:29:56,817
Then... do... it.
426
00:30:04,444 --> 00:30:07,356
It is not yet your time.
427
00:30:09,973 --> 00:30:12,825
The elders still need
us to find the answers.
428
00:30:13,100 --> 00:30:15,325
To resurrect them.
429
00:30:15,447 --> 00:30:18,286
Restore them to their dominion,
430
00:30:18,389 --> 00:30:22,012
and allow them to live
for a thousand lifetimes.
431
00:30:22,269 --> 00:30:25,551
We cannot do this if we are divided.
432
00:30:25,958 --> 00:30:29,504
The elders, they're all gone.
433
00:30:29,529 --> 00:30:31,192
Are they?
434
00:30:33,198 --> 00:30:37,950
Restore my faith in you and
I will show you the truth.
435
00:30:46,349 --> 00:30:49,006
We're seriously gonna do this?
436
00:30:50,050 --> 00:30:51,451
What?
437
00:30:53,286 --> 00:30:55,586
What if something goes wrong?
438
00:30:55,879 --> 00:30:59,271
- What if...
- Hey, we can't turn back now.
439
00:30:59,693 --> 00:31:02,005
We've come this far.
440
00:31:02,612 --> 00:31:05,537
There's stuff I wanted to tell you.
441
00:31:06,343 --> 00:31:09,591
Things I did, things I didn't do.
442
00:31:09,616 --> 00:31:12,115
- I'm sorry...
- Don't, don't, don't.
443
00:31:12,355 --> 00:31:14,055
Look at me.
444
00:31:14,343 --> 00:31:16,499
Regrets aren't gonna
help us right now, ok?
445
00:31:16,524 --> 00:31:19,111
We have to stay focused
on what's important.
446
00:31:19,136 --> 00:31:21,349
Dylan. Sheema.
447
00:31:21,533 --> 00:31:24,234
They might be in there
and they're counting on us.
448
00:31:24,259 --> 00:31:25,857
Right?
449
00:31:27,094 --> 00:31:28,888
Right.
450
00:31:29,985 --> 00:31:32,224
Let's finish this.
451
00:32:28,720 --> 00:32:30,113
Where is everyone?
452
00:32:30,335 --> 00:32:31,635
Night curfew.
453
00:32:31,723 --> 00:32:35,191
Prisoners are confined in barracks
unless they're on work detail or...
454
00:32:35,434 --> 00:32:36,800
Getting fed on?
455
00:32:36,835 --> 00:32:38,324
Yeah.
456
00:32:39,236 --> 00:32:41,070
Alright, where do
they keep the children?
457
00:32:41,105 --> 00:32:43,746
- On the far side.
- Ok.
458
00:32:44,050 --> 00:32:45,207
Hey, hey, hey.
459
00:32:45,242 --> 00:32:46,575
Sheema's on the other side.
460
00:32:46,610 --> 00:32:48,371
We gotta split up.
461
00:32:49,545 --> 00:32:51,058
Ok.
462
00:32:51,097 --> 00:32:53,121
Just stay out of the lights, ok?
463
00:32:53,146 --> 00:32:55,428
Be careful, and meet me
back here as soon as you can.
464
00:32:55,453 --> 00:32:56,824
Yeah.
465
00:32:57,392 --> 00:32:59,183
Good luck.
466
00:33:00,845 --> 00:33:04,558
Yeah, I don't think luck has
anything to do with it anymore.
467
00:33:10,025 --> 00:33:12,056
_
468
00:33:53,077 --> 00:33:54,692
It's been hours.
469
00:33:54,910 --> 00:33:56,643
They'll come looking for me.
470
00:33:56,668 --> 00:33:58,520
They-they will find me.
471
00:33:58,545 --> 00:34:00,707
Has anyone ever told
you you talk too much?
472
00:34:10,987 --> 00:34:13,103
Brendan, the hospital,
that wasn't my plan.
473
00:34:13,128 --> 00:34:15,690
I didn't want any blood spilled.
474
00:34:15,715 --> 00:34:17,376
I... your friends...
475
00:34:17,401 --> 00:34:19,550
We're not having this conversation.
476
00:34:19,643 --> 00:34:22,409
Look, I know what it's like to
have a cause, to have a purpose.
477
00:34:22,434 --> 00:34:26,708
The people that I'm-I'm traveling
with, they could help you.
478
00:34:27,088 --> 00:34:29,558
We-we could all work together.
479
00:34:29,583 --> 00:34:32,814
Brendan, you don't have to kill me.
480
00:34:32,850 --> 00:34:35,384
Who said anything about killing you?
481
00:34:39,791 --> 00:34:42,391
I found him down river from the dam.
482
00:34:42,426 --> 00:34:45,494
My name is Taka. I need your help.
483
00:34:47,150 --> 00:34:49,056
Where is this friend of yours?
484
00:34:49,171 --> 00:34:50,658
Vanessa?
485
00:35:30,958 --> 00:35:32,311
Oh, God.
486
00:35:32,336 --> 00:35:34,106
Is someone there, help.
487
00:35:34,131 --> 00:35:36,022
Please, please.
488
00:35:36,284 --> 00:35:39,749
Please, please help me.
489
00:35:50,453 --> 00:35:52,320
My God.
490
00:36:04,532 --> 00:36:07,670
Please help.
491
00:36:08,021 --> 00:36:10,256
Is-is someone there?
492
00:36:12,626 --> 00:36:13,671
Help.
493
00:36:55,917 --> 00:36:57,878
Who's there?
494
00:37:02,061 --> 00:37:04,925
Why don't you come here and find out?
495
00:37:09,755 --> 00:37:12,589
It's been a long time since
I carved up a live one.
496
00:37:13,963 --> 00:37:16,104
Ahhhhhhh!!!!!!!
497
00:38:21,393 --> 00:38:23,318
Ahhhhh!!!!
498
00:38:43,811 --> 00:38:45,756
He let me live.
499
00:38:47,343 --> 00:38:50,511
To earn back my place I must help him.
500
00:38:51,023 --> 00:38:53,201
What shall we do?
501
00:38:59,289 --> 00:39:01,124
No.
502
00:39:02,155 --> 00:39:04,554
No!!!
503
00:39:04,579 --> 00:39:06,479
No, no, no, no!
504
00:39:46,603 --> 00:39:49,633
Shh, it's ok. It's ok.
505
00:39:49,658 --> 00:39:52,059
- I'm human.
- What?
506
00:39:52,160 --> 00:39:53,407
How?
507
00:39:53,443 --> 00:39:54,876
I'm looking for someone.
508
00:39:54,911 --> 00:39:56,271
You shouldn't be here.
509
00:39:56,296 --> 00:39:57,495
They'll kill you.
510
00:39:57,520 --> 00:39:58,913
They'll kill all of us.
511
00:39:58,948 --> 00:40:00,801
I'm looking for my little girl. Dylan.
512
00:40:00,826 --> 00:40:04,151
- Have you seen her?
- No. No.
513
00:40:04,176 --> 00:40:05,565
Well, look at the picture.
514
00:40:05,590 --> 00:40:07,518
Please, she's 10 years old.
515
00:40:07,543 --> 00:40:10,207
Actually, she'd be 13
years old, brown hair.
516
00:40:10,232 --> 00:40:12,830
- You're wasting your time.
- I'm not. Please.
517
00:40:12,855 --> 00:40:15,245
They don't keep children here.
518
00:40:15,270 --> 00:40:17,863
Only the old and the sick.
519
00:40:17,895 --> 00:40:20,323
But this is a work camp.
They bring everyone here.
520
00:40:20,348 --> 00:40:21,676
No.
521
00:40:21,701 --> 00:40:24,840
Only the ones they wanna bleed out.
522
00:40:25,035 --> 00:40:27,895
This is a blood farm.
523
00:40:28,840 --> 00:40:33,414
It's too late for all of us
but you can still save yourself.
524
00:40:33,449 --> 00:40:35,674
Go! Now!
525
00:40:50,490 --> 00:40:51,889
Shit.
526
00:40:54,132 --> 00:40:56,230
Come on, Mohamad.
527
00:40:59,644 --> 00:41:00,910
Shit.
528
00:41:01,711 --> 00:41:03,110
Mohamad?
529
00:41:09,348 --> 00:41:10,699
Mohamad.
530
00:41:10,801 --> 00:41:12,687
Mohamad, come on!
531
00:41:12,722 --> 00:41:15,389
Come on, we gotta get
outta here. Come on!
532
00:41:26,847 --> 00:41:29,217
Excellent work, my son.
533
00:41:32,326 --> 00:41:34,225
Mohamad, wha...
534
00:41:34,617 --> 00:41:36,475
what the hell?
535
00:41:36,803 --> 00:41:39,904
I'm sorry, I had no choice.
536
00:41:42,752 --> 00:41:44,467
No choice?
537
00:41:48,779 --> 00:41:51,559
There's nothing you can do.
538
00:41:52,030 --> 00:41:55,265
Nowhere you can run.
539
00:41:57,344 --> 00:42:01,076
You will make a beautiful prize.
540
00:42:05,351 --> 00:42:06,816
Ahhhhhhh!!!!!!
541
00:42:22,832 --> 00:42:26,861
You look just like your mother.
542
00:42:31,539 --> 00:42:34,859
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
36128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.