Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,766
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,789 --> 00:00:03,186
This is the house I grew up in.
3
00:00:03,211 --> 00:00:05,272
Met some resistance folks a month back.
4
00:00:05,297 --> 00:00:06,937
They said Denver is the place to go.
5
00:00:06,962 --> 00:00:09,685
The camp that Sheema is being
held at is on the way to Denver.
6
00:00:09,710 --> 00:00:10,998
Dylan might be there.
7
00:00:11,023 --> 00:00:14,058
Allow me to purge the human
resistance, once and for all!
8
00:00:14,083 --> 00:00:16,117
You will do nothing whatsoever.
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,490
But what about the woman?
10
00:00:17,515 --> 00:00:19,365
That is already being dealt with.
11
00:00:19,390 --> 00:00:20,809
Susan was weak.
12
00:00:20,834 --> 00:00:22,717
You know that is danger.
13
00:00:22,742 --> 00:00:24,960
Tell her! Tell her the truth!
14
00:00:24,985 --> 00:00:27,738
We're not killers. Karma
will take care of the rest.
15
00:00:27,763 --> 00:00:30,226
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!!
16
00:00:35,008 --> 00:00:39,015
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
17
00:00:41,927 --> 00:00:45,343
Aaaah!!!!!!
18
00:00:51,804 --> 00:00:53,992
Aaargh!!!
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,828
- God Dammit.
- You okay?
20
00:00:56,853 --> 00:00:58,722
We gotta move.
21
00:01:00,233 --> 00:01:02,375
We both know what he can do as a human.
22
00:01:02,476 --> 00:01:04,287
As a vampire, I don't want to find out.
23
00:01:04,312 --> 00:01:06,453
Come on. Come on.
24
00:01:06,578 --> 00:01:07,819
No choice now.
25
00:01:07,844 --> 00:01:09,357
We're gonna have to stand and fight.
26
00:01:09,382 --> 00:01:11,500
No, we run. We've bought
ourselves enough time.
27
00:01:11,525 --> 00:01:12,984
Shit!
28
00:01:13,009 --> 00:01:14,428
Hey!
29
00:01:14,453 --> 00:01:18,588
Hey!! Mohamad!
30
00:01:18,632 --> 00:01:20,381
Sam, you're gonna have to let this go!
31
00:01:20,406 --> 00:01:23,304
Come over here so I can
finish this once and for all!
32
00:01:30,711 --> 00:01:32,804
What's he waiting for?
33
00:01:33,045 --> 00:01:34,664
I guess I was right.
34
00:01:35,388 --> 00:01:38,569
Human or vampire, Sam
is still afraid of water.
35
00:01:38,937 --> 00:01:41,178
Okay, come on. Come on.
36
00:01:41,203 --> 00:01:43,359
I'll find you!
37
00:01:44,102 --> 00:01:46,235
I'll kill you!
38
00:01:51,851 --> 00:01:56,953
I can hear you!
39
00:02:01,853 --> 00:02:03,539
I think we lost him back there.
40
00:02:03,564 --> 00:02:05,610
He won't give up that easy.
41
00:02:05,712 --> 00:02:08,000
Without blood he won't last too long.
42
00:02:08,226 --> 00:02:11,125
Yeah, but Sam is smart and
tough. He'll find a way to feed.
43
00:02:11,150 --> 00:02:13,789
- Hey, let me look at that cut.
- What?
44
00:02:13,814 --> 00:02:15,714
Oh, shit.
45
00:02:16,390 --> 00:02:19,679
Adrenaline was pumping back
there. I didn't even notice.
46
00:02:19,835 --> 00:02:21,726
You know what? It's not
deep enough to need stitches
47
00:02:21,751 --> 00:02:23,138
but we need to bandage it.
48
00:02:23,163 --> 00:02:24,505
Man, hell.
49
00:02:24,530 --> 00:02:26,069
I've had worse.
50
00:02:27,139 --> 00:02:29,305
It's not that I'm worried about.
51
00:02:29,330 --> 00:02:32,788
Shit! It's like leaving
him a forwarding address!
52
00:02:34,460 --> 00:02:35,655
Dammit.
53
00:02:35,680 --> 00:02:36,858
There.
54
00:02:37,455 --> 00:02:39,990
It's gonna be nightfall
soon and we need a plan.
55
00:02:40,015 --> 00:02:42,960
Well, I know a place a
few miles down that way.
56
00:02:42,985 --> 00:02:44,412
Well, we gotta keep moving.
57
00:02:44,437 --> 00:02:45,640
Great.
58
00:02:45,665 --> 00:02:47,351
Ok. Thanks.
59
00:03:51,908 --> 00:03:54,452
Back at the river how'd
you know he'd be afraid?
60
00:03:54,555 --> 00:03:57,422
He told me he almost drowned as a kid.
61
00:03:57,594 --> 00:03:59,634
Hated water ever since.
62
00:04:06,762 --> 00:04:08,662
Looks empty.
63
00:04:09,366 --> 00:04:11,338
Empty is good.
64
00:04:19,746 --> 00:04:21,672
You been here before?
65
00:04:22,375 --> 00:04:26,242
Yeah, hiked up here one summer.
66
00:04:26,420 --> 00:04:29,742
Got my Forest Ranger merit badge.
67
00:04:29,836 --> 00:04:31,258
Boy Scouts.
68
00:04:31,283 --> 00:04:33,291
Hell yeah!
69
00:04:33,393 --> 00:04:35,797
Why, is that so hard to believe?
70
00:04:35,822 --> 00:04:38,453
You just don't really fit the profile.
71
00:04:38,478 --> 00:04:41,967
What, middle class white
boy from the suburbs?
72
00:04:42,461 --> 00:04:45,024
You do know black people
got hobbies too, right?
73
00:04:45,049 --> 00:04:46,055
No, I know.
74
00:04:46,080 --> 00:04:48,073
You just... you don't
strike me as someone
75
00:04:48,098 --> 00:04:50,475
who liked following orders is all.
76
00:04:50,680 --> 00:04:53,532
You know, someone who likes structure.
77
00:04:54,141 --> 00:04:57,159
Yeah, I was different back then.
78
00:04:57,184 --> 00:05:01,422
Before... you know, before all this.
79
00:05:04,883 --> 00:05:07,719
We'll be safe to sleep here tonight.
80
00:05:08,262 --> 00:05:10,907
I didn't tell Sam about this place.
81
00:05:11,914 --> 00:05:13,875
And tomorrow?
82
00:05:14,768 --> 00:05:16,786
What're we gonna do?
83
00:05:18,173 --> 00:05:19,206
We're here.
84
00:05:19,231 --> 00:05:21,081
The back end of Rampart Ridge.
85
00:05:21,106 --> 00:05:26,308
Now, there is a trail head
a few miles north east.
86
00:05:26,333 --> 00:05:28,724
If we follow the Tacoma Pass,
87
00:05:28,749 --> 00:05:32,528
cut through this old horse ranch,
88
00:05:32,669 --> 00:05:36,638
we should get to the camp by nightfall.
89
00:05:36,663 --> 00:05:37,899
Then what?
90
00:05:38,263 --> 00:05:41,185
I don't know. I'm making
all this up as I go.
91
00:05:42,462 --> 00:05:44,673
Look, I didn't tell you
this when we were eating
92
00:05:44,698 --> 00:05:46,802
because of all the crazy shit happening,
93
00:05:46,827 --> 00:05:49,768
but I'm really glad we're back together.
94
00:05:50,106 --> 00:05:51,703
Me too.
95
00:05:52,189 --> 00:05:53,355
How'd you track us down, anyway?
96
00:05:53,380 --> 00:05:56,641
Was it blind luck, or... what?
97
00:05:56,666 --> 00:05:59,621
Well, I was following you
and then I heard the bells
98
00:05:59,646 --> 00:06:01,724
and then later got sick.
99
00:06:02,021 --> 00:06:04,122
Emma's the one that got me there but...
100
00:06:04,147 --> 00:06:07,085
Sam's the one that found me.
101
00:06:20,334 --> 00:06:21,966
You feel guilty?
102
00:06:22,146 --> 00:06:23,841
About Sam?
103
00:06:23,866 --> 00:06:26,052
Well, he was my friend.
104
00:06:31,054 --> 00:06:33,411
A friend who killed a
lot of other friends.
105
00:06:33,513 --> 00:06:35,703
You think I don't know that?
106
00:06:35,728 --> 00:06:38,045
Look, whatever he was,
whatever he became,
107
00:06:38,070 --> 00:06:40,343
he always looked out for me.
108
00:06:41,031 --> 00:06:43,110
I owe him my life.
109
00:06:43,203 --> 00:06:44,736
How come?
110
00:06:48,343 --> 00:06:51,310
It wasn't long after my
sister and I got free.
111
00:06:51,335 --> 00:06:53,508
We started rolling with this crew.
112
00:06:53,533 --> 00:06:55,934
She and a couple others
went out in search for food
113
00:06:55,959 --> 00:06:59,337
and they got caught in this old
grocery store by Dmitri's guards.
114
00:06:59,546 --> 00:07:02,507
I tried to save them,
me and a couple guys,
115
00:07:02,609 --> 00:07:05,835
but the feeders were
already there, waiting.
116
00:07:06,789 --> 00:07:10,187
Nearly killed everyone.
I almost bled out.
117
00:07:11,781 --> 00:07:13,890
Sam found me,
118
00:07:14,892 --> 00:07:16,859
barely alive.
119
00:07:17,434 --> 00:07:20,289
He took care of me. Fed me.
120
00:07:21,117 --> 00:07:25,296
Besides Sheema, Sam was the
closest thing I had to family.
121
00:07:26,466 --> 00:07:30,960
And finding out he's the
killer and now one of them...
122
00:07:32,593 --> 00:07:37,007
Sam said something in the
woods right before we left him.
123
00:07:37,453 --> 00:07:39,640
He said "tell her the truth".
124
00:07:41,818 --> 00:07:44,085
What truth, Mohamad?
125
00:07:44,484 --> 00:07:46,718
He was just begging for his life.
126
00:07:47,031 --> 00:07:49,695
Trying to make us second
guess what we were about to do.
127
00:07:51,124 --> 00:07:53,273
And it worked.
128
00:07:58,171 --> 00:08:00,296
He conned everyone.
129
00:08:02,536 --> 00:08:04,867
Hey, there's no way
you could have known.
130
00:08:05,411 --> 00:08:08,187
Right? We give people the
benefit of the doubt and...
131
00:08:08,212 --> 00:08:10,531
sometimes we get burned.
132
00:08:11,109 --> 00:08:16,078
Mohamad, I... I don't
know how we keep trusting.
133
00:08:17,485 --> 00:08:19,952
But I do know that if we don't
134
00:08:19,977 --> 00:08:22,644
we're one step away
from being like them.
135
00:08:29,245 --> 00:08:31,339
You should shut that off.
136
00:08:31,832 --> 00:08:34,870
Any sign of light can
be seen from far out.
137
00:08:36,309 --> 00:08:38,323
Especially by them.
138
00:08:55,360 --> 00:08:57,241
The buildings are empty.
139
00:08:57,266 --> 00:08:59,891
The humans, all gone.
140
00:08:59,916 --> 00:09:03,132
She was here, in Eden, with the others.
141
00:09:03,157 --> 00:09:05,263
How did they know we were coming?
142
00:09:05,365 --> 00:09:07,681
They must have been warned.
143
00:09:07,706 --> 00:09:09,204
Warned?
144
00:09:10,292 --> 00:09:11,992
Warned?
145
00:09:12,134 --> 00:09:14,259
By whom?
146
00:09:15,609 --> 00:09:17,048
You?
147
00:09:17,073 --> 00:09:18,712
Never!
148
00:09:20,210 --> 00:09:22,806
This used to be your home.
149
00:09:22,993 --> 00:09:25,450
You let the humans here live.
150
00:09:25,475 --> 00:09:28,392
Maybe you're more loyal to them than me.
151
00:09:28,417 --> 00:09:29,787
No!
152
00:09:29,812 --> 00:09:32,189
No, listen to me.
153
00:09:32,337 --> 00:09:36,027
One of our kind that the
woman turned back to human,
154
00:09:36,370 --> 00:09:38,203
I bit her.
155
00:09:38,228 --> 00:09:40,939
She didn't turn back!
156
00:09:40,964 --> 00:09:43,701
She was immune.
157
00:09:44,064 --> 00:09:46,744
I know things.
158
00:09:47,010 --> 00:09:50,845
And I would do anything for you, Julius.
159
00:09:51,165 --> 00:09:52,915
Anything.
160
00:09:55,814 --> 00:09:57,715
Would you die for me?
161
00:09:58,181 --> 00:10:00,283
You know I would.
162
00:10:07,573 --> 00:10:09,773
Burn the buildings.
163
00:10:10,460 --> 00:10:12,226
Hunt them!
164
00:10:12,251 --> 00:10:14,220
Hunt them all!
165
00:10:20,969 --> 00:10:22,969
Where are we going now?
166
00:10:25,679 --> 00:10:28,273
As far away from Eden as we can.
167
00:10:48,240 --> 00:10:51,661
Not exactly a Beretta
hollow point, but it'll do.
168
00:10:52,528 --> 00:10:55,794
Hey, we gotta book it if we're
gonna get to this camp before dark.
169
00:10:59,216 --> 00:11:00,778
Hey.
170
00:11:01,928 --> 00:11:03,384
You ok?
171
00:11:03,560 --> 00:11:06,189
How long has it been since
you escaped that camp?
172
00:11:06,225 --> 00:11:08,614
I'm not sure, about a month or two?
173
00:11:08,639 --> 00:11:10,449
How do you know she's still there?
174
00:11:10,662 --> 00:11:12,292
- Sheema?
- Yeah.
175
00:11:12,340 --> 00:11:14,496
Um... because.
176
00:11:14,521 --> 00:11:16,733
Wait, why?
177
00:11:19,302 --> 00:11:22,339
I feel like I'm searching for Dylan
178
00:11:22,364 --> 00:11:23,956
without really having a plan at all.
179
00:11:23,981 --> 00:11:26,076
And I'm telling you there
are buildings in this camp
180
00:11:26,101 --> 00:11:28,402
- where they keep the kids...
- Look, my gut, ok?
181
00:11:28,427 --> 00:11:30,992
My gut is saying she's not there.
182
00:11:31,919 --> 00:11:35,652
I'm sorry. I-I'm missing something
and I can't figure out what it is.
183
00:11:35,687 --> 00:11:37,917
You can't be doing this
shit to me again, Vanessa.
184
00:11:37,942 --> 00:11:39,753
I thought we were
working together on this.
185
00:11:39,778 --> 00:11:41,864
We still can.
186
00:11:42,694 --> 00:11:45,495
Ok, well I'm not traveling
thousands of miles to Denver
187
00:11:45,530 --> 00:11:50,233
when my sister is
literally half a day away.
188
00:11:50,269 --> 00:11:53,637
Mohamad, she might
be, ok? She might not.
189
00:11:53,825 --> 00:11:56,138
It's better than nothing.
190
00:11:59,013 --> 00:12:02,078
Ok, look... look.
191
00:12:02,103 --> 00:12:05,011
We practically have
to go through the camp
192
00:12:05,036 --> 00:12:06,878
to get to Denver anyway.
193
00:12:06,903 --> 00:12:09,566
What do you have to lose
just checking it out?
194
00:12:09,591 --> 00:12:12,255
Well, they could catch me again.
195
00:12:12,291 --> 00:12:14,224
And I might not escape.
196
00:12:15,193 --> 00:12:17,091
What then, huh?
197
00:12:17,327 --> 00:12:19,661
How am I gonna get Dylan then?
198
00:12:22,278 --> 00:12:26,075
And here I was thinking we're
just starting to become a family.
199
00:12:28,153 --> 00:12:30,927
All this talk of trust.
200
00:12:32,496 --> 00:12:35,989
Well, if you can't give any you
sure as hell don't deserve it.
201
00:12:41,219 --> 00:12:43,271
I understand.
202
00:12:43,685 --> 00:12:46,239
No, get out.
203
00:12:46,599 --> 00:12:49,326
Wait for me. Outside.
204
00:12:55,167 --> 00:12:57,950
What are they doing here?
205
00:12:58,188 --> 00:13:00,888
I have been summoned.
206
00:13:00,913 --> 00:13:02,813
Why?
207
00:13:03,008 --> 00:13:05,141
Dmitri blames me.
208
00:13:05,177 --> 00:13:06,606
The woman.
209
00:13:07,245 --> 00:13:09,223
Quickly, kill the messenger.
210
00:13:09,248 --> 00:13:10,706
We can still run!
211
00:13:10,731 --> 00:13:14,192
They will find us, you know that.
212
00:13:14,820 --> 00:13:19,222
If you go to the citadel you will die.
213
00:13:19,257 --> 00:13:23,661
If I refuse, we will all die.
214
00:13:24,196 --> 00:13:27,286
I will face him. I am not afraid.
215
00:13:28,143 --> 00:13:30,877
Fear is for humans.
216
00:14:42,514 --> 00:14:44,562
Gotta reconnect a couple links here.
217
00:14:45,499 --> 00:14:48,006
Yeah, there it is.
218
00:14:48,031 --> 00:14:49,931
That's got it.
219
00:14:50,089 --> 00:14:51,521
Must have fused.
220
00:15:00,481 --> 00:15:01,687
It's fine.
221
00:15:01,712 --> 00:15:03,684
Don't thank me all at once.
222
00:15:05,838 --> 00:15:07,763
We're going. Let's go.
223
00:15:12,657 --> 00:15:14,274
We good?
224
00:15:14,299 --> 00:15:15,767
Yeah.
225
00:15:16,087 --> 00:15:18,138
When the time comes
someone's gonna have to get
226
00:15:18,163 --> 00:15:20,820
within 300 yards for the
remote trigger to work.
227
00:15:20,845 --> 00:15:23,556
Why do we need to take
out the electricity?
228
00:15:23,581 --> 00:15:26,023
It's the citadel doors. Magnetic locks.
229
00:15:26,048 --> 00:15:28,704
Without power, open sesame.
230
00:15:30,576 --> 00:15:33,173
We'll have our people in
before they know what hit them.
231
00:15:34,179 --> 00:15:36,978
So we're really going for this?
232
00:15:37,509 --> 00:15:39,382
Taking on all of them?
233
00:15:39,407 --> 00:15:41,546
Not alone. We'll have help.
234
00:15:41,743 --> 00:15:43,054
From who?
235
00:15:43,079 --> 00:15:44,923
The people on the outside?
236
00:15:45,032 --> 00:15:47,157
The resistance?
237
00:15:47,916 --> 00:15:50,561
You just be ready
when the time is right.
238
00:15:50,919 --> 00:15:53,054
You'll know what you need to know.
239
00:16:01,891 --> 00:16:04,280
It's not that far from here.
240
00:16:04,305 --> 00:16:06,429
- You ok?
- Holy shit.
241
00:16:08,149 --> 00:16:10,049
Nah.
242
00:16:10,074 --> 00:16:11,937
I gotta... I really gotta change this.
243
00:16:11,962 --> 00:16:13,577
You're still bleeding.
244
00:16:13,602 --> 00:16:15,407
Yeah, I'm not you.
245
00:16:15,509 --> 00:16:17,874
My wounds don't heal like magic.
246
00:16:17,911 --> 00:16:20,866
Ugh, I feel way older than I should be.
247
00:16:20,891 --> 00:16:24,210
I am not a kid anymore,
that's for damn sure.
248
00:16:27,621 --> 00:16:30,599
So you said they keep the kids
at a separate part of the camp?
249
00:16:30,624 --> 00:16:32,710
- Away from the others?
- Yeah.
250
00:16:32,735 --> 00:16:35,320
It's like the children are
special to them or something.
251
00:16:35,345 --> 00:16:36,890
You know, they don't
make them work hard,
252
00:16:36,915 --> 00:16:39,609
they don't feed on them
as much as I can tell.
253
00:16:39,634 --> 00:16:41,687
Maybe they got something
else in store for them.
254
00:16:41,735 --> 00:16:43,638
But the teenagers and adults,
255
00:16:43,663 --> 00:16:45,671
they're bled until they die.
256
00:16:45,773 --> 00:16:47,288
That's why I gotta get Sheema out.
257
00:16:47,320 --> 00:16:49,507
- Maybe we gotta get everyone out.
- No, no, no, no.
258
00:16:49,532 --> 00:16:51,499
Don't get all superhero on me, ok?
259
00:16:51,524 --> 00:16:53,116
That's a fight for another day.
260
00:16:53,141 --> 00:16:55,421
We gotta stick to the
plan. Sheema, Dylan.
261
00:16:55,446 --> 00:16:57,406
In, out. Done.
262
00:17:00,522 --> 00:17:01,937
Sam.
263
00:17:20,584 --> 00:17:23,428
Don't make me take you
down, Sam, you know I will!
264
00:17:35,479 --> 00:17:36,873
Mohamad, run!
265
00:17:36,898 --> 00:17:38,331
You should have killed me.
266
00:17:38,356 --> 00:17:39,658
Run!
267
00:18:31,621 --> 00:18:33,724
Your blood...
268
00:18:34,178 --> 00:18:36,552
smells like death.
269
00:18:43,863 --> 00:18:45,096
Easy now.
270
00:18:45,121 --> 00:18:46,982
Don't do it. Don't do it.
271
00:18:47,007 --> 00:18:49,100
- Please, please.
- Must feed.
272
00:18:49,125 --> 00:18:51,607
- Sam, please...
- Feed or die.
273
00:18:51,632 --> 00:18:52,990
Sam, don't you do it!
274
00:18:53,015 --> 00:18:56,169
We can still be together.
275
00:18:56,194 --> 00:18:58,060
I could bite you.
276
00:18:58,302 --> 00:18:59,961
Turn you.
277
00:19:00,302 --> 00:19:01,607
No. No, I don't want that.
278
00:19:01,647 --> 00:19:03,576
I don't want that. Okay.
279
00:19:03,616 --> 00:19:04,966
No!!!
280
00:19:11,488 --> 00:19:13,054
Did he bite you?
281
00:19:13,975 --> 00:19:15,954
- Did he bite you?!
- N-no.
282
00:19:15,979 --> 00:19:18,099
- No, I'm good.
- We have to finish him.
283
00:19:18,124 --> 00:19:19,323
Wha?
284
00:19:25,306 --> 00:19:27,122
Shit!
285
00:19:29,193 --> 00:19:31,521
You better hope he
crawled away and died.
286
00:19:31,546 --> 00:19:34,083
Woah, woah, woah. You shot him
in the face, and blinded him.
287
00:19:34,108 --> 00:19:35,607
That doesn't make him dead.
288
00:19:35,632 --> 00:19:37,720
Well, he can't feed
on what he can't see.
289
00:19:37,745 --> 00:19:39,544
And if he can't feed he can't heal.
290
00:19:39,647 --> 00:19:41,849
Only one outcome after that.
291
00:19:42,919 --> 00:19:45,817
You hesitated back
there, finishing him off.
292
00:19:45,919 --> 00:19:47,201
Why?
293
00:19:47,226 --> 00:19:49,029
It-it's complicated.
294
00:19:49,054 --> 00:19:51,372
Yeah. Tell that to Cynthia.
295
00:19:51,397 --> 00:19:53,935
And Roger, and Susan.
296
00:19:54,169 --> 00:19:56,513
If anything it would have been justice.
297
00:19:56,538 --> 00:19:57,963
Back in the hospital,
298
00:19:57,988 --> 00:20:00,019
when Brendan locked
us up in those cells,
299
00:20:00,044 --> 00:20:01,255
he was gonna banish me.
300
00:20:01,280 --> 00:20:03,161
Sam confessed but nobody listened.
301
00:20:03,186 --> 00:20:05,404
Everyone thought he was
just trying to protect me.
302
00:20:05,506 --> 00:20:07,310
It was a little more than that.
303
00:20:08,466 --> 00:20:10,294
Maybe if I paid more attention,
304
00:20:10,319 --> 00:20:12,419
or seen what was right in front of me,
305
00:20:12,772 --> 00:20:15,154
maybe Susan would still be alive.
306
00:20:15,942 --> 00:20:17,708
Maybe more.
307
00:20:18,637 --> 00:20:20,537
Sam would have killed
you too, eventually.
308
00:20:20,562 --> 00:20:22,039
You're guilty of nothing.
309
00:20:22,064 --> 00:20:23,466
Only him.
310
00:20:25,302 --> 00:20:27,029
Well, here it is.
311
00:20:27,750 --> 00:20:30,117
The outskirts of it, anyways.
312
00:20:30,898 --> 00:20:32,832
There's gotta be a less obvious way in.
313
00:20:32,857 --> 00:20:34,458
Yeah, there is.
314
00:20:34,483 --> 00:20:36,550
Half a mile in that direction.
315
00:20:36,731 --> 00:20:38,388
Hey, but...
316
00:20:39,264 --> 00:20:40,882
from here on out shit gets real.
317
00:20:40,916 --> 00:20:42,591
You still up for that?
318
00:20:53,543 --> 00:20:56,271
What is this?
319
00:20:58,022 --> 00:21:00,514
Found him in the woods...
320
00:21:00,539 --> 00:21:03,084
burned...
321
00:21:03,109 --> 00:21:05,131
blinded...
322
00:21:05,156 --> 00:21:07,169
dying.
323
00:21:07,568 --> 00:21:11,178
Not him, it.
324
00:21:11,843 --> 00:21:14,240
Recently turned.
325
00:21:14,265 --> 00:21:17,904
Almost feral.
326
00:21:17,929 --> 00:21:20,139
Take it out, kill it.
327
00:21:28,089 --> 00:21:30,420
Don't defy me!
328
00:21:32,410 --> 00:21:36,514
This one is different.
329
00:21:37,097 --> 00:21:42,076
Saw it as a human at the hospital...
330
00:21:43,794 --> 00:21:45,943
with the woman.
331
00:22:09,688 --> 00:22:12,656
Taste the difference.
332
00:22:13,311 --> 00:22:17,282
Animal blood is crude.
333
00:22:17,307 --> 00:22:19,079
Toxic.
334
00:22:19,839 --> 00:22:23,024
But human blood, mmm.
335
00:22:25,024 --> 00:22:28,914
Yes, your blindness is leaving you.
336
00:22:31,475 --> 00:22:35,922
If I hadn't given you a human to feed on
337
00:22:35,947 --> 00:22:40,196
you would have become a feral.
338
00:22:48,719 --> 00:22:52,125
Now I understand.
339
00:22:53,999 --> 00:22:56,933
I saved you.
340
00:23:03,329 --> 00:23:08,265
And now you can save me.
341
00:23:22,364 --> 00:23:25,131
Tell me about the woman.
342
00:23:27,427 --> 00:23:28,839
Vanessa?
343
00:23:28,875 --> 00:23:30,326
Yes.
344
00:23:30,351 --> 00:23:32,271
From the hospital.
345
00:23:33,490 --> 00:23:35,998
The special one.
346
00:23:37,617 --> 00:23:41,428
And all the ones she turned...
347
00:23:41,453 --> 00:23:43,404
and...
348
00:23:43,765 --> 00:23:46,753
that one you called out for.
349
00:23:46,952 --> 00:23:48,894
Mohamad?
350
00:23:51,148 --> 00:23:55,951
I will tell you what you want to know...
351
00:23:56,502 --> 00:23:58,495
about her.
352
00:23:58,520 --> 00:24:00,857
But not him, he's mine.
353
00:24:03,037 --> 00:24:05,169
One way...
354
00:24:05,866 --> 00:24:08,599
or another,
355
00:24:10,098 --> 00:24:13,077
you will tell me...
356
00:24:13,157 --> 00:24:16,585
everything.
357
00:24:31,253 --> 00:24:33,141
Alright.
358
00:24:33,658 --> 00:24:35,224
Everything's in place.
359
00:24:35,249 --> 00:24:37,950
Explosives are set, weapons are ready,
360
00:24:38,034 --> 00:24:39,333
we just need to set a date.
361
00:24:39,358 --> 00:24:41,086
You sure they'll come through?
362
00:24:41,111 --> 00:24:42,480
There's too much at stake.
363
00:24:42,515 --> 00:24:43,875
They know it's now or never.
364
00:24:43,900 --> 00:24:46,766
If the resistance hangs us out
to dry Dmitri will kill us all.
365
00:24:46,791 --> 00:24:48,313
Slowly.
366
00:24:49,031 --> 00:24:51,048
Isn't he already?
367
00:24:51,073 --> 00:24:52,883
Trust me.
368
00:24:53,830 --> 00:24:55,984
I'm going out there to make sure.
369
00:24:58,076 --> 00:24:59,676
Put those away.
370
00:25:55,179 --> 00:25:56,378
Theo?
371
00:26:02,747 --> 00:26:06,097
Theo? Emma?
372
00:26:07,274 --> 00:26:08,488
Theo?
373
00:26:16,742 --> 00:26:18,253
Woah! Woah!
374
00:26:18,503 --> 00:26:19,808
Woah, hey. Hey, hey, hey.
375
00:26:19,833 --> 00:26:22,246
I'm no threat. I'm no threat.
376
00:26:23,161 --> 00:26:24,878
I know you're not.
377
00:26:29,027 --> 00:26:31,261
Oh, my God! Brendan?
378
00:26:52,953 --> 00:26:54,524
Name.
379
00:26:56,299 --> 00:26:57,898
I need names.
380
00:27:04,028 --> 00:27:06,017
There's no point in resisting.
381
00:27:06,415 --> 00:27:07,481
Tell me!
382
00:27:12,353 --> 00:27:14,064
Easy! Drop it.
383
00:27:14,089 --> 00:27:15,455
Now!
384
00:27:23,833 --> 00:27:26,677
- You work for them?
- They're called the Red Brigade.
385
00:27:26,712 --> 00:27:29,364
They collect the
blood, drive the trucks.
386
00:27:29,389 --> 00:27:31,122
inform on humans.
387
00:27:31,147 --> 00:27:33,465
The vampires give the
collaborators better treatment.
388
00:27:33,490 --> 00:27:35,325
They're collaborators.
389
00:27:35,350 --> 00:27:36,918
Traitors.
390
00:27:38,658 --> 00:27:40,692
Strip off the uniforms.
391
00:27:40,826 --> 00:27:42,593
Now.
392
00:27:42,770 --> 00:27:45,309
Wait, wait, wait. You really
think that's gonna work?
393
00:27:46,108 --> 00:27:48,012
There's only one way to find out.
394
00:27:49,645 --> 00:27:51,480
The woman...
395
00:27:51,831 --> 00:27:53,496
she can turn us human.
396
00:27:53,521 --> 00:27:55,051
I've seen it.
397
00:27:56,058 --> 00:27:58,429
But there's more.
398
00:27:58,454 --> 00:28:00,121
Once human...
399
00:28:01,302 --> 00:28:03,808
we cannot be turned again.
400
00:28:06,119 --> 00:28:07,941
You, maybe.
401
00:28:09,277 --> 00:28:11,444
But can she turn us?
402
00:28:11,854 --> 00:28:14,288
One who has lived for so long?
403
00:28:16,162 --> 00:28:17,730
You should know.
404
00:28:17,755 --> 00:28:21,144
You had her, and you let her get away.
405
00:28:21,169 --> 00:28:22,980
I had no choice.
406
00:28:23,005 --> 00:28:25,355
You knew where she went,
407
00:28:25,935 --> 00:28:29,004
but you failed to catch her.
408
00:28:30,017 --> 00:28:32,183
As did you...
409
00:28:32,659 --> 00:28:34,543
in the city.
410
00:28:35,359 --> 00:28:36,746
But if we had worked together...
411
00:28:36,771 --> 00:28:40,441
You had your chance but you
would not follow my orders.
412
00:28:42,870 --> 00:28:45,613
I created you, Julius.
413
00:28:47,005 --> 00:28:51,277
But ever since you have done
nothing but disappoint me.
414
00:28:55,510 --> 00:28:59,427
You cast me out.
415
00:28:59,778 --> 00:29:03,435
- You gave me nothing.
- You are nothing.
416
00:29:06,595 --> 00:29:09,158
I was going to give you my sister.
417
00:29:09,192 --> 00:29:11,469
But you do not deserve her.
418
00:29:16,162 --> 00:29:17,736
What will you do?
419
00:29:17,761 --> 00:29:19,212
Kill me?
420
00:29:19,237 --> 00:29:21,270
Replace me?
421
00:29:24,978 --> 00:29:28,267
If you want power, Julius,
422
00:29:28,472 --> 00:29:30,540
come and take it.
423
00:29:47,600 --> 00:29:48,845
I could end it.
424
00:29:48,870 --> 00:29:51,325
Here. Now.
425
00:29:52,890 --> 00:29:57,309
Then... do... it.
426
00:30:04,936 --> 00:30:07,848
It is not yet your time.
427
00:30:10,465 --> 00:30:13,317
The elders still need
us to find the answers.
428
00:30:13,592 --> 00:30:15,817
To resurrect them.
429
00:30:15,939 --> 00:30:18,778
Restore them to their dominion,
430
00:30:18,881 --> 00:30:22,504
and allow them to live
for a thousand lifetimes.
431
00:30:22,761 --> 00:30:26,043
We cannot do this if we are divided.
432
00:30:26,450 --> 00:30:29,996
The elders, they're all gone.
433
00:30:30,021 --> 00:30:31,684
Are they?
434
00:30:33,690 --> 00:30:38,442
Restore my faith in you and
I will show you the truth.
435
00:30:46,841 --> 00:30:49,498
We're seriously gonna do this?
436
00:30:50,542 --> 00:30:51,943
What?
437
00:30:53,778 --> 00:30:56,078
What if something goes wrong?
438
00:30:56,371 --> 00:30:59,763
- What if...
- Hey, we can't turn back now.
439
00:31:00,185 --> 00:31:02,497
We've come this far.
440
00:31:03,104 --> 00:31:06,029
There's stuff I wanted to tell you.
441
00:31:06,835 --> 00:31:10,083
Things I did, things I didn't do.
442
00:31:10,108 --> 00:31:12,607
- I'm sorry...
- Don't, don't, don't.
443
00:31:12,847 --> 00:31:14,547
Look at me.
444
00:31:14,835 --> 00:31:16,991
Regrets aren't gonna
help us right now, ok?
445
00:31:17,016 --> 00:31:19,603
We have to stay focused
on what's important.
446
00:31:19,628 --> 00:31:21,841
Dylan. Sheema.
447
00:31:22,025 --> 00:31:24,726
They might be in there
and they're counting on us.
448
00:31:24,751 --> 00:31:26,349
Right?
449
00:31:27,586 --> 00:31:29,380
Right.
450
00:31:30,477 --> 00:31:32,716
Let's finish this.
451
00:32:29,212 --> 00:32:30,605
Where is everyone?
452
00:32:30,827 --> 00:32:32,127
Night curfew.
453
00:32:32,215 --> 00:32:35,683
Prisoners are confined in barracks
unless they're on work detail or...
454
00:32:35,926 --> 00:32:37,292
Getting fed on?
455
00:32:37,327 --> 00:32:38,816
Yeah.
456
00:32:39,728 --> 00:32:41,562
Alright, where do
they keep the children?
457
00:32:41,597 --> 00:32:44,238
- On the far side.
- Ok.
458
00:32:44,542 --> 00:32:45,699
Hey, hey, hey.
459
00:32:45,734 --> 00:32:47,067
Sheema's on the other side.
460
00:32:47,102 --> 00:32:48,863
We gotta split up.
461
00:32:50,037 --> 00:32:51,550
Ok.
462
00:32:51,589 --> 00:32:53,613
Just stay out of the lights, ok?
463
00:32:53,638 --> 00:32:55,920
Be careful, and meet me
back here as soon as you can.
464
00:32:55,945 --> 00:32:57,316
Yeah.
465
00:32:57,884 --> 00:32:59,675
Good luck.
466
00:33:01,337 --> 00:33:05,050
Yeah, I don't think luck has
anything to do with it anymore.
467
00:33:10,517 --> 00:33:12,548
_
468
00:33:53,569 --> 00:33:55,184
It's been hours.
469
00:33:55,402 --> 00:33:57,135
They'll come looking for me.
470
00:33:57,160 --> 00:33:59,012
They-they will find me.
471
00:33:59,037 --> 00:34:01,199
Has anyone ever told
you you talk too much?
472
00:34:11,479 --> 00:34:13,595
Brendan, the hospital,
that wasn't my plan.
473
00:34:13,620 --> 00:34:16,182
I didn't want any blood spilled.
474
00:34:16,207 --> 00:34:17,868
I... your friends...
475
00:34:17,893 --> 00:34:20,042
We're not having this conversation.
476
00:34:20,135 --> 00:34:22,901
Look, I know what it's like to
have a cause, to have a purpose.
477
00:34:22,926 --> 00:34:27,200
The people that I'm-I'm traveling
with, they could help you.
478
00:34:27,580 --> 00:34:30,050
We-we could all work together.
479
00:34:30,075 --> 00:34:33,306
Brendan, you don't have to kill me.
480
00:34:33,342 --> 00:34:35,876
Who said anything about killing you?
481
00:34:40,283 --> 00:34:42,883
I found him down river from the dam.
482
00:34:42,918 --> 00:34:45,986
My name is Taka. I need your help.
483
00:34:47,642 --> 00:34:49,548
Where is this friend of yours?
484
00:34:49,663 --> 00:34:51,150
Vanessa?
485
00:35:31,450 --> 00:35:32,803
Oh, God.
486
00:35:32,828 --> 00:35:34,598
Is someone there, help.
487
00:35:34,623 --> 00:35:36,514
Please, please.
488
00:35:36,776 --> 00:35:40,241
Please, please help me.
489
00:35:50,945 --> 00:35:52,812
My God.
490
00:36:05,024 --> 00:36:08,162
Please help.
491
00:36:08,513 --> 00:36:10,748
Is-is someone there?
492
00:36:13,118 --> 00:36:14,163
Help.
493
00:36:56,409 --> 00:36:58,370
Who's there?
494
00:37:02,553 --> 00:37:05,417
Why don't you come here and find out?
495
00:37:10,247 --> 00:37:13,081
It's been a long time since
I carved up a live one.
496
00:37:14,455 --> 00:37:16,596
Ahhhhhhh!!!!!!!
497
00:38:21,885 --> 00:38:23,810
Ahhhhh!!!!
498
00:38:43,920 --> 00:38:45,865
He let me live.
499
00:38:47,452 --> 00:38:50,620
To earn back my place I must help him.
500
00:38:51,132 --> 00:38:53,310
What shall we do?
501
00:38:59,398 --> 00:39:01,233
No.
502
00:39:02,264 --> 00:39:04,663
No!!!
503
00:39:04,688 --> 00:39:06,588
No, no, no, no!
504
00:39:46,712 --> 00:39:49,742
Shh, it's ok. It's ok.
505
00:39:49,767 --> 00:39:52,168
- I'm human.
- What?
506
00:39:52,269 --> 00:39:53,516
How?
507
00:39:53,552 --> 00:39:54,985
I'm looking for someone.
508
00:39:55,020 --> 00:39:56,380
You shouldn't be here.
509
00:39:56,405 --> 00:39:57,604
They'll kill you.
510
00:39:57,629 --> 00:39:59,022
They'll kill all of us.
511
00:39:59,057 --> 00:40:00,910
I'm looking for my little girl. Dylan.
512
00:40:00,935 --> 00:40:04,260
- Have you seen her?
- No. No.
513
00:40:04,285 --> 00:40:05,674
Well, look at the picture.
514
00:40:05,699 --> 00:40:07,627
Please, she's 10 years old.
515
00:40:07,652 --> 00:40:10,316
Actually, she'd be 13
years old, brown hair.
516
00:40:10,341 --> 00:40:12,939
- You're wasting your time.
- I'm not. Please.
517
00:40:12,964 --> 00:40:15,354
They don't keep children here.
518
00:40:15,379 --> 00:40:17,972
Only the old and the sick.
519
00:40:18,004 --> 00:40:20,432
But this is a work camp.
They bring everyone here.
520
00:40:20,457 --> 00:40:21,785
No.
521
00:40:21,810 --> 00:40:24,949
Only the ones they wanna bleed out.
522
00:40:25,144 --> 00:40:28,004
This is a blood farm.
523
00:40:28,949 --> 00:40:33,523
It's too late for all of us
but you can still save yourself.
524
00:40:33,558 --> 00:40:35,783
Go! Now!
525
00:40:50,599 --> 00:40:51,998
Shit.
526
00:40:54,241 --> 00:40:56,339
Come on, Mohamad.
527
00:40:59,753 --> 00:41:01,019
Shit.
528
00:41:01,820 --> 00:41:03,219
Mohamad?
529
00:41:09,457 --> 00:41:10,808
Mohamad.
530
00:41:10,910 --> 00:41:12,796
Mohamad, come on!
531
00:41:12,831 --> 00:41:15,498
Come on, we gotta get
outta here. Come on!
532
00:41:26,956 --> 00:41:29,326
Excellent work, my son.
533
00:41:32,435 --> 00:41:34,334
Mohamad, wha...
534
00:41:34,726 --> 00:41:36,584
what the hell?
535
00:41:36,912 --> 00:41:40,013
I'm sorry, I had no choice.
536
00:41:42,861 --> 00:41:44,576
No choice?
537
00:41:48,888 --> 00:41:51,668
There's nothing you can do.
538
00:41:52,139 --> 00:41:55,374
Nowhere you can run.
539
00:41:57,453 --> 00:42:01,185
You will make a beautiful prize.
540
00:42:05,460 --> 00:42:06,925
Ahhhhhhh!!!!!!
541
00:42:22,941 --> 00:42:26,970
You look just like your mother.
542
00:42:31,710 --> 00:42:35,030
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
36128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.