All language subtitles for Triassic.World.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,051 --> 00:00:03,049 [screaming] 2 00:00:03,051 --> 00:00:04,217 Move! Get out now! 3 00:00:04,219 --> 00:00:06,452 Somebody secure the doors. 4 00:00:06,454 --> 00:00:08,454 The specimens have gotten out. 5 00:00:08,456 --> 00:00:09,957 Call security. 6 00:00:09,959 --> 00:00:11,658 The system's on lockdown. 7 00:00:11,660 --> 00:00:13,060 Everybody needs to move. Now. 8 00:00:13,062 --> 00:00:15,762 Everybody out. Move, move, move. 9 00:00:15,764 --> 00:00:17,230 - Oh, God! - Run! 10 00:00:17,232 --> 00:00:18,231 Come on! 11 00:00:18,233 --> 00:00:19,833 [screaming] 12 00:00:19,835 --> 00:00:22,538 Somebody get Martinelli. The specimens have escaped. 13 00:01:15,078 --> 00:01:20,078 Subtitles by explosiveskull 14 00:01:20,495 --> 00:01:22,062 - Okay, let's go! - Move! 15 00:01:22,064 --> 00:01:23,329 Go! Go, go, go! 16 00:01:23,331 --> 00:01:25,297 [shouting, chattering] 17 00:01:25,299 --> 00:01:26,432 Hurry up! 18 00:01:26,434 --> 00:01:27,767 Go! Let's go! 19 00:01:27,769 --> 00:01:29,768 Let's go, let's go, let's go. 20 00:01:29,770 --> 00:01:31,270 Check the corners, I have movement. 21 00:01:31,272 --> 00:01:33,172 Make sure the building's on complete lockdown. 22 00:01:33,174 --> 00:01:34,341 Let's go. 23 00:01:34,343 --> 00:01:35,743 Clear the hall. Clear it. 24 00:01:35,745 --> 00:01:36,943 - Let's go! - Come on, everybody. 25 00:01:36,945 --> 00:01:38,378 Move, move, move. Go, go, go. 26 00:01:38,380 --> 00:01:39,812 Get to the doors. Make sure we complete lockdown. 27 00:01:39,814 --> 00:01:41,683 - Steady. - Let's go! 28 00:01:46,022 --> 00:01:48,791 Help! Help! 29 00:02:02,404 --> 00:02:04,974 Shh, slow down. 30 00:02:07,775 --> 00:02:10,011 [man screams] 31 00:02:17,053 --> 00:02:18,988 [loud thump] 32 00:02:32,400 --> 00:02:33,802 Come on. 33 00:03:33,762 --> 00:03:36,230 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 34 00:03:36,232 --> 00:03:37,530 Just relax. 35 00:03:37,532 --> 00:03:39,099 Good, good. Relax. 36 00:03:39,101 --> 00:03:41,534 That's all right. You did enough damage today, okay? 37 00:03:41,536 --> 00:03:43,369 We're gonna take you back, okay? 38 00:03:43,371 --> 00:03:45,439 Relax. Relax. 39 00:03:45,441 --> 00:03:47,673 Steady. Steady. 40 00:03:47,675 --> 00:03:49,776 Stay. Good. 41 00:03:49,778 --> 00:03:52,178 That's it. Steady, girl. 42 00:03:52,180 --> 00:03:53,345 Stop. 43 00:03:53,347 --> 00:03:54,749 No! 44 00:04:02,391 --> 00:04:04,356 Smith? 45 00:04:04,358 --> 00:04:06,726 What are you doing? Get the breakfast outta here. 46 00:04:06,728 --> 00:04:08,160 They'll be showing up any minute. 47 00:04:08,162 --> 00:04:10,264 All right, I'll eat faster then, huh? 48 00:04:10,266 --> 00:04:12,631 Here, I'll help you get rid of that. 49 00:04:12,633 --> 00:04:16,103 You know, I woulda given you one if you just asked. 50 00:04:16,105 --> 00:04:17,969 Where's Hyde run off to? 51 00:04:17,971 --> 00:04:19,573 He had to take a leak. 52 00:04:19,575 --> 00:04:21,707 Ah, geez, he can take a squirt on his own time 53 00:04:21,709 --> 00:04:23,476 after this muckety-muck arrives. 54 00:04:23,478 --> 00:04:25,413 The muckety-muck is here. 55 00:04:27,048 --> 00:04:29,683 Sorry. You must be Bridget. 56 00:04:29,685 --> 00:04:31,017 Welcome to Triassic. 57 00:04:31,019 --> 00:04:32,719 I'm Thomas Atkins, head of security. 58 00:04:32,721 --> 00:04:34,053 You're early. 59 00:04:34,055 --> 00:04:35,787 Steven is always early. 60 00:04:35,789 --> 00:04:37,190 I have him waiting back in the car. 61 00:04:37,192 --> 00:04:38,390 Is everything ready for his arrival? 62 00:04:38,392 --> 00:04:39,760 Yes, ma'am. 63 00:04:39,762 --> 00:04:41,193 We're operating with a reduced staff today while 64 00:04:41,195 --> 00:04:42,863 Mr. Hagen's on the property. 65 00:04:42,865 --> 00:04:44,397 Only essential personnel are present. 66 00:04:44,399 --> 00:04:45,868 Okay, good. 67 00:04:47,769 --> 00:04:50,406 Don't tell Martinelli about this. 68 00:04:55,144 --> 00:04:58,779 Triassic's entire facility comprises about seven acres, 69 00:04:58,781 --> 00:05:00,445 right here in the heart of the city. 70 00:05:00,447 --> 00:05:03,183 - Ah, this campus is gorgeous. - Oh, yeah. 71 00:05:03,185 --> 00:05:05,185 You take one look at this place, you'd never believe 72 00:05:05,187 --> 00:05:06,419 what's actually inside. 73 00:05:06,421 --> 00:05:08,253 Yeah, we like to keep a low profile. 74 00:05:08,255 --> 00:05:11,423 You know, we rarely have guests that aren't already 75 00:05:11,425 --> 00:05:13,493 affiliated with the lab in some capacity. 76 00:05:13,495 --> 00:05:15,661 So we're, like, the first people anywhere 77 00:05:15,663 --> 00:05:17,496 to see inside this place? 78 00:05:17,498 --> 00:05:20,099 Yeah, pretty much. 79 00:05:20,101 --> 00:05:21,767 You hear that, dude? 80 00:05:21,769 --> 00:05:23,839 I'm awesome to hang out with. 81 00:05:25,139 --> 00:05:26,806 This is Dr. Marisa Martinelli, 82 00:05:26,808 --> 00:05:28,541 Chief Geneticist here at Triassic. 83 00:05:28,543 --> 00:05:31,544 Doctor, we spoke on the phone. I'm Bridget, this is Steven. 84 00:05:31,546 --> 00:05:33,947 So sorry I wasn't here to meet you when you arrived. 85 00:05:33,949 --> 00:05:36,181 I'm sure Mr. Atkins has done a wonderful job 86 00:05:36,183 --> 00:05:37,883 of showing you around our grounds. 87 00:05:37,885 --> 00:05:39,351 Absolutely. 88 00:05:39,353 --> 00:05:41,286 Are you ready to see the rest of our facility? 89 00:05:41,288 --> 00:05:45,161 - This way. - Great meeting you. 90 00:06:05,714 --> 00:06:08,216 I'm gonna find you, you son of a bitch. 91 00:06:24,966 --> 00:06:27,032 Would you like to see the incubation chamber? 92 00:06:27,034 --> 00:06:28,501 - It's Marisa, right? - Yeah. 93 00:06:28,503 --> 00:06:30,736 Marisa, maybe we can see that later. 94 00:06:30,738 --> 00:06:33,371 Like I've said, I'm super impressed with this place. 95 00:06:33,373 --> 00:06:35,676 The fact that you've been able to remain solvent 96 00:06:35,678 --> 00:06:38,311 given the recent incidents at other facilities working on 97 00:06:38,313 --> 00:06:41,046 experimental programs in itself is impressive. 98 00:06:41,048 --> 00:06:43,616 But we both know why I'm here. 99 00:06:43,618 --> 00:06:46,618 You need funding, and I'm your golden ticket. 100 00:06:46,620 --> 00:06:48,221 So let's get down to it. 101 00:06:48,223 --> 00:06:50,056 If I'm gonna invest in something, 102 00:06:50,058 --> 00:06:52,358 I wanna see what I'm working with. 103 00:06:52,360 --> 00:06:53,659 Very well. 104 00:06:53,661 --> 00:06:56,061 A man who likes to cut to the chase. I like that. 105 00:06:56,063 --> 00:06:58,266 We can head to the subject's holding room. 106 00:07:23,057 --> 00:07:25,791 Steven, what are you... 107 00:07:25,793 --> 00:07:28,663 Oh, my God. 108 00:07:40,474 --> 00:07:43,810 Mr. Hagen, this is Dr. Ovidio, our Chief Immunologist. 109 00:07:43,812 --> 00:07:46,145 He takes care of the animals and makes sure their organs 110 00:07:46,147 --> 00:07:48,281 are appropriate for transplantation. 111 00:07:48,283 --> 00:07:50,082 Charles. 112 00:07:50,084 --> 00:07:53,919 This was all I ever wanted 113 00:07:53,921 --> 00:07:55,921 when I was like nine years old, 114 00:07:55,923 --> 00:07:59,125 and now... here you are. 115 00:07:59,127 --> 00:08:02,794 After millions of years of extinction. 116 00:08:02,796 --> 00:08:04,431 Don't get near it. 117 00:08:04,433 --> 00:08:05,931 No, it's okay. This is G48. 118 00:08:05,933 --> 00:08:10,536 She's actually responsible for the whole G-series. 119 00:08:10,538 --> 00:08:12,337 I have to admit, Marisa, 120 00:08:12,339 --> 00:08:14,140 I was more than a little skeptical 121 00:08:14,142 --> 00:08:16,409 you had real, live dinosaurs here. 122 00:08:16,411 --> 00:08:18,678 That's why I had to come. 123 00:08:18,680 --> 00:08:23,015 I didn't believe it. But now... 124 00:08:23,017 --> 00:08:26,154 We make miracles happen here every day. 125 00:08:28,856 --> 00:08:30,989 Come. 126 00:08:30,991 --> 00:08:32,961 See you. 127 00:08:37,932 --> 00:08:39,399 Who was that? 128 00:08:39,401 --> 00:08:42,168 That's our funding for the next round of tests. 129 00:08:42,170 --> 00:08:44,603 Oh, you gotta love the rich corporate types. 130 00:08:44,605 --> 00:08:45,771 Yeah. 131 00:08:45,773 --> 00:08:47,939 We do all the work, they get all the glory. 132 00:08:47,941 --> 00:08:51,577 Oh, don't worry, Dr. Ovidio. 133 00:08:51,579 --> 00:08:55,581 You will be remembered as the man who saved humanity. 134 00:08:55,583 --> 00:08:57,386 Oh, yeah? 135 00:08:59,186 --> 00:09:01,623 - Oh my God. - Christ. 136 00:09:03,624 --> 00:09:05,094 Go. Work! 137 00:09:07,027 --> 00:09:09,464 [laughing] 138 00:09:17,473 --> 00:09:19,072 You ever lose one of these? 139 00:09:19,074 --> 00:09:21,841 We have designed a series of fail-safe measure to prevent 140 00:09:21,843 --> 00:09:24,209 an escape of any animal from this facility. 141 00:09:24,211 --> 00:09:25,711 I'm sure that helps the insurance company 142 00:09:25,713 --> 00:09:27,279 sleep better at night. 143 00:09:27,281 --> 00:09:29,848 They're very explicit as to precautionary conduct. 144 00:09:29,850 --> 00:09:32,385 Each subject is implanted with a locator chip. 145 00:09:32,387 --> 00:09:34,986 Should any escape, we can easily track them. 146 00:09:34,988 --> 00:09:37,557 If the chip goes out of range of their confinement, 147 00:09:37,559 --> 00:09:40,693 a full facility lockdown is enforced and all entrances 148 00:09:40,695 --> 00:09:43,962 and exits are sealed until the animal is returned to its cage. 149 00:09:43,964 --> 00:09:46,198 What about the people inside? 150 00:09:46,200 --> 00:09:48,235 We have a safe room in the facility. 151 00:09:48,237 --> 00:09:50,068 It is fully equipped to house all personnel 152 00:09:50,070 --> 00:09:51,638 until the danger is past. 153 00:09:51,640 --> 00:09:54,443 It's perfectly safe for both humans and animals. 154 00:10:03,751 --> 00:10:06,119 Diana, I'd like you to meet Steven Hagen. 155 00:10:06,121 --> 00:10:10,526 Excuse me. Sorry. 156 00:10:13,961 --> 00:10:15,895 Spider, never kill 'em. 157 00:10:15,897 --> 00:10:19,098 It's rude considering everything that they do for us. 158 00:10:19,100 --> 00:10:21,233 Ms. Osgood is our chief bioengineer 159 00:10:21,235 --> 00:10:23,135 and the woman responsible for giving the gift 160 00:10:23,137 --> 00:10:25,103 of life to all of our dinos. 161 00:10:25,105 --> 00:10:28,842 Oh, I guess that makes you Mom.... 162 00:10:28,844 --> 00:10:30,342 I guess it does. 163 00:10:30,344 --> 00:10:31,845 And a very protective one. 164 00:10:31,847 --> 00:10:33,379 Hey, I'm no threat. 165 00:10:33,381 --> 00:10:36,582 I'm just here to observe and ask dumb questions. 166 00:10:36,584 --> 00:10:41,987 The dinosaurs, they don't share any of our DNA? 167 00:10:41,989 --> 00:10:43,490 No. 168 00:10:43,492 --> 00:10:46,292 We give them carefully metered doses of complex 169 00:10:46,294 --> 00:10:49,261 human proteins and hormones so that the organs 170 00:10:49,263 --> 00:10:51,130 that grow inside of them are suitable 171 00:10:51,132 --> 00:10:52,865 for xenotransplantation. 172 00:10:52,867 --> 00:10:54,967 But this doesn't give them the abilities 173 00:10:54,969 --> 00:10:57,437 or brain capacity of a human. 174 00:10:57,439 --> 00:11:00,472 They tried it with pigs, but there were risks. 175 00:11:00,474 --> 00:11:03,375 Humans don't have an immunity to fight viruses 176 00:11:03,377 --> 00:11:06,545 that derive from animals, like swine flu. 177 00:11:06,547 --> 00:11:07,847 Hmm. 178 00:11:07,849 --> 00:11:10,817 But the fossil records have shown that dinosaurs 179 00:11:10,819 --> 00:11:14,386 had immune systems as strong and sophisticated as ours 180 00:11:14,388 --> 00:11:17,090 and disease was rare, reducing any threat 181 00:11:17,092 --> 00:11:19,058 of cross-species infections... 182 00:11:19,060 --> 00:11:21,160 making the Gojirasaurus ideal hosts 183 00:11:21,162 --> 00:11:23,696 for growing human-compatible organs. 184 00:11:23,698 --> 00:11:26,465 We're about 120 days out from implanting 185 00:11:26,467 --> 00:11:29,669 our very first organ into a human recipient. 186 00:11:29,671 --> 00:11:32,871 Wow. That's really amazing. 187 00:11:32,873 --> 00:11:35,276 We're very careful. 188 00:11:41,181 --> 00:11:43,215 Unbelievable. 189 00:11:43,217 --> 00:11:45,320 Shall we continue to the pharmacy? 190 00:12:01,002 --> 00:12:03,669 Organ recipients can spend their entire lives 191 00:12:03,671 --> 00:12:07,173 on immunosuppressants to prevent transplant rejection. 192 00:12:07,175 --> 00:12:10,709 The human DNA in our dinos helps prevent this rejection... 193 00:12:10,711 --> 00:12:12,978 And now you can take organs from this creature 194 00:12:12,980 --> 00:12:16,481 that was once extinct to improve our lives. 195 00:12:16,483 --> 00:12:18,717 You've given them more time. 196 00:12:18,719 --> 00:12:22,925 Why not give it to ourselves as a way to extend our lifespan? 197 00:12:33,633 --> 00:12:35,568 Certainly a bold vision, Mr. Hagen. 198 00:12:35,570 --> 00:12:37,502 And one I'm ready to put a significant amount 199 00:12:37,504 --> 00:12:40,106 of resources towards realizing. 200 00:12:40,108 --> 00:12:42,607 When the first organ goes into a human being, 201 00:12:42,609 --> 00:12:45,678 people from all walks of life, affected by your research. 202 00:12:45,680 --> 00:12:47,614 I want in before it happens. 203 00:12:47,616 --> 00:12:49,384 Set the course for what happens next. 204 00:12:50,449 --> 00:12:51,583 I appreciate that enthusiasm. 205 00:12:51,585 --> 00:12:53,553 You've brought dinosaurs back from the dead 206 00:12:53,555 --> 00:12:56,054 with immune systems just like ours, right? 207 00:12:56,056 --> 00:12:59,024 Let's a crack a few open, see what makes them tick. 208 00:12:59,026 --> 00:13:00,226 Let's make some progress... 209 00:13:00,228 --> 00:13:01,895 What did you just say? 210 00:13:01,897 --> 00:13:05,997 These are complicated living beings forced 211 00:13:05,999 --> 00:13:09,534 to endure invasive tests in conditions they did not ask for. 212 00:13:09,536 --> 00:13:11,537 They get scared and they can feel pain 213 00:13:11,539 --> 00:13:12,938 and they deserve compassion and respect. 214 00:13:12,940 --> 00:13:14,439 Diana... 215 00:13:14,441 --> 00:13:16,108 No, it's okay, Marisa. It's fine. 216 00:13:16,110 --> 00:13:19,412 Osgood, you know the trials and tests these dinosaurs 217 00:13:19,414 --> 00:13:21,780 are exposed to here. 218 00:13:21,782 --> 00:13:25,885 How do you justify your hand in it then... Mom? 219 00:13:25,887 --> 00:13:28,020 I don't believe that I need to justify anything 220 00:13:28,022 --> 00:13:30,656 about my actions to you. 221 00:13:30,658 --> 00:13:32,792 Good for you, Oz. Take a stand. 222 00:13:32,794 --> 00:13:34,726 Just let me know what it is and when you find it. 223 00:13:34,728 --> 00:13:37,297 This work can save real lives. 224 00:13:37,299 --> 00:13:40,000 I watched someone very important to me die 225 00:13:40,002 --> 00:13:41,567 on an organ donor waiting list. 226 00:13:41,569 --> 00:13:44,002 I won't let anyone else suffer the same cruelty 227 00:13:44,004 --> 00:13:45,438 as long as I can help it. 228 00:13:45,440 --> 00:13:47,673 There are limits, Mr. Hagen. 229 00:13:47,675 --> 00:13:50,175 Even it if means prolonging the very breakthrough 230 00:13:50,177 --> 00:13:53,678 that could save all those lives by just one day? 231 00:13:53,680 --> 00:13:55,814 Progress is relative. 232 00:13:55,816 --> 00:13:57,750 I'll gladly wait one more day knowing 233 00:13:57,752 --> 00:14:00,052 that I did everything humanely the first time. 234 00:14:00,054 --> 00:14:01,987 But it won't be for some failed pipe dream 235 00:14:01,989 --> 00:14:04,959 attempted by better, richer men before you. 236 00:14:08,463 --> 00:14:11,967 Well, maybe they didn't have my vision on it. 237 00:14:13,834 --> 00:14:15,934 Steven, it's Taipei on the line. 238 00:14:15,936 --> 00:14:18,739 Hold that thought. I gotta take this. 239 00:14:22,009 --> 00:14:23,242 What is wrong with you? 240 00:14:23,244 --> 00:14:25,311 - "Crack a few op..." - Shh. 241 00:14:25,313 --> 00:14:28,047 Don't tell me you're happy to condone this kind of nonsense. 242 00:14:28,049 --> 00:14:29,548 Nobody asked you. 243 00:14:29,550 --> 00:14:31,851 All you had to do was explain the processes 244 00:14:31,853 --> 00:14:33,818 and answer a few questions. That's it. 245 00:14:33,820 --> 00:14:36,823 Not get into an argument with the man we need, frankly, 246 00:14:36,825 --> 00:14:39,290 to help fund the work I'm hoping to finish. 247 00:14:39,292 --> 00:14:41,360 Oh, you want explanation? 248 00:14:41,362 --> 00:14:42,861 How's this? 249 00:14:42,863 --> 00:14:45,564 Even a four percent Goji mortality rate puts us 250 00:14:45,566 --> 00:14:47,799 past median average and flirting with 251 00:14:47,801 --> 00:14:50,068 multiple Prehistoric Animal Regulation Commission 252 00:14:50,070 --> 00:14:51,871 and FDA violations. 253 00:14:51,873 --> 00:14:54,307 If Count Dracula out there starts footing the bill 254 00:14:54,309 --> 00:14:56,808 around here, we'll be applying for recertifications 255 00:14:56,810 --> 00:14:59,578 and raising our mortality ceiling in six months, 256 00:14:59,580 --> 00:15:02,680 wiping out all of our predicted maturity rates. 257 00:15:02,682 --> 00:15:05,885 Not to mention, it's obscenely stupid. 258 00:15:05,887 --> 00:15:09,255 These creatures are going to revolutionize medical science, 259 00:15:09,257 --> 00:15:12,658 and public funding will not see us through final development. 260 00:15:12,660 --> 00:15:15,593 You need to readjust your priorities, damn it. 261 00:15:15,595 --> 00:15:17,963 The Gojis are product. 262 00:15:17,965 --> 00:15:20,667 My apologies. Where were we? 263 00:15:20,669 --> 00:15:23,303 Your definition of progress. 264 00:15:23,305 --> 00:15:25,507 Enjoy the rest of your tour. 265 00:15:26,306 --> 00:15:28,609 Shall we, uh, continue? 266 00:15:39,320 --> 00:15:41,123 Jesus Christ. 267 00:15:45,126 --> 00:15:46,826 [screams] 268 00:15:46,828 --> 00:15:48,327 No. No! 269 00:15:48,329 --> 00:15:49,495 No! 270 00:15:49,497 --> 00:15:51,466 No. No. 271 00:15:54,167 --> 00:15:55,433 [grunting and screaming] 272 00:15:55,435 --> 00:15:57,169 Let's go! Come on! 273 00:15:57,171 --> 00:15:59,141 [grunting] 274 00:16:03,411 --> 00:16:04,843 I'm sorry. 275 00:16:04,845 --> 00:16:06,946 Diana is incredibly dedicated to her work, 276 00:16:06,948 --> 00:16:09,384 particularly with all the FDA and PARC regulations 277 00:16:10,449 --> 00:16:10,949 we have to comply with around here. 278 00:16:10,951 --> 00:16:13,217 It must be impossible to remain in compliance. 279 00:16:13,219 --> 00:16:14,787 Oh, you have no idea. 280 00:16:14,789 --> 00:16:16,789 Every time one of those amusement parks suffers 281 00:16:16,791 --> 00:16:19,591 a new tragedy, the PARC finds new things to legislate, 282 00:16:19,593 --> 00:16:21,159 and then we have to play catch-up. 283 00:16:21,161 --> 00:16:22,395 Yep. 284 00:16:22,397 --> 00:16:24,096 The cost of compliance is astronomical, 285 00:16:24,098 --> 00:16:25,731 and very often our work can suffer 286 00:16:25,733 --> 00:16:27,399 as a result of all the regulations. 287 00:16:27,401 --> 00:16:28,967 I guess I can understand now why 288 00:16:28,969 --> 00:16:30,803 she's none too pleased with me. 289 00:16:30,805 --> 00:16:32,804 Yes. Well, she can sometimes get 290 00:16:32,806 --> 00:16:34,740 a little too close to her work. 291 00:16:34,742 --> 00:16:36,308 She's been present at the birth of every 292 00:16:36,310 --> 00:16:38,276 Gojirasaurus in this facility. 293 00:16:38,278 --> 00:16:39,611 Oftentimes we don't even... 294 00:16:39,613 --> 00:16:41,649 [screaming] 295 00:16:42,517 --> 00:16:43,919 Everybody, go. Move! 296 00:16:50,657 --> 00:16:52,824 Call security! We need a full lockdown. 297 00:16:52,826 --> 00:16:54,360 Everybody lock all the doors. 298 00:16:54,362 --> 00:16:56,395 We need a full lockdown. 299 00:16:56,397 --> 00:16:58,733 [screaming] 300 00:17:01,036 --> 00:17:02,938 [screaming] 301 00:17:10,344 --> 00:17:12,213 Get us out of here! 302 00:17:13,213 --> 00:17:15,749 [screaming] 303 00:17:16,616 --> 00:17:18,717 There has been a breach. 304 00:17:18,719 --> 00:17:21,419 All personnel to facility safe room immediately. 305 00:17:21,421 --> 00:17:22,955 There has been a breach. 306 00:17:22,957 --> 00:17:25,424 All personnel to facility safe room immediately. 307 00:17:25,426 --> 00:17:27,192 There has been a breach. 308 00:17:27,194 --> 00:17:30,161 All personnel to facility safe room immediately. 309 00:17:30,163 --> 00:17:32,931 We stay at code three until I say otherwise. 310 00:17:32,933 --> 00:17:34,235 Got it? 311 00:17:35,236 --> 00:17:36,938 [grunting] 312 00:17:58,159 --> 00:18:00,592 Smith, first aid, stat. We got injuries here. 313 00:18:00,594 --> 00:18:01,995 You got it. 314 00:18:01,997 --> 00:18:03,698 Ah, he's bleeding bad. 315 00:18:06,534 --> 00:18:08,133 How 'bout you? Are you hurt? 316 00:18:08,135 --> 00:18:10,236 No. What happened? What's going on? 317 00:18:10,238 --> 00:18:11,704 G32. 318 00:18:11,706 --> 00:18:13,005 That was G32. 319 00:18:13,007 --> 00:18:14,573 She broke free during euthanization. 320 00:18:14,575 --> 00:18:17,944 Marisa, I never got a euth notice for the 30 series. 321 00:18:17,946 --> 00:18:21,546 Is there a breach? Is everybody all right? 322 00:18:21,548 --> 00:18:22,948 Anyone hurt? 323 00:18:22,950 --> 00:18:25,950 Close the door! Close the door, please. 324 00:18:25,952 --> 00:18:28,420 Dr. Martinelli, is this everybody? 325 00:18:28,422 --> 00:18:30,322 Uh, yes. Yes. 326 00:18:30,324 --> 00:18:32,294 Close it. Shut it. 327 00:18:34,062 --> 00:18:37,299 That thing has bitten Steven. 328 00:18:39,967 --> 00:18:41,801 How many we got on the loose? 329 00:18:41,803 --> 00:18:43,267 Just the one. 330 00:18:43,269 --> 00:18:45,272 Chief, doors are locked but I can't find her. 331 00:18:46,841 --> 00:18:48,541 We were working on G48 earlier. 332 00:18:48,543 --> 00:18:53,044 She went to the testing room. There's no way out. 333 00:18:53,046 --> 00:18:55,150 [moaning] 334 00:18:59,152 --> 00:19:00,419 Found her. 335 00:19:00,421 --> 00:19:02,321 Corridor B, Immunology Wing. 336 00:19:02,323 --> 00:19:04,258 Locking her in. 337 00:19:10,664 --> 00:19:12,797 We're going to the Armory and load up. 338 00:19:12,799 --> 00:19:14,565 That dino's not going anywhere. 339 00:19:14,567 --> 00:19:16,768 We get this thing back in the cage or we take her down. 340 00:19:16,770 --> 00:19:18,137 The lockdown is lifted. 341 00:19:18,139 --> 00:19:20,305 Smith, Hyde, you're coming with me. 342 00:19:20,307 --> 00:19:21,640 Let's go deal with this. 343 00:19:21,642 --> 00:19:23,709 I have to come with you. 344 00:19:23,711 --> 00:19:25,878 How does something like this happen? 345 00:19:25,880 --> 00:19:28,514 Look at me. Look what it did to me. 346 00:19:28,516 --> 00:19:29,915 That's out of the question. 347 00:19:29,917 --> 00:19:31,350 We'll get G32 back into her enclosure, 348 00:19:31,352 --> 00:19:32,817 or we'll put her down. 349 00:19:32,819 --> 00:19:34,553 Either way, you're much safer staying here. 350 00:19:34,555 --> 00:19:37,957 Mr. Atkins, I appreciate your insistence on keeping us 351 00:19:37,959 --> 00:19:39,757 all safe and secure, 352 00:19:39,759 --> 00:19:41,928 but I am the director of this facility. 353 00:19:41,930 --> 00:19:45,331 I need to be there to make sure everyone is protected. 354 00:19:45,333 --> 00:19:48,870 Besides, I'm the only person with the code. 355 00:19:50,504 --> 00:19:53,007 That is a final order. 356 00:19:54,875 --> 00:19:57,075 Stay behind us at all times. 357 00:19:57,077 --> 00:19:59,245 Do what I say, when I say, 358 00:19:59,247 --> 00:20:01,213 and, please, don't ask me why. 359 00:20:01,215 --> 00:20:02,547 Just act. 360 00:20:02,549 --> 00:20:05,919 You're finished, Marisa. 361 00:20:07,488 --> 00:20:08,955 You hear me? 362 00:20:08,957 --> 00:20:11,524 - Sir, please... please stay calm. - Are you hearing me? 363 00:20:11,526 --> 00:20:15,761 I'm gonna sue you and everyone else in this goddamn room. 364 00:20:15,763 --> 00:20:16,894 I need you to stay still, okay? 365 00:20:16,896 --> 00:20:19,931 We leaving these here? 366 00:20:19,933 --> 00:20:22,368 Take one, just in case. 367 00:20:22,370 --> 00:20:24,069 And grab some radios, too. 368 00:20:24,071 --> 00:20:26,371 We'll leave one here so you can reach us if need be. 369 00:20:26,373 --> 00:20:28,774 Sue? No, no, no. 370 00:20:28,776 --> 00:20:31,576 I will own you! 371 00:20:31,578 --> 00:20:33,312 Take care of them. 372 00:20:33,314 --> 00:20:34,580 Don't worry. 373 00:20:34,582 --> 00:20:36,515 We'll do everything we can to get her back 374 00:20:36,517 --> 00:20:38,583 without killing her. Okay? 375 00:20:38,585 --> 00:20:42,155 The rest of you stay put till we get back to give the all-clear. 376 00:20:42,157 --> 00:20:44,392 [Hagen moaning] 377 00:20:59,640 --> 00:21:02,073 You wanna explain me to why we have a safe room facility 378 00:21:02,075 --> 00:21:03,976 where our only means for defense are these pistols 379 00:21:03,978 --> 00:21:05,777 that shoot tranq darts and not live rounds? 380 00:21:05,779 --> 00:21:08,980 These animals are valuable assets representing significant 381 00:21:08,982 --> 00:21:10,882 high dollar values for research and development. 382 00:21:10,884 --> 00:21:12,752 The safety procedures are set up so that 383 00:21:12,754 --> 00:21:14,986 we never damage the investment. 384 00:21:14,988 --> 00:21:16,988 Unless I didn't hear you correctly earlier, 385 00:21:16,990 --> 00:21:18,690 this thing's supposed to be dead. 386 00:21:18,692 --> 00:21:20,292 A dollar value is zero. 387 00:21:20,294 --> 00:21:22,894 G32 has proven extremely valuable. 388 00:21:22,896 --> 00:21:25,030 These tranquilizers are crucial for the next time 389 00:21:25,032 --> 00:21:26,398 an asset might get loose. 390 00:21:26,400 --> 00:21:27,932 We must preserve its scientific integrity. 391 00:21:27,934 --> 00:21:29,301 When is that gonna happen, huh? 392 00:21:29,303 --> 00:21:31,169 You mean another one's gonna get loose? 393 00:21:31,171 --> 00:21:33,205 Your investment killed people, lady, including one of our men. 394 00:21:33,207 --> 00:21:35,142 We'll take it down if we have to. 395 00:21:36,209 --> 00:21:38,212 [moans] 396 00:21:44,818 --> 00:21:47,821 My whole body's in pain. 397 00:21:50,723 --> 00:21:53,393 Bridget, I'm so thirsty. 398 00:21:55,728 --> 00:21:57,832 Can you get me some water? 399 00:21:59,165 --> 00:22:00,166 Please? 400 00:22:00,168 --> 00:22:01,967 Is there any water in here? 401 00:22:01,969 --> 00:22:04,238 Yes, hold on. 402 00:22:10,611 --> 00:22:12,347 Thank you. 403 00:22:17,617 --> 00:22:22,923 I can't... I can't... I can't open it. 404 00:22:40,141 --> 00:22:41,543 [moans] 405 00:22:48,882 --> 00:22:51,717 You think they've gotten there yet? 406 00:22:51,719 --> 00:22:53,451 I don't know. 407 00:22:53,453 --> 00:22:56,153 But once they get her back to the enclosure, 408 00:22:56,155 --> 00:22:58,323 this'll all be over. 409 00:22:58,325 --> 00:23:01,192 And what if they don't get her back? 410 00:23:01,194 --> 00:23:02,963 What happens to him? 411 00:23:03,930 --> 00:23:06,267 What happens to us? 412 00:23:08,669 --> 00:23:10,305 Where...? 413 00:23:11,838 --> 00:23:13,340 What happened? 414 00:23:14,642 --> 00:23:15,940 Look. 415 00:23:15,942 --> 00:23:18,011 She's heading right towards them. 416 00:23:21,215 --> 00:23:23,682 - I've gotta go help them. - I'm going with you. 417 00:23:23,684 --> 00:23:25,883 Charles, no. 418 00:23:25,885 --> 00:23:28,320 Charles, if Mr. Hagen gets worse, 419 00:23:28,322 --> 00:23:30,389 he'll need someone with medical training. 420 00:23:30,391 --> 00:23:32,457 Trust me, I know what I'm doing. 421 00:23:32,459 --> 00:23:33,891 Go. 422 00:23:33,893 --> 00:23:35,162 Go! 423 00:23:41,469 --> 00:23:43,938 [Hagen moans] 424 00:23:49,477 --> 00:23:50,476 Okay, here we go. 425 00:23:50,478 --> 00:23:51,710 - Smith? - Yeah. 426 00:23:51,712 --> 00:23:53,213 Hyde. 427 00:23:56,616 --> 00:23:58,383 What was that? 428 00:23:58,385 --> 00:23:59,517 Smith, look out! 429 00:23:59,519 --> 00:24:01,152 Hey, hey! 430 00:24:01,154 --> 00:24:03,755 Hey! Hey, hey, hey! 431 00:24:03,757 --> 00:24:05,957 [screaming] 432 00:24:05,959 --> 00:24:07,692 - Shoot it. - God! 433 00:24:07,694 --> 00:24:10,364 [screaming] 434 00:24:16,804 --> 00:24:18,273 Stop it! 435 00:24:27,448 --> 00:24:29,614 Shoot. 436 00:24:29,616 --> 00:24:31,318 Stand down. 437 00:24:33,286 --> 00:24:36,024 Fire, damn it, now. 438 00:24:47,301 --> 00:24:50,968 Breathe. Breathe, breathe. 439 00:24:50,970 --> 00:24:53,072 Oh, no. 440 00:24:53,074 --> 00:24:54,273 No, goddamn it. 441 00:24:54,275 --> 00:24:55,873 Keypad's jammed. 442 00:24:55,875 --> 00:24:56,941 Where's Dr. Martinelli? 443 00:24:56,943 --> 00:24:58,075 I don't know. 444 00:24:58,077 --> 00:24:59,210 [Smith grunts] 445 00:24:59,212 --> 00:25:01,348 Help. Help me! 446 00:25:05,786 --> 00:25:07,055 Up... 447 00:25:08,622 --> 00:25:10,488 Come on, damn it, we're going back. 448 00:25:10,490 --> 00:25:12,257 [Smith grunting] 449 00:25:12,259 --> 00:25:14,295 Let's go, Doc. 450 00:25:33,113 --> 00:25:34,111 [door opens] 451 00:25:34,113 --> 00:25:35,346 What's happening? 452 00:25:35,348 --> 00:25:36,915 - MedKit, now! - Make some room! 453 00:25:36,917 --> 00:25:39,618 - He's bleeding out! - What's happening? 454 00:25:39,620 --> 00:25:40,718 [clamoring] 455 00:25:40,720 --> 00:25:41,987 He's bleeding out. 456 00:25:41,989 --> 00:25:42,987 Where's Hyde? Where's Hyde? 457 00:25:42,989 --> 00:25:44,589 Dead. 458 00:25:44,591 --> 00:25:46,224 He's dead? 459 00:25:46,226 --> 00:25:49,194 Get the kit. Get the kit! 460 00:25:49,196 --> 00:25:50,929 All right, all right, all right, 461 00:25:50,931 --> 00:25:52,096 all right, what have we got here? 462 00:25:52,098 --> 00:25:53,533 Breathe. 463 00:25:55,569 --> 00:25:57,069 Okay. 464 00:25:57,071 --> 00:25:59,674 [whispering] 465 00:26:00,607 --> 00:26:03,073 Here we go. Here we go. Ready? 466 00:26:03,075 --> 00:26:04,543 [screams] 467 00:26:04,545 --> 00:26:06,144 All right, all right, all right, all right. 468 00:26:06,146 --> 00:26:08,382 Here we go. Here we go. Here we go. 469 00:26:14,254 --> 00:26:16,021 G32 skipped the containment room. 470 00:26:16,023 --> 00:26:17,656 I tried to warn you. 471 00:26:17,658 --> 00:26:19,457 We all saw it. 472 00:26:19,459 --> 00:26:21,927 G32 is missing from the cameras. 473 00:26:21,929 --> 00:26:23,329 She's still out there. 474 00:26:23,331 --> 00:26:25,697 We have to stop her immediately. 475 00:26:25,699 --> 00:26:29,137 The cameras. We have to track her. 476 00:26:36,611 --> 00:26:38,409 LAPD. 477 00:26:38,411 --> 00:26:40,678 We received a call that there was an emergency. 478 00:26:40,680 --> 00:26:41,947 Yes. 479 00:26:41,949 --> 00:26:44,949 Officer, we've got an animal on the loose. 480 00:26:44,951 --> 00:26:47,185 One fatality and multiple injuries. 481 00:26:47,187 --> 00:26:49,321 An animal? What kind of animal? 482 00:26:49,323 --> 00:26:52,226 A Gojirasaurus. A dinosaur. 483 00:26:54,694 --> 00:26:55,960 Hello? 484 00:26:55,962 --> 00:26:59,730 Uh, are you aware of the penalty for making a prank? 485 00:26:59,732 --> 00:27:01,132 Officer, listen to me. 486 00:27:01,134 --> 00:27:04,936 I've got one fatality and already multiple injuries. 487 00:27:04,938 --> 00:27:08,040 Ca... can someone let me in? 488 00:27:08,042 --> 00:27:09,608 Not at this time. 489 00:27:09,610 --> 00:27:11,575 The entire facility is on lockdown 490 00:27:11,577 --> 00:27:13,445 to make sure it doesn't get out. 491 00:27:13,447 --> 00:27:15,880 We have to get outta here. Cops are... are here. 492 00:27:15,882 --> 00:27:17,314 Can't we just go? 493 00:27:17,316 --> 00:27:18,949 We're still waiting to lift the lockdown. 494 00:27:18,951 --> 00:27:20,852 I need you to calm down. 495 00:27:20,854 --> 00:27:24,989 Officer, how you can help is getting paramedics on standby 496 00:27:24,991 --> 00:27:28,659 and setting up a perimeter in the event we suffer a breach. 497 00:27:28,661 --> 00:27:31,996 In case if your dinosaur gets out? 498 00:27:31,998 --> 00:27:34,267 Just do what I ask. Please. 499 00:27:38,171 --> 00:27:40,740 Is he saying they can't get in? 500 00:27:46,646 --> 00:27:50,484 Can't you hear me? Is he saying they can't get in? 501 00:27:53,453 --> 00:27:55,853 Three Lincoln 19 to Dispatch. 502 00:27:55,855 --> 00:27:57,989 Go ahead. 503 00:27:57,991 --> 00:27:59,891 I'm out here at Triassic Labs, 504 00:27:59,893 --> 00:28:03,296 and I really think there's a situation here. 505 00:28:17,277 --> 00:28:19,678 Mr. Atkins, we must go back out. 506 00:28:19,680 --> 00:28:21,580 I've got a seriously injured man over here. 507 00:28:21,582 --> 00:28:23,849 You need to give me a minute. 508 00:28:23,851 --> 00:28:25,551 You don't understand. 509 00:28:25,553 --> 00:28:28,019 This is a top priority situation we are dealing with here. 510 00:28:28,021 --> 00:28:31,422 We must contain this animal before it kills someone else. 511 00:28:31,424 --> 00:28:33,925 Or, God forbid, figures out a way to escape 512 00:28:33,927 --> 00:28:35,127 from this facility. 513 00:28:35,129 --> 00:28:36,628 You all heard what the cop said. 514 00:28:36,630 --> 00:28:38,496 They can't get in, and we can't get out. 515 00:28:38,498 --> 00:28:40,098 We are trapped here. 516 00:28:40,100 --> 00:28:42,967 We can wait inside here till they figure out a way to get in. 517 00:28:42,969 --> 00:28:45,504 I can't risk letting anyone else out of this room. 518 00:28:45,506 --> 00:28:49,006 I'm afraid it's not as simple as just waiting. 519 00:28:49,008 --> 00:28:50,676 What do you mean? 520 00:28:50,678 --> 00:28:52,945 The escape triggers a lockdown, 521 00:28:52,947 --> 00:28:55,980 yes, but there is a secondary precaution. 522 00:28:55,982 --> 00:28:58,316 What are you talking about? 523 00:28:58,318 --> 00:28:59,884 There is a limited time available 524 00:28:59,886 --> 00:29:02,021 to take the subject down before... 525 00:29:02,023 --> 00:29:03,255 Before what? 526 00:29:03,257 --> 00:29:04,857 Before Code Four. 527 00:29:04,859 --> 00:29:07,395 What is Code Four? 528 00:29:12,266 --> 00:29:14,733 What is Code Four, Marisa? 529 00:29:14,735 --> 00:29:16,901 If for some reason the animal is not apprehended or destroyed 530 00:29:16,903 --> 00:29:19,437 in the first two hours after a breach, 531 00:29:19,439 --> 00:29:21,840 it causes a trigger of halon gas, 532 00:29:21,842 --> 00:29:24,342 which will wipe out everything in the building. 533 00:29:24,344 --> 00:29:28,246 Plants, animals... humans. 534 00:29:28,248 --> 00:29:30,948 It's part of the procedure. 535 00:29:30,950 --> 00:29:33,017 How come I've never heard of this? 536 00:29:33,019 --> 00:29:34,552 It's above your clearance. 537 00:29:34,554 --> 00:29:37,323 I thought you said we were safe in here. 538 00:29:37,325 --> 00:29:39,158 And you are, from an attack. 539 00:29:39,160 --> 00:29:41,994 But once Code Four is triggered, there is no stopping it. 540 00:29:41,996 --> 00:29:44,830 Lady, when we get outta here, 541 00:29:44,832 --> 00:29:47,431 I promise what you did here will be exposed. 542 00:29:47,433 --> 00:29:49,467 There'll be no more experiments. 543 00:29:49,469 --> 00:29:52,536 Come on, Tom, we need to stop G32. 544 00:29:52,538 --> 00:29:56,477 You go. We'll take care of him. 545 00:30:03,150 --> 00:30:04,783 Easy. Smith? 546 00:30:04,785 --> 00:30:06,149 Yeah? 547 00:30:06,151 --> 00:30:08,585 I need you to get bandaged up, then I need your eyes 548 00:30:08,587 --> 00:30:10,388 and ears to help me corral this son of a bitch. 549 00:30:10,390 --> 00:30:12,056 All right? 550 00:30:12,058 --> 00:30:13,292 All right, boss. 551 00:30:13,294 --> 00:30:15,830 - Okay. We'll be back. - Yeah. 552 00:30:17,764 --> 00:30:20,498 This animal hasn't even started to put up a fight. 553 00:30:20,500 --> 00:30:23,536 We need to be extremely careful. 554 00:30:36,115 --> 00:30:37,349 Smith, talk to me, man. 555 00:30:37,351 --> 00:30:39,350 You got a location on this thing? 556 00:30:39,352 --> 00:30:41,622 No, boss. Still looking. 557 00:31:01,475 --> 00:31:05,209 There's nothing yet. How you doing? You okay? 558 00:31:05,211 --> 00:31:06,678 We just hit her with 12 milligrams 559 00:31:06,680 --> 00:31:08,313 of carfentanil xylazine. 560 00:31:08,315 --> 00:31:09,846 That's more than enough. 561 00:31:09,848 --> 00:31:12,784 She's out there. Keep looking. 562 00:31:12,786 --> 00:31:15,323 Copy. 563 00:31:29,003 --> 00:31:31,303 Those tranqs should have put it to sleep by now. 564 00:31:31,305 --> 00:31:33,641 That might be why we're not finding it. 565 00:31:36,844 --> 00:31:39,143 They haven't located G32? 566 00:31:39,145 --> 00:31:41,479 You heard him. 567 00:31:41,481 --> 00:31:43,718 Tranqs probably did the trick. 568 00:31:58,565 --> 00:32:00,468 It's in the break room. 569 00:32:01,602 --> 00:32:03,101 We've got it cornered. 570 00:32:03,103 --> 00:32:07,775 We hit her with the darts and make a run for it. 571 00:32:09,642 --> 00:32:12,142 If we're lucky, she'll take the bait. 572 00:32:12,144 --> 00:32:14,981 You're talking about outrunning a dinosaur. 573 00:32:19,018 --> 00:32:23,955 She's fast, but she's made for sprints. 574 00:32:23,957 --> 00:32:29,159 I figure, we hit her with enough darts, slow her down. 575 00:32:29,161 --> 00:32:33,297 Stay far enough ahead of her, we may be able to lure her 576 00:32:33,299 --> 00:32:35,502 all the way back to the test room. 577 00:32:37,237 --> 00:32:38,973 Let me see your gun. 578 00:32:44,812 --> 00:32:46,013 Here. 579 00:32:57,090 --> 00:32:58,659 You ready? 580 00:33:18,946 --> 00:33:20,844 False alarm. 581 00:33:20,846 --> 00:33:23,517 We don't have it cornered. Let's keep looking. 582 00:33:24,985 --> 00:33:26,017 What? 583 00:33:26,019 --> 00:33:28,488 Hide. 584 00:33:29,489 --> 00:33:33,026 Hide. Hide. 585 00:33:48,208 --> 00:33:50,042 Found her. 586 00:33:50,044 --> 00:33:51,575 Atkins, come in. 587 00:33:51,577 --> 00:33:54,478 We've got a 20 on the thing. 588 00:33:54,480 --> 00:33:56,584 Repeat, we've found the dino. 589 00:34:02,555 --> 00:34:04,123 Get ready to run. 590 00:34:27,214 --> 00:34:29,083 [loud crash] 591 00:34:44,897 --> 00:34:47,531 It's got us cornered, but it'll probably 592 00:34:47,533 --> 00:34:49,202 come at me first if I shoot. 593 00:35:38,551 --> 00:35:39,920 It's gone. 594 00:36:01,942 --> 00:36:03,975 Smith? You there? 595 00:36:03,977 --> 00:36:06,143 We're here. Are you all right? 596 00:36:06,145 --> 00:36:08,812 Thought we lost you there for a second. 597 00:36:08,814 --> 00:36:10,348 Is everyone okay? 598 00:36:10,350 --> 00:36:11,949 Still in one piece. 599 00:36:11,951 --> 00:36:13,984 Now we gotta figure out to contain this thing. 600 00:36:13,986 --> 00:36:16,288 We're headed back over to Corridor B. 601 00:36:16,290 --> 00:36:18,058 Copy. 602 00:36:18,991 --> 00:36:20,625 I'm gonna go help them. 603 00:36:20,627 --> 00:36:23,828 No. No, don't do this. 604 00:36:23,830 --> 00:36:26,830 What do you think you're doing? 605 00:36:26,832 --> 00:36:29,000 Don't do this. 606 00:36:29,002 --> 00:36:32,038 Charles, don't leave me here. 607 00:36:33,439 --> 00:36:37,710 Eva, I'm partially responsible for this. 608 00:36:42,216 --> 00:36:43,848 They need my help. 609 00:36:43,850 --> 00:36:45,219 It's okay. 610 00:36:47,821 --> 00:36:51,455 Hey, uh, I'm gonna meet you guys at the containment room. 611 00:36:51,457 --> 00:36:54,692 Um, maybe we can find some prods or something 612 00:36:54,694 --> 00:36:57,197 to help lead her back. 613 00:37:12,678 --> 00:37:15,745 Your animal clawed its way out of the containment area. 614 00:37:15,747 --> 00:37:18,718 It started with the floor first. 615 00:37:21,553 --> 00:37:27,093 When it hit concrete, it looked for another way out instead. 616 00:37:28,393 --> 00:37:30,627 I figure a dumb animal would just keeping 617 00:37:30,629 --> 00:37:32,263 working the same spot. 618 00:37:32,265 --> 00:37:34,699 We're not really working with a dummy here, are we, Doc? 619 00:37:34,701 --> 00:37:38,205 No. We aren't. 620 00:37:39,471 --> 00:37:41,438 It's just like the keypad at the Armory. 621 00:37:41,440 --> 00:37:42,640 - Yeah. - Yeah. 622 00:37:42,642 --> 00:37:45,275 Like she waiting for you to arrive. 623 00:37:45,277 --> 00:37:47,180 [chuckles] 624 00:37:47,948 --> 00:37:50,049 Y'all seeing this? 625 00:38:02,161 --> 00:38:04,328 Well, we can forget about containment barriers 626 00:38:04,330 --> 00:38:06,063 from here on out. 627 00:38:06,065 --> 00:38:08,299 We're on our way back now. Coast is clear? 628 00:38:08,301 --> 00:38:10,467 I don't see her, but they need to get back here 629 00:38:10,469 --> 00:38:12,103 as fast as they can. 630 00:38:12,105 --> 00:38:13,770 You're clear but double-time it. 631 00:38:13,772 --> 00:38:15,308 Copy. 632 00:38:26,185 --> 00:38:29,821 What really has me worried is that its next move 633 00:38:29,823 --> 00:38:31,556 was for the Armory. 634 00:38:31,558 --> 00:38:34,792 The damn thing could have gone anywhere in the entire place, 635 00:38:34,794 --> 00:38:36,560 but it was waiting for us when we arrived. 636 00:38:36,562 --> 00:38:37,962 Well, these are highly intelligent creatures 637 00:38:37,964 --> 00:38:38,996 we're dealing with here. 638 00:38:38,998 --> 00:38:41,399 Intelligent, sure. 639 00:38:41,401 --> 00:38:43,033 Staging an ambush? 640 00:38:43,035 --> 00:38:45,236 Someone care to explain that one to me? 641 00:38:45,238 --> 00:38:46,770 This is like a game to you people. 642 00:38:46,772 --> 00:38:50,975 Who cares about the dinosaur? Steven is gonna die. 643 00:38:50,977 --> 00:38:54,045 Help has to be coming, right? 644 00:38:54,047 --> 00:38:56,013 I mean, how much longer can it take? 645 00:38:56,015 --> 00:38:59,250 We told them a dinosaur is on the loose. 646 00:38:59,252 --> 00:39:01,252 We don't even know if they believed us. 647 00:39:01,254 --> 00:39:03,353 They'll just be sitting out there waiting for 648 00:39:03,355 --> 00:39:05,156 the electronic lockdown to be released 649 00:39:05,158 --> 00:39:07,591 before they can help us anyway. 650 00:39:07,593 --> 00:39:09,493 Then how do we get outta here? 651 00:39:09,495 --> 00:39:11,429 This is all your fault. 652 00:39:11,431 --> 00:39:13,063 If you hadn't brought us to the safe room, 653 00:39:13,065 --> 00:39:14,866 we could've gotten out. 654 00:39:14,868 --> 00:39:17,167 You knew this was a trap. 655 00:39:17,169 --> 00:39:19,536 You knew we were gonna die. 656 00:39:19,538 --> 00:39:21,772 And why would I want that? 657 00:39:21,774 --> 00:39:23,975 I was following procedures. 658 00:39:23,977 --> 00:39:26,277 Well, your procedures suck. 659 00:39:26,279 --> 00:39:29,114 If we are able to just figure a way- 660 00:39:29,116 --> 00:39:33,417 Marisa, I am tired of hearing about your ideas. 661 00:39:33,419 --> 00:39:37,020 This is about you saving your own ass. 662 00:39:37,022 --> 00:39:38,823 You have put innocent lives in danger 663 00:39:38,825 --> 00:39:40,424 and destroyed our work here. 664 00:39:40,426 --> 00:39:42,527 I was doing what I thought was right for the research. 665 00:39:42,529 --> 00:39:45,129 You have done nothing except put us all in danger. 666 00:39:45,131 --> 00:39:46,964 Diana, I think you need to know exactly 667 00:39:46,966 --> 00:39:48,232 where your station is. 668 00:39:48,234 --> 00:39:50,335 How dare you? What are you- 669 00:39:50,337 --> 00:39:51,371 What- 670 00:39:54,908 --> 00:39:57,942 What's going on? 671 00:39:57,944 --> 00:39:59,576 Code Four has been triggered. 672 00:39:59,578 --> 00:40:01,346 Is this what you wanted? 673 00:40:01,348 --> 00:40:03,214 I can't understand why you're going on about this. 674 00:40:03,216 --> 00:40:04,949 Why didn't you tell me about this? 675 00:40:04,951 --> 00:40:06,887 [overlapping dialogue] 676 00:40:11,591 --> 00:40:13,091 Everyone be quiet! 677 00:40:13,093 --> 00:40:15,259 The safe room has an emergency back-up generator, okay? 678 00:40:15,261 --> 00:40:16,930 It's coming back. 679 00:40:18,297 --> 00:40:20,334 [screams] 680 00:40:45,757 --> 00:40:47,493 She's doing it again. 681 00:40:48,460 --> 00:40:50,027 The walls. 682 00:40:50,029 --> 00:40:52,295 It's gonna get in. 683 00:40:52,297 --> 00:40:55,102 Get me out. Get me outta here. 684 00:40:56,002 --> 00:40:58,906 She's not getting in. 685 00:41:06,678 --> 00:41:09,179 Hey, see? 686 00:41:09,181 --> 00:41:12,252 She didn't get in. She won't. 687 00:41:13,386 --> 00:41:15,652 Tell me what you wanna do next. 688 00:41:15,654 --> 00:41:18,723 Sure. I'll tell you as soon as I come up with something. 689 00:41:18,725 --> 00:41:20,591 How about the tranqs? Could you try those again? 690 00:41:20,593 --> 00:41:22,092 What's the point? 691 00:41:22,094 --> 00:41:24,060 He's just trying to fix your mess, okay? 692 00:41:24,062 --> 00:41:26,397 Wait. Just hold on. 693 00:41:26,399 --> 00:41:28,266 The carfentanil hasn't kicked in. 694 00:41:28,268 --> 00:41:31,101 These doses take at least 10, 15 minutes. 695 00:41:31,103 --> 00:41:32,969 Okay, so then we dose it up with more. 696 00:41:32,971 --> 00:41:34,705 You saw the way she was acting. 697 00:41:34,707 --> 00:41:37,040 We start shooting her with more, the pain from the darts 698 00:41:37,042 --> 00:41:38,775 will only make her panic and retaliate. 699 00:41:38,777 --> 00:41:40,877 Are you kidding me right now? 700 00:41:40,879 --> 00:41:42,712 You're telling me 12 doses of this stuff won't knock her down? 701 00:41:42,714 --> 00:41:44,982 Two doses should have. Twelve might kill her. 702 00:41:44,984 --> 00:41:47,417 Okay, so then what are we still talking about it for? 703 00:41:47,419 --> 00:41:50,687 You will get yourself killed trying to give them to her. 704 00:41:50,689 --> 00:41:54,625 This animal is desperate, angry, and confused. 705 00:41:54,627 --> 00:41:56,460 Now you want to hurt her some more? 706 00:41:56,462 --> 00:41:59,397 It's just gonna make it more aggressive. 707 00:41:59,399 --> 00:42:02,766 Okay. So then what do you suggest we do? 708 00:42:02,768 --> 00:42:06,471 Whatever we do, first we wait. 709 00:42:06,473 --> 00:42:10,107 Give G32 a little time to relax and let the doses kick in. 710 00:42:10,109 --> 00:42:12,308 Why are we waiting? 711 00:42:12,310 --> 00:42:14,112 We already know that's not gonna work. 712 00:42:14,114 --> 00:42:16,047 What if we stagger the doses? 713 00:42:16,049 --> 00:42:17,647 Shoot her up only when it's safe? 714 00:42:17,649 --> 00:42:19,449 It doesn't matter when the doses are administered, 715 00:42:19,451 --> 00:42:21,585 nothing can survive that much sedative. 716 00:42:21,587 --> 00:42:23,386 You mean nail it, let it get pissed off, 717 00:42:23,388 --> 00:42:25,190 calm down, nail it again? 718 00:42:25,192 --> 00:42:30,861 One at a time until they're all in. 719 00:42:30,863 --> 00:42:33,096 You better wipe this off before you load it again. 720 00:42:33,098 --> 00:42:35,333 Okay, you made your point. 721 00:42:35,335 --> 00:42:37,034 All right, here's what we do. 722 00:42:37,036 --> 00:42:39,703 We hit her again, gauge her behavior. 723 00:42:39,705 --> 00:42:41,640 Let's load these up and get prepared. 724 00:42:42,975 --> 00:42:44,208 Ah! 725 00:42:44,210 --> 00:42:46,179 Everyone, back up. 726 00:42:47,714 --> 00:42:49,612 Hey, hey, man. What are you doing? 727 00:42:49,614 --> 00:42:51,250 Calm down, all right? Just calm down. 728 00:42:51,917 --> 00:42:54,585 Ow! Ah! 729 00:42:54,587 --> 00:42:56,754 Stay away from me. 730 00:42:56,756 --> 00:42:58,455 I'll kill you. 731 00:42:58,457 --> 00:43:00,723 Get outta here, you hear me? 732 00:43:00,725 --> 00:43:02,028 Damn you! 733 00:43:03,495 --> 00:43:05,696 Back up. I'll... I'll kill you. 734 00:43:05,698 --> 00:43:07,198 Calm down. 735 00:43:07,200 --> 00:43:08,299 Calm down, okay? 736 00:43:08,301 --> 00:43:10,033 No one's gonna hurt you. 737 00:43:10,035 --> 00:43:11,736 'Cause I have the knife. 738 00:43:11,738 --> 00:43:13,103 Give me the knife. 739 00:43:13,105 --> 00:43:16,239 Just, oh, just give me the knife. 740 00:43:16,241 --> 00:43:18,174 For Christ's sake. 741 00:43:18,176 --> 00:43:20,277 Steven! Oh my God! Whoa! 742 00:43:20,279 --> 00:43:22,846 - What are you doing? - Everybody needs to leave. 743 00:43:22,848 --> 00:43:24,748 Go, please! 744 00:43:24,750 --> 00:43:27,417 Just leave me alone. 745 00:43:27,419 --> 00:43:28,786 I... I'll... I'll cut her. 746 00:43:28,788 --> 00:43:31,121 I'm serious. I'll cut her. 747 00:43:31,123 --> 00:43:33,156 You're not gonna get me. 748 00:43:33,158 --> 00:43:35,826 Everybody out. Let's go. 749 00:43:35,828 --> 00:43:37,127 - Are you... - Go! 750 00:43:37,129 --> 00:43:38,663 Are you crazy? Not a chance. 751 00:43:38,665 --> 00:43:40,333 He is going to hurt her. 752 00:43:41,968 --> 00:43:43,433 Oh, my God. 753 00:43:43,435 --> 00:43:45,402 Oh, my God, no. No, please. Please. 754 00:43:45,404 --> 00:43:47,340 Did you hear me? Everybody move. 755 00:43:48,440 --> 00:43:49,806 Please don't do this. 756 00:43:49,808 --> 00:43:51,644 Shut up! Get out! 757 00:44:01,587 --> 00:44:03,453 They left. 758 00:44:03,455 --> 00:44:06,358 Now give her to me. 759 00:44:07,326 --> 00:44:10,228 You need to go. 760 00:44:10,230 --> 00:44:11,728 Leave. 761 00:44:11,730 --> 00:44:14,364 You're putting us all in danger. 762 00:44:14,366 --> 00:44:15,900 Do you want everyone to die here? 763 00:44:15,902 --> 00:44:17,634 You tried to kill me first. 764 00:44:17,636 --> 00:44:18,935 But, nu-uh. 765 00:44:18,937 --> 00:44:21,237 We're leaving. 766 00:44:21,239 --> 00:44:24,174 We're getting out of here. 767 00:44:24,176 --> 00:44:27,848 Just... give her to me. 768 00:44:37,022 --> 00:44:38,221 Yeah. 769 00:44:38,223 --> 00:44:40,223 I... I--I... I don't trust her. 770 00:44:40,225 --> 00:44:42,394 I don't trust you. 771 00:44:43,629 --> 00:44:46,897 I don't... I don't trust any of them. 772 00:44:46,899 --> 00:44:49,000 I don't trust... I don't trust her. 773 00:44:49,002 --> 00:44:52,069 I don't... I don't trust you. 774 00:44:52,071 --> 00:44:53,607 I don't... 775 00:45:04,317 --> 00:45:07,420 Aah! [screaming] 776 00:45:12,625 --> 00:45:15,058 Must be something in the bite affecting 777 00:45:15,060 --> 00:45:16,393 his cognitive functions. 778 00:45:16,395 --> 00:45:17,898 Something we didn't see before. 779 00:45:23,402 --> 00:45:25,303 We have to get back into that room. 780 00:45:25,305 --> 00:45:26,536 It's the only safe place in the building. 781 00:45:26,538 --> 00:45:28,304 How do you suggest we do that? 782 00:45:28,306 --> 00:45:29,839 We need to get to the Pharmacology room. 783 00:45:29,841 --> 00:45:31,375 There's some medical equipment 784 00:45:31,377 --> 00:45:32,944 and something we can use as a weapon. 785 00:45:32,946 --> 00:45:35,612 Maybe we can overpower Hagen and try to get back in. 786 00:45:35,614 --> 00:45:36,980 Yeah, that still doesn't solve the problem 787 00:45:36,982 --> 00:45:38,716 of how we get outta here. 788 00:45:38,718 --> 00:45:40,451 No, but right now safety is better than being exposed 789 00:45:40,453 --> 00:45:41,618 out here without eyes on the target. 790 00:45:41,620 --> 00:45:42,853 If we can get the power back on, 791 00:45:42,855 --> 00:45:44,457 maybe we can override the trigger. 792 00:45:46,792 --> 00:45:48,292 Do you hear that? 793 00:45:48,294 --> 00:45:50,060 I heard something. I think it's here. 794 00:45:50,062 --> 00:45:52,096 - Keep moving. - We're all on edge. It's nothing. 795 00:45:52,098 --> 00:45:53,531 Everything's gonna sound like something. 796 00:45:53,533 --> 00:45:54,864 Let's just get to Pharm. 797 00:45:54,866 --> 00:45:56,132 It's okay. 798 00:45:56,134 --> 00:45:58,034 It's just your mind playing tricks on you. 799 00:45:58,036 --> 00:46:00,272 [gasping] 800 00:46:03,276 --> 00:46:05,779 Smith. Smith! 801 00:46:11,283 --> 00:46:13,385 Jesus, this thing won't quit. 802 00:46:20,192 --> 00:46:21,828 Damn you, Hagen. 803 00:46:27,500 --> 00:46:30,402 This way. Up. Go. 804 00:46:34,105 --> 00:46:35,973 Where'd they go? 805 00:46:35,975 --> 00:46:37,542 Shh. 806 00:46:37,544 --> 00:46:40,277 I don't know. 807 00:46:40,279 --> 00:46:42,379 I wanna go back. 808 00:46:42,381 --> 00:46:44,281 Maybe I can reason with him. 809 00:46:44,283 --> 00:46:46,216 You heard Dr. Ovidio. 810 00:46:46,218 --> 00:46:48,018 Maybe something in the bite. 811 00:46:48,020 --> 00:46:51,423 He's sick. Doesn't know what he's doing. 812 00:46:53,558 --> 00:46:55,361 Then what do we do? 813 00:46:57,462 --> 00:46:58,995 Medicine. 814 00:46:58,997 --> 00:47:01,198 We need to get to the pharmacy and get some meds. 815 00:47:01,200 --> 00:47:04,268 Maybe we can distract him somehow, take him down, 816 00:47:04,270 --> 00:47:05,969 get back into that room. 817 00:47:05,971 --> 00:47:08,540 It's worth a shot. 818 00:47:10,542 --> 00:47:12,877 We stay together. 819 00:47:12,879 --> 00:47:14,748 Go quietly. 820 00:47:34,500 --> 00:47:37,003 Subject file G48. 821 00:47:46,978 --> 00:47:49,245 Tox panel. 822 00:47:49,247 --> 00:47:53,216 Diagnostic unit inquiry. 823 00:47:53,218 --> 00:47:55,321 Microbial. 824 00:47:56,355 --> 00:47:57,790 What? 825 00:47:58,623 --> 00:48:00,660 Phase three diagnostic. 826 00:48:01,960 --> 00:48:03,663 [exhales] 827 00:48:06,631 --> 00:48:10,900 Three times dose level. 828 00:48:10,902 --> 00:48:12,571 Huh? 829 00:48:13,939 --> 00:48:17,944 Why are you pumping G48 full of Daleuxin, Charles? 830 00:48:19,379 --> 00:48:23,880 Okay, you get to the Pharma Lab, secure it. 831 00:48:23,882 --> 00:48:26,350 Make sure everyone's accounted for. 832 00:48:26,352 --> 00:48:27,851 I'll get to the electrical. 833 00:48:27,853 --> 00:48:29,319 I'll meet right back up with you once 834 00:48:29,321 --> 00:48:30,687 I get the juice turned back on. 835 00:48:30,689 --> 00:48:32,524 It sounds like a plan. 836 00:48:33,326 --> 00:48:35,025 Smith, you okay? 837 00:48:35,027 --> 00:48:36,830 Yeah, I just gotta stop. 838 00:48:38,131 --> 00:48:39,565 Just for a second. 839 00:48:41,634 --> 00:48:44,368 Just feeling kind of woozy. 840 00:48:44,370 --> 00:48:45,904 I'll be fine. 841 00:48:47,605 --> 00:48:50,540 Yeah, your shoulder's oozing pretty good. 842 00:48:50,542 --> 00:48:53,176 Need to get some fluids in you. 843 00:48:53,178 --> 00:48:55,178 We're not far from one of the break rooms. 844 00:48:55,180 --> 00:48:57,380 We'll check the fridge for some juice or something. 845 00:48:57,382 --> 00:48:59,750 Yeah, I still owe you one for... 846 00:48:59,752 --> 00:49:02,389 saving my ass like you did. 847 00:49:03,955 --> 00:49:08,192 Can you believe that I actually got bit by a freaking dinosaur? 848 00:49:08,194 --> 00:49:11,761 They definitely don't train you for that one at the Naval Academy. 849 00:49:11,763 --> 00:49:13,799 Or anywhere else, for that matter. 850 00:49:15,100 --> 00:49:18,136 Hey, you did everything right back there. 851 00:49:18,138 --> 00:49:20,337 Yeah. 852 00:49:20,339 --> 00:49:23,973 But, uh, Hyde, he's, uh... 853 00:49:23,975 --> 00:49:27,044 Well, no, no, no, no, we don't talk about that now. 854 00:49:27,046 --> 00:49:28,612 Time to grieve is later. 855 00:49:28,614 --> 00:49:32,216 Right now we get you a drink and get to safety. 856 00:49:32,218 --> 00:49:33,685 Yeah, a drink sounds good. 857 00:49:35,087 --> 00:49:36,689 Maybe a whiskey, huh? 858 00:49:38,457 --> 00:49:40,190 Sure thing, buddy. 859 00:49:40,192 --> 00:49:43,460 When we get out of here a little later today, I'm buying. 860 00:49:43,462 --> 00:49:45,165 Now you're talking. 861 00:49:46,565 --> 00:49:49,033 Say we get you vertical, okay? 862 00:49:49,035 --> 00:49:50,036 Yeah. 863 00:49:51,036 --> 00:49:53,069 Come on. Up. 864 00:49:53,071 --> 00:49:54,638 [grunting] 865 00:49:54,640 --> 00:49:56,406 God, you're warm. 866 00:49:56,408 --> 00:49:58,040 I think it's a fever. 867 00:49:58,042 --> 00:50:01,612 That's probably why it's so chilly in here, right? 868 00:50:01,614 --> 00:50:03,346 All right, we're moving. You ready? 869 00:50:03,348 --> 00:50:05,015 - Yeah. - All right. 870 00:50:05,017 --> 00:50:06,453 Let's go. 871 00:50:13,058 --> 00:50:14,627 Dr. Martinelli? 872 00:50:22,435 --> 00:50:23,937 Diana? 873 00:50:28,107 --> 00:50:29,642 Hello? 874 00:50:31,444 --> 00:50:33,480 Anyone here? 875 00:50:38,517 --> 00:50:40,486 Are we the first ones to show up? 876 00:50:53,498 --> 00:50:54,897 It looks like it. 877 00:50:54,899 --> 00:50:57,900 Looks like she's already been here. 878 00:50:57,902 --> 00:51:01,207 Let's just get what we need and get out quickly. 879 00:51:03,576 --> 00:51:04,940 You find anything over there? 880 00:51:04,942 --> 00:51:08,679 That bitch wants to mess with me, 881 00:51:08,681 --> 00:51:12,015 she's damn sure going to bleed. 882 00:51:12,017 --> 00:51:14,518 All right, let's get a move on. 883 00:51:14,520 --> 00:51:15,989 Stop. 884 00:51:17,556 --> 00:51:20,827 Don't move. 885 00:51:34,006 --> 00:51:35,406 We have to warn the others. 886 00:51:35,408 --> 00:51:37,373 They're all going to Pharma to meet up. 887 00:51:37,375 --> 00:51:38,875 Charles? 888 00:51:38,877 --> 00:51:40,844 - Just a minute. - Did you hear me? 889 00:51:40,846 --> 00:51:44,013 - Wait, hold on. - Why are we stopping? 890 00:51:44,015 --> 00:51:46,552 - Hold on. - I'm going. 891 00:51:47,687 --> 00:51:50,654 It's numbers. 892 00:51:50,656 --> 00:51:52,489 What numbers? What are you...? 893 00:51:52,491 --> 00:51:54,024 It's the numbers. 894 00:51:54,026 --> 00:51:55,692 G32, I suspected she's able to recognize 895 00:51:55,694 --> 00:51:57,460 the difference between letters and numbers. 896 00:51:57,462 --> 00:51:59,798 That's how she's been able to locate us. 897 00:52:06,272 --> 00:52:08,975 How would she know that, Charles? 898 00:52:10,676 --> 00:52:13,011 What have we been doing to these animals? 899 00:52:30,296 --> 00:52:33,364 We each hid in different rooms. 900 00:52:33,366 --> 00:52:37,868 Perhaps G32 noticed the placard outside of each 901 00:52:37,870 --> 00:52:40,404 and... and made an assumption. 902 00:52:40,406 --> 00:52:43,676 The rooms with numbers are housing her prey. 903 00:52:44,910 --> 00:52:48,444 And the ones without are empty? 904 00:52:48,446 --> 00:52:50,815 Look, it's... it's a best guess based 905 00:52:50,817 --> 00:52:53,049 off the information I've got so far. 906 00:52:53,051 --> 00:52:55,854 I'm not saying it's a sound theory just yet. 907 00:52:58,089 --> 00:53:00,390 We don't know where anyone else was hiding. 908 00:53:00,392 --> 00:53:02,995 Maybe they're hiding in... in a closet. 909 00:53:07,299 --> 00:53:10,833 With all the labs and offices to choose from, 910 00:53:10,835 --> 00:53:13,703 odds are the others found shelter in those instead 911 00:53:13,705 --> 00:53:15,707 and those have room numbers. 912 00:53:17,743 --> 00:53:20,710 And G32 is making the connection. 913 00:53:20,712 --> 00:53:24,181 I mean, it's not... the proper result, 914 00:53:24,183 --> 00:53:26,384 but she's incorporating a thought process 915 00:53:26,386 --> 00:53:29,185 for solving basic problems. 916 00:53:29,187 --> 00:53:32,223 G32 is starting to comprehend. 917 00:53:32,225 --> 00:53:34,927 I have to tell Marisa, if we can find her. 918 00:53:50,241 --> 00:53:52,879 How do you know overpowering him is going to work? 919 00:53:55,513 --> 00:53:57,115 He's got a knife. 920 00:54:05,424 --> 00:54:06,857 Shh. 921 00:54:06,859 --> 00:54:09,895 We don't want to draw attention to ourselves. 922 00:54:14,466 --> 00:54:17,634 Can we just... go already? 923 00:54:17,636 --> 00:54:20,770 These lead agents have very specific formulaic structures. 924 00:54:20,772 --> 00:54:23,406 I have to make sure I get the right one. 925 00:54:23,408 --> 00:54:24,940 You wanna help? 926 00:54:24,942 --> 00:54:26,676 Come over here and find any control numbers 927 00:54:26,678 --> 00:54:28,480 that begin with "IIG." 928 00:54:38,991 --> 00:54:42,158 We've been developing these from the dinos. 929 00:54:42,160 --> 00:54:44,930 Now I'll get to see if they work on humans. 930 00:54:48,401 --> 00:54:49,799 Come on. One more. 931 00:54:49,801 --> 00:54:51,167 [grunting] 932 00:54:51,169 --> 00:54:52,404 Come on. 933 00:54:53,872 --> 00:54:55,341 Sit you down. 934 00:55:03,582 --> 00:55:05,382 Thanks, Doris. 935 00:55:05,384 --> 00:55:07,954 Here, drink this. 936 00:55:09,455 --> 00:55:11,190 I'll see what else we can find. 937 00:55:14,460 --> 00:55:15,762 Shit. 938 00:55:17,163 --> 00:55:18,498 Shit. 939 00:55:20,198 --> 00:55:21,832 Shit! 940 00:55:21,834 --> 00:55:24,000 Damn it. 941 00:55:24,002 --> 00:55:27,237 There's nothing else here. 942 00:55:27,239 --> 00:55:28,904 We need to get you to the meds. 943 00:55:28,906 --> 00:55:30,574 Rest of the group is probably already there. 944 00:55:30,576 --> 00:55:31,607 We can meet up with them. 945 00:55:31,609 --> 00:55:33,211 [coughing] 946 00:55:35,915 --> 00:55:37,850 [scuttling] 947 00:55:42,254 --> 00:55:43,288 Come on. 948 00:55:44,689 --> 00:55:46,589 Come on. 949 00:55:46,591 --> 00:55:48,525 [grunting] 950 00:55:48,527 --> 00:55:50,496 Shh. Shh. 951 00:56:11,850 --> 00:56:12,882 Oh! Oh! 952 00:56:12,884 --> 00:56:13,917 Shh, shh. 953 00:56:13,919 --> 00:56:16,187 Oh, geez. 954 00:56:16,189 --> 00:56:17,888 Sorry. 955 00:56:17,890 --> 00:56:20,690 We... we thought you were the... you know. 956 00:56:20,692 --> 00:56:22,658 Have you seen her? 957 00:56:22,660 --> 00:56:24,794 No, thank God. 958 00:56:24,796 --> 00:56:27,163 God, you look pretty bad. 959 00:56:27,165 --> 00:56:28,966 He's got a bit of a fever. 960 00:56:28,968 --> 00:56:30,569 I'll get you an ice pack. 961 00:56:34,973 --> 00:56:36,739 This will do for now, but we need to get him 962 00:56:36,741 --> 00:56:38,141 to the pharmacology room. 963 00:56:38,143 --> 00:56:39,976 Yeah, we were just headed that way. 964 00:56:39,978 --> 00:56:41,312 Plus I need to get the power back on, 965 00:56:41,314 --> 00:56:43,179 see if we can't override the system. 966 00:56:43,181 --> 00:56:45,683 Let's get you up. 967 00:56:45,685 --> 00:56:47,449 When did the fever get bad? 968 00:56:47,451 --> 00:56:49,652 Oh, I don't think we have to talk. 969 00:56:49,654 --> 00:56:51,422 You don't want to talk? 970 00:56:51,424 --> 00:56:53,924 About the fever? The fever you're running? 971 00:56:53,926 --> 00:56:55,895 Yes. 972 00:56:57,330 --> 00:56:59,529 Hey, Smitty, you okay, bud? 973 00:56:59,531 --> 00:57:01,130 You still with us? 974 00:57:01,132 --> 00:57:03,433 He's confused. Fever's only getting worse. 975 00:57:03,435 --> 00:57:04,469 Feel him. 976 00:57:07,239 --> 00:57:08,705 Oh, man. 977 00:57:08,707 --> 00:57:09,973 You're burning up, kid. 978 00:57:09,975 --> 00:57:11,607 Come on. 979 00:57:11,609 --> 00:57:14,011 We'll sit you down as soon as we get to the lab. 980 00:57:14,013 --> 00:57:16,712 Yeah, that's all they want. That's all they want... 981 00:57:16,714 --> 00:57:18,015 He's rambling. 982 00:57:18,017 --> 00:57:19,850 He's not focused on where we are. 983 00:57:19,852 --> 00:57:23,420 What do you want? Where are we? 984 00:57:23,422 --> 00:57:25,888 - Like Hagen. - Where are we? 985 00:57:25,890 --> 00:57:28,658 Charles may be right. 986 00:57:28,660 --> 00:57:31,027 The bite may have done more harm than we would have expected. 987 00:57:31,029 --> 00:57:32,929 Who are you? Who are you? 988 00:57:32,931 --> 00:57:35,565 What is this? What? 989 00:57:35,567 --> 00:57:36,500 Go, doc. 990 00:57:36,502 --> 00:57:38,033 What was that? Who was that? 991 00:57:38,035 --> 00:57:39,670 Hey! Hey! What was that? 992 00:57:39,672 --> 00:57:40,837 - Shh. - What was it? 993 00:57:40,839 --> 00:57:42,208 Come on. 994 00:57:57,857 --> 00:57:59,659 [shivering] 995 00:58:06,931 --> 00:58:08,198 Where are we? 996 00:58:08,200 --> 00:58:09,732 What's going on? What's going on? 997 00:58:09,734 --> 00:58:13,670 Wh... wh--wh... where are we? Where are we? 998 00:58:13,672 --> 00:58:15,871 Shh. Shh. Shh. 999 00:58:15,873 --> 00:58:16,906 - What? - Shh. 1000 00:58:16,908 --> 00:58:18,174 - What? - Just quiet. 1001 00:58:18,176 --> 00:58:21,109 - Get away from me! - Shut up. Shut up. 1002 00:58:21,111 --> 00:58:23,048 [moaning and grunting] 1003 00:58:24,882 --> 00:58:25,949 No! 1004 00:58:25,951 --> 00:58:27,183 - I'll kill you! - Stop! 1005 00:58:27,185 --> 00:58:29,685 - I'll kill you! - Smith! 1006 00:58:29,687 --> 00:58:31,187 Will you leave me in here? 1007 00:58:31,189 --> 00:58:32,888 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 1008 00:58:32,890 --> 00:58:35,491 Shut up! You're losing your head. 1009 00:58:35,493 --> 00:58:36,859 Stop it! 1010 00:58:36,861 --> 00:58:38,027 You're not gonna keep me in here. 1011 00:58:38,029 --> 00:58:39,929 Shut up! Not again! 1012 00:58:39,931 --> 00:58:42,101 [grunting] 1013 00:58:50,142 --> 00:58:52,544 [choking] 1014 00:59:55,406 --> 00:59:58,341 What have you done, Marisa? 1015 00:59:58,343 --> 01:00:00,342 None of us are wearing any gloves. 1016 01:00:00,344 --> 01:00:02,480 You didn't even try to warn us. 1017 01:00:08,687 --> 01:00:12,522 Phase three parasitic pathology analysis. 1018 01:00:12,524 --> 01:00:16,292 Possible compromise in bloodline. 1019 01:00:16,294 --> 01:00:19,732 Previous subject displays deviation at dose level. 1020 01:00:22,968 --> 01:00:26,638 The 30 series wasn't responding to the Daleuxin. 1021 01:00:33,245 --> 01:00:37,980 Charles had to detect the microbe in G48 1022 01:00:37,982 --> 01:00:43,254 and see if the Daleuxin would still react in their mother. 1023 01:01:15,788 --> 01:01:18,054 These are only at Phase Two trials. 1024 01:01:18,056 --> 01:01:19,621 What does that mean? 1025 01:01:19,623 --> 01:01:21,591 It means I don't know how effective 1026 01:01:21,593 --> 01:01:25,395 they're going to be, but we have to try. 1027 01:01:25,397 --> 01:01:29,198 We need to get close enough to Hagen and inject him. 1028 01:01:29,200 --> 01:01:30,732 Then we can give him the medicine. 1029 01:01:30,734 --> 01:01:32,935 Hopefully it will reverse the effects of the bite. 1030 01:01:32,937 --> 01:01:35,004 I don't know how. 1031 01:01:35,006 --> 01:01:36,505 I wouldn't know what to do. 1032 01:01:36,507 --> 01:01:37,973 Okay, I'll inject him, but you're going to need 1033 01:01:37,975 --> 01:01:39,442 to lure him out, okay? 1034 01:01:39,444 --> 01:01:41,545 He's threatened to kill me once already. 1035 01:01:41,547 --> 01:01:43,779 Goddamn it, this is our chance. 1036 01:01:43,781 --> 01:01:45,482 I need to get into that safe room 1037 01:01:45,484 --> 01:01:47,717 so we can contact the outside world. 1038 01:01:47,719 --> 01:01:49,687 I need your help. 1039 01:01:55,861 --> 01:01:56,929 I'm sorry. 1040 01:02:50,848 --> 01:02:53,183 That's all of them except for the testing room. 1041 01:02:53,185 --> 01:02:54,750 Good, good. 1042 01:02:54,752 --> 01:02:57,053 Uh, maybe we can trick her into going back in. 1043 01:02:57,055 --> 01:02:59,755 I mean, it's not gonna hold her for long but maybe 1044 01:02:59,757 --> 01:03:01,627 long enough to stop the Halon trigger. 1045 01:03:06,631 --> 01:03:08,433 It's just up ahead. 1046 01:03:09,868 --> 01:03:11,100 [grunts] 1047 01:03:11,102 --> 01:03:13,504 [shouts] 1048 01:03:18,977 --> 01:03:20,478 [grunts] 1049 01:03:22,614 --> 01:03:24,617 [chokes] 1050 01:03:44,868 --> 01:03:46,471 Come on. 1051 01:03:49,908 --> 01:03:51,607 Come on! 1052 01:03:51,609 --> 01:03:53,711 Ah! 1053 01:03:56,881 --> 01:03:58,181 I got you! 1054 01:03:58,183 --> 01:03:59,716 [screams] 1055 01:03:59,718 --> 01:04:01,687 I got you! 1056 01:04:05,290 --> 01:04:08,491 I got you! I got you! 1057 01:04:08,493 --> 01:04:10,496 [panting] 1058 01:04:16,234 --> 01:04:17,736 [whimpering] 1059 01:04:20,305 --> 01:04:22,440 [sobbing] 1060 01:04:34,419 --> 01:04:35,888 Eva? 1061 01:04:53,103 --> 01:04:54,939 Come on. 1062 01:05:06,183 --> 01:05:07,486 Baby, I'm sorry. 1063 01:05:10,321 --> 01:05:14,125 Sorry. I'm so sorry. 1064 01:05:42,553 --> 01:05:44,522 [grunting] 1065 01:05:46,156 --> 01:05:47,992 I'm sorry. 1066 01:06:02,841 --> 01:06:03,906 No! 1067 01:06:03,908 --> 01:06:06,078 No, no, no, no, no! No! 1068 01:06:10,181 --> 01:06:11,714 There has been a breach. 1069 01:06:11,716 --> 01:06:14,417 All personnel to facility safe room immediately. 1070 01:06:14,419 --> 01:06:16,185 Another one's escaped. 1071 01:06:16,187 --> 01:06:18,788 Come on. Come on! 1072 01:06:18,790 --> 01:06:20,690 There has been a breach. 1073 01:06:20,692 --> 01:06:23,429 All personnel to facility safe room immediately. 1074 01:06:25,964 --> 01:06:27,466 Yeah. 1075 01:06:29,334 --> 01:06:30,701 Great idea. 1076 01:06:38,576 --> 01:06:40,342 Why are you in my office? 1077 01:06:40,344 --> 01:06:42,911 You knew this whole time. 1078 01:06:42,913 --> 01:06:45,647 You watched Hagen and then Smith as they started 1079 01:06:45,649 --> 01:06:48,083 to show symptoms. 1080 01:06:48,085 --> 01:06:51,286 You knew we were all infected back in the safe room. 1081 01:06:51,288 --> 01:06:53,223 Infected? 1082 01:06:53,225 --> 01:06:55,491 I tested the blood, Marisa. 1083 01:06:55,493 --> 01:06:59,194 Smith's blood, he had a severely aggressive strain 1084 01:06:59,196 --> 01:07:02,864 of toxoplasmosis that I've never even seen before in my life. 1085 01:07:02,866 --> 01:07:05,801 And you acted like you had no idea. 1086 01:07:05,803 --> 01:07:09,906 The parasites from G32 were spread through her bites. 1087 01:07:09,908 --> 01:07:12,308 That blood, with the infection so aggressive, 1088 01:07:12,310 --> 01:07:14,544 would contaminate anyone else who came into contact. 1089 01:07:14,546 --> 01:07:16,212 You don't know that. 1090 01:07:16,214 --> 01:07:19,382 I saw the sample myself, and then I read the files. 1091 01:07:19,384 --> 01:07:20,953 All of them. 1092 01:07:31,730 --> 01:07:33,799 It doesn't work, does it? 1093 01:07:34,799 --> 01:07:37,933 The immunosuppressants. 1094 01:07:37,935 --> 01:07:39,636 Oh, it's all in there, Marisa. 1095 01:07:39,638 --> 01:07:42,772 You and Charles pumping elevated levels of 1096 01:07:42,774 --> 01:07:46,509 human proteins and hormones into all of our animals. 1097 01:07:46,511 --> 01:07:47,978 They were showing a rate of progress 1098 01:07:47,980 --> 01:07:49,444 we never could have anticipated. 1099 01:07:49,446 --> 01:07:52,815 Until they stopped responding to the Daleuxin, 1100 01:07:52,817 --> 01:07:54,817 making the immunosuppressant useless 1101 01:07:54,819 --> 01:07:58,290 and every one of those organs absolutely worthless. 1102 01:08:00,991 --> 01:08:03,292 I'm going to try to get back into the safe room. 1103 01:08:03,294 --> 01:08:04,926 It's our only chance. 1104 01:08:04,928 --> 01:08:07,931 We can test the suppressants on a real subject. 1105 01:08:07,933 --> 01:08:09,134 Hagen. 1106 01:08:10,134 --> 01:08:12,601 Pray it works. 1107 01:08:12,603 --> 01:08:14,806 We can do this together. 1108 01:08:18,643 --> 01:08:21,647 Your walkie, it's lighting up. 1109 01:08:23,314 --> 01:08:25,280 It's Charles. 1110 01:08:25,282 --> 01:08:26,716 Do you hear that echo? 1111 01:08:26,718 --> 01:08:28,084 I think it's coming from the testing room. 1112 01:08:28,086 --> 01:08:29,718 Testing room? 1113 01:08:29,720 --> 01:08:32,621 Maybe he's got her back into her enclosure. 1114 01:08:32,623 --> 01:08:34,693 We need to help. 1115 01:09:10,627 --> 01:09:12,294 It's G48. 1116 01:09:12,296 --> 01:09:14,031 She's out. 1117 01:09:14,866 --> 01:09:16,602 It's Charles. 1118 01:09:23,507 --> 01:09:25,841 They killed G32. 1119 01:09:25,843 --> 01:09:27,912 She killed one of her own? 1120 01:09:30,480 --> 01:09:32,017 No. 1121 01:09:33,818 --> 01:09:35,316 No, I think it was Charles. 1122 01:09:35,318 --> 01:09:38,322 Drilled two holes in the... back of her head. 1123 01:09:42,460 --> 01:09:47,362 She was only looking for her mother this whole time. 1124 01:09:47,364 --> 01:09:50,702 I think she was calling out to her before. 1125 01:09:52,237 --> 01:09:54,704 Diana, look at him. 1126 01:09:54,706 --> 01:09:59,107 G48 had the wherewithal for this vindictive response. 1127 01:09:59,109 --> 01:10:01,444 You were giving her an excessive amount 1128 01:10:01,446 --> 01:10:03,114 of human proteins. 1129 01:10:05,983 --> 01:10:08,017 What you didn't expect is for them to start 1130 01:10:08,019 --> 01:10:10,152 acting like humans. 1131 01:10:10,154 --> 01:10:14,088 Why are we still here then? Let's go to the safe room. 1132 01:10:14,090 --> 01:10:17,795 She's right. Let's go. 1133 01:10:19,096 --> 01:10:20,862 If the blood is carrying malignant agents, 1134 01:10:20,864 --> 01:10:23,098 then we could all be exposed. 1135 01:10:23,100 --> 01:10:25,034 It's on all of us. 1136 01:10:25,036 --> 01:10:29,073 If we start to show symptoms, we have a possible option. 1137 01:10:30,308 --> 01:10:31,574 You need to tell her. 1138 01:10:31,576 --> 01:10:33,776 Can we hurry? 1139 01:10:33,778 --> 01:10:36,012 You heard her. Let's hurry. 1140 01:10:36,014 --> 01:10:39,184 Let's get her to safety first. 1141 01:10:55,966 --> 01:10:58,633 No pulse. He's dead. 1142 01:10:58,635 --> 01:11:00,669 Marisa, are you sure? 1143 01:11:00,671 --> 01:11:02,170 Yes, I'm sure. 1144 01:11:02,172 --> 01:11:03,972 What now? 1145 01:11:03,974 --> 01:11:06,178 We need to find G48. 1146 01:11:10,181 --> 01:11:12,048 - She's not in Immunology. - What? 1147 01:11:12,050 --> 01:11:14,217 She's not in the Transplant Wing either. 1148 01:11:14,219 --> 01:11:15,051 Look again. 1149 01:11:15,053 --> 01:11:16,418 You're scrolling too fast. 1150 01:11:16,420 --> 01:11:17,887 I'm telling you she's not in any 1151 01:11:17,889 --> 01:11:19,221 main department of the building. 1152 01:11:19,223 --> 01:11:22,591 Well, that's impossible. Where is she? 1153 01:11:22,593 --> 01:11:24,392 She's got to be here. 1154 01:11:24,394 --> 01:11:25,796 She's not here. 1155 01:11:27,599 --> 01:11:30,232 - Try camera five. - I did. She's not there. 1156 01:11:30,234 --> 01:11:31,534 Where is she? 1157 01:11:31,536 --> 01:11:33,402 There she is. 1158 01:11:33,404 --> 01:11:35,437 - Where? - The cages. 1159 01:11:35,439 --> 01:11:36,873 Oh, my God. Look. 1160 01:11:36,875 --> 01:11:40,410 She can't possibly know how to open those cages. 1161 01:11:40,412 --> 01:11:44,946 If she does, then we can enact Code Five. 1162 01:11:44,948 --> 01:11:46,982 What's Code Five? 1163 01:11:46,984 --> 01:11:49,819 There's another fail safe. 1164 01:11:49,821 --> 01:11:51,221 The microchips. 1165 01:11:51,223 --> 01:11:53,054 You wired the chips to kill all my animals? 1166 01:11:53,056 --> 01:11:55,057 We're going to avoid that. 1167 01:11:55,059 --> 01:11:56,659 There's no need for that. Not yet. 1168 01:11:56,661 --> 01:11:58,160 What are you talking about? 1169 01:11:58,162 --> 01:11:59,928 Kill them! Do it now! 1170 01:11:59,930 --> 01:12:02,397 Diana, if we can trap her in her enclosure 1171 01:12:02,399 --> 01:12:05,200 and seal the door from her side, the lockdown will be lifted, 1172 01:12:05,202 --> 01:12:08,204 and we can still save the specimens. 1173 01:12:08,206 --> 01:12:09,972 I know how you feel about them. 1174 01:12:09,974 --> 01:12:11,973 I don't want them to die either. 1175 01:12:11,975 --> 01:12:14,877 All of our work will be destroyed. 1176 01:12:14,879 --> 01:12:17,512 Please, help me save them. 1177 01:12:17,514 --> 01:12:19,481 You did all of this behind my back 1178 01:12:19,483 --> 01:12:21,816 so it wouldn't hamper progress if I found out. 1179 01:12:21,818 --> 01:12:23,518 Methods were working. 1180 01:12:23,520 --> 01:12:26,521 We are 120 days out from our first transplant. 1181 01:12:26,523 --> 01:12:28,557 There is no reason why that should change. 1182 01:12:28,559 --> 01:12:30,426 It shouldn't change. 1183 01:12:30,428 --> 01:12:31,793 People are dead. 1184 01:12:31,795 --> 01:12:35,297 The PARC will want to destroy every Goji in this place 1185 01:12:35,299 --> 01:12:37,734 after what happened, and it's all your fault. 1186 01:12:37,736 --> 01:12:42,405 You have taken advantage of these precious, rare animals, 1187 01:12:42,407 --> 01:12:44,507 and look at what you've done to them. 1188 01:12:44,509 --> 01:12:46,941 Diana, I'm on your side! 1189 01:12:46,943 --> 01:12:50,111 You and I are going to save your dinosaurs. 1190 01:12:50,113 --> 01:12:52,981 We can't argue about this anymore. 1191 01:12:52,983 --> 01:12:54,251 Hey, wait! 1192 01:12:55,053 --> 01:12:57,352 You can't leave me here. 1193 01:12:57,354 --> 01:12:59,722 Hey. 1194 01:12:59,724 --> 01:13:03,226 Hey, stay here where it's safe. 1195 01:13:03,228 --> 01:13:06,462 We'll be right back. We're getting out of here. 1196 01:13:06,464 --> 01:13:08,130 Okay? 1197 01:13:08,132 --> 01:13:10,468 We're gonna get out of here. 1198 01:13:16,172 --> 01:13:18,540 I'll need to test all the remaining Gojis. 1199 01:13:18,542 --> 01:13:20,810 See how many you've given a death sentence to. 1200 01:13:20,812 --> 01:13:22,177 I need you to listen to me. 1201 01:13:22,179 --> 01:13:23,612 I realize the only other option we have left 1202 01:13:23,614 --> 01:13:25,114 is these tranqs, but it won't be enough. 1203 01:13:25,116 --> 01:13:26,716 Eight doses will only slow her. 1204 01:13:26,718 --> 01:13:28,182 It won't stop her. 1205 01:13:28,184 --> 01:13:30,219 You've been euthanizing all the ones that were 1206 01:13:30,221 --> 01:13:33,222 of no use to you anymore, like G32. 1207 01:13:33,224 --> 01:13:35,057 They've grown immune to the sedatives. 1208 01:13:35,059 --> 01:13:37,125 We needed an alternative. 1209 01:13:37,127 --> 01:13:38,392 And her mother was being held 1210 01:13:38,394 --> 01:13:40,495 in the Kill Room for extermination. 1211 01:13:40,497 --> 01:13:42,198 She followed the scent. 1212 01:13:42,200 --> 01:13:44,534 And now G48 is in the holding pens. 1213 01:13:44,536 --> 01:13:46,802 We need to stop her before she figures out 1214 01:13:46,804 --> 01:13:49,106 a way to let the others out. 1215 01:13:56,080 --> 01:13:57,413 Power's out. 1216 01:13:57,415 --> 01:13:59,917 She can't get in the cages anyway. 1217 01:14:34,417 --> 01:14:35,651 No! 1218 01:14:35,653 --> 01:14:38,387 Get off! Get off me! 1219 01:14:38,389 --> 01:14:39,623 No! 1220 01:14:41,692 --> 01:14:43,361 [grunting] 1221 01:14:58,041 --> 01:14:59,909 If we can get to the tranquilizers, 1222 01:14:59,911 --> 01:15:03,078 we may be able to neutralize her before she opens the cage. 1223 01:15:03,080 --> 01:15:04,746 What if we can't? 1224 01:15:04,748 --> 01:15:07,450 It's our only chance of getting out of here without... 1225 01:15:07,452 --> 01:15:09,087 [screaming] 1226 01:15:17,562 --> 01:15:20,896 Marisa, the door. The door! 1227 01:15:20,898 --> 01:15:22,530 I have to keep them alive, Diana. 1228 01:15:22,532 --> 01:15:24,933 I've come too far for all my work to be lost. 1229 01:15:24,935 --> 01:15:26,701 - Let me out. - I'm sorry. 1230 01:15:26,703 --> 01:15:29,271 But when they ask questions, it will be human error. 1231 01:15:29,273 --> 01:15:31,507 I have to be the only one with the answers. 1232 01:15:31,509 --> 01:15:32,709 No witnesses. 1233 01:15:32,711 --> 01:15:35,009 What are you talking about? 1234 01:15:35,011 --> 01:15:38,380 When the halon comes off, we'll all die anyway. 1235 01:15:38,382 --> 01:15:41,484 The dinos will die, and you will have killed us all. 1236 01:15:41,486 --> 01:15:44,589 Not if I override the system before that happens. 1237 01:15:46,623 --> 01:15:47,789 No. 1238 01:15:47,791 --> 01:15:50,959 No, you can't do this. 1239 01:15:50,961 --> 01:15:53,795 What about human life, Marisa? 1240 01:15:53,797 --> 01:15:56,833 Some are expendable for the greater good. 1241 01:15:56,835 --> 01:16:01,235 Charles, Atkins, Bridget... you. 1242 01:16:01,237 --> 01:16:04,307 Your sacrifice will save thousands of lives 1243 01:16:04,309 --> 01:16:07,310 once the research is completed. 1244 01:16:07,312 --> 01:16:09,578 This is just a temporary setback. 1245 01:16:09,580 --> 01:16:11,980 Marisa. 1246 01:16:11,982 --> 01:16:14,219 Marisa! 1247 01:16:28,065 --> 01:16:30,100 Diana. 1248 01:16:53,858 --> 01:16:56,725 T-minus three minutes until halon detonation 1249 01:16:56,727 --> 01:16:58,427 override expires. 1250 01:16:58,429 --> 01:17:00,161 Ah! 1251 01:17:00,163 --> 01:17:01,496 They're all loose. 1252 01:17:01,498 --> 01:17:02,798 What? 1253 01:17:02,800 --> 01:17:04,799 There's a Code Five which will detonate a chip 1254 01:17:04,801 --> 01:17:05,968 inside all of the Gojis. 1255 01:17:05,970 --> 01:17:08,106 - Follow me. - Oh, my God. 1256 01:17:10,640 --> 01:17:13,741 [sobbing] 1257 01:17:13,743 --> 01:17:15,444 I killed him. 1258 01:17:15,446 --> 01:17:17,079 - Hey. - I killed him. 1259 01:17:17,081 --> 01:17:18,914 Hey, hey, hey, hey. 1260 01:17:18,916 --> 01:17:20,316 She locked me in. 1261 01:17:20,318 --> 01:17:22,250 It's okay. Breathe. 1262 01:17:22,252 --> 01:17:23,852 I killed him. 1263 01:17:23,854 --> 01:17:26,722 No, it's okay, it's okay, it's okay. 1264 01:17:26,724 --> 01:17:29,825 Are you finding anything on Code Five? 1265 01:17:29,827 --> 01:17:31,529 You need to see this. 1266 01:17:35,099 --> 01:17:38,236 Look, they're attacking each other. 1267 01:17:39,938 --> 01:17:43,739 What? What is this? 1268 01:17:43,741 --> 01:17:48,377 I've never seen or heard of this kind of behavior before. 1269 01:17:48,379 --> 01:17:49,844 It's brutal. What... 1270 01:17:49,846 --> 01:17:51,579 They're wild, uncontrollable animals. 1271 01:17:51,581 --> 01:17:53,883 They're too aggressive now. 1272 01:17:53,885 --> 01:17:56,585 They're too much of a risk hazard. 1273 01:17:56,587 --> 01:18:00,222 Even if... even if we contained them, 1274 01:18:00,224 --> 01:18:03,225 that would be no quality of life for them. 1275 01:18:03,227 --> 01:18:06,962 Marisa said that there's a... she was trying to get back in here. 1276 01:18:06,964 --> 01:18:09,263 Maybe there's a box or... 1277 01:18:09,265 --> 01:18:12,336 Panel. A door. Something. 1278 01:18:13,836 --> 01:18:16,340 There could be some kind of remote detonator. 1279 01:18:19,943 --> 01:18:21,178 Got it! 1280 01:18:24,348 --> 01:18:26,848 This should be it. 1281 01:18:26,850 --> 01:18:28,185 Okay. 1282 01:18:30,787 --> 01:18:31,853 Red. 1283 01:18:31,855 --> 01:18:33,457 - Turn these on. - Black. 1284 01:18:34,959 --> 01:18:36,924 All right, I'll hit the light switch. Ready? 1285 01:18:36,926 --> 01:18:38,328 Hold on to your butts. 1286 01:18:48,206 --> 01:18:50,675 It didn't work. Why? 1287 01:18:52,509 --> 01:18:54,812 Look. On the floor. Zoom in. 1288 01:18:56,980 --> 01:18:59,147 They tore out each other's microchips. 1289 01:18:59,149 --> 01:19:00,816 Manual override has expired. 1290 01:19:00,818 --> 01:19:03,855 Halon commencement in T-minus 30 minutes. 1291 01:19:07,690 --> 01:19:10,558 We can't stop the halon, but we might be able to speed it up. 1292 01:19:10,560 --> 01:19:12,895 I have Martinelli's key. We can lift the lockdown. 1293 01:19:12,897 --> 01:19:15,263 We just need to get to the exit before they do. 1294 01:19:15,265 --> 01:19:17,866 Emergency lockdown deactivated. 1295 01:19:17,868 --> 01:19:19,801 Bridget, no! 1296 01:19:19,803 --> 01:19:20,971 Bridget! 1297 01:19:30,247 --> 01:19:31,280 Wait. 1298 01:19:31,282 --> 01:19:32,714 Watch your step. 1299 01:19:32,716 --> 01:19:34,986 Let's go. Move, move, move. 1300 01:19:43,327 --> 01:19:45,330 I can hear them. They're coming! 1301 01:19:46,831 --> 01:19:49,699 Come on, pick it up. We gotta keep moving. 1302 01:19:49,701 --> 01:19:50,766 Wait. 1303 01:19:50,768 --> 01:19:52,634 What? 1304 01:19:52,636 --> 01:19:53,569 What? 1305 01:19:53,571 --> 01:19:56,871 Hey, Diana. Let's go. 1306 01:19:56,873 --> 01:19:57,873 Where are we... 1307 01:19:57,875 --> 01:19:59,275 Diana, what are you doing? Come on. 1308 01:19:59,277 --> 01:20:00,475 Diana, we gotta... 1309 01:20:00,477 --> 01:20:01,910 - Don't touch me! - We gotta move! 1310 01:20:01,912 --> 01:20:03,881 - We gotta keep moving. Come on! - Don't touch me! 1311 01:20:05,515 --> 01:20:07,816 - Diana! - Get off me! 1312 01:20:07,818 --> 01:20:10,151 Come on. Stop it! 1313 01:20:10,153 --> 01:20:11,352 [screaming] 1314 01:20:11,354 --> 01:20:13,323 [shouting] 1315 01:20:24,102 --> 01:20:25,868 Jesus Christ, get her off of me. 1316 01:20:25,870 --> 01:20:27,839 [screaming] 1317 01:20:30,373 --> 01:20:32,644 [coughing] 1318 01:20:37,114 --> 01:20:38,349 Jesus. 1319 01:20:40,350 --> 01:20:41,850 What the hell was that? 1320 01:20:41,852 --> 01:20:44,986 It's for the virus. She should be okay. 1321 01:20:44,988 --> 01:20:46,323 We have to go. 1322 01:20:51,295 --> 01:20:53,027 Hurry! 1323 01:20:53,029 --> 01:20:54,795 Come on! 1324 01:20:54,797 --> 01:20:56,899 [moaning] Wha... what are you doing? 1325 01:20:56,901 --> 01:20:58,068 Put me down. 1326 01:20:59,103 --> 01:21:00,668 What happened? 1327 01:21:00,670 --> 01:21:03,673 You're only the third person to kick my ass today. 1328 01:21:03,675 --> 01:21:05,307 What? 1329 01:21:05,309 --> 01:21:07,042 Did they... did they get out? 1330 01:21:07,044 --> 01:21:09,043 Not yet. 1331 01:21:09,045 --> 01:21:12,013 Halon commencement in T-minus 20 minutes. 1332 01:21:12,015 --> 01:21:14,415 That's too long. We've have to speed it up. 1333 01:21:14,417 --> 01:21:16,485 Please. 1334 01:21:16,487 --> 01:21:18,922 - [screaming] - Please, we have to go. 1335 01:21:20,757 --> 01:21:23,359 Get back! Get back! 1336 01:21:23,361 --> 01:21:24,862 [screaming] 1337 01:21:26,429 --> 01:21:28,896 Tom! Ah! 1338 01:21:28,898 --> 01:21:30,365 [grunting] 1339 01:21:30,367 --> 01:21:32,500 I can't hold them much longer. 1340 01:21:32,502 --> 01:21:34,671 [screaming] 1341 01:21:36,038 --> 01:21:38,408 [grunting] 1342 01:21:41,045 --> 01:21:43,547 [screaming] 1343 01:21:45,114 --> 01:21:47,385 Diana, engage the halon! 1344 01:21:49,853 --> 01:21:51,723 [grunting] 1345 01:21:52,855 --> 01:21:54,658 No, Tom! 1346 01:22:42,506 --> 01:22:45,143 Commence halon initiation. 1347 01:23:53,042 --> 01:23:54,679 [panting] 1348 01:25:04,982 --> 01:25:06,347 You're okay. You're alive. 1349 01:25:06,349 --> 01:25:07,449 You made it. 1350 01:25:07,451 --> 01:25:09,017 Come on. Get up. 1351 01:25:09,019 --> 01:25:10,753 We gotta get up. 1352 01:25:10,755 --> 01:25:13,324 Move! Move! 1353 01:25:53,395 --> 01:25:55,899 I think this is yours. 1354 01:26:09,068 --> 01:26:14,068 Subtitles by explosiveskull 94173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.