All language subtitles for Traffik 2018 720p BluRay x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,026 --> 00:02:26,569 ¿Quieres salir de aquí? 2 00:02:31,824 --> 00:02:32,992 ¡Dios mío! 3 00:02:34,035 --> 00:02:35,495 Ayuda. Ayuda. 4 00:02:42,460 --> 00:02:44,670 Por favor. ¡Por favor, ayúdame! 5 00:02:44,754 --> 00:02:48,341 INSPIRADA POR HECHOS REALES 6 00:02:50,176 --> 00:02:51,803 ¡Por favor! 7 00:02:53,137 --> 00:02:55,723 ¡Espera! ¡No! 8 00:03:02,855 --> 00:03:06,275 ¡No! ¡Por favor! 9 00:03:14,117 --> 00:03:15,660 Oye, ¿qué pasa, cariño? Soy yo. 10 00:03:15,702 --> 00:03:18,579 Sólo quería decirte feliz cumpleaños y... 11 00:03:18,746 --> 00:03:20,748 Tengo que trabajar y cosas, mañana y hoy. 12 00:03:21,207 --> 00:03:22,750 Guarda tu energía para esta noche. 13 00:03:22,792 --> 00:03:24,127 Estoy ansioso por verte. 14 00:03:24,210 --> 00:03:26,295 Vamos a celebrar, ¿de acuerdo? 15 00:03:26,337 --> 00:03:28,131 Ten un buen día. Está bien, adiós. 16 00:03:28,381 --> 00:03:30,925 Oye, Brea. Es Malia. 17 00:03:30,967 --> 00:03:32,849 Recuerdo que es tu cumpleaños. 18 00:03:32,884 --> 00:03:35,554 Eso significa tomar un día libre, ¿por favor? 19 00:03:35,595 --> 00:03:37,431 De acuerdo, niña, te veré esta noche. 20 00:03:37,931 --> 00:03:39,224 Oye, Brea. 21 00:03:39,641 --> 00:03:41,518 Sólo quiero darte un rápido aviso. 22 00:03:41,893 --> 00:03:43,687 Sé que no planeabas venir hoy, 23 00:03:43,729 --> 00:03:46,732 pero, quizás quieras entrar en línea. 24 00:03:46,940 --> 00:03:48,126 ¿Ese artículo de bienes raíces... 25 00:03:48,150 --> 00:03:50,294 en que has estado trabajando durante aproximadamente un año? 26 00:03:50,318 --> 00:03:53,196 Sí. Steven lo tiene. 27 00:03:53,572 --> 00:03:57,367 Por lo tanto, siento ser quien te lo diga. 28 00:03:57,743 --> 00:03:59,745 Esperaba verte en persona. 29 00:04:01,580 --> 00:04:04,833 De acuerdo. Lo siento. Adiós. 30 00:04:10,005 --> 00:04:11,673 Él se robó mi historia. 31 00:04:11,715 --> 00:04:13,800 Buenos días, Brea. Vamos, pasa. 32 00:04:13,967 --> 00:04:15,302 Yo... No entiendo. 33 00:04:15,344 --> 00:04:18,722 Te traje ese artículo de corrupción inmobiliaria hace meses, 34 00:04:18,930 --> 00:04:20,349 ¿y ahora vas a sacar a ese idiota... 35 00:04:20,390 --> 00:04:21,683 y su versión simplificada? 36 00:04:22,267 --> 00:04:24,269 De hecho, estoy sentado por aquí. 37 00:04:26,772 --> 00:04:28,357 Fuera, Steven. 38 00:04:33,028 --> 00:04:34,696 Deberías estar avergonzado de tí mismo. 39 00:04:37,407 --> 00:04:39,785 Carl, ¿cómo pudiste hacerme esto? 40 00:04:40,410 --> 00:04:42,287 Él tomó mi investigación, mis fuentes. 41 00:04:42,329 --> 00:04:43,973 Vivimos en un ciclo de noticias de 24 horas. 42 00:04:43,997 --> 00:04:45,165 Nada lleva meses. 43 00:04:45,332 --> 00:04:46,465 Hablamos sobre esto. 44 00:04:46,500 --> 00:04:48,168 Iba a escribir un artículo... 45 00:04:48,251 --> 00:04:50,379 sobre la corrupción en la sociedad y... 46 00:04:50,420 --> 00:04:52,255 Y si podría la sociedad existir sin eso. 47 00:04:52,297 --> 00:04:53,566 Yo quería educar a las personas... 48 00:04:53,590 --> 00:04:56,259 sobre Tiberio Graco, el primer político... 49 00:04:56,301 --> 00:04:57,445 Cuantas veces tengo que decirte... 50 00:04:57,469 --> 00:05:00,681 que a nadie le importa una mierda sobre Tiberio Graco, ¿está bien? 51 00:05:00,722 --> 00:05:02,265 Se trata de un Congresista, 52 00:05:02,307 --> 00:05:05,769 un Congresista que le costó a nueve familias sus casas. 53 00:05:05,894 --> 00:05:06,645 Eso es todo. 54 00:05:06,728 --> 00:05:08,487 Es más de una persona y lo sabes, Carl. 55 00:05:08,522 --> 00:05:09,540 - Deberías saberlo mejor que eso. - No me importa. 56 00:05:09,564 --> 00:05:11,877 No me importa, porque estás escribiendo un artículo de nada... 57 00:05:11,901 --> 00:05:15,154 haciéndote pasar por una especie de expositora intelectual. 58 00:05:15,238 --> 00:05:17,365 Sé que tenemos que vender periódicos, ¿verdad? 59 00:05:18,241 --> 00:05:22,036 Pero tenemos la obligación moral de decirle a la gente... 60 00:05:22,078 --> 00:05:23,996 la historia completa, por lo menos. 61 00:05:24,038 --> 00:05:26,791 Yo... Pensé que me respetabas. 62 00:05:27,166 --> 00:05:28,710 Acepta este consejo. 63 00:05:28,793 --> 00:05:31,045 Lee ambas historias una al lado de la otra. Haz eso. 64 00:05:31,129 --> 00:05:32,672 Entonces, dime que te robó tu historia. 65 00:05:34,173 --> 00:05:35,967 Escribes cosas a la larga. 66 00:05:36,134 --> 00:05:37,552 No sé por qué. 67 00:05:37,677 --> 00:05:42,056 ¿Por qué no podrías sólo sacar una historia simple? 68 00:05:43,057 --> 00:05:44,474 "¿Una historia simple?" 69 00:05:45,976 --> 00:05:47,769 Brea, no estoy seguro... 70 00:05:47,811 --> 00:05:49,730 de que haya un lugar para ti aún aquí. 71 00:05:56,153 --> 00:05:59,948 Brea, tu influencia en mi vida siempre ha sido positiva, 72 00:05:59,990 --> 00:06:02,200 y me has ayudado a dar lo mejor de mí. 73 00:06:02,534 --> 00:06:04,745 Eres la mujer más hermosa que conozco. 74 00:06:04,828 --> 00:06:06,079 Feliz cumpleaños, cariño. 75 00:06:11,084 --> 00:06:12,009 Una cosa. 76 00:06:12,044 --> 00:06:13,879 Parecen votos nupciales. 77 00:06:13,920 --> 00:06:15,213 - Darren. - Cuidado. 78 00:06:15,255 --> 00:06:16,631 Eso no salió directo de aquí. 79 00:06:16,673 --> 00:06:18,550 - Vamos, hombre. - Fue hermoso. 80 00:06:18,675 --> 00:06:20,177 Perdón, chicos, debo atender. 81 00:06:20,218 --> 00:06:22,179 Cariño, ¿tienes que trabajar esta noche? 82 00:06:22,220 --> 00:06:24,097 - Está bien. No pasa nada. - No. 83 00:06:24,139 --> 00:06:26,058 Tengo que atender. Enseguida vuelvo. 84 00:06:26,266 --> 00:06:28,810 Scott, dime. Dame una buena noticia. 85 00:06:30,187 --> 00:06:31,563 No apareció en el entrenamiento... 86 00:06:31,646 --> 00:06:33,482 porque le dije que no apareciera. 87 00:06:33,732 --> 00:06:34,732 ¿Estás bien? 88 00:06:34,816 --> 00:06:36,568 ¿Le pagaste el extra por el contrato? 89 00:06:36,943 --> 00:06:38,945 Sí, estoy bien. 90 00:06:39,404 --> 00:06:40,489 ¿Qué pasó? 91 00:06:41,239 --> 00:06:42,991 Discutí con mi jefe, 92 00:06:43,116 --> 00:06:45,494 y no sé si sigo teniendo trabajo. 93 00:06:46,203 --> 00:06:47,788 ¿Por qué no dijiste nada? 94 00:06:48,413 --> 00:06:49,581 No era el momento. 95 00:06:49,623 --> 00:06:51,458 Llámame cuando esté depositado el dinero. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,126 Hasta entonces, ni te molestes. 97 00:06:57,923 --> 00:06:59,383 ¿Qué pasa? ¿Y esas caras largas? 98 00:06:59,466 --> 00:07:00,842 ¿No estábamos festejando? 99 00:07:01,510 --> 00:07:03,887 Brea cree que hoy se quedó sin trabajo, así que... 100 00:07:04,680 --> 00:07:07,099 Qué sangre fría. Al diablo. Tomaremos tequila. 101 00:07:07,182 --> 00:07:08,225 Disculpa. 102 00:07:08,600 --> 00:07:11,269 ¿Nos traes cuatro vasitos de Código 1530? 103 00:07:11,478 --> 00:07:12,792 Claro. Enseguida. 104 00:07:12,827 --> 00:07:14,106 Gracias. Frío. 105 00:07:15,190 --> 00:07:17,234 Agradece que no te dedicas a lo mío. 106 00:07:17,275 --> 00:07:21,071 Se supone que represento a deportistas, pero soy una niñera con traje. 107 00:07:21,113 --> 00:07:22,037 Eso soy. 108 00:07:22,072 --> 00:07:26,284 La vida sería mucho más sencilla con trabajos más sencillos. 109 00:07:26,493 --> 00:07:27,619 Como el tuyo, John. 110 00:07:27,869 --> 00:07:28,870 Mecánico. 111 00:07:28,954 --> 00:07:30,664 ¿Hay algo más sencillo que eso? 112 00:07:30,706 --> 00:07:32,833 Tomas una parte, luego tomas otra, 113 00:07:32,874 --> 00:07:35,836 las unes, les echas aceite y esas cosas, 114 00:07:35,877 --> 00:07:37,504 y listo. Adelante. 115 00:07:37,546 --> 00:07:38,964 ¿Me entiendes? Sencillo. 116 00:07:39,006 --> 00:07:40,298 No estoy para nada de acuerdo. 117 00:07:40,340 --> 00:07:43,593 Lo que hace John no tiene nada de sencillo. 118 00:07:43,885 --> 00:07:46,054 Él no arregla autos, los construye. 119 00:07:46,388 --> 00:07:48,181 Es impresionante. 120 00:07:48,432 --> 00:07:50,809 Yo no puedo hacer eso. No puedo ni imaginarlo. ¿Tú? 121 00:07:51,018 --> 00:07:53,353 Yo estoy viendo otra cosa que es impresionante. 122 00:07:53,395 --> 00:07:55,022 ¿No coincides, John? 123 00:07:55,939 --> 00:07:57,231 - ¿En serio? - Gracias. 124 00:07:57,266 --> 00:07:58,266 Que lo disfruten. 125 00:07:58,899 --> 00:07:59,899 Lo disfrutaremos. 126 00:08:01,152 --> 00:08:03,654 - Era una broma. Vamos. - Eres un imbécil. 127 00:08:03,696 --> 00:08:04,488 Cariño. 128 00:08:04,655 --> 00:08:06,782 Oigan, puedo mirar, pero no tocar. 129 00:08:06,817 --> 00:08:07,817 ¿Verdad, cariño? 130 00:08:07,992 --> 00:08:09,094 - Verdad. - Vamos. Dame un beso. 131 00:08:09,118 --> 00:08:10,536 - Ya basta. - Vamos, cariño. 132 00:08:11,037 --> 00:08:14,999 Por Brea, la mejor periodista de Sacramento. 133 00:08:16,959 --> 00:08:17,959 Gracias, Darren. 134 00:08:18,669 --> 00:08:20,338 Yo sé muy bien qué la animará. 135 00:08:20,671 --> 00:08:22,048 ¿Sabe de su regalo de cumpleaños? 136 00:08:22,089 --> 00:08:23,299 - Darren. - No, no le dije. 137 00:08:23,341 --> 00:08:24,425 Es una sorpresa. 138 00:08:24,508 --> 00:08:25,593 ¿Bromeas? 139 00:08:25,718 --> 00:08:27,059 Cariño, es su cumpleaños. 140 00:08:27,094 --> 00:08:29,103 - Ya sabe que le regalará algo. - D. 141 00:08:29,138 --> 00:08:31,223 ¿No le dijiste nada del lugar que les conseguí en... 142 00:08:31,265 --> 00:08:32,725 No, no le dije, D. 143 00:08:33,934 --> 00:08:35,936 Sólo trato de alegrar a tu mujer. 144 00:08:38,147 --> 00:08:42,443 La empresa de D tiene una casa de lujo en las montañas, 145 00:08:42,485 --> 00:08:44,195 lejos de la ciudad, ¿entiendes? 146 00:08:44,236 --> 00:08:46,280 Qué tierno. Gracias. Será divertido. 147 00:08:46,315 --> 00:08:47,323 Voy al baño. 148 00:08:47,365 --> 00:08:50,159 Brea, ven conmigo, por favor. 149 00:08:50,368 --> 00:08:51,494 Bueno. 150 00:08:52,953 --> 00:08:54,705 Voy a tener problemas. 151 00:08:56,248 --> 00:08:57,625 Nos vemos afuera, mi amor. 152 00:08:58,918 --> 00:08:59,627 ¿Qué hice? 153 00:08:59,669 --> 00:09:02,088 ¿Sabes el tiempo que llevo planificando todo esto? 154 00:09:02,129 --> 00:09:04,757 Es una sorpresa, ¿cómo vas a venir y arruinar todo? 155 00:09:04,799 --> 00:09:06,175 Sabes que tengo buen corazón. 156 00:09:06,258 --> 00:09:09,011 Pero cuando esto se abre, como la uso para ganar dinero, 157 00:09:09,053 --> 00:09:10,763 no puede parar. Tiene vida propia. 158 00:09:10,805 --> 00:09:12,807 Sí, y también la usas para meterte en problemas. 159 00:09:12,932 --> 00:09:15,351 Me equivoqué, perdóname, en serio. 160 00:09:17,603 --> 00:09:18,646 Es todo amor. 161 00:09:18,771 --> 00:09:21,107 Por otra parte, ¿seguro que estás listo para todo esto? 162 00:09:21,190 --> 00:09:22,400 Es un gran paso, hermano. 163 00:09:22,858 --> 00:09:25,319 Es el paso que sigue. Sólo... 164 00:09:25,945 --> 00:09:28,280 Ella es la mujer de mi vida. 165 00:09:33,077 --> 00:09:35,705 ¿Está pasando lo que yo creo? 166 00:09:38,999 --> 00:09:40,042 Bueno... 167 00:09:42,128 --> 00:09:43,504 ¡Dios mío! 168 00:09:44,880 --> 00:09:46,173 Mírame. 169 00:09:48,300 --> 00:09:51,012 Lo que hay entre ustedes es de verdad. Lo sabes. 170 00:09:51,095 --> 00:09:53,681 Que John te proponga matrimonio no es algo malo, es algo bueno. 171 00:09:53,931 --> 00:09:55,057 ¿Sabes qué es lo malo? 172 00:09:55,141 --> 00:09:57,768 Encontrar un hombre y creer que lo amas porque te da todo, 173 00:09:57,852 --> 00:10:02,732 pero lo único que no puede darte es su vida, ¿entiendes? 174 00:10:03,315 --> 00:10:04,942 Piénsalo. 175 00:10:05,151 --> 00:10:06,151 Hablamos pronto. 176 00:10:06,360 --> 00:10:09,821 Por cierto, hermano, el domingo estamos libres. 177 00:10:09,863 --> 00:10:11,740 - Tal vez vayamos. - ¿Por qué vas a ir? 178 00:10:11,781 --> 00:10:13,929 - Porque te quiero. - ¿Porque me quieres? 179 00:10:13,964 --> 00:10:16,077 Eres mi familia. Te estaba tomando el pelo. 180 00:10:16,244 --> 00:10:17,419 Conduce con cuidado. 181 00:10:17,454 --> 00:10:19,330 - Te quiero, amigo. - Yo también te quiero. 182 00:10:21,166 --> 00:10:23,460 Sé que John es maravilloso. 183 00:10:24,210 --> 00:10:25,879 Pero creo que no estoy lista. 184 00:10:26,171 --> 00:10:27,922 Lo de John es amor de verdad. 185 00:10:28,298 --> 00:10:31,301 Tu carrera es increíble, tienes un novio que te adora. 186 00:10:33,011 --> 00:10:34,220 Es maravilloso. 187 00:10:35,347 --> 00:10:37,640 Quiero tu vida, dame tus problemas. 188 00:10:37,682 --> 00:10:39,309 - Por favor. - Sí. 189 00:10:40,935 --> 00:10:43,147 No puedo salir herida de nuevo. ¿Sabes? 190 00:11:15,304 --> 00:11:16,639 Hablemos. 191 00:11:23,104 --> 00:11:24,313 No. 192 00:11:27,400 --> 00:11:28,651 ¿John? 193 00:11:28,859 --> 00:11:31,362 Deja de proyectar en nosotros la mierda de tu trabajo. 194 00:11:31,404 --> 00:11:34,115 No sé lo que quiero. No sé qué quiero ser. No sé si... 195 00:11:34,156 --> 00:11:36,534 Ni siquiera sé si quiero seguir siendo periodista. 196 00:11:36,742 --> 00:11:37,742 No sé. 197 00:11:38,369 --> 00:11:39,537 Todo va a salir bien. 198 00:11:39,578 --> 00:11:40,579 Yo... 199 00:11:49,088 --> 00:11:50,381 ¿Cariño? 200 00:11:51,841 --> 00:11:53,009 Brea. 201 00:11:53,259 --> 00:11:55,136 - ¿Qué? - Ven aquí. 202 00:11:57,555 --> 00:11:58,973 Te amo. 203 00:12:31,963 --> 00:12:33,465 Feliz cumpleaños, B. 204 00:12:34,132 --> 00:12:35,467 ¿Qué? 205 00:12:35,633 --> 00:12:36,926 El auto de tus sueños. 206 00:12:37,844 --> 00:12:39,929 No puedo creer que me hayas comprado un auto. 207 00:12:40,305 --> 00:12:41,890 No te compré un auto. 208 00:12:42,182 --> 00:12:45,101 Lo reconstruí, desde el chasis. 209 00:12:45,518 --> 00:12:46,811 Es increíble. 210 00:12:48,855 --> 00:12:50,607 Es demasiado. 211 00:12:51,066 --> 00:12:52,650 No hacía falta. 212 00:12:52,692 --> 00:12:54,944 Disfruta del momento. 213 00:13:01,618 --> 00:13:03,453 Te dije que contaras conmigo. 214 00:13:05,288 --> 00:13:06,748 - ¿No? - Sí. 215 00:13:13,672 --> 00:13:15,006 Dios mío, mira esto. 216 00:13:15,048 --> 00:13:17,133 - No lo puedo creer. - Mira eso. 217 00:13:17,342 --> 00:13:18,551 Ablándalo. 218 00:13:20,178 --> 00:13:21,262 Vamos. 219 00:13:22,055 --> 00:13:24,307 ¿Quieres que pise el acelerador? 220 00:13:24,349 --> 00:13:25,517 Vamos, siéntelo. 221 00:13:26,851 --> 00:13:28,019 Bueno. 222 00:13:28,144 --> 00:13:30,028 ¡Despacio! 223 00:13:30,063 --> 00:13:32,315 ¿Qué? Dijiste que lo pisara. 224 00:13:32,357 --> 00:13:33,358 Pero respeta la potencia. 225 00:13:33,400 --> 00:13:34,609 Puedo sentir la potencia. 226 00:13:34,651 --> 00:13:36,569 Necesita equilibrio. Tienes que equilibrarlo. 227 00:13:36,611 --> 00:13:39,698 No puedes darle así, sin dejar que fluya... 228 00:13:39,739 --> 00:13:42,283 - ¿Me vas a dejar conducir? - Bueno, linda. 229 00:13:42,409 --> 00:13:43,849 - Pero quédate en tu carril. - Basta. 230 00:13:44,494 --> 00:13:46,121 - Gracias. - Ven aquí. 231 00:13:49,082 --> 00:13:50,417 ¿Recuerdas este tema? 232 00:14:02,637 --> 00:14:04,848 - ¿No cantas? - No. 233 00:15:12,206 --> 00:15:13,266 GASOLINA - DIÉSEL - COMIDAS 234 00:15:13,290 --> 00:15:14,583 Me encantan estos lugares. 235 00:15:14,667 --> 00:15:16,335 Sí, que sea una parada rápida. 236 00:15:16,794 --> 00:15:18,462 Habría que comprar algunas cosas. 237 00:15:18,587 --> 00:15:21,048 - Algunas cosas como... - Ya verás. 238 00:15:25,386 --> 00:15:26,929 ¿Qué te traigo, amigo? 239 00:15:26,964 --> 00:15:27,964 Un raspado. 240 00:15:28,263 --> 00:15:30,015 - ¿Un raspado? - Sí. 241 00:15:30,057 --> 00:15:31,767 Bueno, ¿de qué sabor? 242 00:15:31,934 --> 00:15:33,936 - Azul. - Azul no es un sabor. 243 00:15:33,977 --> 00:15:36,939 Todo el mundo sabe, de Nueva York a Chicago, 244 00:15:37,022 --> 00:15:38,691 de Los Ángeles a Atlanta, 245 00:15:38,732 --> 00:15:41,151 - todos saben que el azul es un sabor. - Sí. 246 00:15:44,530 --> 00:15:45,739 ¿Qué miras? 247 00:15:45,989 --> 00:15:46,989 A ti. 248 00:15:53,747 --> 00:15:55,082 Como prefieras. 249 00:15:59,253 --> 00:16:00,254 No, nada. 250 00:16:00,796 --> 00:16:02,214 Te llamo después. 251 00:16:28,450 --> 00:16:30,511 Perdón, ¿me diría dónde están los bidones de gasolina? 252 00:16:30,535 --> 00:16:32,615 - Sí, en el primer pasillo a la izquierda. - Gracias. 253 00:16:37,751 --> 00:16:40,545 Per... Dios mío, perdón. 254 00:16:40,587 --> 00:16:42,630 No es nada. No te preocupes. Está bien. 255 00:16:42,756 --> 00:16:44,817 - Fue mi culpa, totalmente. - Fue culpa mía, no estaba... 256 00:16:44,841 --> 00:16:46,468 Lo siento. ¿Quieres limpiarte? 257 00:16:46,926 --> 00:16:48,206 - Sí, gracias. - Lo siento mucho. 258 00:16:48,260 --> 00:16:50,179 ¿Puedo...? ¿Puedo pagar esto? 259 00:16:50,262 --> 00:16:51,305 No, no hace falta. 260 00:16:51,388 --> 00:16:53,033 - Me sentiría mucho mejor. - No hace falta. 261 00:16:53,057 --> 00:16:54,975 Lo sé, pero me sentiría mejor. 262 00:16:56,310 --> 00:16:58,062 - Bueno. - Gracias. 263 00:16:58,145 --> 00:16:59,480 Gracias. ¿Seguro? 264 00:16:59,646 --> 00:17:02,566 Una preguntita. ¿Qué sabor tiene el azul? 265 00:17:03,025 --> 00:17:05,819 Yo me pregunto lo mismo. 266 00:17:06,236 --> 00:17:07,630 - El sabor misterioso. - El misterio mundial. 267 00:17:07,654 --> 00:17:08,864 - Sí. - Nos vemos. 268 00:17:14,286 --> 00:17:15,913 - Perdón. - Toma. 269 00:17:15,954 --> 00:17:17,748 - Y un raspado. - Bueno. 270 00:17:17,873 --> 00:17:19,476 - ¿Puedo dejar esto un momento? - No hay problema. 271 00:17:19,500 --> 00:17:21,168 - ¿El baño? - Atrás. 272 00:17:21,251 --> 00:17:22,753 Bueno, enseguida vuelvo. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,838 - Perdón, otra vez. - No es nada. 274 00:17:30,803 --> 00:17:31,803 Permiso. 275 00:17:59,748 --> 00:18:00,874 ¡Dios mío! 276 00:18:01,125 --> 00:18:03,293 No sabía que había alguien. 277 00:18:03,335 --> 00:18:05,879 Está bien. 278 00:18:16,473 --> 00:18:18,308 ¿Se acabaron las toallas de papel? 279 00:18:18,350 --> 00:18:19,101 Sí. 280 00:18:19,268 --> 00:18:20,853 Cara, mueve el culo. 281 00:18:21,395 --> 00:18:22,688 Ya voy. 282 00:18:28,444 --> 00:18:30,029 Cara, trae ese culo para aquí. 283 00:18:30,070 --> 00:18:31,030 Dame un minuto. 284 00:18:31,071 --> 00:18:32,072 - Ya. - Voy. 285 00:18:32,114 --> 00:18:33,240 Ya. 286 00:18:37,995 --> 00:18:39,246 Lo siento. 287 00:18:39,288 --> 00:18:41,290 No, está bien. 288 00:18:52,593 --> 00:18:53,761 No pasa nada. 289 00:19:01,851 --> 00:19:05,563 Parece que fuera 4 de julio, ¿no? 290 00:19:07,690 --> 00:19:09,901 - ¿Qué haces? Vamos, ya mismo. - Bueno, voy. Está bien. 291 00:19:09,942 --> 00:19:11,069 Vamos. 292 00:19:11,778 --> 00:19:13,196 ¿Qué crees que haces? 293 00:19:17,867 --> 00:19:19,619 Qué máquina. 294 00:19:19,661 --> 00:19:23,414 El automóvil, una muñeca haciendo compras, ¿eres deportista? 295 00:19:23,581 --> 00:19:24,707 No. 296 00:19:25,041 --> 00:19:26,709 Vamos, ¿para qué equipo juegas? 297 00:19:26,834 --> 00:19:28,586 Para ninguno. Soy un tipo común. 298 00:19:29,671 --> 00:19:31,005 ¿Qué modelo es? ¿Del '68? 299 00:19:31,422 --> 00:19:32,465 Del '69. 300 00:19:32,507 --> 00:19:33,508 ¿Cuánto te costó? 301 00:19:33,633 --> 00:19:34,842 Lo construí yo. 302 00:19:34,967 --> 00:19:37,637 ¿Dónde aprendiste? ¿En el taller de la cárcel? Es increíble. 303 00:19:39,681 --> 00:19:41,641 Mira, hombre. Estoy tratando de disfrutar el día. 304 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 No busco problemas. 305 00:19:43,893 --> 00:19:45,561 - Demasiado tarde. - ¿Problemas? 306 00:19:47,105 --> 00:19:49,023 Para ti soy un problema, ¿eso dices? 307 00:19:50,316 --> 00:19:52,777 ¿Un motociclista con cabello largo y tatuajes... 308 00:19:52,819 --> 00:19:54,737 no puede tener una conversación amable? 309 00:19:54,779 --> 00:19:56,072 ¿Ese es el problema? 310 00:20:01,661 --> 00:20:03,037 Te voy a decir una cosa. 311 00:20:03,079 --> 00:20:06,874 Como muestra de agradecimiento por tus estereotipos... 312 00:20:06,916 --> 00:20:09,168 y tu actitud estirada de mierda, 313 00:20:09,836 --> 00:20:12,171 te voy a dejar un recuerdo. 314 00:20:15,633 --> 00:20:16,884 ¿Te digo algo? 315 00:20:17,301 --> 00:20:19,637 - ¿Qué te pareció eso? - Te la voy a dar. 316 00:20:19,679 --> 00:20:20,638 - Scoot. - ¡Oigan! 317 00:20:20,680 --> 00:20:21,740 - ¿Hay algún problema? - ¡Vamos! 318 00:20:21,764 --> 00:20:23,244 - No hay ningún problema. - ¿Qué pasa? 319 00:20:23,850 --> 00:20:24,976 Vamos, cariño. 320 00:20:25,018 --> 00:20:26,936 ALGUACIL 321 00:20:27,020 --> 00:20:28,479 Es tu día de suerte, chico. 322 00:20:28,514 --> 00:20:29,939 ¿Qué está pasando aquí? 323 00:20:30,481 --> 00:20:33,651 Otra vez ustedes aquí. Les advertí que no molestaran. 324 00:20:33,693 --> 00:20:34,485 Está todo bien. 325 00:20:34,694 --> 00:20:36,696 No se los volveré a decir. 326 00:20:37,739 --> 00:20:40,950 Es un pueblo chico, no queremos nada de esto. 327 00:20:43,536 --> 00:20:44,787 ¿Están bien? 328 00:20:44,829 --> 00:20:45,829 Está todo bien. 329 00:20:45,872 --> 00:20:47,206 Lamento lo que pasó. 330 00:20:47,582 --> 00:20:49,834 Últimamente tenemos mucho tráfico de gente rara. 331 00:20:51,294 --> 00:20:52,587 Se nota. 332 00:20:53,004 --> 00:20:54,637 Intentamos mantener el orden, pero... 333 00:20:54,672 --> 00:20:56,466 Sólo estamos de paso. Enseguida nos vamos. 334 00:20:56,507 --> 00:20:57,759 Bueno. ¿Adónde van? 335 00:20:57,925 --> 00:21:00,053 A Casa Velas, más adelante. 336 00:21:00,088 --> 00:21:01,262 Qué lindo lugar. 337 00:21:02,138 --> 00:21:03,473 Bueno, cuídense. 338 00:21:03,514 --> 00:21:05,433 - Muchas gracias. - Cuídense. De nada. 339 00:21:10,313 --> 00:21:12,148 ¡Nos vemos, puta sexy! 340 00:21:13,523 --> 00:21:15,150 ¡Vete a la mierda, imbécil! 341 00:21:18,236 --> 00:21:21,823 No se preocupe, Sheriff. Vamos a portarnos bien. 342 00:21:41,718 --> 00:21:43,887 ¿Estás bien? 343 00:21:44,805 --> 00:21:46,432 Te pido disculpas por eso. 344 00:21:46,474 --> 00:21:47,892 No, no te disculpas. 345 00:21:49,686 --> 00:21:51,979 Esa gasolinera era una locura. 346 00:21:52,063 --> 00:21:52,647 ¿Sí? 347 00:21:52,730 --> 00:21:56,401 Una chica estaba... Estaba en el baño y tenía... 348 00:21:56,818 --> 00:21:58,277 No tenía buen aspecto. No sé. 349 00:21:58,319 --> 00:22:02,490 Y sentí... Sentí que me estaba pidiendo ayuda. 350 00:22:02,532 --> 00:22:03,074 ¿En serio? 351 00:22:03,116 --> 00:22:05,702 Entró un tipo, estaba muy agresivo, pero... 352 00:22:06,160 --> 00:22:07,954 No quise meterme, sólo... 353 00:22:08,371 --> 00:22:09,998 Sí, es asunto de ellos. 354 00:22:25,013 --> 00:22:26,597 - Cariño. - ¿Qué pasa? 355 00:22:26,639 --> 00:22:29,392 Creo que el tipo de la gasolinera nos está siguiendo. 356 00:22:30,226 --> 00:22:31,477 No, no es el mismo. 357 00:22:31,602 --> 00:22:33,104 No, es uno de ellos. 358 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 Está acelerando. Te está por alcanzar. 359 00:22:35,898 --> 00:22:37,650 ¡Joder! ¡Ese idiota está loco! 360 00:22:38,151 --> 00:22:39,211 Te está pisando los talones. 361 00:22:39,235 --> 00:22:40,695 - ¡Maldita sea! - ¡Acelera! 362 00:22:43,614 --> 00:22:44,614 ¿Dónde se metió ahora? 363 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Está acercándose. 364 00:22:47,410 --> 00:22:49,203 - Estaciona, joder. - Déjanos en paz. 365 00:22:49,245 --> 00:22:51,039 Ahora no hay Policía que te salve. 366 00:22:51,122 --> 00:22:52,206 ¡Vete a la mierda! 367 00:22:52,749 --> 00:22:53,875 - ¡Joder! - ¡Acelera! 368 00:22:53,916 --> 00:22:54,916 ¿Va a sacar un arma? 369 00:23:06,262 --> 00:23:07,889 B, escucha. 370 00:23:08,556 --> 00:23:10,036 - Agárrate fuerte. - Bueno. 371 00:23:10,071 --> 00:23:11,517 - Agárrate. - Está bien. 372 00:23:12,018 --> 00:23:13,018 Agárrate. 373 00:23:16,731 --> 00:23:17,731 ¡Confía en mí! 374 00:23:23,738 --> 00:23:24,738 ¡Dios mío! 375 00:23:36,333 --> 00:23:37,501 ¡Vete a la mierda! 376 00:23:43,757 --> 00:23:44,800 Qué imbécil. 377 00:23:44,925 --> 00:23:46,343 No les seguiremos el juego. 378 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 Qué locura. 379 00:23:54,101 --> 00:23:55,394 Manejamos bien. 380 00:24:09,116 --> 00:24:10,117 ¿Qué pasó? 381 00:24:11,284 --> 00:24:12,494 Un problemita, Red. 382 00:24:13,662 --> 00:24:16,540 Billy dice que perseguiste a una pareja de turistas por el bosque. 383 00:24:17,958 --> 00:24:18,977 Hay que cumplir un horario. 384 00:24:19,001 --> 00:24:20,585 Si vas a salirte de eso, me avisas, ¿sí? 385 00:24:20,627 --> 00:24:22,219 Si no lo entiendes, dímelo... 386 00:24:22,254 --> 00:24:24,464 antes de causarme más problemas, ¿entendido? 387 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 Que manden el camión. Asegúrate de que el contacto esté en la frontera. 388 00:24:35,142 --> 00:24:36,142 Bueno. 389 00:24:49,489 --> 00:24:50,699 Es hermoso. 390 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Casi llegamos. 391 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 Ahora sí. 392 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 ¡Dios mío! 393 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 Cielos... 394 00:25:12,054 --> 00:25:13,221 Vaya. 395 00:25:14,348 --> 00:25:15,682 No me esperaba esto. 396 00:25:25,359 --> 00:25:27,402 Es imponente. 397 00:25:28,945 --> 00:25:29,945 ¿Te gusta? 398 00:25:30,322 --> 00:25:32,998 Me encanta. Es increíble. 399 00:25:33,033 --> 00:25:34,534 Muero de ganas de verla por dentro. 400 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 Adelante. 401 00:25:44,085 --> 00:25:45,586 - Te espero ahí. - Bueno. 402 00:25:48,422 --> 00:25:50,257 Vaya, D cumplió. 403 00:26:02,937 --> 00:26:04,313 ¿Qué metió aquí dentro? 404 00:26:06,691 --> 00:26:08,150 ¡Dios mío! 405 00:26:51,068 --> 00:26:52,695 Qué locura. 406 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Siento lo de anoche. 407 00:27:24,603 --> 00:27:26,313 Es increíble. 408 00:27:26,396 --> 00:27:29,232 No hay nadie. Mira esto, parece mentira. 409 00:27:32,027 --> 00:27:33,904 No dejas de sorprenderme. 410 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 ¿Un auto y ahora esto? 411 00:27:38,909 --> 00:27:40,869 - Bueno. Trae el vino. - Voy a buscarlo. 412 00:27:40,911 --> 00:27:42,704 Y yo voy calentando la piscina. 413 00:27:42,746 --> 00:27:45,415 - ¿La preparo para nosotros? - Vaya. 414 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 - ¿Qué dices? ¿Sí? - Claro. 415 00:29:37,568 --> 00:29:39,153 Se puso fresco aquí afuera. 416 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Lo sabes, ¿no? 417 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 Está todo bien. 418 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Pero lo sabes, ¿no? 419 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 Dímelo. 420 00:29:58,130 --> 00:29:59,715 ¿Por qué me soportas? 421 00:30:00,925 --> 00:30:02,259 Porque te amo. 422 00:30:03,593 --> 00:30:05,053 Eres... 423 00:30:11,768 --> 00:30:12,894 No. 424 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 Te amo. 425 00:30:21,236 --> 00:30:22,821 Sé que me amas, cariño. 426 00:30:23,697 --> 00:30:24,864 Yo también te amo. 427 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Gracias. 428 00:30:30,704 --> 00:30:33,164 Entonces podemos hacerlo aquí afuera. 429 00:30:39,045 --> 00:30:40,045 Qué raro. 430 00:30:40,088 --> 00:30:41,339 ¿Pediste comida? 431 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 No. 432 00:30:43,550 --> 00:30:45,385 Tal vez sean los vecinos. 433 00:30:45,427 --> 00:30:46,886 - Voy a ver. - Bueno. 434 00:31:11,745 --> 00:31:12,829 ¿Qué diablos...? 435 00:31:23,048 --> 00:31:24,174 ¿John? 436 00:31:25,342 --> 00:31:26,342 Brea. 437 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 Darren. ¿Qué haces aquí? 438 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Lo siento. No quise... 439 00:31:32,098 --> 00:31:34,351 - ¿Qué rayos es esto? - Yo... 440 00:31:35,477 --> 00:31:37,395 - ¿Es una broma? - ¿Qué puedo decirte? 441 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 Hola, Malia. No sabía que venían. Lo siento. 442 00:31:42,025 --> 00:31:44,819 Trate de convencerlo de no venir, pero dijo que ustedes querían. 443 00:31:44,861 --> 00:31:46,592 - Y así era, ¿no? - No. 444 00:31:46,627 --> 00:31:48,323 ¿Qué? ¿Es una broma? 445 00:31:48,365 --> 00:31:49,929 - Dios mío, ¡Darren! - Quizá lo olvidé. 446 00:31:49,964 --> 00:31:51,504 Está bien. Siempre me pone contenta verlos. 447 00:31:51,528 --> 00:31:52,369 No sean tontos. Vamos. 448 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 Lo siento mucho. Estás hermosa. 449 00:31:53,912 --> 00:31:56,289 - Necesito el baño. Ya sabes. - Qué cara. Cálmate. 450 00:31:56,331 --> 00:31:57,707 - Darren, ¿en serio? - Me cambiará. 451 00:31:57,749 --> 00:31:59,167 - Vístete. - Es un festejo. 452 00:31:59,626 --> 00:32:01,020 - No sabía que venían. - Por esta pareja. 453 00:32:01,044 --> 00:32:02,879 - Vamos. Arriba el ánimo. - ¿Qué haces aquí? 454 00:32:02,962 --> 00:32:05,006 Te avisé que venía, ¿no? 455 00:32:05,131 --> 00:32:06,883 Dijiste mañana. ¿No podías llamar? 456 00:32:06,966 --> 00:32:09,153 Mañana, hoy... Quise llamar y me atendió el contestador. 457 00:32:09,177 --> 00:32:10,178 Estamos en la montaña. 458 00:32:10,261 --> 00:32:13,765 En fin, lo que importa es si ella aceptó. 459 00:32:14,349 --> 00:32:16,725 No sé, porque no tuve la oportunidad de preguntárselo. 460 00:32:16,767 --> 00:32:18,036 Gracias por arruinar el momento. 461 00:32:18,060 --> 00:32:19,228 ¿Aún no le preguntaste? 462 00:32:19,353 --> 00:32:20,813 ¿No me oíste? 463 00:32:21,689 --> 00:32:23,941 Al parecer, por el aspecto de tu chica, algo hiciste. 464 00:32:28,404 --> 00:32:30,864 ¿Sabes a cuántas chicas metí en esa piscina? 465 00:32:33,826 --> 00:32:35,077 A muchas. 466 00:32:40,624 --> 00:32:42,084 No puedes ofenderte. 467 00:32:42,376 --> 00:32:43,585 Yo te la conseguí. 468 00:32:44,003 --> 00:32:46,964 - Te lo agradezco, pero... - No hace falta que lo digas. 469 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 Es increíble, pero... Mira, sólo mira. 470 00:32:50,301 --> 00:32:52,519 Estoy tratando de generar una buena atmósfera. 471 00:32:52,554 --> 00:32:55,890 Quiero darle algo que recuerde por el resto de su vida. 472 00:32:56,433 --> 00:32:57,851 Así que, por favor... 473 00:32:57,934 --> 00:32:59,019 Suficiente. 474 00:32:59,060 --> 00:33:00,562 No vamos a molestar más. 475 00:33:00,729 --> 00:33:03,189 Mañana nos vamos al pueblo. Los dejamos solos. 476 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 Tú ocúpate de tu parte y, cuando ya esté listo, 477 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 nos avisas y venimos a festejar. 478 00:33:07,902 --> 00:33:08,903 ¿Está bien? 479 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 - Bueno. - Bien. 480 00:33:11,531 --> 00:33:14,117 - Igual es un día de locos. - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 481 00:33:14,492 --> 00:33:16,369 ¿Cómo estuvo el viaje de ustedes hasta aquí? 482 00:33:16,453 --> 00:33:18,173 Tranquilo, en comparación con el de ustedes. 483 00:33:18,330 --> 00:33:19,379 ¿Te enteraste? 484 00:33:19,414 --> 00:33:21,166 - Vaya. - Somos como Bonnie y Clyde. 485 00:33:21,291 --> 00:33:22,876 Con nosotros no se juega, joder. 486 00:33:22,917 --> 00:33:24,461 Les digo que es una locura. 487 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 Sí, bueno, y ¿qué opinan de la piscina? 488 00:33:29,591 --> 00:33:31,009 A mí me gusta mucho. 489 00:33:31,176 --> 00:33:32,469 Para su información... 490 00:33:32,635 --> 00:33:34,471 es de agua salada, 491 00:33:34,512 --> 00:33:36,243 así que mantiene perfecto el pH. 492 00:33:36,278 --> 00:33:37,974 Qué buen dato. ¿Sabes qué, Darren? 493 00:33:38,016 --> 00:33:41,227 Siempre eres una fuente de información útil y saludable. 494 00:33:41,262 --> 00:33:42,562 Una fuente de idioteces. 495 00:33:42,604 --> 00:33:44,022 Sólo quería ayudar. 496 00:33:44,230 --> 00:33:46,066 ¿Saben qué es lo único que odio de aquí? 497 00:33:46,149 --> 00:33:48,193 - No hay señal. Usaré el teléfono fijo. - Lo noté. 498 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Enseguida vuelvo. Guárdenme un rollito primavera. 499 00:33:51,780 --> 00:33:53,049 - Lo voy a intentar. - Dame el de él. 500 00:33:53,073 --> 00:33:55,116 DT. ¿Qué tal, campeón? 501 00:33:55,200 --> 00:33:56,677 - ¿En qué andas? - Crees que soy un... 502 00:33:56,701 --> 00:33:57,369 Bueno. 503 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 - ¿Qué hay de nuevo? - Te amo. 504 00:33:59,537 --> 00:34:01,289 No. Espera. 505 00:34:01,498 --> 00:34:02,499 La jodiste, hombre. 506 00:34:02,707 --> 00:34:05,085 Venimos juntos desde que terminaste la Universidad. 507 00:34:06,127 --> 00:34:07,629 Ahora estoy de vacaciones. 508 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Me iré ya mismo. 509 00:34:08,797 --> 00:34:10,399 Viajaré a la ciudad y hablaremos del tema. 510 00:34:10,423 --> 00:34:11,484 Conversemos de hombre a hombre. 511 00:34:11,508 --> 00:34:12,384 - Cara a cara. - No, voy a colgar. 512 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 - ¿Hola? - ¡Madre mía! 513 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 ¿Hola? 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,434 Coincido. 515 00:34:21,935 --> 00:34:24,229 Contrólame. Sólo... 516 00:34:25,146 --> 00:34:27,065 - Joder, es increíble. - Un poco raro. 517 00:34:27,399 --> 00:34:28,691 Qué tontería. 518 00:34:31,193 --> 00:34:32,319 ¿Todo bien? 519 00:34:32,486 --> 00:34:33,737 Todo bien. 520 00:34:34,989 --> 00:34:37,449 Arrestaron a uno de mis muchachos, típico. 521 00:34:40,828 --> 00:34:43,580 Desde ahora, sólo voy a representar a mujeres. 522 00:34:44,081 --> 00:34:46,709 ¿Alguna vez oyeron que hubieran arrestado a Venus y a Serena? 523 00:34:47,960 --> 00:34:48,961 Buen argumento. 524 00:34:48,996 --> 00:34:49,962 - ¿Verdad? - Sí. 525 00:34:50,004 --> 00:34:51,296 - Que se vayan a la mierda. - Sí. 526 00:34:51,338 --> 00:34:52,658 - Hombres. - Son todos unas divas. 527 00:34:53,590 --> 00:34:57,344 Algunos hombres se portan como niños, no lo pueden evitar. 528 00:34:58,303 --> 00:35:00,472 Es el síndrome de Peter Pan o algo así. 529 00:35:03,642 --> 00:35:05,019 John, controla a tu novia. 530 00:35:05,185 --> 00:35:06,788 - ¿"Controla a tu novia"? - John, controla a tu novia. 531 00:35:06,812 --> 00:35:08,731 Cuando tiene razón, tiene razón. 532 00:35:09,064 --> 00:35:10,733 "Cuando tiene razón, tiene razón". 533 00:35:10,774 --> 00:35:12,026 Eres... 534 00:35:14,153 --> 00:35:16,009 Cariño, te suena el teléfono. 535 00:35:16,044 --> 00:35:17,865 ¿Ustedes tienen señal aquí? 536 00:35:17,906 --> 00:35:19,050 - No es el nuestro. - No es mi teléfono. 537 00:35:19,074 --> 00:35:19,950 Mi teléfono está allí. 538 00:35:20,034 --> 00:35:21,201 No, viene de tu cartera. 539 00:35:21,577 --> 00:35:22,328 Voy a mirar. 540 00:35:22,369 --> 00:35:25,831 Quizá es de un huésped anterior que lo dejó en el sofá. 541 00:35:25,956 --> 00:35:27,041 Vamos a ver. 542 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 Tu novia tiene dos teléfonos. 543 00:35:30,252 --> 00:35:31,754 - Eso no está bien. - Basta. 544 00:35:31,789 --> 00:35:33,297 - Sólo decía. - Basta. 545 00:35:33,964 --> 00:35:35,591 Un poco de acción por otro lado... 546 00:35:39,553 --> 00:35:42,473 Cariño, este teléfono no es mío. 547 00:35:44,600 --> 00:35:46,894 - ¿De quién es? - Es satelital. 548 00:35:47,144 --> 00:35:49,855 Tuve uno cuando viajé a Panamá a hacer una investigación. 549 00:35:50,606 --> 00:35:53,192 ¿Cómo llegó a mi cartera? 550 00:35:53,233 --> 00:35:54,443 Es una locura. 551 00:35:54,943 --> 00:35:56,070 Qué raro. 552 00:35:56,528 --> 00:36:00,074 ¿Vino alguien a la casa? No sé ni cómo... Es rarísimo. 553 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Espera. 554 00:36:11,293 --> 00:36:12,670 Cariño, esa chica. 555 00:36:13,379 --> 00:36:14,922 Perdón, ¿qué chica? 556 00:36:14,963 --> 00:36:16,256 Cuando fuí a la gasolinera, 557 00:36:16,298 --> 00:36:17,618 había una chica en el baño que... 558 00:36:19,551 --> 00:36:23,097 No sé, era como si tratara de decirme algo. ¿Entiendes? 559 00:36:23,138 --> 00:36:24,282 Como si estuviera pidiendo ayuda, 560 00:36:24,306 --> 00:36:26,225 fue muy incómodo, y esto no te lo conté, 561 00:36:26,266 --> 00:36:28,602 pero antes de irse del baño, 562 00:36:28,644 --> 00:36:30,187 me miró a los ojos y dijo... 563 00:36:30,562 --> 00:36:32,731 Parece que fuera 4 de... 564 00:36:32,773 --> 00:36:33,899 Julio. 565 00:36:34,149 --> 00:36:36,276 Para mí, estaba drogada. 566 00:36:36,360 --> 00:36:40,197 Un día, yo me drogué tanto que pensé que era Navidad. 567 00:36:40,989 --> 00:36:42,323 Malia, por Dios. 568 00:36:42,824 --> 00:36:46,577 En serio, ¿y si ella puso esto en mi cartera... 569 00:36:46,619 --> 00:36:49,539 y trataba de decirme que ese era el código, 570 00:36:49,580 --> 00:36:51,249 el 4 de julio? Es un número, ¿no? 571 00:36:51,284 --> 00:36:52,125 Pruébalo. 572 00:36:52,166 --> 00:36:53,633 Vamos a ver. 573 00:36:53,668 --> 00:36:55,545 INGRESAR CLAVE 574 00:36:56,671 --> 00:36:57,839 No. 575 00:36:58,631 --> 00:37:00,466 - ¿Alguna idea? - Tal vez, el... 576 00:37:01,300 --> 00:37:02,468 El primero de todos. 577 00:37:02,510 --> 00:37:04,387 El de 1776. 578 00:37:04,804 --> 00:37:07,640 Gracias, cariño. 1776. 579 00:37:07,932 --> 00:37:09,392 No funcionó. 580 00:37:09,600 --> 00:37:11,394 ¿Por qué no pruebas uno de seis dígitos? 581 00:37:11,436 --> 00:37:12,895 De cuatro es demasiado fácil. 582 00:37:13,688 --> 00:37:18,401 ¿Qué dices? ¿Cero siete cero cuatro uno siete? 583 00:37:20,528 --> 00:37:21,988 Bien. Tengo uno. 584 00:37:22,113 --> 00:37:24,907 ¿Cero siete cero cuatro siete seis? 585 00:37:24,942 --> 00:37:26,075 Siete seis. 586 00:37:28,161 --> 00:37:30,121 - ¿Funcionó? ¿En serio? - Muy bien. 587 00:37:30,156 --> 00:37:32,161 ¿En serio? ¿Ves? 588 00:37:32,196 --> 00:37:34,167 Es mucha práctica. 589 00:37:36,836 --> 00:37:39,964 Vamos a ver qué hay en este teléfono. 590 00:37:40,548 --> 00:37:42,175 Parece todo encriptado. 591 00:37:43,259 --> 00:37:45,345 La mayoría de los números son como códigos de país... 592 00:37:46,346 --> 00:37:47,562 Qué raro. 593 00:37:47,597 --> 00:37:48,931 ¿Por qué no entras a las fotos? 594 00:37:49,098 --> 00:37:51,601 - Quizá haya alguna selfi desnuda. - Sí, quiero ver. 595 00:37:52,018 --> 00:37:53,186 ¿Hablas en serio? Eres... 596 00:37:53,227 --> 00:37:54,246 - A ver. - Son unos morbosos. 597 00:37:54,270 --> 00:37:56,314 No, de verdad, deberías mirar las fotos. 598 00:37:56,356 --> 00:37:58,608 Tal vez hay alguna foto de la chica esa del baño. 599 00:37:58,650 --> 00:37:59,942 - ¿Ves? - Tienes razón. 600 00:37:59,977 --> 00:38:01,486 Hagamos eso. 601 00:38:03,863 --> 00:38:05,114 Maldita sea. 602 00:38:09,327 --> 00:38:10,536 ¿Qué le pasa? 603 00:38:10,912 --> 00:38:13,122 Tendrían que usar un filtro. Están horribles. 604 00:38:15,792 --> 00:38:17,919 - ¡Dios mío! - Parece golpeada. 605 00:38:19,212 --> 00:38:20,923 No puedo mirar eso. 606 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 Una después de... 607 00:38:25,260 --> 00:38:26,470 ¡Dios mío! 608 00:38:26,512 --> 00:38:28,013 - ¿Es ella? - ¡Dios mío! 609 00:38:28,055 --> 00:38:30,015 Es la chica. Es ella. 610 00:38:30,057 --> 00:38:30,724 ¿Segura? 611 00:38:30,808 --> 00:38:32,810 En serio, esa cara me persiguió todo el día. 612 00:38:32,851 --> 00:38:33,851 Es una locura. 613 00:38:42,111 --> 00:38:43,696 No quiero seguir mirando. 614 00:38:43,737 --> 00:38:44,822 ¿Saben qué es raro? 615 00:38:44,863 --> 00:38:49,326 Están todas en la misma pose. ¿Me entienden? 616 00:38:49,451 --> 00:38:52,496 Parecen fotos de perfil para un catálogo o algo así. 617 00:38:52,538 --> 00:38:54,038 ¿Un catálogo de qué? 618 00:38:55,498 --> 00:38:59,836 No sé, tal vez... Tal vez de venta. 619 00:38:59,877 --> 00:39:01,671 - Yo... - No, por favor, bromeas. 620 00:39:03,548 --> 00:39:05,842 - Parece trata de personas. - No. 621 00:39:05,883 --> 00:39:08,386 Es lógico, ese negocio deja mucho dinero. 622 00:39:08,428 --> 00:39:09,929 Sólo lo supera el tráfico de armas. 623 00:39:09,971 --> 00:39:10,971 Es cierto. 624 00:39:11,055 --> 00:39:12,056 Entonces... 625 00:39:12,682 --> 00:39:13,975 Es probable. 626 00:39:14,017 --> 00:39:15,018 Es verdad. 627 00:39:15,226 --> 00:39:19,689 ¿Tal vez por eso los códigos de país y los nombres encriptados? 628 00:39:20,106 --> 00:39:21,816 - Sí. - ¿En serio crees eso? 629 00:39:21,858 --> 00:39:23,776 Es internacional. Se trata... 630 00:39:23,811 --> 00:39:25,695 Tenemos que llamar a la Policía. 631 00:39:25,737 --> 00:39:27,238 No vamos a llamar a la Policía. 632 00:39:27,280 --> 00:39:28,698 Esta casa es de la empresa. 633 00:39:29,032 --> 00:39:31,951 Tengo jugadores y personas importantes que vienen aquí. 634 00:39:31,993 --> 00:39:34,120 Políticos... No van a querer venir más. 635 00:39:34,162 --> 00:39:36,331 Si viene la Policía, saldremos en las noticias. 636 00:39:36,456 --> 00:39:38,583 - Vamos a llamar a la Policía. - No van a llamar. 637 00:39:38,624 --> 00:39:40,168 Sí, vamos a llamar a la Policía. 638 00:39:40,209 --> 00:39:41,461 - ¿Viste eso? - Está loca. 639 00:39:41,502 --> 00:39:43,254 - Yo sé lo que hará. - Debemos llamar. 640 00:39:43,504 --> 00:39:45,840 Ya sé lo que haces. A mí no me engañas. 641 00:39:46,299 --> 00:39:48,760 Quieres... Quieres la primicia. 642 00:39:48,885 --> 00:39:52,138 Quieres hacer una nota para ese diario y recuperar tu puesto. 643 00:39:52,173 --> 00:39:55,016 Entiendo, está bien, pero no vengas a hacerlo aquí. 644 00:39:55,058 --> 00:39:57,258 - ¿Has visto ese teléfono? - Hazlo cuando te vayas. ¡No! 645 00:39:57,352 --> 00:39:59,395 No llamarás a la Policía desde aquí. 646 00:39:59,437 --> 00:40:02,231 - Esto es típico de ti, Darren. - ¿Qué problema tienes conmigo? 647 00:40:03,608 --> 00:40:05,026 ¿Qué te hice? 648 00:40:05,061 --> 00:40:06,444 ¿A mí? Nada. 649 00:40:06,527 --> 00:40:08,738 - ¿Qué dices? - ¿Te refieres a ella? 650 00:40:08,905 --> 00:40:11,240 - ¿Qué...? - Te preocupa Malia. 651 00:40:11,574 --> 00:40:13,076 Ella no se preocupa por ti. 652 00:40:13,159 --> 00:40:14,410 - ¿De qué hablas? - Calma. 653 00:40:14,452 --> 00:40:16,579 Quizá sí la polla de él, pero tú no. 654 00:40:16,621 --> 00:40:17,872 ¿Qué cojones dices? 655 00:40:17,914 --> 00:40:19,218 ¿Por qué no le cuentas a tu novia? 656 00:40:19,242 --> 00:40:20,124 D, basta. 657 00:40:20,166 --> 00:40:22,043 - Tú sabes de qué hablo. - ¡Callate la boca! 658 00:40:22,078 --> 00:40:23,920 - ¿Estoy mintiendo? - ¿Me estás jodiendo? 659 00:40:23,961 --> 00:40:26,547 Cállate de una vez. 660 00:40:26,756 --> 00:40:28,633 Escúchame, fue una sola vez. 661 00:40:28,668 --> 00:40:30,475 Ni siquiera lo conocías. 662 00:40:30,510 --> 00:40:32,637 Y yo no estaba con Darren. ¡Lo sabes! 663 00:40:34,514 --> 00:40:35,848 Lo siento mucho. 664 00:40:40,395 --> 00:40:41,688 Está todo bien. 665 00:40:41,729 --> 00:40:43,356 La que nace puta, puta queda. 666 00:40:43,398 --> 00:40:45,358 - ¡Callate, joder! - ¡Cuida tu boca! 667 00:40:46,442 --> 00:40:47,450 Atiende el puto teléfono. 668 00:40:47,485 --> 00:40:49,153 No voy a atender este teléfono. 669 00:40:52,740 --> 00:40:54,450 Me voy a ir. Quiero volver a casa. 670 00:40:54,492 --> 00:40:56,577 - ¿A esta hora? - No, Malia, no te vayas. 671 00:40:56,744 --> 00:40:58,162 - Vuelve. - ¡Jódete! 672 00:40:58,204 --> 00:41:00,456 - Malia, no te vayas. - Esto es absurdo. 673 00:41:04,502 --> 00:41:05,545 Oye. 674 00:41:15,178 --> 00:41:16,888 Malia. 675 00:41:17,806 --> 00:41:19,439 Estoy harta de tu mierda. 676 00:41:19,474 --> 00:41:22,019 Estoy harta de ser la estúpida, ¡se acabó! 677 00:41:22,054 --> 00:41:23,054 Escúchame. 678 00:41:23,478 --> 00:41:24,771 Me excedí. 679 00:41:36,199 --> 00:41:38,160 Malia, dame una oportunidad. 680 00:41:38,201 --> 00:41:39,971 Dame una oportunidad, joder. Por favor, una sola. 681 00:41:39,995 --> 00:41:41,288 No te creo. 682 00:41:43,832 --> 00:41:45,667 No quiero vivir más así. 683 00:41:47,002 --> 00:41:48,754 No soy feliz. 684 00:41:49,421 --> 00:41:51,757 Malia, lo siento. 685 00:41:51,798 --> 00:41:54,217 - Déjame vivir mi vida, por favor. - Escúchame. 686 00:41:58,847 --> 00:42:01,141 Se acabó, D. Se acabó. 687 00:42:01,475 --> 00:42:02,475 Por favor... 688 00:42:12,861 --> 00:42:14,821 - Van a mandar a alguien. - Bien. 689 00:42:14,863 --> 00:42:16,907 No, por favor, ahora no. Dame un minuto. 690 00:42:16,948 --> 00:42:19,159 - De acuerdo. - Por favor. 691 00:42:21,620 --> 00:42:22,913 Debí contártelo. 692 00:42:24,790 --> 00:42:27,709 Sí, claro. 693 00:42:28,919 --> 00:42:30,295 No sabía cómo. 694 00:42:32,839 --> 00:42:34,591 Entiendo que no me lo hayas contado. 695 00:42:40,263 --> 00:42:41,682 Es que... 696 00:42:43,975 --> 00:42:45,435 Basta de mentiras, ¿sí? 697 00:42:46,895 --> 00:42:47,896 De acuerdo. 698 00:42:48,021 --> 00:42:50,941 Nos diremos siempre la verdad. 699 00:42:51,191 --> 00:42:54,736 A partir de ahora, pase lo que pase. 700 00:42:56,530 --> 00:42:58,281 De acuerdo. 701 00:42:59,783 --> 00:43:00,951 Ven aquí. 702 00:43:01,952 --> 00:43:03,161 Lo siento. 703 00:43:03,787 --> 00:43:05,038 Te amo. 704 00:43:14,715 --> 00:43:16,008 Se fue. 705 00:43:34,650 --> 00:43:35,901 Hermano. 706 00:43:37,570 --> 00:43:38,821 Lo siento. 707 00:43:39,905 --> 00:43:41,407 ¿Sabes? Perdóname. 708 00:43:41,657 --> 00:43:45,494 Conocí a Malia antes que tú. 709 00:43:45,536 --> 00:43:46,537 ¿Sabes? 710 00:43:46,620 --> 00:43:50,374 Ni siquiera hubo nada entre nosotros. Solamente una noche. 711 00:43:52,127 --> 00:43:55,047 Y de repente, un día apareciste con ella. 712 00:43:55,088 --> 00:43:57,591 No sabía cómo decírtelo. 713 00:44:06,141 --> 00:44:07,726 Estaba trabado. 714 00:44:07,768 --> 00:44:10,270 Nos conocemos desde la Primaria. 715 00:44:17,194 --> 00:44:20,072 No se trata de ella, se trata de nosotros. 716 00:44:27,120 --> 00:44:28,497 Ella me jodió. 717 00:44:40,092 --> 00:44:44,471 No sólo se fue, me dejó. 718 00:44:52,396 --> 00:44:53,897 ¿Quién cojones es? 719 00:44:54,022 --> 00:44:55,482 La Policía. 720 00:45:12,666 --> 00:45:13,666 ¡John! 721 00:45:13,959 --> 00:45:15,711 Hagamos esto rápido. 722 00:45:15,919 --> 00:45:17,838 Seguiremos hablando después. 723 00:45:24,803 --> 00:45:26,096 Me voy ahora. 724 00:45:41,777 --> 00:45:43,404 - Hola. - Hola. 725 00:45:43,446 --> 00:45:45,239 No sé si te acuerdas de mí. 726 00:45:45,781 --> 00:45:46,782 Claro. 727 00:45:49,368 --> 00:45:53,789 Creo que dejé mi teléfono en tu cartera sin darme cuenta. 728 00:45:53,824 --> 00:45:57,335 A veces, no... No sé, me confundo. 729 00:45:57,370 --> 00:45:58,419 Está bien. 730 00:45:58,454 --> 00:45:59,454 Sí. 731 00:45:59,962 --> 00:46:01,262 ¿Por qué no pasas? 732 00:46:01,297 --> 00:46:02,465 - No, está bien. - Vamos. 733 00:46:02,506 --> 00:46:04,717 Sólo... Solamente quería mi teléfono. 734 00:46:04,759 --> 00:46:06,135 ¿Lo encontraste? 735 00:46:07,511 --> 00:46:10,348 Sí, lo encontré. 736 00:46:10,389 --> 00:46:11,515 Genial. 737 00:46:12,725 --> 00:46:14,477 - Mira... - No hagas eso. 738 00:46:17,146 --> 00:46:18,189 ¿Cómo llegaste hasta aquí? 739 00:46:19,231 --> 00:46:22,818 ¿Cómo supiste que yo estaba aquí? 740 00:46:23,027 --> 00:46:25,112 Me dijiste que habías encontrado el teléfono, ¿no? 741 00:46:25,821 --> 00:46:30,117 Pasa y llama a tu familia. 742 00:46:31,077 --> 00:46:32,578 Avísale dónde estás. 743 00:46:33,245 --> 00:46:35,790 ¿Quieres hacer eso? ¿Llamar a alguien? 744 00:46:37,124 --> 00:46:38,124 Vamos. 745 00:46:42,421 --> 00:46:43,547 Está bien. 746 00:46:43,714 --> 00:46:46,300 - Escúchame. - Vamos a ayudarte. 747 00:46:46,342 --> 00:46:50,721 Escúchame. Van a matarte. 748 00:46:51,347 --> 00:46:52,598 ¿Quiénes? 749 00:46:56,644 --> 00:46:58,688 Vi el teléfono y todo lo que había adentro. 750 00:46:58,729 --> 00:46:59,729 Lo sé. 751 00:47:00,022 --> 00:47:01,941 Ojalá no lo hubieras visto. 752 00:47:02,149 --> 00:47:03,484 No puedo dártelo. 753 00:47:03,526 --> 00:47:04,986 ¿Cómo? Sí que puedes. 754 00:47:05,027 --> 00:47:06,070 No eres sólo tú. 755 00:47:06,112 --> 00:47:07,947 Dame el teléfono y déjame ir, por favor. 756 00:47:07,982 --> 00:47:09,448 Tengo que irme. No entiendes. 757 00:47:09,490 --> 00:47:11,742 - Quiero ayudarte. - ¡Dame el puto teléfono! 758 00:47:11,909 --> 00:47:13,000 - ¡Joder! - No. 759 00:47:13,035 --> 00:47:14,120 - ¡Joder! - ¡Dios mío! 760 00:47:14,161 --> 00:47:15,621 - Brea. - ¡Espera! 761 00:47:15,663 --> 00:47:16,580 ¡Regresa! 762 00:47:16,622 --> 00:47:17,456 - Joder. - Regresa. 763 00:47:17,498 --> 00:47:19,208 - Brea, no salgas. - No me lo quiere dar. 764 00:47:19,250 --> 00:47:20,167 - Espera. - Brea. 765 00:47:20,209 --> 00:47:22,003 Ven aquí, te lo voy a dar. 766 00:47:24,130 --> 00:47:26,132 Lo tiene ella, y se lo dije... 767 00:47:26,674 --> 00:47:28,113 Red, logré que salieran. 768 00:47:28,148 --> 00:47:29,552 Está trayendo el teléfono. 769 00:47:29,635 --> 00:47:31,637 Te dije que podíamos, cariño. Lo logré. 770 00:47:31,762 --> 00:47:32,471 Cálmate. 771 00:47:32,513 --> 00:47:34,807 ¿Quieres decir que no tienes el teléfono? 772 00:47:34,849 --> 00:47:36,892 Lo iba a conseguir, pero debes cerrar el asunto tú. 773 00:47:36,976 --> 00:47:38,060 Porque yo los engañé. 774 00:47:38,102 --> 00:47:39,562 Pero esto lo haremos juntos, ¿no? 775 00:47:39,603 --> 00:47:41,523 Somos un equipo. Juntos podemos, cariño. Te dije. 776 00:47:46,109 --> 00:47:47,319 Joder. 777 00:48:11,634 --> 00:48:13,219 Quiero mi teléfono. 778 00:48:15,263 --> 00:48:16,389 Ahora. 779 00:48:17,432 --> 00:48:18,183 De acuerdo. 780 00:48:18,224 --> 00:48:19,809 Espera. Escucha. 781 00:48:20,393 --> 00:48:22,562 En esta casa hay una sola persona... 782 00:48:22,604 --> 00:48:24,272 que sabe dónde está ese teléfono. 783 00:48:25,148 --> 00:48:26,232 Ella. 784 00:48:27,317 --> 00:48:30,695 Déjanos volver a la casa, tomaremos el teléfono, 785 00:48:30,737 --> 00:48:33,448 te lo traeremos, y nadie saldrá lastimado, ¿sí? 786 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 ¿De acuerdo? 787 00:48:37,619 --> 00:48:38,453 Bien. 788 00:48:38,495 --> 00:48:40,705 Brea, ven aquí. 789 00:48:42,540 --> 00:48:43,833 Vamos, Brea. 790 00:48:44,417 --> 00:48:45,417 Brea. 791 00:48:55,637 --> 00:48:57,180 Joder. 792 00:48:58,431 --> 00:48:59,516 ¿Dónde están? 793 00:48:59,933 --> 00:49:01,226 ¿Por qué no llegaron? 794 00:49:03,186 --> 00:49:04,186 Está muerto. 795 00:49:07,315 --> 00:49:08,692 Maldita sea. 796 00:49:11,194 --> 00:49:12,529 ¿Qué cojones haces? 797 00:49:12,821 --> 00:49:13,989 ¿Qué haces? 798 00:49:14,072 --> 00:49:15,115 Tengo un plan. 799 00:49:16,783 --> 00:49:18,952 Bien. Dame el teléfono. 800 00:49:19,119 --> 00:49:21,955 - No. - Déjame salir. Hablaré con él. 801 00:49:22,038 --> 00:49:23,916 Soy negociador. Me dedico a eso. 802 00:49:23,958 --> 00:49:25,876 - Confía en mí, Brea. - No podemos enfrentarlos. 803 00:49:25,918 --> 00:49:27,920 Brea, por favor, no discutamos. 804 00:49:27,962 --> 00:49:28,928 No te daré el teléfono. 805 00:49:28,963 --> 00:49:30,399 - Esperaremos a la Policía. - Esperemos. 806 00:49:30,423 --> 00:49:31,942 - La Policía. - Esperemos a la Policía. 807 00:49:31,966 --> 00:49:34,218 Es una casa de vidrio. Pueden entrar a tiros. 808 00:49:34,260 --> 00:49:36,637 Acaban de matar a una chica. ¿Qué crees que puedes hacer? 809 00:49:36,679 --> 00:49:39,390 ¿Por culpa de quién la mataron? De ella. 810 00:49:39,425 --> 00:49:42,101 D, estás loco. Esperaremos a la Policía. 811 00:49:42,601 --> 00:49:44,979 Atiende el teléfono. 812 00:49:45,855 --> 00:49:46,814 Hay que apagarlo. 813 00:49:46,856 --> 00:49:48,441 Así nos vienen rastreando. 814 00:49:48,482 --> 00:49:50,085 - Por eso saben que estamos aquí. - Apágalo. 815 00:49:50,109 --> 00:49:52,570 Joder. 816 00:49:54,196 --> 00:49:55,197 - Oye. - Dame el teléfono. 817 00:49:55,239 --> 00:49:57,282 - Dame el teléfono. - D, baja el arma. 818 00:49:57,365 --> 00:49:58,365 Esto no es un juego. 819 00:49:58,450 --> 00:49:59,951 - ¡Se acabó, joder! - Darren. 820 00:49:59,986 --> 00:50:01,077 Dame el maldito teléfono. 821 00:50:01,870 --> 00:50:02,870 No. 822 00:50:03,330 --> 00:50:04,873 - Dame el teléfono. - ¿Qué haces? 823 00:50:04,914 --> 00:50:06,875 - Ya sabes qué hago. - ¡Estás drogado, hombre! 824 00:50:09,669 --> 00:50:11,254 - Darren. - Callate. 825 00:50:11,713 --> 00:50:13,340 Te jodiste a mi novia, ¿recuerdas? 826 00:50:13,381 --> 00:50:16,217 - Calma. - Atrás. 827 00:50:16,343 --> 00:50:17,969 ¿Quieres salvar a tu novio? 828 00:50:18,970 --> 00:50:20,388 Dame ese teléfono. 829 00:50:20,472 --> 00:50:24,601 Si haces eso, nos van a matar. 830 00:50:26,061 --> 00:50:27,312 Te van a matar. 831 00:50:27,520 --> 00:50:29,481 Dame el teléfono, y estaremos a salvo. 832 00:50:29,773 --> 00:50:30,940 Dame el maldito teléfono. 833 00:50:31,066 --> 00:50:32,066 Muy bien. 834 00:50:34,069 --> 00:50:35,069 Dáselo. 835 00:50:35,195 --> 00:50:36,821 - Sí. - Dáselo. 836 00:50:38,448 --> 00:50:39,574 Me quedo con esto. 837 00:50:42,285 --> 00:50:43,995 Vamos. 838 00:50:46,081 --> 00:50:48,625 - El teléfono... - Dáselo. 839 00:50:51,920 --> 00:50:54,262 Bien. No se muevan. 840 00:50:54,297 --> 00:50:55,757 - No lo hagas. - Yo puedo. 841 00:50:55,799 --> 00:50:57,217 - D. - Yo puedo. 842 00:50:57,252 --> 00:50:58,718 ¡D! 843 00:51:00,387 --> 00:51:01,471 Hay que salir de aquí. 844 00:51:31,167 --> 00:51:32,669 ¡Dios mío! 845 00:51:45,640 --> 00:51:46,725 Cariño... 846 00:51:50,103 --> 00:51:51,146 Señores... 847 00:51:52,105 --> 00:51:54,274 Hubo un gran malentendido. 848 00:51:54,482 --> 00:51:58,778 Les pido disculpas por todo este lío. 849 00:51:58,987 --> 00:52:00,989 Y, obviamente, ustedes tienen el poder. 850 00:52:04,409 --> 00:52:06,870 Queremos devolverles el teléfono. 851 00:52:07,329 --> 00:52:11,290 Pero ustedes tienen a mi novia. 852 00:52:11,832 --> 00:52:13,584 Y yo la necesito. 853 00:52:14,752 --> 00:52:16,503 Creo que es el sótano. 854 00:52:28,474 --> 00:52:29,767 Vamos. 855 00:52:30,392 --> 00:52:32,936 A ver si podemos levantarla. Intentémoslo, vamos. 856 00:52:37,274 --> 00:52:39,568 Vamos. Bien. Intentamos levantarla. 857 00:52:44,114 --> 00:52:45,282 Mira. 858 00:52:45,324 --> 00:52:46,575 Bueno, espera. 859 00:52:47,493 --> 00:52:48,911 - ¿Qué ves? - No hay nadie. 860 00:52:48,946 --> 00:52:50,454 Unas maderas... Nada. 861 00:52:51,163 --> 00:52:52,163 ¿Estás bien? 862 00:52:52,414 --> 00:52:54,083 Sí. Bien. 863 00:52:54,917 --> 00:52:57,968 Bueno, intentaré levantarla. 864 00:52:58,003 --> 00:53:00,798 Tú saldrás y traerás las maderas. Así la trabamos. 865 00:53:00,839 --> 00:53:01,632 Bueno. 866 00:53:01,674 --> 00:53:04,760 De acuerdo. Ten cuidado. 867 00:53:05,094 --> 00:53:07,054 Vamos. Hagámoslo. 868 00:53:10,975 --> 00:53:12,184 Apúrate. 869 00:53:19,108 --> 00:53:23,904 Señores, somos gente sensata. Tomen su teléfono. 870 00:53:27,658 --> 00:53:28,909 ¿Está bien? 871 00:53:39,670 --> 00:53:41,630 Mis otros dos amigos están a más de un kilómetro. 872 00:53:41,672 --> 00:53:42,673 Se fueron. 873 00:53:42,923 --> 00:53:44,466 Sólo quedo yo. 874 00:53:45,092 --> 00:53:47,761 Por favor, devuélvanme a mi chica. 875 00:53:56,520 --> 00:53:59,148 Señores, les dí el teléfono, tráiganme a mi chica. 876 00:53:59,189 --> 00:54:00,509 No tiene por qué haber problemas. 877 00:54:01,650 --> 00:54:03,068 ¿Estás seguro? 878 00:54:04,528 --> 00:54:06,280 Ella no es parte de todo esto. 879 00:54:06,322 --> 00:54:07,406 Devuélvanme a mi chica. 880 00:54:07,448 --> 00:54:10,451 Les di el teléfono, pero quiero a mi chica. 881 00:54:10,576 --> 00:54:12,202 El teléfono está desbloqueado. 882 00:54:20,544 --> 00:54:21,544 Joder. 883 00:54:22,295 --> 00:54:25,757 Mandé a esa chica a buscar el teléfono. 884 00:54:27,091 --> 00:54:29,510 Para ver si habían estado espiando mis asuntos. 885 00:54:29,802 --> 00:54:32,847 Le dí mi palabra de que si volvía sin el teléfono, 886 00:54:32,889 --> 00:54:34,974 o lo traía alterado de alguna manera, 887 00:54:35,016 --> 00:54:37,560 la iba a liquidar, ¿entiendes? 888 00:54:38,686 --> 00:54:39,854 Bueno, vamos a... 889 00:54:39,937 --> 00:54:41,898 Vamos a pensar un segundo. 890 00:54:45,318 --> 00:54:46,486 Oye. 891 00:54:47,945 --> 00:54:49,447 Te voy a matar, hijo de puta. 892 00:54:52,784 --> 00:54:53,993 No. 893 00:54:58,374 --> 00:54:59,416 No. 894 00:55:15,975 --> 00:55:19,395 Acabemos con esto. Vamos. 895 00:55:22,439 --> 00:55:24,233 Busquen la carcasa. 896 00:55:26,652 --> 00:55:28,028 Vamos. 897 00:55:28,946 --> 00:55:30,030 Adelante. 898 00:55:32,032 --> 00:55:33,367 Joder. 899 00:56:03,355 --> 00:56:04,356 Joder. 900 00:56:05,774 --> 00:56:07,484 - ¿B? - Vamos. 901 00:56:07,568 --> 00:56:08,736 ¡B! 902 00:56:12,614 --> 00:56:13,866 Abre. 903 00:56:16,327 --> 00:56:17,703 Vamos. 904 00:56:31,091 --> 00:56:32,634 - ¡Diablos! - Abajo. 905 00:56:32,676 --> 00:56:33,886 Vamos. 906 00:56:35,386 --> 00:56:36,471 Por allí. 907 00:56:40,099 --> 00:56:43,061 Dios, tengo la carcasa. Pediremos ayuda. 908 00:56:51,444 --> 00:56:52,987 Joder. 909 00:56:53,780 --> 00:56:54,989 Vamos. 910 00:56:59,035 --> 00:57:00,328 - ¿Estás bien? - Sí. 911 00:57:26,229 --> 00:57:28,106 ¡Los voy a encontrar, joder! 912 00:57:29,357 --> 00:57:30,733 ¿Me oyen? 913 00:57:35,655 --> 00:57:36,739 Bien, vamos. 914 00:57:38,491 --> 00:57:39,491 Vamos. 915 00:57:39,575 --> 00:57:41,160 - Lo siento. - Vamos. 916 00:57:46,082 --> 00:57:47,834 Busquen detrás de los árboles. 917 00:58:38,635 --> 00:58:39,677 ¿Qué dices? 918 00:58:40,678 --> 00:58:41,804 ¿Vamos hasta allá? 919 00:58:42,722 --> 00:58:44,098 ¡Los atraparé! 920 00:58:44,599 --> 00:58:45,975 Vamos. 921 00:59:03,450 --> 00:59:08,288 - Aleluya. - La salvación en nombre... 922 00:59:12,668 --> 00:59:13,669 - Hola. - Hola, señor. 923 00:59:14,836 --> 00:59:17,130 Hola, señor. Es complicado de explicar, 924 00:59:17,172 --> 00:59:19,758 pero, ¿nos dejaría entrar a su casa por un minuto? 925 00:59:20,801 --> 00:59:22,487 Necesitamos un teléfono, nada más. Por favor. 926 00:59:22,511 --> 00:59:23,136 Bueno, adelante. 927 00:59:23,178 --> 00:59:24,846 - Gracias. - Gracias. 928 00:59:31,436 --> 00:59:32,938 Tiene una computadora. 929 00:59:33,689 --> 00:59:35,565 Bajé algunas de las fotos a mi teléfono. 930 00:59:35,649 --> 00:59:38,276 Trataré de cargar la información y contactarme con Carl. 931 00:59:38,694 --> 00:59:39,319 Adelante. 932 00:59:39,403 --> 00:59:41,822 Señor, ¿me prestaría la computadora? 933 00:59:41,863 --> 00:59:43,532 Sí, úsela. Es muy vieja. 934 00:59:43,615 --> 00:59:45,325 Está bien, sólo... ¿Tiene Internet? 935 00:59:45,367 --> 00:59:47,077 - Sí, tengo. Por aquí. - Bien, gracias. 936 00:59:49,788 --> 00:59:50,754 - ¿Hola? - 911. 937 00:59:50,789 --> 00:59:52,708 - ¿Cuál es su emergencia? - Muchas gracias. 938 00:59:53,000 --> 00:59:54,835 Sí. Necesito ayuda de inmediato. 939 01:00:14,813 --> 01:00:15,957 Nos dispararon a mi novia y a mí. 940 01:00:15,981 --> 01:00:18,191 - Señora, por favor. - ¿Hay algún herido? 941 01:00:20,944 --> 01:00:23,196 No sé dónde estoy, señora. No soy de esta zona. 942 01:00:23,238 --> 01:00:24,990 Creo que cerca de Chickasaw Road... 943 01:00:27,660 --> 01:00:31,039 ¡Auxilio! Estoy en peligro. Una red de trata. Hay varios muertos. 944 01:00:31,080 --> 01:00:32,623 No corte, señor. 945 01:00:32,749 --> 01:00:34,375 Yo lo voy a guiar. 946 01:00:35,168 --> 01:00:37,253 POLICÍA ESTATAL Y FBI 947 01:00:40,715 --> 01:00:41,924 Adjuntar todo 948 01:00:47,972 --> 01:00:49,891 CARGANDO 949 01:00:49,974 --> 01:00:51,392 Vamos. 950 01:00:57,398 --> 01:00:59,400 El Todopoderoso. 951 01:01:05,947 --> 01:01:07,532 Bien. Gracias. 952 01:01:09,242 --> 01:01:12,162 La salvación es... 953 01:01:32,099 --> 01:01:33,934 Sí. 954 01:02:16,351 --> 01:02:18,145 ¡Puta! 955 01:02:18,270 --> 01:02:19,396 ¡Brea! 956 01:02:32,743 --> 01:02:33,535 ¿Estás bien? 957 01:02:33,577 --> 01:02:36,038 Sí. ¡Dios mío! 958 01:02:39,166 --> 01:02:41,543 No pasa nada. Vamos. Tenemos que irnos. 959 01:02:41,585 --> 01:02:42,419 - No puedo. - Tenemos que irnos ya. 960 01:02:42,461 --> 01:02:43,628 Tenemos que irnos. Vamos. 961 01:02:43,670 --> 01:02:44,671 ¿Funcionó? 962 01:02:48,383 --> 01:02:49,968 - No. - Escucha. 963 01:02:54,139 --> 01:02:55,807 Le saqué las llaves del auto. 964 01:02:56,183 --> 01:02:57,184 Tengo las llaves. 965 01:02:58,852 --> 01:03:00,812 Toma las llaves y resguárdate. 966 01:03:02,689 --> 01:03:03,815 - No. - ¿Está bien? 967 01:03:03,940 --> 01:03:05,317 - No. - Yo te voy a estorbar. 968 01:03:05,359 --> 01:03:07,361 No, vamos a... Tú vienes conmigo. 969 01:03:08,904 --> 01:03:12,865 Por favor. Toma las llaves. 970 01:03:13,115 --> 01:03:14,241 Te amo. 971 01:03:19,622 --> 01:03:20,956 No. 972 01:03:22,917 --> 01:03:26,253 Cariño, no, por favor. 973 01:03:36,055 --> 01:03:37,264 ¡No! 974 01:04:02,289 --> 01:04:06,419 No. Perdóname. 975 01:04:06,460 --> 01:04:08,087 ¡Dios mío! 976 01:04:10,673 --> 01:04:12,591 Cariño. 977 01:04:24,103 --> 01:04:26,188 Tú... 978 01:04:35,197 --> 01:04:36,532 No, cariño. 979 01:05:04,644 --> 01:05:06,187 Vamos. 980 01:05:11,400 --> 01:05:15,988 Vamos. 981 01:05:54,025 --> 01:05:55,151 Vamos. 982 01:05:55,402 --> 01:05:56,987 Joder, vamos. 983 01:05:57,112 --> 01:05:58,112 Billy. 984 01:05:59,532 --> 01:06:01,242 Joder. 985 01:06:34,483 --> 01:06:35,651 - Fuera. - ¡No! 986 01:06:35,943 --> 01:06:38,195 - ¡No! - ¡Bájate! 987 01:06:38,779 --> 01:06:40,865 ¡No! 988 01:06:44,535 --> 01:06:46,329 Billy. 989 01:06:47,621 --> 01:06:48,748 ¿Sí? 990 01:06:48,831 --> 01:06:50,166 Deja a la señorita. 991 01:06:50,374 --> 01:06:52,626 Levántate. 992 01:06:54,545 --> 01:06:55,546 ¿Dónde está? 993 01:07:01,761 --> 01:07:03,429 ¡Alto ahí! 994 01:07:05,973 --> 01:07:07,683 ¡Arriba las manos! 995 01:07:08,100 --> 01:07:09,310 ¡Ahora! 996 01:07:15,483 --> 01:07:18,277 Bueno, señora. Ya está a salvo. 997 01:07:22,490 --> 01:07:23,949 Despacio. 998 01:07:24,200 --> 01:07:25,576 No intente nada. 999 01:07:29,705 --> 01:07:30,998 Está bien. 1000 01:07:34,794 --> 01:07:37,713 Despacio. 1001 01:07:54,938 --> 01:07:56,898 ¡Es un desastre, joder! 1002 01:08:00,652 --> 01:08:02,737 ¿Sabes cuánta información hay en ese teléfono? 1003 01:08:03,113 --> 01:08:05,699 Por eso te dije mil veces que lo borraras... 1004 01:08:05,740 --> 01:08:07,534 y lo tiraras después de cada viaje. 1005 01:08:07,575 --> 01:08:09,136 Por eso les digo a los míos que lo borren. 1006 01:08:09,160 --> 01:08:11,746 ¿Una puta periodista? ¿Una periodista halló ese teléfono? 1007 01:08:11,788 --> 01:08:12,914 Dime que lo recuperaste. 1008 01:08:15,834 --> 01:08:16,960 Aquí esta. 1009 01:08:17,294 --> 01:08:20,046 Llamó dos veces a la Comisaría, dos veces. 1010 01:08:20,088 --> 01:08:21,464 ¿Entiendes eso? 1011 01:08:22,215 --> 01:08:23,640 Será tu responsabilidad. 1012 01:08:23,675 --> 01:08:26,386 Tú la cagaste, tú lo resolverás. ¿Entiendes? 1013 01:08:26,803 --> 01:08:28,013 Entiendo. 1014 01:08:28,346 --> 01:08:31,391 Oye, las chicas son mercancía. 1015 01:08:31,766 --> 01:08:33,893 No están para que tú te aproveches. 1016 01:08:35,353 --> 01:08:38,440 Quiero que te la lleves, 1017 01:08:38,481 --> 01:08:40,775 que averigües con quién habló y te deshagas de ella. 1018 01:08:40,817 --> 01:08:43,320 Y luego, de ese teléfono de mierda. 1019 01:08:43,403 --> 01:08:45,822 Es una operación multimillonaria, 1020 01:08:45,864 --> 01:08:47,741 no vamos a cagarla de nuevo. 1021 01:08:48,575 --> 01:08:50,160 ¿Ya puedo irme? 1022 01:08:56,666 --> 01:08:58,043 Vámonos, Billy. 1023 01:08:59,419 --> 01:09:00,670 - Vamos. - No. 1024 01:09:18,772 --> 01:09:20,065 Central. 1025 01:09:23,526 --> 01:09:26,196 Código tres, disparos. 1026 01:09:26,279 --> 01:09:28,740 Aquí la Sheriff Marnes, derribaron al Oficial Lowe. 1027 01:09:28,782 --> 01:09:31,368 Repito, el Oficial Lowe recibió disparos. 1028 01:09:31,409 --> 01:09:33,995 Dos sospechosos a pie, un hombre de raza negra... 1029 01:09:34,037 --> 01:09:35,640 y una mujer de raza negra, treinta y pico. 1030 01:09:35,664 --> 01:09:38,291 Posible allanamiento de morada. Venta de drogas que se complicó. 1031 01:09:39,167 --> 01:09:40,877 Envíen refuerzos. 1032 01:10:29,466 --> 01:10:31,427 - Hola, Fats, ¿qué tal? - Hola. 1033 01:10:32,678 --> 01:10:35,723 No. 1034 01:10:36,807 --> 01:10:39,893 ¡No! Por favor, ¡mirame! 1035 01:10:40,894 --> 01:10:43,272 ¡No! 1036 01:10:58,537 --> 01:10:59,830 Vamos. 1037 01:13:56,674 --> 01:13:58,092 Con todo respeto, señor. 1038 01:13:58,133 --> 01:14:00,219 Estas cosas pasan con frecuencia. 1039 01:14:00,260 --> 01:14:02,262 No, señor, está todo controlado. 1040 01:14:02,680 --> 01:14:04,869 Sabemos quiénes son los sospechosos, 1041 01:14:04,904 --> 01:14:07,059 y le aseguro que los atraparemos. 1042 01:14:07,393 --> 01:14:10,896 Le aseguro que averiguaremos quién mató al Oficial Lowe. 1043 01:14:11,480 --> 01:14:13,899 Era mi compañero, ¿sabe? 1044 01:14:14,942 --> 01:14:16,943 Sí, lo sé. 1045 01:14:16,985 --> 01:14:19,028 Hablamos con la familia. Es terrible. 1046 01:14:19,070 --> 01:14:20,405 Bueno, mañana lo llamo. 1047 01:14:20,571 --> 01:14:22,782 Vendrán mañana, sí. Bien, allí estaremos. 1048 01:14:23,992 --> 01:14:25,034 De acuerdo, señor. 1049 01:14:26,577 --> 01:14:28,830 Se lo agradezco, señor. Gracias. 1050 01:15:07,577 --> 01:15:09,454 ¿Malia? 1051 01:15:18,046 --> 01:15:19,297 ¿Brea? 1052 01:15:27,430 --> 01:15:30,016 Malia, ¿qué haces aquí? 1053 01:15:44,781 --> 01:15:46,240 ¿Dónde está Darren? 1054 01:15:48,076 --> 01:15:49,786 ¿Qué le pasó a John? 1055 01:15:54,040 --> 01:15:56,709 No. 1056 01:15:58,920 --> 01:16:00,672 ¡Dios mío! 1057 01:16:04,634 --> 01:16:09,305 Salí de la casa y me agarraron. 1058 01:16:10,056 --> 01:16:14,936 No podía gritar. Necesitaba ayuda y no podía. 1059 01:16:14,978 --> 01:16:16,187 Lo siento mucho. 1060 01:16:16,229 --> 01:16:18,648 No hagas eso. 1061 01:16:18,690 --> 01:16:20,525 Lo siento mucho, Brea. 1062 01:16:23,069 --> 01:16:24,278 ¡Dios mío! 1063 01:16:24,904 --> 01:16:26,364 Ahí vienen. 1064 01:16:26,406 --> 01:16:29,408 No los mires. 1065 01:16:29,449 --> 01:16:30,951 Ayúdame a preparar a las chicas. 1066 01:16:30,993 --> 01:16:32,953 Hay que sacar esto. 1067 01:16:48,010 --> 01:16:50,178 Me voy a quedar un rato, Billy. 1068 01:16:50,220 --> 01:16:51,346 ¿Quieres hacer los honores? 1069 01:16:51,680 --> 01:16:52,680 Bueno. 1070 01:16:55,142 --> 01:16:56,768 Llegó el almuerzo, señoritas. 1071 01:17:01,858 --> 01:17:06,154 Hola, Bella Durmiente. Mira cómo estás. 1072 01:17:07,947 --> 01:17:09,032 Hola. 1073 01:17:11,993 --> 01:17:15,121 Te estuviste portando muy mal, ¿no? 1074 01:17:16,372 --> 01:17:18,374 Eres una niña muy traviesa. 1075 01:17:19,542 --> 01:17:21,794 ¿Sabes qué voy a hacer? 1076 01:17:22,086 --> 01:17:24,547 ¿Sabes qué voy a hacer? Te voy a guardar para mí. 1077 01:17:24,589 --> 01:17:26,174 Sólo para mí. Mira esto. 1078 01:17:27,258 --> 01:17:28,676 Todo para mí. 1079 01:17:35,058 --> 01:17:37,352 Llegó tu papi, ahora sonríe. 1080 01:17:37,393 --> 01:17:40,188 ¿Qué es esto? Muy lindo. 1081 01:17:40,480 --> 01:17:42,357 Ahora no lo vas a necesitar. 1082 01:17:43,399 --> 01:17:44,901 Porque el jefe soy yo. 1083 01:17:45,068 --> 01:17:47,695 Y te guardaré para mí. 1084 01:17:50,073 --> 01:17:51,991 Te vas a portar bien. 1085 01:17:53,326 --> 01:17:55,495 Vamos a ver esta mercadería. 1086 01:17:57,497 --> 01:17:58,873 ¿Qué se siente? 1087 01:18:01,542 --> 01:18:02,961 Brea. 1088 01:18:44,167 --> 01:18:47,170 Vamos. Tenemos que irnos. 1089 01:18:47,296 --> 01:18:49,214 No puedo caminar. 1090 01:18:49,965 --> 01:18:52,301 Enseguida vuelvo. 1091 01:20:02,496 --> 01:20:03,789 No. 1092 01:20:07,709 --> 01:20:10,671 No. 1093 01:21:31,000 --> 01:21:32,168 Auxilio. 1094 01:21:33,669 --> 01:21:35,463 ¿Podría...? Estoy... 1095 01:21:36,464 --> 01:21:37,798 - Me secuestraron... - ¡Dios mío! 1096 01:21:37,840 --> 01:21:39,634 Y fuí testigo de homicidios, 1097 01:21:39,675 --> 01:21:42,428 tienen a otras chicas, necesitan ayuda. 1098 01:21:42,845 --> 01:21:44,472 ¿Puede llamar a la Policía? 1099 01:21:45,014 --> 01:21:46,807 Un segundo. Espera. 1100 01:21:46,849 --> 01:21:47,849 Gracias. 1101 01:22:10,373 --> 01:22:11,457 Marnes. 1102 01:22:15,836 --> 01:22:16,837 Waynewright. 1103 01:22:17,004 --> 01:22:18,172 Carl. 1104 01:22:23,511 --> 01:22:25,137 De acuerdo, enseguida voy. 1105 01:22:38,402 --> 01:22:40,654 Bien, no te muevas. Yo me ocupo. 1106 01:22:40,696 --> 01:22:42,531 La Sheriff viene en camino, linda. 1107 01:23:20,651 --> 01:23:22,236 DESAYUNO - CENA 1108 01:23:24,572 --> 01:23:27,158 Adelante ABIERTO 1109 01:23:29,660 --> 01:23:30,745 ¿Dónde está? 1110 01:23:30,995 --> 01:23:32,246 En el baño. 1111 01:23:32,288 --> 01:23:34,624 - ¿Está armada? - Creo que no. 1112 01:23:35,333 --> 01:23:37,209 Te conviene esperar atrás, Pat. 1113 01:23:37,752 --> 01:23:39,253 Bueno, Sheriff. 1114 01:23:48,262 --> 01:23:51,515 Parece que fuera 4 de julio, ¿no? 1115 01:24:06,447 --> 01:24:08,074 Sé que estás ahí. 1116 01:24:08,699 --> 01:24:10,826 Quiero que salgas ya. 1117 01:24:20,544 --> 01:24:22,213 Te buscan por homicidio. 1118 01:24:37,895 --> 01:24:39,480 ¿Vas a dispararme? 1119 01:24:39,814 --> 01:24:41,148 ¿Aquí? 1120 01:24:41,190 --> 01:24:42,692 ¿Delante de todas las cámaras? 1121 01:24:51,284 --> 01:24:53,619 Porque eres periodista de la ciudad... 1122 01:24:53,828 --> 01:24:58,082 te crees muy lista, ¿no? 1123 01:25:01,294 --> 01:25:02,962 Mira dónde estás ahora. 1124 01:25:05,881 --> 01:25:07,341 ¿Estás orgullosa? 1125 01:25:10,261 --> 01:25:11,261 Mujeres, 1126 01:25:13,180 --> 01:25:14,557 chicas, 1127 01:25:17,643 --> 01:25:19,311 enjauladas como animales. 1128 01:25:20,312 --> 01:25:22,188 Las tratan peor que a unos perros. 1129 01:25:29,821 --> 01:25:31,364 Traidora de mierda. 1130 01:25:33,742 --> 01:25:35,660 Lamento tener que decirte esto, linda. 1131 01:25:36,369 --> 01:25:38,663 Pero estamos en el mundo real. 1132 01:25:39,581 --> 01:25:41,416 Todo se trafica. 1133 01:25:44,002 --> 01:25:45,879 Toda la mierda que venden en esta tienda. 1134 01:25:45,920 --> 01:25:47,839 Esa blusa tan linda que llevas puesta. 1135 01:25:48,423 --> 01:25:50,008 Cuando vas a hacerte la manicura, 1136 01:25:50,050 --> 01:25:52,177 ¿de dónde crees que salen esas chicas? 1137 01:25:53,887 --> 01:25:57,015 Sólo soy parte de un sistema que ya existe. 1138 01:25:57,849 --> 01:26:00,143 Y estás jodiendo mi sistema. 1139 01:26:01,311 --> 01:26:05,148 ¿Eso del tráfico hace que te suene más sofisticado? 1140 01:26:07,442 --> 01:26:09,319 Es esclavitud. 1141 01:26:09,778 --> 01:26:11,655 Lisa y llana. 1142 01:26:11,863 --> 01:26:14,658 Ya estoy harta de escuchar tus idioteces. 1143 01:26:15,200 --> 01:26:18,662 Ahora date la vuelta y coloca las malditas manos sobre la cabeza. 1144 01:26:19,996 --> 01:26:21,539 ¡Date vuelta! 1145 01:26:24,042 --> 01:26:26,962 Vamos. Te llevaré a pasear. 1146 01:26:51,611 --> 01:26:53,738 No fuiste la primera persona a la que llamé. 1147 01:26:55,865 --> 01:26:58,118 - ¡Arriba las manos! - Dennis, ¿tienes todo controlado? 1148 01:27:09,129 --> 01:27:11,506 ¿Señorita? Va a estar todo bien. 1149 01:27:12,966 --> 01:27:15,302 Separe las piernas. 1150 01:27:16,261 --> 01:27:17,595 Puta. 1151 01:27:20,682 --> 01:27:22,392 Tiene derecho a guardar silencio. 1152 01:27:22,517 --> 01:27:24,120 Si renuncia a ese derecho, todo lo que diga... 1153 01:27:24,144 --> 01:27:25,937 puede ser usado en su contra... 1154 01:28:50,772 --> 01:28:51,940 ¡Dios mío! 1155 01:28:52,857 --> 01:28:54,275 Esto es increíble. 1156 01:28:55,193 --> 01:28:56,653 ¿Estás bien? 1157 01:28:57,612 --> 01:28:58,738 Sí. 1158 01:28:58,863 --> 01:29:00,490 ¿Y es todo cierto? 1159 01:29:01,199 --> 01:29:04,369 Ha sido corroborado por las víctimas... 1160 01:29:04,411 --> 01:29:06,246 y la información del teléfono. 1161 01:29:08,498 --> 01:29:12,627 Los nombres, los números telefónicos, las cuentas bancarias. 1162 01:29:12,669 --> 01:29:17,097 Es una red mundial que llega a las altas esferas. 1163 01:29:17,132 --> 01:29:20,468 Líderes mundiales, Senadores que se hicieron de la vista gorda. 1164 01:29:20,510 --> 01:29:23,930 Los que me raptaron son apenas un engranaje. 1165 01:29:23,972 --> 01:29:28,018 Una parada antes de mandar a esas mujeres al exterior. 1166 01:29:28,560 --> 01:29:31,563 Va a salir en primera plana, cada palabra. 1167 01:29:31,646 --> 01:29:37,152 Pero si sale a la luz, serás blanco de sus ataques, 1168 01:29:37,193 --> 01:29:38,987 no sólo profesionalmente. 1169 01:29:40,363 --> 01:29:42,073 Intentarán manchar tu nombre, 1170 01:29:42,115 --> 01:29:45,034 arruinar tu reputación, 1171 01:29:45,075 --> 01:29:48,621 y quizá vengan por ti. 1172 01:29:52,750 --> 01:29:54,043 Que vengan. 1173 01:30:05,804 --> 01:30:09,099 ¡Una primicia impactante, desde el Norte de California, 1174 01:30:09,141 --> 01:30:12,061 donde descubrieron una red de trata de mujeres... 1175 01:30:12,102 --> 01:30:15,856 y arrestaron, entre otros, a una Sheriff local! 1176 01:30:15,898 --> 01:30:18,692 Que ocupaba un papel fundamental en la red. 1177 01:30:18,901 --> 01:30:23,364 En el Norte de California han desmantelado una red... 1178 01:30:38,587 --> 01:30:45,970 Se calcula que en Estados Unidos hay 1.9 millones de víctimas de trata. 1179 01:30:47,596 --> 01:30:50,349 A nivel mundial, 21 millones de víctimas de tráfico humano... 1180 01:30:50,599 --> 01:30:55,980 generan unas ganancias anuales de $150 billones de dólares. 80045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.