All language subtitles for The.Wild.One.1953.720p.BluRay.x264-SiNNERS.(DVD-Rip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,940 --> 00:00:28,060
Bu, korkunç bir hikayedir.
2
00:00:28,140 --> 00:00:32,340
Birçok Amerikan kasabasnda meydana
gelmesi mümkün deًildir ama...
3
00:00:32,540 --> 00:00:35,660
...bu kasabada meydana gelmitir.
4
00:00:35,780 --> 00:00:40,180
Bِyle bir olayn tekrarlanmamas
bir toplum sorumluluًudur.
5
00:00:42,660 --> 00:00:46,020
Benim için herey bu yolda balad.
6
00:00:46,220 --> 00:00:52,660
Olaylar nasl geliti, bilmiyorum.
Ama bir daha olmayacaًndan eminim.
7
00:00:52,780 --> 00:00:55,820
Belki daha erken durdurabilirdim.
8
00:00:56,020 --> 00:01:01,100
Ama bela bir kez yola çkmt ve
beni de beraberinde sürüklüyordu.
9
00:01:01,300 --> 00:01:04,980
Daha çok o kz hatrlyorum.
10
00:01:05,060 --> 00:01:09,140
Bunu açklamak çok zor.
Hüzünlü bir kzd...
11
00:01:09,380 --> 00:01:13,540
Ama içimdeki bireyleri deًitirdi.
فçime girdi.
12
00:01:14,660 --> 00:01:18,940
Ama bu çok sonra oldu.
Herey ite burada balad.
13
00:01:19,020 --> 00:01:22,300
Yolun tam bu noktasnda.
14
00:03:08,860 --> 00:03:13,220
اekilin pistten!
15
00:03:31,860 --> 00:03:36,900
Bu dِnemeçten sonra yarmaclar
son tura girecekler.
16
00:03:39,100 --> 00:03:43,780
Hillman virajda savruluyor. Jones
ona çarpmaktan son anda kurtuldu.
17
00:03:43,980 --> 00:03:48,060
Artk son tura girdik ve yarta
hala kopma yok.
18
00:03:52,020 --> 00:03:56,180
Conners samanlara giriyor.
Charlie Conners'dan kِtü bir dِnü.
19
00:04:00,460 --> 00:04:05,180
فte son tura girdik.
Pistte son kez dِnecekler.
20
00:04:05,380 --> 00:04:10,660
Bugün herkes gününde. Herkes
kazanmaya aday. Herey olabilir.
21
00:04:10,780 --> 00:04:13,180
Belki de bir rekor...
22
00:04:20,660 --> 00:04:24,340
Haydi Al! Haydi!
23
00:04:37,140 --> 00:04:42,300
Hey, çkn pistten!
Lütfen piste girmeyin.
24
00:04:43,540 --> 00:04:49,380
Piste girmeyin. Yaralanabilirsiniz.
Sonra pist kandan kayganlar.
25
00:04:49,580 --> 00:04:53,740
Derdiniz ne sizin?
ضlmeye mi niyetiniz var?
26
00:04:55,300 --> 00:04:58,540
Bela m aryorsunuz?
27
00:04:58,740 --> 00:05:02,940
Bu haydut ceketliler ileri
hep kartrmak isterler.
28
00:05:03,020 --> 00:05:09,180
- Ne ceketliler dedin?
- Haydut ceketliler, sizinki gibi.
29
00:05:09,380 --> 00:05:14,180
Pekala serseri. Johnny'le
birasna yarmaya var msn?
30
00:05:17,300 --> 00:05:21,500
- Bu serseri korkak çkt.
- Bunlarn hepsi korkak.
31
00:05:21,700 --> 00:05:28,020
Johnny'i izlemek ister misiniz?
Motorun üzerinde bir tanedir.
32
00:05:28,180 --> 00:05:34,020
Yar kazanana $ 5,000 m
veriyorlar? Bunu sevdim.
33
00:05:34,100 --> 00:05:39,020
Kazananlara bu altn heykellerden
birini veriyorlar.
34
00:05:39,220 --> 00:05:42,140
Som altn m, kaplama m?
35
00:05:42,220 --> 00:05:46,580
- Ne ie yaryor bunlar?
- Atyorsun gidiyorlar.
36
00:05:46,740 --> 00:05:50,900
Kupalar yerine koyun. Geri çekilin.
37
00:05:51,100 --> 00:05:56,940
Bana da bundan ayarlar msn?
Ben de çِpçü gibi gِrünmek istiyorum.
38
00:05:57,140 --> 00:06:00,900
Kimsin sen? Polis falan m?
39
00:06:04,100 --> 00:06:08,060
- Kimseyi itemezsin.
- Pekala, kesin unu.
40
00:06:08,220 --> 00:06:12,780
Bu kadar eًlence yeter.
Gِzüme fazla gِrünmeye baladnz.
41
00:06:12,980 --> 00:06:20,580
- Yola çkn. Gidin buradan.
- Yarlar izlemek istiyoruz baba.
42
00:06:20,700 --> 00:06:26,140
Bir sululuk daha yapan olursa tam
bir ay içeri girer.
43
00:06:26,220 --> 00:06:29,700
Kaybolun hadi.
44
00:06:45,740 --> 00:06:50,940
- Hey, bakn Johnny ne kazanm.
- Ne bu bِyle? فkincilik ِdülü mü?
45
00:06:51,180 --> 00:06:56,380
- Johnny'e bunu mu layk gِrdün?
- Birincilik ِdülü çok büyüktü.
46
00:07:06,580 --> 00:07:10,780
Züppeler bu gece bir davet
veriyorlarm. Gidelim mi?
47
00:07:10,980 --> 00:07:13,980
- Hayr.
- اok eًlenebiliriz.
48
00:07:17,300 --> 00:07:23,380
Hadi Johnny. Gidelim. Nereye
baksam karma bir polis çkyor.
49
00:07:24,420 --> 00:07:27,860
Hadi bakalm, acele edin.
50
00:07:29,540 --> 00:07:32,540
Bu taraftan.
51
00:08:03,620 --> 00:08:06,940
- Nereden çkt bu serseriler?
- Her yerden gelmi olabilirler.
52
00:08:07,140 --> 00:08:11,100
Nereye gideceklerini bildiklerini de
sanmyorum.
53
00:08:11,260 --> 00:08:16,860
Bunlarn yüzünden herkes motorcular
çlgn sanyor.
54
00:08:17,100 --> 00:08:22,180
اkntlk yaparak güçlerini
kantlamaya çalyorlar.
55
00:08:22,380 --> 00:08:25,420
اok yaknda balar belaya girer.
56
00:09:59,900 --> 00:10:05,940
- Johnny, nereye gidiyoruz?
- Bize yakt versenize!
57
00:10:06,140 --> 00:10:09,780
Ben, ِnce i, sonra keyif.
58
00:10:13,940 --> 00:10:16,780
Buzluًa bira takviyesi yapn.
59
00:10:16,860 --> 00:10:21,020
Sizce bu kasaba hangi
savatan kalm olabilir?
60
00:10:22,100 --> 00:10:26,580
Hey beyler,
kim birasna yarmak ister?
61
00:10:29,500 --> 00:10:32,100
Kapya son varan biralar smarlar.
62
00:10:35,780 --> 00:10:37,860
Sona kalan smarlar.
63
00:10:56,820 --> 00:11:00,780
- Kim bu?
- فyi misin? Art Kleiner.
64
00:11:03,500 --> 00:11:08,780
- Hey, çkmasna yardm edin!
- Hey, çkmasna yardm edin!
65
00:11:11,100 --> 00:11:16,100
اkarn adam dar!
اkarn adam dar!
66
00:11:16,220 --> 00:11:18,380
Brakn beni!
67
00:11:20,060 --> 00:11:22,780
Adama yardm edin!
68
00:11:27,460 --> 00:11:31,300
- Nedir bu?
- Birasna yar yapyorduk.
69
00:11:31,540 --> 00:11:35,620
- Sonra bu adam...
- Araba kullanmay bilmiyor.
70
00:11:36,660 --> 00:11:42,980
- اocuklardan biri yaralanm.
- Bileًi kِtü gِrünüyor.
71
00:11:44,580 --> 00:11:48,940
Ne oluyor orada Kathy?
Birini mi ِldürmüler?
72
00:11:49,180 --> 00:11:54,260
- Deli misin, sokakta yatlmaz.
- Bu kaza senin yüzünden oldu.
73
00:11:54,380 --> 00:11:59,460
- Onu Dr.Ziegler'a gِtürelim.
- Harry, ne olduًunu gِrmüsündür.
74
00:11:59,580 --> 00:12:06,340
ـzerime geliyorlard.
Direksiyonu krdm, ama...
75
00:12:06,580 --> 00:12:11,700
- Peki ya bu?
- Bir kazayd. Ben gِrdüm.
76
00:12:11,900 --> 00:12:15,460
- Kimseyi tutuklamayacak msn?
- Sakin ol Art.
77
00:12:15,540 --> 00:12:19,820
Sadece ne olduًunu anlatyorum.
78
00:12:19,900 --> 00:12:24,820
Arabam mahvoldu ve birilerinin
bu hasar karlamas gerekiyor.
79
00:12:24,900 --> 00:12:30,540
Kasabann erifi sen misin?
Sِyle ona dikkatli araba kullansn.
80
00:12:30,740 --> 00:12:34,940
Bِyle durumlarda ya sola ya da
saًa kaçmas gerekir.
81
00:12:35,140 --> 00:12:41,180
اocuklar ondan zor kurtuldular.
O iyi, ama bizden biri yaraland.
82
00:12:41,300 --> 00:12:45,060
- Bana bak...
- Bover gitsin.
83
00:12:45,140 --> 00:12:49,740
- Ne polis ama!
- Johnny'den çekindiًi belli.
84
00:12:52,860 --> 00:12:58,900
Kleiner araba kullanamayacak kadar
yal. Nereye gidiyordu acaba?
85
00:12:59,020 --> 00:13:04,460
Hep bir yerlere gider.
اlgndr... heyecanldr.
86
00:13:04,540 --> 00:13:10,700
Vitamin haplar alr, çok içki
içer... fazla sinirlidir.
87
00:13:12,380 --> 00:13:19,060
Bunlarn hepsini tutuklamak lazm.
Nerede o eski günler.
88
00:14:14,180 --> 00:14:18,500
- Bir ey ister misin?
- Bir ie bira içerim.
89
00:14:18,580 --> 00:14:22,460
- Biralar barda.
- Pekala.
90
00:15:23,020 --> 00:15:25,100
Teekkürler.
91
00:15:33,140 --> 00:15:37,540
- اamurluk lastiًe sürtüyor.
- Bir dakika.
92
00:15:39,820 --> 00:15:42,540
Artk sürtünmez.
93
00:15:42,740 --> 00:15:45,860
Yo, hayr.
Harry, duruma müdahale et.
94
00:15:45,940 --> 00:15:51,980
- Ne bekliyorsun?
- Hepsi tutuklansn m istiyorsun?
95
00:15:52,100 --> 00:15:55,860
Bِyle bir eyi hogِrürsen,
hereyi hogِrmen gerekebilir.
96
00:15:56,100 --> 00:15:59,220
- قikayetçi ol Art.
- Olacaًm.
97
00:15:59,420 --> 00:16:05,540
اok saçma. Bireyin yok.
Doًrusu ansl saylrsn.
98
00:16:22,020 --> 00:16:25,700
- Hep buralarda msndr?
- Hayatm boyunca.
99
00:16:29,660 --> 00:16:34,260
- Yarlardaydk.
- Dün buradan geçmilerdi.
100
00:16:37,180 --> 00:16:42,260
Durmadlar. Onca tehlikeye
karlk bunu mu veriyorlar?
101
00:16:42,380 --> 00:16:45,700
Evet. فster misin?
102
00:16:47,060 --> 00:16:50,100
- Hayr.
- Hadi, senin olsun.
103
00:16:50,300 --> 00:16:54,700
Hayr. Bunu yapamazsn. Onu sen
kazanmsn.
104
00:16:57,180 --> 00:17:00,740
ـzerine adn yazdrmalsn.
Bu çok ِnemli.
105
00:17:00,940 --> 00:17:06,860
Onu herkese vermemelisin. Sadece
sevdiًin bir kza verebilirsin onu.
106
00:17:09,140 --> 00:17:14,980
Hey, Johnny. Ne kasaba ama...
Burada bir doktor var.
107
00:17:15,220 --> 00:17:18,940
اlgn' alçya alacakm.
Burada bِyle oturacak myz?
108
00:17:19,180 --> 00:17:22,420
Bekleyecek miyiz, yoksa gidecek miyiz?
109
00:17:24,180 --> 00:17:28,060
اlgn' bekleyeceًiz.
110
00:17:53,780 --> 00:17:58,900
Hey, Johnny اlgn bekleyeceًiz diyor.
111
00:17:59,140 --> 00:18:02,860
- Ne yapacaًz burada?
- Biraz versene.
112
00:18:02,940 --> 00:18:07,060
فçeride bundan çok var.
ـstelik buz gibi.
113
00:18:07,260 --> 00:18:11,700
Hey, doktor...
Nerede yemek yiyebiliriz?
114
00:18:11,860 --> 00:18:15,060
Bleeker'n Yeri'nde.
Size iyi bakacaًz.
115
00:18:15,260 --> 00:18:20,260
- Burada biftek var mdr?
- Güzel et piiririz.
116
00:18:20,460 --> 00:18:25,060
- Peki motel nerede?
- Otel hemen urada.
117
00:18:25,260 --> 00:18:28,940
Burada otel de varm.
118
00:18:29,140 --> 00:18:33,340
- Bana içkilerin yerini gِster.
- Hey, una bir bakalm.
119
00:18:36,860 --> 00:18:39,380
Ateleme yapmyor!
120
00:19:11,060 --> 00:19:15,340
Naslsn bakalm sar kz?
Nereye gidiyorsun?
121
00:19:33,380 --> 00:19:35,460
Bakn kim gelmi.
122
00:19:40,060 --> 00:19:44,420
- Ne istersiniz kzlar?
- Her zamankinden.
123
00:19:45,780 --> 00:19:49,540
- Birkaç tane de bira.
- Sen buzluًa birkaç kasa at.
124
00:19:49,660 --> 00:19:53,820
- Bardak istemisin.
- Bover, kendim hallederim.
125
00:19:53,900 --> 00:19:57,460
- Bu tarafa gel Jimmy.
- Hadi Jimmy!
126
00:20:00,580 --> 00:20:04,660
- Kesin sesinizi.
- Burada nasl eًlenilir?
127
00:20:04,860 --> 00:20:09,140
- Saat kaç?
- Buralarda hiç hareket olur mu?
128
00:20:09,260 --> 00:20:15,380
- Elbette. Güller açar...
- Oh, güller açarm.
129
00:20:15,500 --> 00:20:19,900
فnsanlar evlenirler.
Her yerdeki çlgnlklar yaplr.
130
00:20:20,100 --> 00:20:25,620
فyi ilaçlama yapmazsan bitkilere
bِcekler dadanr.
131
00:20:25,820 --> 00:20:29,980
- Senin üzerinde pek bِcek yok Jim.
- Ben kendi iime bakarm.
132
00:20:30,100 --> 00:20:36,380
Radyo dinlerim. Daha çok müzik.
Haberler beni heyecanlandrr.
133
00:20:36,460 --> 00:20:42,060
- Hey, Jim. TV'yi sever misin?
- قu yeni ey. Televizyon.
134
00:20:42,220 --> 00:20:49,500
Oh, filmler. Hayr, filmleri sevmem.
Herey onlara gِre ayarlanyor.
135
00:20:49,580 --> 00:20:55,980
Filmler çok gürültülü. Konumay
unuttuk, baًrarak anlayoruz.
136
00:21:02,620 --> 00:21:08,140
Nerelerdeydin?
Baksana, daha sonra ne yapyorsun?
137
00:21:08,260 --> 00:21:11,820
- اalyorum.
- Ara vermeyecek misin?
138
00:21:12,020 --> 00:21:15,220
- Durmakszn çalamazsn ki.
- Bazen hiç durmayz.
139
00:21:16,900 --> 00:21:23,500
- Peki ya paydostan sonra?
- ف olduًu sürece buradaym.
140
00:21:23,700 --> 00:21:27,460
Siz gidene kadar da i olacak
gibi gِrünüyor.
141
00:21:28,780 --> 00:21:35,380
Buradan ayrlnca nereye
gideceksiniz? Bilmiyor musun?
142
00:21:35,460 --> 00:21:40,460
- قey, bir yerlere gideriz ite.
- Zaten laf olsun diye sormutum.
143
00:21:40,580 --> 00:21:45,180
Hafta sonlarnda çkp çok eًleniriz.
144
00:21:45,380 --> 00:21:49,980
Ne yaparsnz?
Pikniًe gider misiniz?
145
00:21:52,340 --> 00:21:56,660
اok dar düüncelisin.
Seni biraz açmak gerekecek.
146
00:21:57,900 --> 00:22:03,820
ضzellikle bir tek yere gitmezsin.
Sadece gidersin.
147
00:22:04,020 --> 00:22:09,180
Koca bir haftann yorgunluًu...
Amaç bunu atmaktr.
148
00:22:09,380 --> 00:22:15,300
Rahatlamak için biraz hareket
edip enerji harcamalsn.
149
00:22:16,340 --> 00:22:20,220
- Seni anlyorum.
- Bütün hepsi bu ite.
150
00:22:20,300 --> 00:22:25,500
Babam beni bir keresinde Kanada'da
bir balk kampna gِtürecekti.
151
00:22:25,740 --> 00:22:28,860
- Ama gitmedik.
- اok yazk.
152
00:22:40,020 --> 00:22:43,660
Hey Babalk,
bana bir bira daha versene.
153
00:22:44,500 --> 00:22:51,380
اok iyiydi. Eski günleri andm.
Birer bira daha içmeliyiz.
154
00:22:51,500 --> 00:22:53,660
Teekkürler babalk.
155
00:22:53,780 --> 00:22:58,860
- Hadi çak babalk.
- اaktm babalk. Parmakla beni.
156
00:22:59,020 --> 00:23:07,420
- فte bِyle. Parmakla hadi.
- قimdi de temas et. فyice sev.
157
00:23:07,540 --> 00:23:11,940
- قimdi de avuçla bakalm.
- Babalk, müzikten keyif aldn m?
158
00:23:12,140 --> 00:23:17,660
- Bu çlgn müzik, seni sard m?
- Ne?
159
00:23:17,780 --> 00:23:21,820
- Sard m diyorum!
- Olur ey deًil, anlamyor.
160
00:23:21,940 --> 00:23:24,740
فçkiyi bir kenara brakrsn...
161
00:23:50,100 --> 00:23:53,860
- Dans etmeye ne dersin?
- Sen de ister misin?
162
00:23:54,060 --> 00:23:57,380
Harika bireysin.
163
00:24:09,060 --> 00:24:12,060
Hey, yardm ister misin?
164
00:24:32,020 --> 00:24:37,220
Hey, bunlar çok ho!
Johnny, una bir baksana.
165
00:24:37,300 --> 00:24:40,140
- Bunlar gerçek ziller.
- اlgnca.
166
00:24:40,340 --> 00:24:47,020
- BRMC'nin anlam nedir?
- Siyah Asiler Motorsiklet Kulübü.
167
00:24:47,220 --> 00:24:51,700
- Neye kar isyandasnz?
- Aklna ne geliyor?
168
00:24:54,540 --> 00:24:58,300
Kathy, ne tatllar, deًil mi?
169
00:24:58,500 --> 00:25:02,860
BRMC'nin anlamn sordum,
"Siyah Asiler Motorsiklet Kulübü" dedi.
170
00:25:03,100 --> 00:25:05,780
Neye kar isyandasnz
diye sorduًumda ise,...
171
00:25:06,020 --> 00:25:09,220
...''Aklna ne geliyor?'' dedi.
172
00:25:17,060 --> 00:25:21,300
- Dans etmeyi sevmez misin?
- فyi dans edemem.
173
00:25:21,420 --> 00:25:24,780
Carbonville'de bir davet var.
Gitmek ister misin?
174
00:25:24,980 --> 00:25:28,740
Senin adn ey deًil miydi...
Bu numara eskidi artk.
175
00:25:31,020 --> 00:25:34,860
- Aman Tanrm...
- Kahve lütfen.
176
00:25:37,580 --> 00:25:40,420
فki kahve lütfen.
177
00:25:42,380 --> 00:25:48,980
- Gitmek ister misin?
- Gidemem. Zaten çok saçma olur.
178
00:25:49,060 --> 00:25:55,020
- Carbonville'den yeni geldiniz.
- Geldiًimiz gibi geri dِneriz.
179
00:25:56,980 --> 00:26:01,980
Hey, kahve istemitiniz,
deًil mi beyler?
180
00:26:02,100 --> 00:26:05,860
Kahve istemitiniz.
Kzcaًz orada sizi bekliyor.
181
00:26:05,940 --> 00:26:11,140
- Aferin çocuklar.
- Neyi var bunun?
182
00:26:20,940 --> 00:26:26,780
Demek bir ِdül kazanmsn?
فlerde çok güzel bir an olacaktr.
183
00:26:28,060 --> 00:26:32,340
Darda beni yanl anladn galiba.
184
00:26:32,540 --> 00:26:36,180
Bir gِrevim ve sorumluluًum var,
ama benimle geçinmek zor deًildir.
185
00:26:37,020 --> 00:26:43,060
Küçük yanl anlamalar, aniden
büyük sorunlara dِnüebilirler.
186
00:26:44,420 --> 00:26:49,220
Eًer oturup konuulursa
halledilmeyecek sorun yoktur.
187
00:26:57,020 --> 00:27:00,180
Baba...
188
00:27:01,740 --> 00:27:06,220
Yiyecek bireyler hazrlamam
ister misin?
189
00:27:07,180 --> 00:27:09,460
Hayr.
190
00:27:14,060 --> 00:27:18,220
Neden bِyle yaptn?
Neden hep kaba olmaya çalyorsun?
191
00:27:21,220 --> 00:27:25,100
Polisi sevmem.
192
00:27:25,300 --> 00:27:28,660
Gidelim buradan.
193
00:27:34,980 --> 00:27:40,740
- Kz baًladn m?
- Hayr, babas polis çkt.
194
00:27:40,820 --> 00:27:45,140
- Bu kasabadan uzaklaalm.
- Bir polis kzyla olmak isterdim.
195
00:28:02,660 --> 00:28:06,380
Bana ve dostuma birer bira lütfen.
196
00:28:06,620 --> 00:28:10,020
- اlgn'n ayaًn alçya almlar.
- Ayaًn ne durumda?
197
00:28:13,380 --> 00:28:16,820
قapkana bayldm tatlm.
198
00:28:21,220 --> 00:28:24,140
Bu akam iin var m?
199
00:28:41,860 --> 00:28:47,980
Hey, فsyanclar burada!
Johnny de burada olmal.
200
00:28:49,580 --> 00:28:55,260
- Hadi beyler, buradan gidiyoruz.
- Johnny, buray açk tutacaklard.
201
00:28:55,420 --> 00:28:58,340
Boverin. Gidiyoruz. Hadi bakalm.
202
00:29:18,540 --> 00:29:23,860
Merhaba tatlm. Bu berbat
kasabada ne aryorsun bakalm?
203
00:29:27,300 --> 00:29:32,540
Her yerde seni aryordum,
ِldüًünü düünmeye balamtm.
204
00:29:32,620 --> 00:29:35,660
Chino onu tahrik etmeye çalyor.
205
00:29:40,020 --> 00:29:43,980
Anlalan biraz eًlenmeye karar
vermisin, ha Johnny?
206
00:29:45,020 --> 00:29:49,900
Solgun gِrünüyorsun.
Kendine iyi bakmyor musun?
207
00:29:50,140 --> 00:29:55,660
- Yoksa geceleri geç mi yatyorsun?
- Bu benim Chino. اabuk çkar.
208
00:30:05,260 --> 00:30:08,380
Bunu yapma.
209
00:30:15,060 --> 00:30:17,780
فte bِyle Johnny.
210
00:30:18,500 --> 00:30:22,780
Seni ِzlemiim. Kulüp ikiye
bِlündüًünden beri seni aryorum.
211
00:30:22,980 --> 00:30:28,620
Seni hepimiz ِzledik. Onu ِzlediniz mi?
Bütün Pireler seni ِzledi.
212
00:30:28,820 --> 00:30:33,500
Birer bira içelim ve
keyfimize bakalm dostum.
213
00:30:33,620 --> 00:30:36,980
Eski günlerimizi anarz.
214
00:30:37,860 --> 00:30:42,380
Onu Chino'dan alamazsn.
ضyle güzel ki.
215
00:30:42,580 --> 00:30:46,860
Chino'nun ona ihtiyac var.
Kendimi güçlü hissettiriyor.
216
00:30:46,980 --> 00:30:51,540
Chino da bir yar kahraman olmak
istiyor. Hayran kzlar falan...
217
00:30:54,140 --> 00:30:59,900
Onu kazanmadm. Ama onu çaldًm
adam da zaten kazanmamt.
218
00:31:01,980 --> 00:31:06,140
Onu istiyor musun?
Gidip kendin için bir tane daha çal.
219
00:31:13,260 --> 00:31:15,540
Durun bakalm.
220
00:31:16,780 --> 00:31:22,020
Günün olayna geçiyoruz.
Bayanlar ve baylar...
221
00:31:22,100 --> 00:31:28,460
Hiçbir anlam olmayan bu cismi
buradaki güzel bayan tutacak.
222
00:31:28,660 --> 00:31:34,180
Dikkatle izleyin. Kzmzn kupay
gًِsüne nasl bastًna bakn.
223
00:31:34,300 --> 00:31:38,900
Kahraman dayak yerken kendini
aًlamamak için tutuunu da gِzleyin.
224
00:31:40,460 --> 00:31:43,780
Ayaًa kalk büyük kahraman.
225
00:31:57,460 --> 00:32:02,340
- Ne için kavga ediyorlar?
- Kendileri de bilmiyorlar.
226
00:32:06,020 --> 00:32:11,100
اok oldular. Bu serserilere di
gِstermezsek bamza i alrz.
227
00:32:21,300 --> 00:32:26,340
Bu senin iin. Onlar kasabadan sen
atamyorsan brak da biz atalm.
228
00:32:26,540 --> 00:32:29,660
- Bu, bir ie yaramaz.
- Sakin ol.
229
00:32:29,780 --> 00:32:34,380
Sadece konuuyorsunuz.
Umarm evde iler yolundadr.
230
00:32:55,420 --> 00:32:59,260
Hadi Chino. Seninle
dalga geçmesine izin verme.
231
00:32:59,460 --> 00:33:02,100
Saldr hadi.
232
00:33:07,540 --> 00:33:10,540
Johnny, seni seviyorum.
233
00:33:17,140 --> 00:33:20,340
Neden ikimiz uraya girip birer...
234
00:33:23,380 --> 00:33:29,420
Kes unu! Birer bira içelim Johnny.
Sana kes unu dedim!
235
00:33:35,340 --> 00:33:40,460
- اekilin yoldan.
- Kes dedim!
236
00:33:40,700 --> 00:33:45,500
- Buradan çkmak istiyorum.
- اok gürültü yapyorsun.
237
00:33:45,700 --> 00:33:47,860
Git bamdan.
238
00:33:47,980 --> 00:33:51,540
- Ne yapt?
- Arabay üzerimize sürdü.
239
00:33:51,620 --> 00:33:54,540
Hadi, devirelim unu!
240
00:33:57,660 --> 00:34:01,540
Kesin unu.
Kesin dedim.
241
00:34:01,740 --> 00:34:08,020
- Arabasn üzerimize sürdü.
- Motorsikletiyle üzerime geldi.
242
00:34:08,100 --> 00:34:12,260
ضyle mi? Onun için mi motoru
ِn tekerleklerinin altnda kald?
243
00:34:12,460 --> 00:34:15,940
- Bu adam tutuklaman istiyorum.
- Beni mi tutuklaman istiyor?
244
00:34:16,140 --> 00:34:20,620
- Bana vurdu.
- Sen de bana vursana pis korkak.
245
00:34:20,820 --> 00:34:24,500
Kesin!
فkinizi de içeri atacaًm.
246
00:34:25,620 --> 00:34:30,940
Belki o zaman baًrmadan
konuursunuz. Kesin sesinizi!
247
00:34:31,140 --> 00:34:36,380
Kimi içeride tutacaًma çocuًun
durumuna bakarak karar vereceًim.
248
00:34:38,340 --> 00:34:42,820
- Yaralandn m?
- Hiçbir ey hissetmiyor.
249
00:34:45,420 --> 00:34:49,100
- Seninle konumalym.
- Daًln bakalm. اekilin uradan.
250
00:34:49,300 --> 00:34:52,620
- Ne yaptًn biliyor musun?
- Elbette.
251
00:34:52,700 --> 00:34:58,340
- Onlar kasabadan uzaklatralm.
- Hepimiz burada yayoruz.
252
00:34:58,540 --> 00:35:03,260
Charlie Thomas' tutuklarsan
seni asla affetmeyecektir.
253
00:35:05,860 --> 00:35:08,900
- Gel bakalm.
- O ne olacak?
254
00:35:09,100 --> 00:35:13,900
Kurbaًa Suratlm, bizi ayryorlar.
Akmz koparp attlar.
255
00:35:14,100 --> 00:35:18,780
Kurbaًa Suratlyla bu çocuًun
yaptً arasnda ne fark var?
256
00:35:18,900 --> 00:35:23,380
Johnny, sana sِyleyeceklerim var.
Bence ansn fazla zorluyorsun.
257
00:35:23,500 --> 00:35:28,180
- Neyin peindesin, bilmiyorum.
- Sana Johnny'i ben anlataym.
258
00:35:28,300 --> 00:35:32,340
Tam anlamyla arada kaldm.
Bana bir iyilik yap.
259
00:35:32,540 --> 00:35:35,380
Adamlarn topla ve git buradan.
260
00:35:35,580 --> 00:35:39,140
- Ben de gidebilir miyim?
- Evet.
261
00:35:39,220 --> 00:35:42,700
Polisle anlama yapmam ben.
262
00:35:42,780 --> 00:35:48,300
Sana biraz Johnny'den bahsedeyim.
Kimsenin peinde olmasn istemez.
263
00:35:48,540 --> 00:35:53,180
Bir zamanlar ayn kulüpteydik,
bizim çocuklar da dinlemezdi.
264
00:35:53,420 --> 00:35:59,140
- Yani dediًimi yapmayacak msn?
- Beni kurtarmazsan içeri atacak.
265
00:35:59,380 --> 00:36:04,580
- Polisle anlama yapmam dedim.
- Pekala. Yürü bakalm.
266
00:36:05,620 --> 00:36:10,020
Hey Johnny,
anneme içeri girdiًimi yaz!
267
00:36:10,100 --> 00:36:13,140
Sakn bunu o polisin yanna brakma.
268
00:36:13,220 --> 00:36:21,900
Anneme sِyle, bana bir kasa bira
yollasn. Tanrm, çok utanyorum!
269
00:36:22,100 --> 00:36:26,900
- Gidelim artk bu kasabadan.
- Kupam alan kz nerede?
270
00:36:27,100 --> 00:36:30,660
Az ِnce uradayd.
271
00:36:32,100 --> 00:36:36,900
- Merhaba Johnny.
- Saًol.
272
00:36:37,820 --> 00:36:45,340
Hey Johnny.
Beni hatrlamadn m? Britches...
273
00:36:45,540 --> 00:36:50,860
Geçen hafta sonu yarmtk.
Kulüp daًlmadan ِnce.
274
00:36:53,060 --> 00:36:56,700
- Naslsn?
- فdare ediyorum.
275
00:36:56,940 --> 00:37:02,420
Sana ne olduًunu bilmiyordum.
Seni gِrmeyeli çok oldu.
276
00:37:03,580 --> 00:37:07,780
- Hep seni düündüm.
- Sonra gِrüürüz, tamam m?
277
00:37:18,260 --> 00:37:21,940
Kupam nerede?
Buradan gitmek istiyorum.
278
00:37:22,140 --> 00:37:25,300
Gidip belan baka yerlerde ara.
279
00:37:25,500 --> 00:37:30,780
- Kurbaًa Suratly neden almad?
- Hata yapmaktan çekindi.
280
00:37:31,020 --> 00:37:34,140
فini kaybetmekten korktu.
281
00:37:34,260 --> 00:37:41,420
Herkes onu istediًi gibi kullanyor.
Asla polis olmamalyd.
282
00:37:41,540 --> 00:37:46,340
O, sahte bir kahraman. Senin gibi.
283
00:37:46,420 --> 00:37:52,180
Büyük bir motorsiklet yarçs
olarak herkesi etkiledin.
284
00:37:52,260 --> 00:37:55,100
O kupay kendin gibi birine ver.
285
00:37:55,180 --> 00:37:58,220
Ne dedin?
286
00:38:04,060 --> 00:38:07,420
Sen, sadece sandviç yapmay bilen
bir kzsn.
287
00:38:07,500 --> 00:38:12,300
Baban da sِzde ِnemli biri. Bana
ne yapacaًm sen mi ًِreteceksin?
288
00:38:12,500 --> 00:38:15,740
Kimse bana ne yapacaًm sِyleyemez.
289
00:38:15,980 --> 00:38:21,260
Benimle uًramaya devam edersen
bu dükkan yerle bir ederim.
290
00:38:27,420 --> 00:38:30,980
- Hey, bira ver.
- Johnny, gidiyor muyuz?
291
00:38:32,860 --> 00:38:34,180
Daha deًil.
292
00:40:01,900 --> 00:40:05,220
POLفS KARAKOLU
HAPفSHANE
293
00:40:55,944 --> 00:41:00,032
- Johnny, gidip Chino'yu gِrelim.
- Onu delikten kurtaralm.
294
00:41:00,158 --> 00:41:03,286
Kasabay parmaًnda oynatabilirsin.
295
00:41:47,046 --> 00:41:50,382
Dorothy, bana قerif'in ofisini baًla.
296
00:41:50,591 --> 00:41:53,136
Ulamaya çalacaًm.
297
00:41:56,972 --> 00:42:01,352
Hey, bakn burada kim var.
Merhaba tatlm.
298
00:42:01,435 --> 00:42:05,189
- Nasl çalyor bu?
- Bununla annemi arayabilir miyim?
299
00:42:05,314 --> 00:42:09,151
- Ben Dorothy. فmdat!
- Alo...
300
00:42:10,945 --> 00:42:16,158
Hoçakal Dorothy.
Bugün izinlisin Dorothy.
301
00:42:32,216 --> 00:42:36,178
Bu da ne?
302
00:42:36,387 --> 00:42:39,932
Ne yapyorsunuz?
اabuk defolun buradan!
303
00:42:40,015 --> 00:42:42,518
Bama yeterince dert açtnz.
304
00:42:46,689 --> 00:42:51,193
Hey, Chino!
Kalk hadi Chino.
305
00:42:53,571 --> 00:42:58,159
- Açalm u kapy.
- Anahtar buldum!
306
00:43:01,495 --> 00:43:06,417
- Bakn. Parmak izi de yok.
- Acele et.
307
00:43:12,256 --> 00:43:16,093
Hey, Chino. Hadi, kalk artk.
308
00:43:18,721 --> 00:43:24,226
- Brakn uyusun.
- Uyandrma servisi ister misin?
309
00:43:27,897 --> 00:43:29,982
فyi uykular.
310
00:43:30,191 --> 00:43:33,819
Uyandً zaman çok aracak.
311
00:43:34,028 --> 00:43:38,407
- قimdi gidip o polisi bulalm.
- Kzn bana brakn.
312
00:43:38,532 --> 00:43:42,703
- Tamam, aka yapyordum.
- Belki bir kardei vardr.
313
00:43:43,954 --> 00:43:47,500
Johnny, nereye gidiyorsun?
314
00:44:07,186 --> 00:44:12,525
Alo...
Alo, alo...
315
00:44:12,733 --> 00:44:16,153
- Cevap vermiyor mu?
- Ulaabildin mi?
316
00:44:16,278 --> 00:44:20,449
Telefon hatt kesilmi.
Birileri gidip asker çaًrsn.
317
00:44:20,658 --> 00:44:24,620
Bir de ben deneyeyim.
Alo, santral... santral...
318
00:44:24,829 --> 00:44:28,457
Dorothy...
Galiba haklsn.
319
00:44:30,459 --> 00:44:36,924
- Babann yardmna ihtiyacm var.
- Evine git ve dar çkma.
320
00:45:22,178 --> 00:45:27,808
- Merhaba Johnny. Nerelerdeydin?
- Ne istiyorsun?
321
00:45:28,017 --> 00:45:32,396
Konu benimle Johnny.
Bana ark sِyle.
322
00:45:32,480 --> 00:45:35,608
- Bir bira smarla.
- Biran var.
323
00:45:35,816 --> 00:45:43,240
Keyfin nasl bilmek istiyorum.
Ben bu akam çok iyiyim.
324
00:45:43,449 --> 00:45:46,994
Adeta Noel Aًacnn üzerindeyim.
325
00:45:50,122 --> 00:45:53,667
- Randevun falan m var?
- Evet.
326
00:45:55,836 --> 00:46:03,469
O geceyi hatrlyor musun?
Asilere katldًm ilk geceydi.
327
00:46:03,552 --> 00:46:09,183
Seni ilk o zaman gِrmütüm.
Sonra da bir daha gِremedim.
328
00:46:09,391 --> 00:46:14,188
Noel Aًacna asl
kaldًmz düünüyorum.
329
00:46:14,396 --> 00:46:19,318
Senden çok holanmtm.
330
00:46:19,402 --> 00:46:25,783
Hayatmdan memnundum. Tam
istediًim gibi birini bulmutum.
331
00:46:25,991 --> 00:46:30,454
Yine de güzel anlarmz oldu,
deًil mi?
332
00:46:30,579 --> 00:46:35,059
Sِylesene.
Bireyler sِylemeyecek misin?
333
00:46:35,584 --> 00:46:39,839
Lütfen Johnny. Sana yük olmam.
334
00:46:40,047 --> 00:46:47,972
Bunu yapmam. Seninle güzel anlarmz
olmutu, deًil mi?
335
00:46:49,014 --> 00:46:53,310
Sana çiçek gِndermemi ister misin?
336
00:46:55,688 --> 00:47:01,652
- Kathy denen kz nerede?
- Bar kapand. Her yer kapand.
337
00:47:02,570 --> 00:47:07,074
- Johnny, onlar durduramaz msn?
- Kathy nerede?
338
00:47:07,158 --> 00:47:11,245
- Bilmiyorum. قunlar durdursan?
- Ben kimseyi durduramam.
339
00:47:11,454 --> 00:47:16,041
- Dükkanm mahvediyorlar.
- Bence bir sorun yok.
340
00:47:24,800 --> 00:47:28,846
- فyi misin Charlie?
- Bana da silah getirdiniz mi?
341
00:47:29,054 --> 00:47:32,516
- Dur bir dakika.
- Biri ِlene kadar duracak myz?
342
00:47:32,600 --> 00:47:39,690
- Kendimizi korumak zorundayz.
- فki yanl bir doًru yapmaz.
343
00:47:39,815 --> 00:47:43,778
- Eًer silah kullanrsanz...
- Ben kullanacaًm.
344
00:47:44,403 --> 00:47:49,492
فster burada kalp Bill'le sohbet
eder, ister benimle gelirsiniz.
345
00:47:49,700 --> 00:47:52,745
Dükkanda bulualm.
346
00:47:52,953 --> 00:47:57,333
Bakalar karmadan Johnny'e
biz hakim olalm.
347
00:48:10,763 --> 00:48:13,474
MILDRED'IN GـZELLفK SALONU
348
00:48:23,818 --> 00:48:26,946
Hey, اlgn, hadi dostum, hadi!
349
00:48:28,697 --> 00:48:31,742
Mildred çok çlgn perma yapyor.
350
00:48:31,951 --> 00:48:35,162
- Dans edelim.
- Memnuniyetle.
351
00:49:14,076 --> 00:49:17,079
اocuklar, bakn! Yeni bir yetenek.
352
00:49:19,999 --> 00:49:24,086
- Güzel...
- Onu da alalm!
353
00:49:51,822 --> 00:49:55,785
Lütfen yapmayn bunu.
Bu çok pahaldr.
354
00:49:55,868 --> 00:49:58,996
Dans edelim tatlm.
355
00:50:05,377 --> 00:50:10,049
- Hey! Kz kaçyor!
- Johnny'nin kz! Yakalayn!
356
00:51:52,151 --> 00:51:54,737
Atla hadi.
357
00:54:18,422 --> 00:54:20,633
Ayaًa kalk.
358
00:54:37,400 --> 00:54:41,070
ـzgünüm, kar koyamayacaًm.
359
00:54:41,278 --> 00:54:46,700
اok yorgunum. Belki iyi olurdu.
O zaman bana vurabilirdin.
360
00:54:48,786 --> 00:54:52,123
Bana fazla olduًunu düünüyorsun.
361
00:54:52,331 --> 00:54:56,168
Bِyle düünenleri günün birinde
mutlaka ezeceًim.
362
00:54:56,377 --> 00:55:02,007
Sana vurursam deًer vermi olurum.
Oysa yarn buralarda olmayacaًm.
363
00:55:02,216 --> 00:55:08,389
- Gitmek istiyor musun?
- Senin gibilerle vakit kaybedemem.
364
00:55:08,472 --> 00:55:12,435
- Seni geri brakacaًm.
- Johnny...
365
00:55:14,103 --> 00:55:17,648
اok çlgnca. Benden korkuyorsun.
366
00:55:19,024 --> 00:55:24,029
Artk ben senden korkmuyorum.
Sen benden korkuyorsun.
367
00:55:25,489 --> 00:55:31,328
Senden mi korkuyorum? Deli misin sen?
Hadi, gidiyoruz.
368
00:55:37,042 --> 00:55:41,213
Sana dokunmak istedim.
Bir anlamda denemek istedim.
369
00:55:43,299 --> 00:55:47,178
- Neyi denemek istedin?
- Bilmiyorum.
370
00:55:50,931 --> 00:55:57,396
Olmas gerektiًine inandًm gibi
bir ey düündüm... biriyle.
371
00:55:57,605 --> 00:56:00,733
Belki de bِyle olabilirdi.
372
00:56:04,904 --> 00:56:09,366
Hala içinde bir mücadele var.
Sürekli mücadele halindesin.
373
00:56:10,534 --> 00:56:14,163
Neden herkesten nefret ediyorsun?
374
00:56:18,459 --> 00:56:25,007
Daha ِnce motorsiklete binmemitim.
اok hzl. Beni korkuttu.
375
00:56:25,841 --> 00:56:32,640
Ama bana hereyi unutturdu.
Harikayd. Sana da bِyle olur mu?
376
00:56:35,434 --> 00:56:39,522
Buradan gideceًim.
فstediًin bu, ِyle deًil mi?
377
00:56:44,110 --> 00:56:50,366
Annem ِldükten sonra hep ne
düünürdüm, biliyor musun?
378
00:56:53,494 --> 00:56:59,333
Frank Amca'nn yerine birgün
bir adam gelecek ve...
379
00:56:59,542 --> 00:57:07,049
...bir fincan kahve isteyecek. Sonra
beni beًenecek ve alp gِtürecek.
380
00:57:14,557 --> 00:57:19,979
O kupay bana veriyordun.
Hala vermeyi düünüyor musun?
381
00:57:22,064 --> 00:57:26,444
- Neden?
- Bilmiyorum.
382
00:57:27,903 --> 00:57:33,743
Verip vermeyeceًini merak ettim,
hepsi bu. اlgnlk bu.
383
00:57:44,170 --> 00:57:48,966
O adamn seni nereye
gِtürmesini isterdin?
384
00:57:51,469 --> 00:57:55,097
O nereye gidiyorsa.
385
00:57:59,393 --> 00:58:06,901
اok sarsldm.
Keke bir yerlere gidebilseydim.
386
00:58:09,612 --> 00:58:14,700
Keke sen de gidebilseydin.
Birlikte gidebilirdik.
387
00:58:21,999 --> 00:58:26,378
- Johnny, Johnny!
- Hey...
388
00:59:11,132 --> 00:59:14,260
Neyin var?
389
00:59:53,466 --> 00:59:56,802
Chino, dar nasl çktn?
390
00:59:56,886 --> 01:00:01,265
Hadi, birer bira içelim, istersen
daha sonra tartrz.
391
01:00:03,142 --> 01:00:07,855
- Bu kasabadan gidiyoruz.
- Gidiyoruz buradan!
392
01:00:26,290 --> 01:00:29,627
فte geliyor! Bu, O!
393
01:01:29,478 --> 01:01:34,608
Baba, Johnny'i yakaladlar.
Onu gِtürüyorlar...
394
01:01:34,692 --> 01:01:39,822
- Bir ey yapmayacak msn?
- Yaplabilecek bir ey yok.
395
01:01:39,905 --> 01:01:44,827
Yardm etmeliyiz. Bay Thomas ve
adamlar onu bir arabaya soktular.
396
01:01:45,035 --> 01:01:49,915
Olaylar durdurmaya çalyordu.
Kasabay terkedecekti.
397
01:01:50,040 --> 01:01:54,211
- Frank'in yerinde durum nasl?
- Kavga çkt. Ben de sana geldim.
398
01:01:54,420 --> 01:01:58,174
- Frank Amca çok bozuldu.
- Aradًn buldu.
399
01:01:58,382 --> 01:02:03,804
- ''ضnce i'' diyordu.
- Herkes çldrd. Hem de herkes.
400
01:02:04,013 --> 01:02:07,641
Johnny'i yakaladlar.
Ona dayak atacaklar.
401
01:02:07,850 --> 01:02:11,187
Onunla konumaya çalmtm.
402
01:02:12,563 --> 01:02:17,151
- Hiç mi umursamyorsun?
- Ben ne yapabilirim?
403
01:02:18,903 --> 01:02:25,159
Hiç birey. Ama çaba gِstermezsen
onlardan bir farkn kalmaz.
404
01:02:26,535 --> 01:02:31,832
Bunu onlar istediler. Olacaklar
gِrdüm ama ne yapabilirdim ki?
405
01:02:31,957 --> 01:02:37,588
Charlie Thomas bir aptaldr.
اocukluًunda da çok aptald.
406
01:02:37,671 --> 01:02:40,299
فlle birilerini mi vurmalym?
407
01:02:48,015 --> 01:02:53,854
- Charlie, brak onunla konuaym.
- Bu ie karma. Git buradan.
408
01:02:55,523 --> 01:02:58,651
- Babam senden daha sert vururdu.
- Kapa çeneni.
409
01:03:01,570 --> 01:03:03,656
Sra bende.
410
01:03:06,575 --> 01:03:12,706
- Uzak durun o çocuktan. اekilin.
- Burada küçük bir iimiz var.
411
01:03:12,915 --> 01:03:15,835
- Bu benim iim.
- فsiz kalacaksn.
412
01:03:16,043 --> 01:03:22,842
Ona, yasalara ve yetkililere kar
saygl olmay ًِretiyoruz.
413
01:03:22,925 --> 01:03:27,096
- Bِyle ًِretemezsiniz.
- Daha iyi bir fikrin var m?
414
01:03:27,221 --> 01:03:32,643
Harry, çok yumuak kalplisin.
Kibarlًn zaman deًil.
415
01:03:32,727 --> 01:03:39,191
- Kibarlًn zaman yoktur.
- Bir daha bِyle eyler yapmayacak.
416
01:03:39,400 --> 01:03:43,571
Ne yaptًn ben bile bilmiyorum
ve bu çocuk benim korumam altnda.
417
01:03:43,696 --> 01:03:47,867
Eًer ceza alacaksa, bunu gerekli
yerlerden alacak, sizden deًil.
418
01:03:47,950 --> 01:03:52,329
Dur bakalm Harry.
Sakin ol. Hepimiz çok eski dostuz.
419
01:03:52,538 --> 01:03:57,334
- Daha sakin olup konuyu gِrüelim.
- Bu konuyu gِrümeliyiz Harry.
420
01:06:38,037 --> 01:06:40,331
Bu, O!
421
01:06:40,539 --> 01:06:43,667
Ne oluyor?
422
01:06:59,809 --> 01:07:03,771
- Kaldrn unu.
- Bu yaptًnn hesabn vermeli.
423
01:07:03,896 --> 01:07:07,024
Sonunda adam da ِldürdü ite.
424
01:07:48,607 --> 01:07:52,570
Derdin ne senin? Gidelim.
425
01:07:56,323 --> 01:07:59,034
Nasl balad bu i?
426
01:07:59,160 --> 01:08:02,496
O iimize karmadan ِnce
onu durdurmay baarmtk.
427
01:08:02,580 --> 01:08:06,459
Pekala. Ne olduًunu yaknda anlarz.
428
01:08:06,667 --> 01:08:10,212
Bütün motorsikletlileri toplayn.
429
01:08:10,421 --> 01:08:15,301
- فhtiyar ِlmü.
- Bunun anlam cinayettir.
430
01:08:15,426 --> 01:08:19,472
Bakacaًz.
Bu ie içeride bakalm.
431
01:09:09,313 --> 01:09:15,069
Onun için 20 yl çok az. Gِrdüًüm
an onun eleba olduًunu anladm.
432
01:09:15,277 --> 01:09:19,448
Birilerinin ِleceًini biliyordum,
ama kimse beni dinlemedi.
433
01:09:19,657 --> 01:09:24,328
Jimmy, senin konumalarn ve
onun motorsikleti yüzünden ِldü.
434
01:09:24,537 --> 01:09:29,250
Pekala. Bu kadar yeter.
Kesin artk unu. Yeter dedim.
435
01:09:45,933 --> 01:09:50,938
Evet evlat, bana büyük bir
bela alm durumdasn.
436
01:09:52,606 --> 01:09:57,194
فnsann ba nasl belaya
giriyormu, gِr ite.
437
01:10:00,322 --> 01:10:04,160
Hiç birey sِylemeyecek misin?
438
01:10:04,285 --> 01:10:10,624
Ben kimseyi ِldürmedim. Motordan
dütüًümde beni kovalyorlard.
439
01:10:11,792 --> 01:10:15,963
Motorsiklete birey çarpm olmal.
Nasl olduًunu bilmiyorum.
440
01:10:16,172 --> 01:10:19,800
Motorsikletten dütüm. Hepsi bu.
441
01:10:24,513 --> 01:10:27,516
Evet...
442
01:10:31,479 --> 01:10:34,398
Gidelim.
443
01:10:37,860 --> 01:10:41,614
Kzm da getirdim.
Sorgulayacak msn?
444
01:10:41,822 --> 01:10:45,576
- Hayr. Onu daha sonra getir.
- Onunla imdi konusan iyi olur.
445
01:10:45,785 --> 01:10:50,372
Onu içeri atana kadar
ِnümüzde çok uzun bir yol var.
446
01:10:50,456 --> 01:10:53,709
- Ama onunla birlikteydi.
- Bunu biliyor...
447
01:10:53,918 --> 01:10:56,420
Kes sesini.
448
01:10:59,131 --> 01:11:04,136
Pekala. فçeri gel ve otur.
قimdilik bu kadar.
449
01:11:05,388 --> 01:11:09,850
- Kathy kuzenimdir. Kalabilirim.
- Tamam, ama sesini çkarma.
450
01:11:14,021 --> 01:11:18,526
- Evet?
- اlgnlk bu.
451
01:11:18,734 --> 01:11:22,696
Ortada bir gerçek var. Bir adam
ِldü ve buradaki çocuk suçlanyor.
452
01:11:22,780 --> 01:11:26,450
- Onun suçu olduًunu sanmyorum.
- Bundan emin misin?
453
01:11:27,701 --> 01:11:30,204
Hayr.
454
01:11:34,250 --> 01:11:38,129
Yoksa bu çocuًa ak falan m oldun?
455
01:11:43,134 --> 01:11:47,096
Hayr.
Hayr, olmadm.
456
01:11:49,473 --> 01:11:51,892
Gidelim.
457
01:11:59,900 --> 01:12:03,028
Onu dِvdüler. Bunu gِrdüm.
458
01:12:03,237 --> 01:12:08,576
- Buradan gidecekti. Tam...
- Evet, biliyorum.
459
01:12:09,702 --> 01:12:11,787
قerif, beni dinleyin...
460
01:12:11,912 --> 01:12:16,709
- Lütfen durun.
- Sinirleri bozuk. Bo konuuyor.
461
01:12:16,917 --> 01:12:20,963
O çocuk en aًr cezay haketti.
462
01:12:21,172 --> 01:12:26,385
- Art, ona saldrdًn gِrmü.
- Doًru deًil. Bana yardm etti.
463
01:12:26,594 --> 01:12:30,681
- Arkamdan geliyorlard ve...
- Ondan kaçmaya çalyordu.
464
01:12:30,890 --> 01:12:35,144
Ondan deًil.
Sadece kaçmaya çalyordum.
465
01:12:43,402 --> 01:12:47,865
- En iyisi ona sِyleyelim Frank.
- Neyi sِyleyeceksiniz?
466
01:12:47,990 --> 01:12:53,204
Art ve ben kardan geliyorduk.
Kimin attًn gِrmedik ama...
467
01:12:53,412 --> 01:12:58,501
...havada uçan bir demir parças
çocuًa ya da motorsikletine geldi.
468
01:12:58,626 --> 01:13:03,631
- Havada uçan neydi?
- Demir parças. Lastik sِkmeye...
469
01:13:03,714 --> 01:13:08,844
- Lastik sِkmeye yarayan levye.
- Evet. Hemen ِnümüze dütü.
470
01:13:10,304 --> 01:13:13,015
Neden daha ِnce sِylemediniz?
471
01:13:25,945 --> 01:13:28,447
Otur.
472
01:13:32,284 --> 01:13:38,040
John Strabler.
Hiç dostun var m Johnny?
473
01:13:41,168 --> 01:13:45,840
اok tuhaf ama dün gece burada
birkaç dost edinmisin.
474
01:13:47,091 --> 01:13:51,595
Durumunu biraz da olsa hafiflettiler.
475
01:13:53,264 --> 01:13:59,103
Ne yapmak istediًini bilmiyorum.
Senin de bildiًini sanmyorum.
476
01:14:00,438 --> 01:14:05,985
Ne yapacaًn ve nasl yapacaًn
kendin de bilmiyorsun.
477
01:14:06,068 --> 01:14:10,156
Bence sen bir aptalsn.
اok aptalsn ama çok da anslsn.
478
01:14:10,364 --> 01:14:14,326
Dün geceyi ucu ucuna da olsa
atlattn.
479
01:14:14,535 --> 01:14:19,623
Yine de trmanmasna izin verdiًin
hadiseler yüzünden bir adam ِldü.
480
01:14:26,213 --> 01:14:31,427
فçinde bir krnt da olsa iyilik
olup olmadًn bilmiyorum.
481
01:14:31,635 --> 01:14:36,724
Buna raًmen büyük bir riski
gِze alp seni serbest brakacaًm.
482
01:14:38,934 --> 01:14:43,314
Demir levyeyle ilgili soruturma
açlacak. Ortadan kaybolma.
483
01:14:45,608 --> 01:14:49,028
Brakn gitsin.
484
01:14:54,241 --> 01:14:58,746
Bu senin mi? Al hadi.
485
01:15:00,206 --> 01:15:04,668
Bu insanlara sِyleyecek bir eyin
yok mu?
486
01:15:07,505 --> 01:15:12,718
Seni kurtardklarnn farknda
deًil misin? Bari bir teekkür et.
487
01:15:15,221 --> 01:15:20,017
ضnemli deًil.
Nasl edilir bilemiyor.
488
01:15:33,239 --> 01:15:35,449
Eًlence bitti.
489
01:15:35,658 --> 01:15:40,037
Hepinizin adn aldm,
buradaki bütün hasar karlanacak.
490
01:15:40,746 --> 01:15:43,582
Toz olmak için 10 dakikanz var.
491
01:15:43,791 --> 01:15:50,548
Bir daha buralara gelirseniz
hepinizi içeri tkarm.
492
01:16:40,078 --> 01:16:40,897
Bir kahve.
44300