All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E16.480p.WEB-DL.x264-EncodeKing_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,960 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,790 He's dead. No, no! I can't, I can't, I can't. 3 00:00:08,790 --> 00:00:10,640 We all want the cure. Where is it? 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,340 - I know someone has it. - Katherine. 5 00:00:12,350 --> 00:00:13,470 The doppelganger? 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,340 - She had someone on the inside. - Hayley, what did you do? 7 00:00:16,340 --> 00:00:18,700 - Where did Katherine find her? - New Orleans. 8 00:00:18,700 --> 00:00:21,030 I can help you. Turn it off. 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,970 Her humanity, Damon. That was all she had left. 10 00:00:23,970 --> 00:00:26,580 Humanity means nothing when you don't have anyone to care about, Stefan. 11 00:00:26,580 --> 00:00:28,440 Every inch of this house... 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,900 It's filled with memories of the people that have died. 13 00:00:32,500 --> 00:00:38,570 Shop this show's fashion on LookLive.com 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,600 We're gonna lose her, Damon. 15 00:01:05,600 --> 00:01:08,320 She needs time. It's only been a couple of days. 16 00:01:08,320 --> 00:01:09,890 Her humanity is off. 17 00:01:09,900 --> 00:01:12,700 She's basically numb to everything that makes her who she is. 18 00:01:12,700 --> 00:01:13,920 She's a vampire. 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,860 The off switch is one of the biggest perks. 20 00:01:15,860 --> 00:01:18,560 When being undead gets you down, voila. 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,000 Vampire Prozac. 22 00:01:20,000 --> 00:01:23,020 She burned down her family home 23 00:01:23,020 --> 00:01:25,540 with her brother's dead body still inside. 24 00:01:25,540 --> 00:01:27,570 Saves us the trouble of having to do it ourselves. 25 00:01:27,570 --> 00:01:29,050 I call that a win. 26 00:01:37,500 --> 00:01:40,250 Worst-case scenario, I'll invoke the sire bond 27 00:01:40,250 --> 00:01:43,750 - and tell her to turn it back on. - No. Her brother just died. 28 00:01:43,750 --> 00:01:47,090 You force all that grief on her at once, it's gonna overwhelm her. 29 00:01:47,090 --> 00:01:50,210 We need to give her a reason to want to turn it on. 30 00:01:51,090 --> 00:01:54,500 Fine. We'll show her a good time. 31 00:01:54,500 --> 00:01:58,400 I know it's controversial, Stefan, but people actually like to have fun. 32 00:01:58,400 --> 00:02:01,650 - You really think that's gonna work? - There's only one way to find out. 33 00:02:03,910 --> 00:02:05,510 Are you all right? 34 00:02:05,510 --> 00:02:08,780 Was there an accident? Where are you hurt? Are you in pain? 35 00:02:12,500 --> 00:02:15,470 - I don't feel anything. - I have a blanket in my car. 36 00:02:15,470 --> 00:02:17,630 Try not to move. I'll call for help. 37 00:02:28,030 --> 00:02:30,280 What are you doing? 38 00:02:33,730 --> 00:02:35,360 Uh! 39 00:02:35,860 --> 00:02:37,910 That's enough. 40 00:02:37,910 --> 00:02:40,490 I said that's enough. 41 00:02:40,490 --> 00:02:41,910 We agreed no killing. 42 00:02:41,910 --> 00:02:43,750 This is the first person I've seen in days 43 00:02:43,750 --> 00:02:46,080 whose body isn't laced with vervain, and I'm hungry. 44 00:02:46,080 --> 00:02:49,000 You leave a trail of bodies, people are gonna start asking questions. 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,500 I don't care. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,460 I can't believe you're making me say this. 47 00:02:53,460 --> 00:02:55,010 Hey. 48 00:02:55,010 --> 00:02:57,960 Show a little restraint. 49 00:02:59,830 --> 00:03:01,800 I thought this was supposed to be fun. 50 00:03:12,220 --> 00:03:15,980 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 51 00:03:45,300 --> 00:03:48,890 Have a care, mate. That's no way to treat a lady. 52 00:03:58,270 --> 00:03:59,800 You came. 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,890 Well, you did say it was urgent. 54 00:04:01,890 --> 00:04:03,610 Oh... 55 00:04:07,030 --> 00:04:09,230 Oh, don't worry about him, love. 56 00:04:09,230 --> 00:04:11,330 He'll never make it through tomorrow night. 57 00:04:11,490 --> 00:04:12,950 What if there are more? 58 00:04:12,950 --> 00:04:16,400 You were foolish enough to make a deal with Katerina Petrova. 59 00:04:16,410 --> 00:04:17,740 She used you to find the cure, 60 00:04:17,740 --> 00:04:19,070 and now you're nothing but a loose end. 61 00:04:19,070 --> 00:04:20,840 You'll be lucky if she lets you live. 62 00:04:20,840 --> 00:04:22,840 You said you would protect me. 63 00:04:23,010 --> 00:04:26,800 And I will, just as soon as you tell me everything you know 64 00:04:26,800 --> 00:04:28,880 about Katerina. 65 00:04:34,390 --> 00:04:38,780 So that's the plan? You're gonna take her back to school? 66 00:04:38,780 --> 00:04:41,060 Well, the fun route didn't exactly pay off, did it? 67 00:04:41,060 --> 00:04:43,220 I don't know. We got a free meal out of it. 68 00:04:43,220 --> 00:04:45,100 Look. Do you think I want to go to school and play chaperone? 69 00:04:45,100 --> 00:04:46,930 You can't go because you're not a student. 70 00:04:46,940 --> 00:04:48,570 Besides, you've got to go look for Katherine. 71 00:04:48,570 --> 00:04:50,580 I mean, Elena needs this cure now more than ever. 72 00:04:50,580 --> 00:04:52,240 Not that anyone asked me, 73 00:04:52,240 --> 00:04:55,410 but I think taking her back to school is a great idea. 74 00:04:55,410 --> 00:04:56,870 Why are you here? 75 00:04:57,040 --> 00:04:58,870 Blame it on your fancy water filters. 76 00:04:58,880 --> 00:05:00,950 Your house has the only vervain-free showers in town. 77 00:05:00,950 --> 00:05:04,790 Oh, yeah. The mayor put vervain in the water supply. 78 00:05:04,790 --> 00:05:06,340 So many people to kill. 79 00:05:06,340 --> 00:05:08,640 Yeah, and my mom says it's about to get worse, 80 00:05:08,640 --> 00:05:10,790 so she could use a little help. 81 00:05:12,130 --> 00:05:14,760 Fine. I'll go after the psychotic doppelganger. 82 00:05:14,760 --> 00:05:16,600 Stefan, you gonna go talk to the sheriff? 83 00:05:17,070 --> 00:05:18,980 Blondie, take her to school. 84 00:05:19,440 --> 00:05:21,300 Sounds like fun. 85 00:05:28,650 --> 00:05:31,700 What? It's nothing you guys haven't seen before. 86 00:05:32,810 --> 00:05:36,650 And as for the "going to school" idea... 87 00:05:36,650 --> 00:05:38,620 I've got nothing better to do. 88 00:05:42,590 --> 00:05:46,660 Elena, it would make me very happy if you were in school today 89 00:05:46,660 --> 00:05:51,010 and studied hard... You know, get involved in whatever activities, 90 00:05:51,010 --> 00:05:56,230 and please, for me, no matter what, don't eat anyone. 91 00:05:58,220 --> 00:05:59,310 OK? 92 00:06:23,460 --> 00:06:25,530 Hey, Tyler. It's me checking in. 93 00:06:26,050 --> 00:06:28,920 Things are just getting back to normal here, sort of. 94 00:06:28,920 --> 00:06:32,720 Elena's not quite there, but we're working on it. 95 00:06:34,680 --> 00:06:36,260 Look, I know that you can't call me back, 96 00:06:36,260 --> 00:06:40,680 but I keep thinking if I just leave these messages 97 00:06:40,680 --> 00:06:43,770 that when you do come home it'll be like you never left. 98 00:06:43,770 --> 00:06:46,270 Or that's the hope. 99 00:06:46,270 --> 00:06:49,240 Well, I'd better go. 100 00:06:49,240 --> 00:06:50,940 I love you, Tyler. 101 00:06:52,660 --> 00:06:54,560 Hey, have you seen Bonnie? 102 00:06:54,560 --> 00:06:56,330 Yeah. I called her last night. She's fine. 103 00:06:56,330 --> 00:06:59,950 She's just a little drained from, you know, everything. 104 00:06:59,950 --> 00:07:00,950 Can't really blame her. 105 00:07:00,950 --> 00:07:01,950 Yeah. 106 00:07:01,950 --> 00:07:04,260 I have an idea. 107 00:07:04,260 --> 00:07:07,090 Can you get me my old spot back on the cheerleading squad? 108 00:07:07,090 --> 00:07:08,910 I mean, technically, yeah. 109 00:07:08,910 --> 00:07:11,750 I'm Captain, but I thought you hated cheerleading. 110 00:07:11,750 --> 00:07:13,300 I did, and now I think it would be really fun 111 00:07:13,300 --> 00:07:15,420 to jump around and toss people up in the air. 112 00:07:15,420 --> 00:07:17,180 It's not like the routines are that hard. 113 00:07:19,270 --> 00:07:22,350 I... think that would make Damon really happy. 114 00:07:24,230 --> 00:07:27,730 Ah, what an unpleasant surprise. 115 00:07:27,730 --> 00:07:33,740 So I just came up with a list called things you suck at. 116 00:07:33,790 --> 00:07:37,040 Finding Katherine, ever. 117 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 Covering up your secret phone conversations 118 00:07:40,040 --> 00:07:42,750 to that little backstabber Hayley. 119 00:07:42,750 --> 00:07:48,250 Yeah, so where is she, and what does she know about Katherine? 120 00:07:48,250 --> 00:07:49,460 I should help you? 121 00:07:49,920 --> 00:07:51,390 After you lot killed my brother 122 00:07:51,390 --> 00:07:53,050 and imprisoned me in the Gilbert living room? 123 00:07:53,060 --> 00:07:54,720 You might want to prioritize, Klaus. 124 00:07:54,720 --> 00:07:58,180 You have much bigger problems. 125 00:07:58,180 --> 00:08:01,100 Katherine has the cure. 126 00:08:01,680 --> 00:08:04,930 My guess is she's gonna want to cram it down your throat. 127 00:08:04,930 --> 00:08:08,140 You help me find Katherine, I'll get the cure, I'll give it to Elena, 128 00:08:08,140 --> 00:08:09,820 everybody wins. 129 00:08:10,320 --> 00:08:13,140 Just let me question Hayley about Katherine. 130 00:08:14,030 --> 00:08:16,140 Can't help you, mate. 131 00:08:16,140 --> 00:08:17,660 Hayley's all mine. 132 00:08:17,660 --> 00:08:20,450 Although I did have a run-in 133 00:08:20,450 --> 00:08:23,920 with a vampire who may know where Katerina is. 134 00:08:23,920 --> 00:08:26,000 Too bad for you I bit halfway through his bloody neck. 135 00:08:26,010 --> 00:08:29,160 Probably won't have much time for chit-chat. 136 00:08:31,130 --> 00:08:33,840 The entire supply of blood from the hospital, 137 00:08:33,840 --> 00:08:37,330 all the reserves, gone, just vanished. 138 00:08:37,330 --> 00:08:39,680 I don't understand. Are you accusing us? 139 00:08:39,680 --> 00:08:42,800 No, I'm not accusing you, but this town is at a tipping point. 140 00:08:42,810 --> 00:08:46,510 Any more unexplained house fires, and things are gonna boil over. 141 00:08:48,180 --> 00:08:51,530 I'm sorry. I know it's not your fault. 142 00:08:51,530 --> 00:08:53,530 It's been a rough week. 143 00:08:55,020 --> 00:08:57,540 Miranda Gilbert was one of my best friends in High School. 144 00:08:57,540 --> 00:09:00,200 To see what's happened to her family... It's just... 145 00:09:02,410 --> 00:09:08,250 Look, Liz... If there's anything I can do to help, I promise I will. 146 00:09:08,250 --> 00:09:10,220 Good. You need to. 147 00:09:10,220 --> 00:09:12,700 Whoever stole that blood put a lot of lives in danger 148 00:09:12,700 --> 00:09:16,180 and risks exposing all of you, my daughter included. 149 00:09:17,470 --> 00:09:19,890 So who can you think of who wants blood that bad, 150 00:09:19,890 --> 00:09:21,470 who would be so careless? 151 00:09:48,250 --> 00:09:49,830 The uniform still fits. 152 00:09:50,260 --> 00:09:52,290 You look fantastic. 153 00:09:53,000 --> 00:09:55,100 We are totally gonna kick grove hill's ass. 154 00:09:55,100 --> 00:09:57,350 Yeah. Should be fun. 155 00:09:57,350 --> 00:10:01,140 Oh, my God. You guys, I left my makeup back on the bus. 156 00:10:02,550 --> 00:10:04,920 Wow. The competition's bigger than last year. 157 00:10:04,920 --> 00:10:06,720 I'm gonna go stretch. 158 00:10:37,420 --> 00:10:39,590 I like your ribbon. 159 00:10:39,590 --> 00:10:40,760 Um, thanks. 160 00:10:40,760 --> 00:10:43,220 I want it. 161 00:10:43,230 --> 00:10:46,010 Yeah, but I'm using it, so go get your own. 162 00:11:11,050 --> 00:11:14,050 Hey, where were you? We're going on any minute. 163 00:11:14,050 --> 00:11:15,220 I'm here, aren't I? 164 00:11:15,220 --> 00:11:16,360 What's with the ribbon? 165 00:11:16,360 --> 00:11:18,470 That's not even our colors. 166 00:11:30,200 --> 00:11:31,540 Are you out of your mind? 167 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 What is your problem? 168 00:11:32,540 --> 00:11:33,990 Feeding on the competition? 169 00:11:33,990 --> 00:11:36,070 Hello. Did you not hear what Damon told you? 170 00:11:36,070 --> 00:11:39,280 I did, but who cares? I'll do whatever I want. 171 00:11:39,280 --> 00:11:40,490 Everything all right? 172 00:11:40,650 --> 00:11:44,870 Yeah, as soon as the queen backs off, everything will be fine. 173 00:11:52,710 --> 00:11:55,380 Remember how Damon sired her to behave? 174 00:11:55,380 --> 00:11:56,810 It didn't really work. 175 00:11:56,810 --> 00:11:58,350 What do you mean, she fed? 176 00:11:58,350 --> 00:12:00,050 I specifically told her, no feeding. 177 00:12:00,050 --> 00:12:01,550 The sire bond should make her listen. 178 00:12:01,550 --> 00:12:02,690 Right. That's what I'm saying. 179 00:12:02,690 --> 00:12:04,390 The sire bond isn't working. 180 00:12:04,390 --> 00:12:05,440 That's impossible. 181 00:12:05,440 --> 00:12:07,220 Think about it. 182 00:12:07,220 --> 00:12:09,730 Elena's sire bond stems from her feelings for you, right? 183 00:12:09,730 --> 00:12:12,060 With her humanity off, she has no feelings. 184 00:12:12,060 --> 00:12:15,730 All I wanted was to break that damn bond. 185 00:12:15,730 --> 00:12:17,070 You're telling me now this whole time 186 00:12:17,070 --> 00:12:19,390 all she had to do was turn it off? 187 00:12:19,390 --> 00:12:21,370 What happens if she turns it back on? 188 00:12:21,370 --> 00:12:24,010 I don't know, but more importantly, where are you right now? 189 00:12:24,010 --> 00:12:26,740 I'm at a truck stop in the boonies looking for a dead vampire 190 00:12:26,740 --> 00:12:29,250 that might lead to Katherine and the cure. 191 00:12:36,020 --> 00:12:37,270 Look, just grab her and get her home. 192 00:12:37,270 --> 00:12:39,940 I'll be there when I can. 193 00:12:49,280 --> 00:12:52,850 You. I thought you were still vacationing on numbskull island. 194 00:12:52,850 --> 00:12:54,600 Well, I was looking for answers, 195 00:12:54,610 --> 00:12:57,570 and all I found was your Professor Shane, dead, 196 00:12:57,580 --> 00:12:59,710 and with him, anything anyone knows about the cure. 197 00:12:59,710 --> 00:13:01,910 Guess you won't turn into a real girl after all. 198 00:13:01,910 --> 00:13:03,280 I'll get the cure. 199 00:13:03,750 --> 00:13:05,970 I just need Katherine, and I'm betting you can help me find her. 200 00:13:05,970 --> 00:13:07,920 Why would I help you? 201 00:13:09,790 --> 00:13:12,870 Because I was smart enough to bring a pinch of my brother's blood. 202 00:13:12,870 --> 00:13:15,170 How else would you interrogate a vampire 203 00:13:15,170 --> 00:13:17,460 who's practically dead from a wolf bite? 204 00:13:19,310 --> 00:13:22,070 Fine. Follow me. 205 00:13:22,070 --> 00:13:23,670 I might know where to look. 206 00:13:28,300 --> 00:13:32,930 So you're rested, you're fed. 207 00:13:32,930 --> 00:13:34,580 Tell me about Katerina. 208 00:13:34,580 --> 00:13:38,310 Most men get their power kick from torture and intimidation. 209 00:13:38,320 --> 00:13:43,320 With you, it's drinks and fine dining. 210 00:13:43,320 --> 00:13:47,370 Well, in your case, I favor hospitality over unpleasantness, 211 00:13:47,370 --> 00:13:50,790 but I have been known to change my mind on a whim. 212 00:13:50,800 --> 00:13:51,830 Where is Katerina? 213 00:13:51,830 --> 00:13:53,630 You seriously think I know? 214 00:13:53,630 --> 00:13:55,300 You tipped her off as to what we were up to 215 00:13:55,300 --> 00:13:56,800 and set her on a course to find the cure. 216 00:13:56,800 --> 00:13:59,340 In return, she sent her lackey to snuff you out. 217 00:14:00,820 --> 00:14:04,380 Tell me, what did Katerina promise you? 218 00:14:10,730 --> 00:14:13,150 I was in new Orleans trying to find information 219 00:14:13,150 --> 00:14:15,520 about my real parents. 220 00:14:15,520 --> 00:14:20,220 Katherine found me and told me she could help. 221 00:14:20,220 --> 00:14:21,440 An orphan? 222 00:14:23,320 --> 00:14:25,160 Well, that does explain your charming bravado. 223 00:14:25,160 --> 00:14:26,860 Abandonment issues will do it every time. 224 00:14:26,860 --> 00:14:29,060 Sounds like you would know. 225 00:14:33,950 --> 00:14:36,710 I'm the only one that can protect you. 226 00:14:36,710 --> 00:14:40,040 I'm happy to do so, provided you cooperate. 227 00:14:42,550 --> 00:14:44,380 Hey, we need to talk. 228 00:14:44,380 --> 00:14:47,350 So talk. You can help me stretch. 229 00:14:48,350 --> 00:14:49,590 OK. 230 00:14:50,070 --> 00:14:51,720 Did you feed on that cheerleader? 231 00:14:51,720 --> 00:14:53,520 Maybe. 232 00:14:53,520 --> 00:14:54,740 I see. 233 00:14:54,740 --> 00:14:56,190 You wouldn't happen to know anything 234 00:14:56,190 --> 00:14:59,400 about the hospital's missing blood supply, would you? 235 00:14:59,400 --> 00:15:01,160 Trust me. I'm sick of blood bags. 236 00:15:01,170 --> 00:15:03,580 I prefer something a little warmer. 237 00:15:05,540 --> 00:15:08,900 Look, Elena, I know what you're going through. 238 00:15:08,910 --> 00:15:11,740 I was having the time of my life when I first turned, too. 239 00:15:11,740 --> 00:15:15,300 I didn't start ripping people's heads off until 1912. 240 00:15:15,300 --> 00:15:17,700 The next thing I know, I was killing an entire village. 241 00:15:17,710 --> 00:15:20,020 Am I supposed to be scared of becoming you? 242 00:15:20,020 --> 00:15:23,210 Yeah, you are, because I know how deep down you can fall, 243 00:15:23,210 --> 00:15:25,940 and I know how difficult it is to climb back out. 244 00:15:27,390 --> 00:15:29,380 Come on. 245 00:15:29,380 --> 00:15:31,760 You're better than this. 246 00:15:31,760 --> 00:15:36,030 I don't know. Maybe this is the better version of me. 247 00:15:36,030 --> 00:15:41,700 Up next, Mystic Falls' very own lady timberwolves. 248 00:15:41,710 --> 00:15:43,770 No way. You are not cheering. 249 00:15:43,770 --> 00:15:45,360 Let's see you try and stop me. 250 00:15:52,250 --> 00:15:53,750 Ladies and gentlemen, 251 00:15:53,750 --> 00:15:56,290 give it up for your very own lady timberwolves. 252 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 Ready! 253 00:16:01,660 --> 00:16:07,660 L-o-l, o-m-g You're looking at Mystic Falls varsity! 254 00:16:08,630 --> 00:16:14,640 B-e-a-t, beat those caps. 255 00:16:15,390 --> 00:16:18,690 B-e-a-t, beat those caps! 256 00:16:50,470 --> 00:16:51,690 Nice move. 257 00:16:51,690 --> 00:16:53,770 What do you do for an encore? 258 00:16:53,770 --> 00:16:56,110 I'm pretty sure it doesn't involve another condescending lecture. 259 00:16:56,110 --> 00:16:57,470 No. I was impressed. 260 00:16:57,470 --> 00:16:59,590 Getting yourself on the cheerleading squad. 261 00:16:59,600 --> 00:17:02,770 Plenty of vervain-free victims bused in for the competition. 262 00:17:02,770 --> 00:17:04,770 You played us all really well. 263 00:17:04,770 --> 00:17:06,770 It wasn't that hard. 264 00:17:06,770 --> 00:17:10,570 You want me to be OK so badly that you hear whatever I want you to. 265 00:17:10,570 --> 00:17:13,200 Right. Well, you know, the problem with the gymnasium is, 266 00:17:13,660 --> 00:17:15,080 too many witnesses. 267 00:17:15,080 --> 00:17:17,280 You got to go somewhere a little more private for some real fun. 268 00:17:17,280 --> 00:17:19,120 Oh, yeah? Where? 269 00:17:19,120 --> 00:17:22,970 I know this little dive bar off the beaten path. 270 00:17:22,970 --> 00:17:24,420 Come on. 271 00:17:24,420 --> 00:17:25,540 You're bluffing. 272 00:17:25,540 --> 00:17:28,340 You're forgetting that I had my switch flipped in this town, too. 273 00:17:30,460 --> 00:17:32,550 I know where to take someone to have a good time. 274 00:17:34,630 --> 00:17:39,650 But first, a little vervain, just to take the edge off. 275 00:17:44,270 --> 00:17:45,610 Why exactly would you think 276 00:17:45,610 --> 00:17:47,530 a sick vampire would check into a hospital? 277 00:17:47,530 --> 00:17:48,990 See that little bright thing in the sky? 278 00:17:48,990 --> 00:17:50,080 It's called the sun. 279 00:17:50,080 --> 00:17:51,160 He needs to avoid that. 280 00:17:51,160 --> 00:17:53,490 Plus the hospital is open 24/7. 281 00:17:53,490 --> 00:17:56,370 Not to mention he's hungry and delusional. 282 00:18:11,300 --> 00:18:15,350 Impressive. You're like Sherlock Holmes with brain damage. 283 00:18:20,640 --> 00:18:22,010 Stefan said the Mystic Falls hospital 284 00:18:22,010 --> 00:18:24,350 had its entire blood bank raided, too. 285 00:18:24,350 --> 00:18:26,010 It looks like our vampire gets around. 286 00:18:26,010 --> 00:18:28,180 No. The guy's dying of a werewolf bite. 287 00:18:28,180 --> 00:18:31,200 He wouldn't have time to steal from both hospitals. 288 00:18:31,200 --> 00:18:33,150 This is someone else. 289 00:18:33,160 --> 00:18:35,010 Who? 290 00:18:35,010 --> 00:18:37,490 That's another problem. 291 00:18:37,490 --> 00:18:41,160 But on the plus side, if our guy did by chance come here, 292 00:18:41,160 --> 00:18:46,170 he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry. 293 00:18:46,170 --> 00:18:47,540 This better not be a wild goose chase. 294 00:18:47,960 --> 00:18:50,050 I want to find Katherine as much as you do. 295 00:18:50,060 --> 00:18:52,010 Really? Why? 296 00:18:52,010 --> 00:18:53,220 I heard your little chat with Stefan. 297 00:18:53,230 --> 00:18:55,210 I know Elena has broken the sire bond. 298 00:18:55,210 --> 00:18:57,850 So why would you want to find the cure? 299 00:18:57,850 --> 00:19:02,180 You'd just cure her back to loving your brother. 300 00:19:02,180 --> 00:19:04,700 I think you're best off leaving it for me. 301 00:19:14,110 --> 00:19:16,610 Hate that. 302 00:19:16,610 --> 00:19:18,570 Too much. 303 00:19:18,570 --> 00:19:20,280 I don't get that. 304 00:19:21,740 --> 00:19:25,910 Hmm... I don't care. 305 00:19:25,910 --> 00:19:28,710 Hmm. This one. 306 00:19:31,100 --> 00:19:33,550 It doesn't make me want to puke. 307 00:19:36,920 --> 00:19:38,350 Why'd you paint it? 308 00:19:38,350 --> 00:19:41,250 Painting is a metaphor for control. 309 00:19:42,940 --> 00:19:46,860 Every choice is mine... The canvas, the color. 310 00:19:46,860 --> 00:19:48,900 As a child, I had neither a sense of the world 311 00:19:48,900 --> 00:19:50,730 nor my place in it, but art taught me 312 00:19:51,270 --> 00:19:52,600 that one's vision can be achieved 313 00:19:53,110 --> 00:19:54,940 with sheer force of will. 314 00:19:55,730 --> 00:19:58,110 The same is true of life, 315 00:19:58,540 --> 00:20:02,790 provided one refuses to let anything stand in one's way. 316 00:20:09,750 --> 00:20:15,290 So this is your thing... Show a girl a few mediocre paintings, 317 00:20:15,290 --> 00:20:16,840 whine about your childhood, 318 00:20:16,840 --> 00:20:20,900 and I swoon and spill all my dirty secrets? 319 00:20:20,900 --> 00:20:26,390 I felt I had many charms, but, uh, regardless, I'm enjoying myself. 320 00:20:26,390 --> 00:20:30,820 And you do whatever you enjoy, 321 00:20:30,820 --> 00:20:34,980 up to and including hunting my friend Tyler for the next century. 322 00:20:34,980 --> 00:20:37,980 Oh, surely not the next century. 323 00:20:39,110 --> 00:20:41,320 Only until I kill him. 324 00:20:41,320 --> 00:20:45,450 You talk a good game, but the truth is you let him go. 325 00:20:45,450 --> 00:20:50,320 You know if you kill him, Caroline will hate you forever. 326 00:20:50,330 --> 00:20:55,420 If I simply killed Tyler, my revenge would be over in a moment. 327 00:20:55,420 --> 00:20:58,330 Sentencing him to a lifetime of paranoia and fear... 328 00:20:58,330 --> 00:21:01,300 That's Tyler's true punishment. 329 00:21:01,300 --> 00:21:03,470 But come now. 330 00:21:03,470 --> 00:21:06,980 You never really thought there was a future for you two, did you? 331 00:21:06,980 --> 00:21:08,310 I don't know. 332 00:21:08,310 --> 00:21:13,680 He might have left Caroline for me if I'd used the cure to kill you. 333 00:21:13,680 --> 00:21:15,830 You know, if Tyler has even half your resolve, 334 00:21:15,830 --> 00:21:18,690 he may actually make it through the year. 335 00:21:18,690 --> 00:21:20,370 It doesn't take resolve. 336 00:21:20,370 --> 00:21:26,030 It takes allies, a network of people willing to do anything for you, 337 00:21:26,030 --> 00:21:29,530 including chase down loose ends to their death. 338 00:21:30,870 --> 00:21:33,670 That's how Katherine escaped you all this time. 339 00:21:35,720 --> 00:21:41,510 Perhaps you know the names of Katerina's special little helpers. 340 00:21:41,510 --> 00:21:44,390 Maybe I know one or two. 341 00:21:45,310 --> 00:21:48,050 Maybe I'll even tell you. 342 00:21:54,110 --> 00:21:55,690 What'd you do to me? 343 00:21:55,690 --> 00:21:57,860 Brought you home before you can cause any more trouble. 344 00:21:57,860 --> 00:22:01,690 So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head. 345 00:22:01,700 --> 00:22:07,530 No, because you fed on someone... In public. 346 00:22:08,120 --> 00:22:09,950 So? I was hungry. 347 00:22:15,290 --> 00:22:17,130 You're really gonna keep stripping in front of me? 348 00:22:17,130 --> 00:22:18,580 It's real mature. 349 00:22:18,580 --> 00:22:22,920 I'm done cheering, so I'm gonna change. 350 00:22:22,920 --> 00:22:28,270 Sure. When in doubt, manipulate people with sex. 351 00:22:28,270 --> 00:22:31,260 You know, that's the same trick Katherine used to pull. 352 00:22:31,260 --> 00:22:33,360 Don't compare me to Katherine. 353 00:22:33,360 --> 00:22:37,280 She's been running so long, she's afraid of her own shadow. 354 00:22:37,280 --> 00:22:41,940 I am not afraid of anything. 355 00:22:41,940 --> 00:22:47,460 I've shut it all off... all of it, including my feelings for you. 356 00:22:48,910 --> 00:22:50,040 But don't get me wrong. 357 00:22:50,050 --> 00:22:53,970 I mean, I see you standing there, and you look good. 358 00:22:53,970 --> 00:22:55,750 I remember our sex, and it was good sex. 359 00:22:55,750 --> 00:22:59,450 I just don't feel anything about it anymore. 360 00:23:02,170 --> 00:23:03,550 Though you clearly do. 361 00:23:03,550 --> 00:23:06,010 Why do you care what I do and who I kill? 362 00:23:06,010 --> 00:23:08,310 Because it's my fault that you're like this. 363 00:23:08,310 --> 00:23:12,020 I brought this into your life. 364 00:23:12,020 --> 00:23:14,940 Look, I've killed hundreds of people, and I have to live with that, 365 00:23:14,940 --> 00:23:16,990 but I'm not gonna live with the people that you kill 366 00:23:16,990 --> 00:23:18,940 or what that'll do to you. 367 00:23:21,480 --> 00:23:22,940 Who are you texting? 368 00:23:22,950 --> 00:23:26,410 OK. Your whole world revolves around me. 369 00:23:26,420 --> 00:23:29,170 Maybe you're the one that needs to turn it all off. 370 00:23:34,170 --> 00:23:35,620 What is that? 371 00:23:55,480 --> 00:23:57,560 So that's what all this texting was about? 372 00:23:58,060 --> 00:24:00,730 You invited all these people over here. 373 00:24:00,730 --> 00:24:02,850 You were trying to keep me from throwing the party, 374 00:24:02,850 --> 00:24:06,490 so... I brought the party here. 375 00:24:09,520 --> 00:24:11,190 Great. 376 00:24:13,040 --> 00:24:14,530 That's great. 377 00:24:22,740 --> 00:24:24,250 Whoo! 378 00:24:27,380 --> 00:24:29,850 I got here as soon as I could. This is insane. 379 00:24:29,850 --> 00:24:31,720 Yeah. It wonast. 380 00:24:31,720 --> 00:24:33,220 They'll either drink all the booze and get bored, 381 00:24:33,220 --> 00:24:36,610 or Damon will come home and kill everyone. 382 00:24:36,610 --> 00:24:38,310 We can't compel them to leave. 383 00:24:38,310 --> 00:24:41,110 The locals are all on vervain from the town water supply. 384 00:24:41,110 --> 00:24:43,910 - So, what do we do? - I don't know. 385 00:24:43,910 --> 00:24:46,550 Enjoy the party, keep Elena from butchering 386 00:24:46,550 --> 00:24:48,440 grove hill's cheerleading squad. 387 00:24:48,900 --> 00:24:50,770 Great. And where is she? 388 00:24:51,020 --> 00:24:52,490 Where do you think? 389 00:24:59,910 --> 00:25:02,420 I almost forgot what that was like. 390 00:25:02,420 --> 00:25:04,320 What? Elena smiling? 391 00:25:04,320 --> 00:25:06,310 No. Fun. 392 00:25:06,310 --> 00:25:07,420 I mean, look at her. 393 00:25:07,420 --> 00:25:09,260 Yes, this is all very bad, 394 00:25:09,260 --> 00:25:12,510 but doesn't she make you just want to let go? 395 00:25:13,800 --> 00:25:17,640 Well, unfortunately I have this little problem 396 00:25:17,640 --> 00:25:19,820 when I, uh, party too hard. 397 00:25:19,820 --> 00:25:21,440 I end up killing people. 398 00:25:21,440 --> 00:25:25,520 Well, your sober coach is giving you the green light. 399 00:25:25,530 --> 00:25:28,690 I mean, come on. You are at a kegger full of hot girls, 400 00:25:28,700 --> 00:25:32,310 and you're single, and you're, well, you. 401 00:25:32,320 --> 00:25:33,780 So, what am I supposed to do, 402 00:25:33,780 --> 00:25:37,750 just grab some girl, throw her over my shoulder, 403 00:25:37,750 --> 00:25:39,620 take her out onto the dance floor? 404 00:25:40,040 --> 00:25:41,340 Just take your own advice. 405 00:25:41,340 --> 00:25:42,460 Have fun, you know? 406 00:25:42,460 --> 00:25:44,500 We deserve a little bit of fun. 407 00:25:48,630 --> 00:25:50,510 Whoa! I didn't mean me! 408 00:26:00,060 --> 00:26:03,510 Well, nobody could ever mistake you for subtle. 409 00:26:03,510 --> 00:26:05,400 You have to take pride in your work. 410 00:26:06,730 --> 00:26:09,520 It's OK. Come here. 411 00:26:09,520 --> 00:26:12,400 Now you're gonna walk very slowly to your car. 412 00:26:15,190 --> 00:26:16,660 Off you go. 413 00:26:17,540 --> 00:26:20,550 You know, I just don't see how this increases our odds any. 414 00:26:20,550 --> 00:26:22,210 I've been on the other side of a wolf bite. 415 00:26:22,220 --> 00:26:23,720 First you get really sick. 416 00:26:23,720 --> 00:26:24,880 Then you get really hungry. 417 00:26:24,880 --> 00:26:26,750 Since the sun's gone down, 418 00:26:26,750 --> 00:26:28,370 I'm imagining he's gonna be looking for his last supper. 419 00:26:28,370 --> 00:26:32,260 I just laid out a 3-course, 115-pound meal for him. 420 00:26:59,580 --> 00:27:01,290 Damon? 421 00:27:01,790 --> 00:27:03,620 Will? 422 00:27:03,620 --> 00:27:05,460 Hey, buddy. 423 00:27:07,710 --> 00:27:11,410 I think there's something wrong with me. 424 00:27:11,410 --> 00:27:12,750 I need help. 425 00:27:14,920 --> 00:27:16,890 Yeah. It's OK. 426 00:27:16,890 --> 00:27:19,220 Yeah. I know what to do. 427 00:27:24,360 --> 00:27:26,520 What the bloody hell are you doing? 428 00:27:26,520 --> 00:27:28,200 Too far gone. 429 00:27:28,690 --> 00:27:30,110 Put him out of his misery. 430 00:27:34,900 --> 00:27:39,790 My sister informs me that your vampire assailant is dead, 431 00:27:40,200 --> 00:27:44,610 so you're safe and free to go. 432 00:27:44,610 --> 00:27:45,960 Or stay. 433 00:27:52,220 --> 00:27:58,010 I could be persuaded to stay, enjoy some of the good life. 434 00:27:59,090 --> 00:28:01,900 And maybe I could drum up a few more of Katherine's secrets 435 00:28:01,900 --> 00:28:03,520 and you could do something for me. 436 00:28:03,520 --> 00:28:05,600 Oh, I'm sorry, love. 437 00:28:05,600 --> 00:28:08,850 You'll never convince me to let Tyler go free. 438 00:28:09,520 --> 00:28:12,360 Well, then, I guess I'll never get my chance with Tyler 439 00:28:12,360 --> 00:28:15,400 any more than you'll get a shot with Caroline. 440 00:28:23,090 --> 00:28:25,670 Do you want to know why I like that painting? 441 00:28:25,670 --> 00:28:27,420 Well, perhaps it was because it allowed you 442 00:28:27,420 --> 00:28:30,490 to see into my deep, wounded soul. 443 00:28:34,010 --> 00:28:37,850 I saw how twisted it really is. 444 00:28:42,140 --> 00:28:44,680 And maybe I can relate. 445 00:28:48,340 --> 00:28:50,850 So what's it gonna be? 446 00:28:50,850 --> 00:28:52,560 Going... 447 00:28:56,740 --> 00:28:58,540 Or staying? 448 00:29:00,360 --> 00:29:03,910 You like to be in control, you told me. 449 00:30:16,780 --> 00:30:18,730 Look who finally joined the party. 450 00:30:18,740 --> 00:30:22,540 Yeah. Why? Are you jealous or something? 451 00:30:22,540 --> 00:30:24,240 No. That would imply emotions, 452 00:30:24,240 --> 00:30:25,960 and we've already established those are useless. 453 00:30:25,960 --> 00:30:27,940 Come on, Elena. Just dance with us. 454 00:30:27,940 --> 00:30:29,780 No. You guys look good together. 455 00:30:29,780 --> 00:30:32,580 By all means, care, just take him out for a spin. 456 00:30:32,580 --> 00:30:34,080 He could use it. 457 00:30:41,260 --> 00:30:42,790 Elena. 458 00:30:44,980 --> 00:30:47,630 What's going on in here? 459 00:30:47,630 --> 00:30:50,390 Just some underage drinking and drug use. 460 00:30:50,390 --> 00:30:52,100 Where's Stefan? 461 00:30:52,100 --> 00:30:54,310 He's actually busy flirting with your daughter. 462 00:30:54,850 --> 00:30:56,140 But I think he's a good rebound for her 463 00:30:56,140 --> 00:30:57,820 because of the whole Tyler thing. 464 00:30:57,820 --> 00:30:59,520 I'm shutting this down right now. 465 00:31:00,020 --> 00:31:03,480 Liz, please. Why don't you just stay and have a drink? 466 00:31:03,480 --> 00:31:04,830 Elena, take your hand off me. 467 00:31:04,830 --> 00:31:07,820 Either you have a drink, or I will. 468 00:31:10,280 --> 00:31:11,870 Mom! 469 00:31:13,640 --> 00:31:14,720 I'm fine. 470 00:31:16,120 --> 00:31:17,660 Caroline, calm down. 471 00:31:17,660 --> 00:31:20,160 Calm down? I'm gonna wring her skinny little neck! 472 00:31:32,110 --> 00:31:33,590 Elena! 473 00:31:33,590 --> 00:31:34,930 Where the hell is she? 474 00:31:34,930 --> 00:31:36,230 Right where she wants to be. 475 00:31:36,230 --> 00:31:37,910 This is completely calculated. 476 00:31:37,910 --> 00:31:39,300 She drew all those people to the house, 477 00:31:39,300 --> 00:31:42,180 waited for an opportunity to distract us, and now she's free. 478 00:31:42,180 --> 00:31:43,600 I can't believe she's doing this. 479 00:31:43,600 --> 00:31:45,920 I mean, she hurt my mom, Stefan. 480 00:31:45,920 --> 00:31:47,260 All right, listen. 481 00:31:47,260 --> 00:31:49,560 You search the woods. I'll check the road. 482 00:31:49,560 --> 00:31:51,030 If you see her, don't hesitate. 483 00:31:51,030 --> 00:31:53,600 Just snap her neck, all right? 484 00:31:53,600 --> 00:31:55,230 Yeah. 485 00:31:55,230 --> 00:31:56,780 OK. 486 00:32:05,960 --> 00:32:08,110 Thank you. 487 00:32:14,380 --> 00:32:16,450 Will you please just take a hint and leave me alone? 488 00:32:16,450 --> 00:32:18,400 What are you hiding? 489 00:32:18,400 --> 00:32:20,320 I know you knew that vampire. 490 00:32:20,320 --> 00:32:21,790 I know a lot of dead people. 491 00:32:21,790 --> 00:32:23,890 You killed him to prevent me from finding Katherine 492 00:32:23,890 --> 00:32:25,390 to keep me from getting the cure. 493 00:32:25,860 --> 00:32:27,250 Do you really want the cure? 494 00:32:27,250 --> 00:32:29,600 I mean really? 495 00:32:29,600 --> 00:32:33,990 Look. Let me give you a little bit of advice. 496 00:32:33,990 --> 00:32:37,770 See these girls? They look happy now. 497 00:32:37,770 --> 00:32:40,640 In 5 years, they're gonna settle for a mediocre starter husband 498 00:32:40,640 --> 00:32:44,080 and a mind-numbing career, and about that time, they're gonna realize 499 00:32:44,080 --> 00:32:46,130 something you're never gonna have to learn. 500 00:32:46,580 --> 00:32:48,350 And what would that be? 501 00:32:48,350 --> 00:32:51,090 Life sucks when you're ordinary. 502 00:32:51,090 --> 00:32:54,340 And what makes you exactly not like them? 503 00:32:54,340 --> 00:32:55,620 You're a vampire. 504 00:32:56,140 --> 00:33:01,500 You take that cure, become human, well, you're no one, nothing. 505 00:33:01,500 --> 00:33:03,050 Trust me. Losing this cure 506 00:33:03,050 --> 00:33:05,520 is the best damn thing that ever happened to you. 507 00:33:20,880 --> 00:33:22,570 Elena! 508 00:33:25,210 --> 00:33:26,690 Don't make me fight you, Elena! 509 00:33:26,690 --> 00:33:29,640 I'm stronger than you, and I don't want to hurt you. 510 00:33:33,380 --> 00:33:35,010 Who's gonna get hurt? 511 00:33:38,970 --> 00:33:41,220 Not bad. Not technically good, 512 00:33:41,220 --> 00:33:44,670 but then again, Alaric didn't train you. 513 00:33:44,670 --> 00:33:48,210 You were probably too busy butting into people's business! 514 00:33:48,780 --> 00:33:52,430 Uh! 515 00:33:52,430 --> 00:33:54,330 Oh, just stop! 516 00:33:54,330 --> 00:33:59,190 God. This isn't you, and you know it! 517 00:33:59,190 --> 00:34:00,890 You hurt my mom, Elena. 518 00:34:00,890 --> 00:34:03,020 Hofar are you gonna take this? 519 00:34:03,030 --> 00:34:05,380 Are you trying to make me feel bad for hurting your mom? 520 00:34:05,380 --> 00:34:09,900 Don't you get it? I don't care. 521 00:34:09,900 --> 00:34:13,070 I mean, maybe you should try to turn it all off. 522 00:34:13,070 --> 00:34:16,560 Who knows? You might stop whining about how Tyler left you. 523 00:34:16,560 --> 00:34:17,670 An added bonus: 524 00:34:17,670 --> 00:34:19,210 You won't have to feel guilty 525 00:34:19,210 --> 00:34:20,630 about all the dirty thoughts you have about Klaus. 526 00:34:20,630 --> 00:34:21,630 Shut up. 527 00:34:21,630 --> 00:34:23,480 Make me. 528 00:34:28,430 --> 00:34:30,770 You fight like a girl. 529 00:34:31,280 --> 00:34:32,440 Uh! 530 00:34:39,450 --> 00:34:40,600 Let go of me! 531 00:34:40,600 --> 00:34:42,950 I admit, under any other circumstances, 532 00:34:42,950 --> 00:34:44,530 this would be a major turn-on. 533 00:34:44,530 --> 00:34:46,100 Get her out of here. 534 00:34:57,350 --> 00:35:00,530 Hey, Tyler. It's me. 535 00:35:00,540 --> 00:35:03,450 You'll never believe the crazy day I've had. 536 00:35:03,450 --> 00:35:05,040 Look, I know that you said you wouldn't, 537 00:35:05,040 --> 00:35:08,460 but I really wish that you would answer. 538 00:35:08,460 --> 00:35:11,280 It would be great to talk to you. 539 00:35:17,120 --> 00:35:19,790 You all right? 540 00:35:19,790 --> 00:35:24,190 Besides the fact that my best friend tried to kill me? 541 00:35:24,190 --> 00:35:26,960 Look, it's not her. You have to remember that. 542 00:35:26,970 --> 00:35:32,120 With her emotions off, she's the worst version of herself. 543 00:35:32,120 --> 00:35:34,180 So how do we get her back? 544 00:35:34,190 --> 00:35:35,690 Or what if we can't? 545 00:35:35,690 --> 00:35:38,440 Why would she choose to turn her emotions back on? 546 00:35:38,440 --> 00:35:41,280 She's an orphan. She just lost her brother. 547 00:35:41,280 --> 00:35:44,500 Her life sucks, Stefan. 548 00:35:44,500 --> 00:35:47,330 So why would she come back to us? 549 00:35:48,780 --> 00:35:53,280 Even when I was at my worst, Elena didn't give up on me. 550 00:35:55,970 --> 00:35:57,910 So we can't give up on her. 551 00:36:05,670 --> 00:36:07,170 Deal? 552 00:36:18,180 --> 00:36:20,860 How much longer am I supposed to sit here? 553 00:36:20,870 --> 00:36:24,540 Well, I'm not big on goal-setting, but let's just imagine a time 554 00:36:24,540 --> 00:36:27,320 when you don't want to kill your best friend. 555 00:36:27,320 --> 00:36:29,740 Are you judging me? 556 00:36:32,240 --> 00:36:35,580 How many times have you tried to kill Stefan? 557 00:36:38,750 --> 00:36:40,370 What is that? 558 00:36:44,620 --> 00:36:46,460 One of life's many mysteries. 559 00:36:49,890 --> 00:36:52,600 Elena, look... Don't. 560 00:36:52,600 --> 00:36:54,710 Every time someone starts with "Elena," 561 00:36:54,720 --> 00:36:56,550 I get some stupid lecture. 562 00:36:56,550 --> 00:37:01,360 Everyone just needs to stop telling me that I need to feel. 563 00:37:01,360 --> 00:37:04,660 I do feel, Damon. I feel amazing. 564 00:37:04,660 --> 00:37:07,260 You don't want to be like this. 565 00:37:07,260 --> 00:37:10,830 Then how should I be? 566 00:37:10,830 --> 00:37:12,900 Should I go back to being the scared little girl 567 00:37:12,900 --> 00:37:16,570 who couldn't admit what she wants? 568 00:37:16,570 --> 00:37:22,380 Is that how you'd prefer me to go back to being, or... Look. 569 00:37:22,380 --> 00:37:25,880 For the longest time, you wanted to be with me, 570 00:37:25,880 --> 00:37:29,680 but you were scared that I'd find out how awful you are. 571 00:37:29,680 --> 00:37:32,710 But it doesn't matter anymore because I don't care. 572 00:37:36,410 --> 00:37:37,970 Be honest. 573 00:37:39,340 --> 00:37:41,680 You like me better like this. 574 00:37:56,960 --> 00:37:58,950 Matt? 575 00:37:58,950 --> 00:37:59,950 Care. 576 00:37:59,950 --> 00:38:02,750 Matt, why can't I get inside? 577 00:38:06,620 --> 00:38:08,420 Come in. 578 00:38:15,060 --> 00:38:17,850 Matt, what's going on? 579 00:38:19,820 --> 00:38:23,800 Tyler sent me this package in the mail. 580 00:38:23,800 --> 00:38:25,940 This is for you. 581 00:38:28,180 --> 00:38:33,650 Dear care, I miss you more than I can put into words, 582 00:38:33,650 --> 00:38:37,700 but I know as long as Klaus is alive, I can't come home. 583 00:38:38,150 --> 00:38:41,590 He won't stop trying to kill me, 584 00:38:41,590 --> 00:38:43,960 and you won't stop trying to protect me. 585 00:38:43,960 --> 00:38:46,460 Which means the only way to make sure you're safe is for me 586 00:38:46,460 --> 00:38:50,100 to go and never come back. 587 00:38:50,100 --> 00:38:52,430 I left Matt the deed to the house. 588 00:38:52,430 --> 00:38:55,510 It will protect you in ways I can't anymore. 589 00:38:55,970 --> 00:38:58,550 I will always love you. 590 00:39:07,910 --> 00:39:10,070 He's not coming back. 591 00:39:36,180 --> 00:39:38,840 Running away, little wolf? 592 00:39:46,480 --> 00:39:47,630 What? 593 00:39:47,630 --> 00:39:51,020 That mark. I've seen it before. 594 00:39:51,030 --> 00:39:52,990 Yeah. It's a birthmark. 595 00:39:52,990 --> 00:39:54,400 People have those. 596 00:39:54,400 --> 00:39:57,410 In my considerable lifetime, I've only seen that mark 597 00:39:57,420 --> 00:40:02,700 on a handful of others, all from the same bloodline... 598 00:40:02,700 --> 00:40:04,200 A werewolf clan that once thrived 599 00:40:04,210 --> 00:40:08,760 throughout much of what we now call Louisiana. 600 00:40:08,760 --> 00:40:11,790 Don't lie to me... Not about this. 601 00:40:11,790 --> 00:40:14,010 I wouldn't dare. 602 00:40:14,020 --> 00:40:16,590 Matters of family are sacred. 603 00:40:18,990 --> 00:40:21,440 Tell me. 604 00:40:25,940 --> 00:40:28,110 Sheriff Forbes. Everything OK? 605 00:40:28,110 --> 00:40:30,150 No, it's not. 606 00:40:35,110 --> 00:40:36,440 Hey. 607 00:40:36,440 --> 00:40:37,770 Where the hell are you? 608 00:40:37,770 --> 00:40:39,610 Out for a drive. I need some space. 609 00:40:40,120 --> 00:40:41,950 It's not me. It's you. 610 00:40:41,950 --> 00:40:43,940 Well, we got a little problem. 611 00:40:43,940 --> 00:40:46,300 You said blood was stolen from grove hill's hospital. 612 00:40:46,300 --> 00:40:49,080 The sheriff said there's been reports of 6 other blood bank thefts 613 00:40:49,080 --> 00:40:51,450 all within 30 Miles of Mystic Falls. 614 00:40:51,450 --> 00:40:52,910 Somebody's stockpiling blood. 615 00:40:52,920 --> 00:40:57,290 It wasn't Elena, and it's not us. 616 00:40:57,300 --> 00:41:03,290 OK, so... I think Silas followed us back from that island. 617 00:41:04,140 --> 00:41:08,190 Hasn't fed in 2,000 years, so he would need to gorge on blood. 618 00:41:08,190 --> 00:41:09,640 It explains the thefts. 619 00:41:09,640 --> 00:41:12,110 You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way 620 00:41:12,110 --> 00:41:13,910 through the case of the stolen blood supply, 621 00:41:13,910 --> 00:41:16,110 so why don't you hold the fort down until I get back, 622 00:41:16,110 --> 00:41:18,140 and I'll be in touch, brother. 623 00:41:21,000 --> 00:41:22,280 He's gonna hate you for that. 624 00:41:22,280 --> 00:41:25,920 Yeah, well, emotions are overrated. 625 00:41:25,920 --> 00:41:27,120 So where are we going? 626 00:41:27,120 --> 00:41:31,370 A place every newbie vampire should go at least once in their life... 627 00:41:31,880 --> 00:41:33,870 New York. 628 00:41:33,870 --> 00:41:37,130 The city that never sleeps. 629 00:41:49,090 --> 00:41:53,360 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 630 00:41:54,300 --> 00:42:00,770 Shop this show's fashion on LookLive.com 45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.