Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,960
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,790
He's dead. No, no!
I can't, I can't, I can't.
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,640
We all want the cure.
Where is it?
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,340
- I know someone has it.
- Katherine.
5
00:00:12,350 --> 00:00:13,470
The doppelganger?
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,340
- She had someone on the inside.
- Hayley, what did you do?
7
00:00:16,340 --> 00:00:18,700
- Where did Katherine find her?
- New Orleans.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,030
I can help you.
Turn it off.
9
00:00:21,040 --> 00:00:23,970
Her humanity, Damon.
That was all she had left.
10
00:00:23,970 --> 00:00:26,580
Humanity means nothing when you don't
have anyone to care about, Stefan.
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,440
Every inch of this house...
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,900
It's filled with memories of
the people that have died.
13
00:00:32,500 --> 00:00:38,570
Shop this show's fashion on LookLive.com
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,600
We're gonna lose her, Damon.
15
00:01:05,600 --> 00:01:08,320
She needs time.
It's only been a couple of days.
16
00:01:08,320 --> 00:01:09,890
Her humanity is off.
17
00:01:09,900 --> 00:01:12,700
She's basically numb to everything
that makes her who she is.
18
00:01:12,700 --> 00:01:13,920
She's a vampire.
19
00:01:13,920 --> 00:01:15,860
The off switch is one
of the biggest perks.
20
00:01:15,860 --> 00:01:18,560
When being undead
gets you down, voila.
21
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
Vampire Prozac.
22
00:01:20,000 --> 00:01:23,020
She burned down her family home
23
00:01:23,020 --> 00:01:25,540
with her brother's
dead body still inside.
24
00:01:25,540 --> 00:01:27,570
Saves us the trouble of
having to do it ourselves.
25
00:01:27,570 --> 00:01:29,050
I call that a win.
26
00:01:37,500 --> 00:01:40,250
Worst-case scenario,
I'll invoke the sire bond
27
00:01:40,250 --> 00:01:43,750
- and tell her to turn it back on.
- No. Her brother just died.
28
00:01:43,750 --> 00:01:47,090
You force all that grief on her at
once, it's gonna overwhelm her.
29
00:01:47,090 --> 00:01:50,210
We need to give her a reason
to want to turn it on.
30
00:01:51,090 --> 00:01:54,500
Fine. We'll show her a good time.
31
00:01:54,500 --> 00:01:58,400
I know it's controversial, Stefan,
but people actually like to have fun.
32
00:01:58,400 --> 00:02:01,650
- You really think that's gonna work?
- There's only one way to find out.
33
00:02:03,910 --> 00:02:05,510
Are you all right?
34
00:02:05,510 --> 00:02:08,780
Was there an accident? Where
are you hurt? Are you in pain?
35
00:02:12,500 --> 00:02:15,470
- I don't feel anything.
- I have a blanket in my car.
36
00:02:15,470 --> 00:02:17,630
Try not to move.
I'll call for help.
37
00:02:28,030 --> 00:02:30,280
What are you doing?
38
00:02:33,730 --> 00:02:35,360
Uh!
39
00:02:35,860 --> 00:02:37,910
That's enough.
40
00:02:37,910 --> 00:02:40,490
I said that's enough.
41
00:02:40,490 --> 00:02:41,910
We agreed no killing.
42
00:02:41,910 --> 00:02:43,750
This is the first
person I've seen in days
43
00:02:43,750 --> 00:02:46,080
whose body isn't laced with
vervain, and I'm hungry.
44
00:02:46,080 --> 00:02:49,000
You leave a trail of bodies, people
are gonna start asking questions.
45
00:02:49,000 --> 00:02:50,500
I don't care.
46
00:02:52,090 --> 00:02:53,460
I can't believe you're
making me say this.
47
00:02:53,460 --> 00:02:55,010
Hey.
48
00:02:55,010 --> 00:02:57,960
Show a little restraint.
49
00:02:59,830 --> 00:03:01,800
I thought this was
supposed to be fun.
50
00:03:12,220 --> 00:03:15,980
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
51
00:03:45,300 --> 00:03:48,890
Have a care, mate.
That's no way to treat a lady.
52
00:03:58,270 --> 00:03:59,800
You came.
53
00:03:59,800 --> 00:04:01,890
Well, you did say it was urgent.
54
00:04:01,890 --> 00:04:03,610
Oh...
55
00:04:07,030 --> 00:04:09,230
Oh, don't worry about him, love.
56
00:04:09,230 --> 00:04:11,330
He'll never make it
through tomorrow night.
57
00:04:11,490 --> 00:04:12,950
What if there are more?
58
00:04:12,950 --> 00:04:16,400
You were foolish enough to make
a deal with Katerina Petrova.
59
00:04:16,410 --> 00:04:17,740
She used you to find the cure,
60
00:04:17,740 --> 00:04:19,070
and now you're nothing
but a loose end.
61
00:04:19,070 --> 00:04:20,840
You'll be lucky if
she lets you live.
62
00:04:20,840 --> 00:04:22,840
You said you would protect me.
63
00:04:23,010 --> 00:04:26,800
And I will, just as soon as
you tell me everything you know
64
00:04:26,800 --> 00:04:28,880
about Katerina.
65
00:04:34,390 --> 00:04:38,780
So that's the plan? You're
gonna take her back to school?
66
00:04:38,780 --> 00:04:41,060
Well, the fun route didn't
exactly pay off, did it?
67
00:04:41,060 --> 00:04:43,220
I don't know.
We got a free meal out of it.
68
00:04:43,220 --> 00:04:45,100
Look. Do you think I want to go
to school and play chaperone?
69
00:04:45,100 --> 00:04:46,930
You can't go because
you're not a student.
70
00:04:46,940 --> 00:04:48,570
Besides, you've got to
go look for Katherine.
71
00:04:48,570 --> 00:04:50,580
I mean, Elena needs this
cure now more than ever.
72
00:04:50,580 --> 00:04:52,240
Not that anyone asked me,
73
00:04:52,240 --> 00:04:55,410
but I think taking her back
to school is a great idea.
74
00:04:55,410 --> 00:04:56,870
Why are you here?
75
00:04:57,040 --> 00:04:58,870
Blame it on
your fancy water filters.
76
00:04:58,880 --> 00:05:00,950
Your house has the only
vervain-free showers in town.
77
00:05:00,950 --> 00:05:04,790
Oh, yeah. The mayor put
vervain in the water supply.
78
00:05:04,790 --> 00:05:06,340
So many people to kill.
79
00:05:06,340 --> 00:05:08,640
Yeah, and my mom says
it's about to get worse,
80
00:05:08,640 --> 00:05:10,790
so she could use a little help.
81
00:05:12,130 --> 00:05:14,760
Fine. I'll go after
the psychotic doppelganger.
82
00:05:14,760 --> 00:05:16,600
Stefan, you gonna go
talk to the sheriff?
83
00:05:17,070 --> 00:05:18,980
Blondie, take her to school.
84
00:05:19,440 --> 00:05:21,300
Sounds like fun.
85
00:05:28,650 --> 00:05:31,700
What? It's nothing you
guys haven't seen before.
86
00:05:32,810 --> 00:05:36,650
And as for the "going
to school" idea...
87
00:05:36,650 --> 00:05:38,620
I've got nothing better to do.
88
00:05:42,590 --> 00:05:46,660
Elena, it would make me very happy
if you were in school today
89
00:05:46,660 --> 00:05:51,010
and studied hard... You know, get
involved in whatever activities,
90
00:05:51,010 --> 00:05:56,230
and please, for me, no matter
what, don't eat anyone.
91
00:05:58,220 --> 00:05:59,310
OK?
92
00:06:23,460 --> 00:06:25,530
Hey, Tyler.
It's me checking in.
93
00:06:26,050 --> 00:06:28,920
Things are just getting back
to normal here, sort of.
94
00:06:28,920 --> 00:06:32,720
Elena's not quite there,
but we're working on it.
95
00:06:34,680 --> 00:06:36,260
Look, I know that
you can't call me back,
96
00:06:36,260 --> 00:06:40,680
but I keep thinking if
I just leave these messages
97
00:06:40,680 --> 00:06:43,770
that when you do come home
it'll be like you never left.
98
00:06:43,770 --> 00:06:46,270
Or that's the hope.
99
00:06:46,270 --> 00:06:49,240
Well, I'd better go.
100
00:06:49,240 --> 00:06:50,940
I love you, Tyler.
101
00:06:52,660 --> 00:06:54,560
Hey, have you seen Bonnie?
102
00:06:54,560 --> 00:06:56,330
Yeah. I called her last night.
She's fine.
103
00:06:56,330 --> 00:06:59,950
She's just a little drained from,
you know, everything.
104
00:06:59,950 --> 00:07:00,950
Can't really blame her.
105
00:07:00,950 --> 00:07:01,950
Yeah.
106
00:07:01,950 --> 00:07:04,260
I have an idea.
107
00:07:04,260 --> 00:07:07,090
Can you get me my old spot back
on the cheerleading squad?
108
00:07:07,090 --> 00:07:08,910
I mean, technically, yeah.
109
00:07:08,910 --> 00:07:11,750
I'm Captain, but I thought
you hated cheerleading.
110
00:07:11,750 --> 00:07:13,300
I did, and now I think
it would be really fun
111
00:07:13,300 --> 00:07:15,420
to jump around and toss
people up in the air.
112
00:07:15,420 --> 00:07:17,180
It's not like
the routines are that hard.
113
00:07:19,270 --> 00:07:22,350
I... think that would
make Damon really happy.
114
00:07:24,230 --> 00:07:27,730
Ah, what an unpleasant surprise.
115
00:07:27,730 --> 00:07:33,740
So I just came up with a
list called things you suck at.
116
00:07:33,790 --> 00:07:37,040
Finding Katherine, ever.
117
00:07:37,040 --> 00:07:40,040
Covering up
your secret phone conversations
118
00:07:40,040 --> 00:07:42,750
to that little backstabber Hayley.
119
00:07:42,750 --> 00:07:48,250
Yeah, so where is she, and what
does she know about Katherine?
120
00:07:48,250 --> 00:07:49,460
I should help you?
121
00:07:49,920 --> 00:07:51,390
After you lot killed my brother
122
00:07:51,390 --> 00:07:53,050
and imprisoned me in
the Gilbert living room?
123
00:07:53,060 --> 00:07:54,720
You might want to prioritize,
Klaus.
124
00:07:54,720 --> 00:07:58,180
You have much bigger problems.
125
00:07:58,180 --> 00:08:01,100
Katherine has the cure.
126
00:08:01,680 --> 00:08:04,930
My guess is she's gonna want
to cram it down your throat.
127
00:08:04,930 --> 00:08:08,140
You help me find Katherine, I'll get
the cure, I'll give it to Elena,
128
00:08:08,140 --> 00:08:09,820
everybody wins.
129
00:08:10,320 --> 00:08:13,140
Just let me question
Hayley about Katherine.
130
00:08:14,030 --> 00:08:16,140
Can't help you, mate.
131
00:08:16,140 --> 00:08:17,660
Hayley's all mine.
132
00:08:17,660 --> 00:08:20,450
Although I did have a run-in
133
00:08:20,450 --> 00:08:23,920
with a vampire who may
know where Katerina is.
134
00:08:23,920 --> 00:08:26,000
Too bad for you I bit halfway
through his bloody neck.
135
00:08:26,010 --> 00:08:29,160
Probably won't have
much time for chit-chat.
136
00:08:31,130 --> 00:08:33,840
The entire supply of
blood from the hospital,
137
00:08:33,840 --> 00:08:37,330
all the reserves,
gone, just vanished.
138
00:08:37,330 --> 00:08:39,680
I don't understand.
Are you accusing us?
139
00:08:39,680 --> 00:08:42,800
No, I'm not accusing you, but
this town is at a tipping point.
140
00:08:42,810 --> 00:08:46,510
Any more unexplained house fires,
and things are gonna boil over.
141
00:08:48,180 --> 00:08:51,530
I'm sorry.
I know it's not your fault.
142
00:08:51,530 --> 00:08:53,530
It's been a rough week.
143
00:08:55,020 --> 00:08:57,540
Miranda Gilbert was one of
my best friends in High School.
144
00:08:57,540 --> 00:09:00,200
To see what's happened to her family...
It's just...
145
00:09:02,410 --> 00:09:08,250
Look, Liz... If there's anything I
can do to help, I promise I will.
146
00:09:08,250 --> 00:09:10,220
Good. You need to.
147
00:09:10,220 --> 00:09:12,700
Whoever stole that blood put
a lot of lives in danger
148
00:09:12,700 --> 00:09:16,180
and risks exposing all of
you, my daughter included.
149
00:09:17,470 --> 00:09:19,890
So who can you think of
who wants blood that bad,
150
00:09:19,890 --> 00:09:21,470
who would be so careless?
151
00:09:48,250 --> 00:09:49,830
The uniform still fits.
152
00:09:50,260 --> 00:09:52,290
You look fantastic.
153
00:09:53,000 --> 00:09:55,100
We are totally gonna
kick grove hill's ass.
154
00:09:55,100 --> 00:09:57,350
Yeah. Should be fun.
155
00:09:57,350 --> 00:10:01,140
Oh, my God. You guys,
I left my makeup back on the bus.
156
00:10:02,550 --> 00:10:04,920
Wow. The competition's
bigger than last year.
157
00:10:04,920 --> 00:10:06,720
I'm gonna go stretch.
158
00:10:37,420 --> 00:10:39,590
I like your ribbon.
159
00:10:39,590 --> 00:10:40,760
Um, thanks.
160
00:10:40,760 --> 00:10:43,220
I want it.
161
00:10:43,230 --> 00:10:46,010
Yeah, but I'm using it,
so go get your own.
162
00:11:11,050 --> 00:11:14,050
Hey, where were you?
We're going on any minute.
163
00:11:14,050 --> 00:11:15,220
I'm here, aren't I?
164
00:11:15,220 --> 00:11:16,360
What's with the ribbon?
165
00:11:16,360 --> 00:11:18,470
That's not even our colors.
166
00:11:30,200 --> 00:11:31,540
Are you out of your mind?
167
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
What is your problem?
168
00:11:32,540 --> 00:11:33,990
Feeding on the competition?
169
00:11:33,990 --> 00:11:36,070
Hello. Did you not
hear what Damon told you?
170
00:11:36,070 --> 00:11:39,280
I did, but who cares?
I'll do whatever I want.
171
00:11:39,280 --> 00:11:40,490
Everything all right?
172
00:11:40,650 --> 00:11:44,870
Yeah, as soon as the queen backs
off, everything will be fine.
173
00:11:52,710 --> 00:11:55,380
Remember how Damon
sired her to behave?
174
00:11:55,380 --> 00:11:56,810
It didn't really work.
175
00:11:56,810 --> 00:11:58,350
What do you mean, she fed?
176
00:11:58,350 --> 00:12:00,050
I specifically told her,
no feeding.
177
00:12:00,050 --> 00:12:01,550
The sire bond
should make her listen.
178
00:12:01,550 --> 00:12:02,690
Right. That's what I'm saying.
179
00:12:02,690 --> 00:12:04,390
The sire bond isn't working.
180
00:12:04,390 --> 00:12:05,440
That's impossible.
181
00:12:05,440 --> 00:12:07,220
Think about it.
182
00:12:07,220 --> 00:12:09,730
Elena's sire bond stems from
her feelings for you, right?
183
00:12:09,730 --> 00:12:12,060
With her humanity off,
she has no feelings.
184
00:12:12,060 --> 00:12:15,730
All I wanted was to
break that damn bond.
185
00:12:15,730 --> 00:12:17,070
You're telling me
now this whole time
186
00:12:17,070 --> 00:12:19,390
all she had to do was turn it off?
187
00:12:19,390 --> 00:12:21,370
What happens if
she turns it back on?
188
00:12:21,370 --> 00:12:24,010
I don't know, but more importantly,
where are you right now?
189
00:12:24,010 --> 00:12:26,740
I'm at a truck stop in the boonies
looking for a dead vampire
190
00:12:26,740 --> 00:12:29,250
that might lead to
Katherine and the cure.
191
00:12:36,020 --> 00:12:37,270
Look, just grab her
and get her home.
192
00:12:37,270 --> 00:12:39,940
I'll be there when I can.
193
00:12:49,280 --> 00:12:52,850
You. I thought you were still
vacationing on numbskull island.
194
00:12:52,850 --> 00:12:54,600
Well, I was looking for answers,
195
00:12:54,610 --> 00:12:57,570
and all I found was
your Professor Shane, dead,
196
00:12:57,580 --> 00:12:59,710
and with him, anything
anyone knows about the cure.
197
00:12:59,710 --> 00:13:01,910
Guess you won't turn into
a real girl after all.
198
00:13:01,910 --> 00:13:03,280
I'll get the cure.
199
00:13:03,750 --> 00:13:05,970
I just need Katherine, and I'm
betting you can help me find her.
200
00:13:05,970 --> 00:13:07,920
Why would I help you?
201
00:13:09,790 --> 00:13:12,870
Because I was smart enough to bring
a pinch of my brother's blood.
202
00:13:12,870 --> 00:13:15,170
How else would you
interrogate a vampire
203
00:13:15,170 --> 00:13:17,460
who's practically
dead from a wolf bite?
204
00:13:19,310 --> 00:13:22,070
Fine. Follow me.
205
00:13:22,070 --> 00:13:23,670
I might know where to look.
206
00:13:28,300 --> 00:13:32,930
So you're
rested, you're fed.
207
00:13:32,930 --> 00:13:34,580
Tell me about Katerina.
208
00:13:34,580 --> 00:13:38,310
Most men get their power kick
from torture and intimidation.
209
00:13:38,320 --> 00:13:43,320
With you,
it's drinks and fine dining.
210
00:13:43,320 --> 00:13:47,370
Well, in your case, I favor
hospitality over unpleasantness,
211
00:13:47,370 --> 00:13:50,790
but I have been known to
change my mind on a whim.
212
00:13:50,800 --> 00:13:51,830
Where is Katerina?
213
00:13:51,830 --> 00:13:53,630
You seriously think I know?
214
00:13:53,630 --> 00:13:55,300
You tipped her off
as to what we were up to
215
00:13:55,300 --> 00:13:56,800
and set her on a course
to find the cure.
216
00:13:56,800 --> 00:13:59,340
In return, she sent
her lackey to snuff you out.
217
00:14:00,820 --> 00:14:04,380
Tell me, what did
Katerina promise you?
218
00:14:10,730 --> 00:14:13,150
I was in new Orleans
trying to find information
219
00:14:13,150 --> 00:14:15,520
about my real parents.
220
00:14:15,520 --> 00:14:20,220
Katherine found me
and told me she could help.
221
00:14:20,220 --> 00:14:21,440
An orphan?
222
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
Well, that does explain
your charming bravado.
223
00:14:25,160 --> 00:14:26,860
Abandonment issues
will do it every time.
224
00:14:26,860 --> 00:14:29,060
Sounds like you would know.
225
00:14:33,950 --> 00:14:36,710
I'm the only one
that can protect you.
226
00:14:36,710 --> 00:14:40,040
I'm happy to do so,
provided you cooperate.
227
00:14:42,550 --> 00:14:44,380
Hey, we need to talk.
228
00:14:44,380 --> 00:14:47,350
So talk. You can help me stretch.
229
00:14:48,350 --> 00:14:49,590
OK.
230
00:14:50,070 --> 00:14:51,720
Did you feed on that cheerleader?
231
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
Maybe.
232
00:14:53,520 --> 00:14:54,740
I see.
233
00:14:54,740 --> 00:14:56,190
You wouldn't happen
to know anything
234
00:14:56,190 --> 00:14:59,400
about the hospital's missing
blood supply, would you?
235
00:14:59,400 --> 00:15:01,160
Trust me.
I'm sick of blood bags.
236
00:15:01,170 --> 00:15:03,580
I prefer something a little warmer.
237
00:15:05,540 --> 00:15:08,900
Look, Elena, I know what
you're going through.
238
00:15:08,910 --> 00:15:11,740
I was having the time of my
life when I first turned, too.
239
00:15:11,740 --> 00:15:15,300
I didn't start ripping
people's heads off until 1912.
240
00:15:15,300 --> 00:15:17,700
The next thing I know,
I was killing an entire village.
241
00:15:17,710 --> 00:15:20,020
Am I supposed to be
scared of becoming you?
242
00:15:20,020 --> 00:15:23,210
Yeah, you are, because I know
how deep down you can fall,
243
00:15:23,210 --> 00:15:25,940
and I know how difficult
it is to climb back out.
244
00:15:27,390 --> 00:15:29,380
Come on.
245
00:15:29,380 --> 00:15:31,760
You're better than this.
246
00:15:31,760 --> 00:15:36,030
I don't know. Maybe this is
the better version of me.
247
00:15:36,030 --> 00:15:41,700
Up next, Mystic
Falls' very own lady timberwolves.
248
00:15:41,710 --> 00:15:43,770
No way. You are not cheering.
249
00:15:43,770 --> 00:15:45,360
Let's see you try and stop me.
250
00:15:52,250 --> 00:15:53,750
Ladies and gentlemen,
251
00:15:53,750 --> 00:15:56,290
give it up for
your very own lady timberwolves.
252
00:15:58,290 --> 00:15:59,580
Ready!
253
00:16:01,660 --> 00:16:07,660
L-o-l, o-m-g You're
looking at Mystic Falls varsity!
254
00:16:08,630 --> 00:16:14,640
B-e-a-t, beat those caps.
255
00:16:15,390 --> 00:16:18,690
B-e-a-t, beat those caps!
256
00:16:50,470 --> 00:16:51,690
Nice move.
257
00:16:51,690 --> 00:16:53,770
What do you do for an encore?
258
00:16:53,770 --> 00:16:56,110
I'm pretty sure it doesn't involve
another condescending lecture.
259
00:16:56,110 --> 00:16:57,470
No. I was impressed.
260
00:16:57,470 --> 00:16:59,590
Getting yourself on the
cheerleading squad.
261
00:16:59,600 --> 00:17:02,770
Plenty of vervain-free victims
bused in for the competition.
262
00:17:02,770 --> 00:17:04,770
You played us all really well.
263
00:17:04,770 --> 00:17:06,770
It wasn't that hard.
264
00:17:06,770 --> 00:17:10,570
You want me to be OK so badly that
you hear whatever I want you to.
265
00:17:10,570 --> 00:17:13,200
Right. Well, you know,
the problem with the gymnasium is,
266
00:17:13,660 --> 00:17:15,080
too many witnesses.
267
00:17:15,080 --> 00:17:17,280
You got to go somewhere a little
more private for some real fun.
268
00:17:17,280 --> 00:17:19,120
Oh, yeah? Where?
269
00:17:19,120 --> 00:17:22,970
I know this little dive
bar off the beaten path.
270
00:17:22,970 --> 00:17:24,420
Come on.
271
00:17:24,420 --> 00:17:25,540
You're bluffing.
272
00:17:25,540 --> 00:17:28,340
You're forgetting that I had my
switch flipped in this town, too.
273
00:17:30,460 --> 00:17:32,550
I know where to take
someone to have a good time.
274
00:17:34,630 --> 00:17:39,650
But first, a little vervain,
just to take the edge off.
275
00:17:44,270 --> 00:17:45,610
Why exactly would you think
276
00:17:45,610 --> 00:17:47,530
a sick vampire would
check into a hospital?
277
00:17:47,530 --> 00:17:48,990
See that little bright
thing in the sky?
278
00:17:48,990 --> 00:17:50,080
It's called the sun.
279
00:17:50,080 --> 00:17:51,160
He needs to avoid that.
280
00:17:51,160 --> 00:17:53,490
Plus the hospital is open 24/7.
281
00:17:53,490 --> 00:17:56,370
Not to mention
he's hungry and delusional.
282
00:18:11,300 --> 00:18:15,350
Impressive. You're like Sherlock
Holmes with brain damage.
283
00:18:20,640 --> 00:18:22,010
Stefan said
the Mystic Falls hospital
284
00:18:22,010 --> 00:18:24,350
had its entire blood
bank raided, too.
285
00:18:24,350 --> 00:18:26,010
It looks like
our vampire gets around.
286
00:18:26,010 --> 00:18:28,180
No. The guy's dying
of a werewolf bite.
287
00:18:28,180 --> 00:18:31,200
He wouldn't have time to
steal from both hospitals.
288
00:18:31,200 --> 00:18:33,150
This is someone else.
289
00:18:33,160 --> 00:18:35,010
Who?
290
00:18:35,010 --> 00:18:37,490
That's another problem.
291
00:18:37,490 --> 00:18:41,160
But on the plus side,
if our guy did by chance come here,
292
00:18:41,160 --> 00:18:46,170
he's got nothing, which means
he's nearby and he's hungry.
293
00:18:46,170 --> 00:18:47,540
This better not be
a wild goose chase.
294
00:18:47,960 --> 00:18:50,050
I want to find Katherine
as much as you do.
295
00:18:50,060 --> 00:18:52,010
Really? Why?
296
00:18:52,010 --> 00:18:53,220
I heard your little
chat with Stefan.
297
00:18:53,230 --> 00:18:55,210
I know Elena has
broken the sire bond.
298
00:18:55,210 --> 00:18:57,850
So why would you
want to find the cure?
299
00:18:57,850 --> 00:19:02,180
You'd just cure her back
to loving your brother.
300
00:19:02,180 --> 00:19:04,700
I think you're best off
leaving it for me.
301
00:19:14,110 --> 00:19:16,610
Hate that.
302
00:19:16,610 --> 00:19:18,570
Too much.
303
00:19:18,570 --> 00:19:20,280
I don't get that.
304
00:19:21,740 --> 00:19:25,910
Hmm... I don't care.
305
00:19:25,910 --> 00:19:28,710
Hmm. This one.
306
00:19:31,100 --> 00:19:33,550
It doesn't make me want to puke.
307
00:19:36,920 --> 00:19:38,350
Why'd you paint it?
308
00:19:38,350 --> 00:19:41,250
Painting is a metaphor for control.
309
00:19:42,940 --> 00:19:46,860
Every choice is mine...
The canvas, the color.
310
00:19:46,860 --> 00:19:48,900
As a child, I had
neither a sense of the world
311
00:19:48,900 --> 00:19:50,730
nor my place in it,
but art taught me
312
00:19:51,270 --> 00:19:52,600
that one's vision can be achieved
313
00:19:53,110 --> 00:19:54,940
with sheer force of will.
314
00:19:55,730 --> 00:19:58,110
The same is true of life,
315
00:19:58,540 --> 00:20:02,790
provided one refuses to let
anything stand in one's way.
316
00:20:09,750 --> 00:20:15,290
So this is your thing... Show a
girl a few mediocre paintings,
317
00:20:15,290 --> 00:20:16,840
whine about your childhood,
318
00:20:16,840 --> 00:20:20,900
and I swoon and spill
all my dirty secrets?
319
00:20:20,900 --> 00:20:26,390
I felt I had many charms, but, uh,
regardless, I'm enjoying myself.
320
00:20:26,390 --> 00:20:30,820
And you do whatever you enjoy,
321
00:20:30,820 --> 00:20:34,980
up to and including hunting my
friend Tyler for the next century.
322
00:20:34,980 --> 00:20:37,980
Oh, surely not the next century.
323
00:20:39,110 --> 00:20:41,320
Only until I kill him.
324
00:20:41,320 --> 00:20:45,450
You talk a good game, but the
truth is you let him go.
325
00:20:45,450 --> 00:20:50,320
You know if you kill him,
Caroline will hate you forever.
326
00:20:50,330 --> 00:20:55,420
If I simply killed Tyler, my
revenge would be over in a moment.
327
00:20:55,420 --> 00:20:58,330
Sentencing him to a lifetime
of paranoia and fear...
328
00:20:58,330 --> 00:21:01,300
That's Tyler's true punishment.
329
00:21:01,300 --> 00:21:03,470
But come now.
330
00:21:03,470 --> 00:21:06,980
You never really thought there
was a future for you two, did you?
331
00:21:06,980 --> 00:21:08,310
I don't know.
332
00:21:08,310 --> 00:21:13,680
He might have left Caroline for me
if I'd used the cure to kill you.
333
00:21:13,680 --> 00:21:15,830
You know, if Tyler has
even half your resolve,
334
00:21:15,830 --> 00:21:18,690
he may actually make
it through the year.
335
00:21:18,690 --> 00:21:20,370
It doesn't take resolve.
336
00:21:20,370 --> 00:21:26,030
It takes allies, a network of people
willing to do anything for you,
337
00:21:26,030 --> 00:21:29,530
including chase down
loose ends to their death.
338
00:21:30,870 --> 00:21:33,670
That's how Katherine
escaped you all this time.
339
00:21:35,720 --> 00:21:41,510
Perhaps you know the names of
Katerina's special little helpers.
340
00:21:41,510 --> 00:21:44,390
Maybe I know one or two.
341
00:21:45,310 --> 00:21:48,050
Maybe I'll even tell you.
342
00:21:54,110 --> 00:21:55,690
What'd you do to me?
343
00:21:55,690 --> 00:21:57,860
Brought you home before you
can cause any more trouble.
344
00:21:57,860 --> 00:22:01,690
So you're grounding me because I
dropped Caroline on her thick head.
345
00:22:01,700 --> 00:22:07,530
No, because you fed on someone...
In public.
346
00:22:08,120 --> 00:22:09,950
So? I was hungry.
347
00:22:15,290 --> 00:22:17,130
You're really gonna keep
stripping in front of me?
348
00:22:17,130 --> 00:22:18,580
It's real mature.
349
00:22:18,580 --> 00:22:22,920
I'm done cheering,
so I'm gonna change.
350
00:22:22,920 --> 00:22:28,270
Sure. When in doubt,
manipulate people with sex.
351
00:22:28,270 --> 00:22:31,260
You know, that's the same
trick Katherine used to pull.
352
00:22:31,260 --> 00:22:33,360
Don't compare me to Katherine.
353
00:22:33,360 --> 00:22:37,280
She's been running so long,
she's afraid of her own shadow.
354
00:22:37,280 --> 00:22:41,940
I am not afraid of anything.
355
00:22:41,940 --> 00:22:47,460
I've shut it all off... all of it,
including my feelings for you.
356
00:22:48,910 --> 00:22:50,040
But don't get me wrong.
357
00:22:50,050 --> 00:22:53,970
I mean, I see you standing
there, and you look good.
358
00:22:53,970 --> 00:22:55,750
I remember our sex,
and it was good sex.
359
00:22:55,750 --> 00:22:59,450
I just don't feel
anything about it anymore.
360
00:23:02,170 --> 00:23:03,550
Though you clearly do.
361
00:23:03,550 --> 00:23:06,010
Why do you care what
I do and who I kill?
362
00:23:06,010 --> 00:23:08,310
Because it's my fault
that you're like this.
363
00:23:08,310 --> 00:23:12,020
I brought this into your life.
364
00:23:12,020 --> 00:23:14,940
Look, I've killed hundreds of people,
and I have to live with that,
365
00:23:14,940 --> 00:23:16,990
but I'm not gonna live with
the people that you kill
366
00:23:16,990 --> 00:23:18,940
or what that'll do to you.
367
00:23:21,480 --> 00:23:22,940
Who are you texting?
368
00:23:22,950 --> 00:23:26,410
OK. Your whole world
revolves around me.
369
00:23:26,420 --> 00:23:29,170
Maybe you're the one
that needs to turn it all off.
370
00:23:34,170 --> 00:23:35,620
What is that?
371
00:23:55,480 --> 00:23:57,560
So that's what all
this texting was about?
372
00:23:58,060 --> 00:24:00,730
You invited all these
people over here.
373
00:24:00,730 --> 00:24:02,850
You were trying to keep me
from throwing the party,
374
00:24:02,850 --> 00:24:06,490
so... I brought the party here.
375
00:24:09,520 --> 00:24:11,190
Great.
376
00:24:13,040 --> 00:24:14,530
That's great.
377
00:24:22,740 --> 00:24:24,250
Whoo!
378
00:24:27,380 --> 00:24:29,850
I got here as soon as I could.
This is insane.
379
00:24:29,850 --> 00:24:31,720
Yeah.
It wonast.
380
00:24:31,720 --> 00:24:33,220
They'll either drink all
the booze and get bored,
381
00:24:33,220 --> 00:24:36,610
or Damon will come
home and kill everyone.
382
00:24:36,610 --> 00:24:38,310
We can't
compel them to leave.
383
00:24:38,310 --> 00:24:41,110
The locals are all on vervain
from the town water supply.
384
00:24:41,110 --> 00:24:43,910
- So, what do we do?
- I don't know.
385
00:24:43,910 --> 00:24:46,550
Enjoy the party,
keep Elena from butchering
386
00:24:46,550 --> 00:24:48,440
grove hill's cheerleading squad.
387
00:24:48,900 --> 00:24:50,770
Great.
And where is she?
388
00:24:51,020 --> 00:24:52,490
Where do you think?
389
00:24:59,910 --> 00:25:02,420
I almost forgot what that was like.
390
00:25:02,420 --> 00:25:04,320
What? Elena smiling?
391
00:25:04,320 --> 00:25:06,310
No. Fun.
392
00:25:06,310 --> 00:25:07,420
I mean, look at her.
393
00:25:07,420 --> 00:25:09,260
Yes, this is all very bad,
394
00:25:09,260 --> 00:25:12,510
but doesn't she make
you just want to let go?
395
00:25:13,800 --> 00:25:17,640
Well, unfortunately
I have this little problem
396
00:25:17,640 --> 00:25:19,820
when I, uh, party too hard.
397
00:25:19,820 --> 00:25:21,440
I end up killing people.
398
00:25:21,440 --> 00:25:25,520
Well, your sober coach is
giving you the green light.
399
00:25:25,530 --> 00:25:28,690
I mean, come on. You are at
a kegger full of hot girls,
400
00:25:28,700 --> 00:25:32,310
and you're single,
and you're, well, you.
401
00:25:32,320 --> 00:25:33,780
So, what am I supposed to do,
402
00:25:33,780 --> 00:25:37,750
just grab some girl,
throw her over my shoulder,
403
00:25:37,750 --> 00:25:39,620
take her out onto the dance floor?
404
00:25:40,040 --> 00:25:41,340
Just take your own advice.
405
00:25:41,340 --> 00:25:42,460
Have fun, you know?
406
00:25:42,460 --> 00:25:44,500
We deserve a little bit of fun.
407
00:25:48,630 --> 00:25:50,510
Whoa! I didn't mean me!
408
00:26:00,060 --> 00:26:03,510
Well, nobody could ever
mistake you for subtle.
409
00:26:03,510 --> 00:26:05,400
You have to take
pride in your work.
410
00:26:06,730 --> 00:26:09,520
It's OK. Come here.
411
00:26:09,520 --> 00:26:12,400
Now you're gonna walk
very slowly to your car.
412
00:26:15,190 --> 00:26:16,660
Off you go.
413
00:26:17,540 --> 00:26:20,550
You know, I just don't see how
this increases our odds any.
414
00:26:20,550 --> 00:26:22,210
I've been on the other
side of a wolf bite.
415
00:26:22,220 --> 00:26:23,720
First you get really sick.
416
00:26:23,720 --> 00:26:24,880
Then you get really hungry.
417
00:26:24,880 --> 00:26:26,750
Since the sun's gone down,
418
00:26:26,750 --> 00:26:28,370
I'm imagining he's gonna be
looking for his last supper.
419
00:26:28,370 --> 00:26:32,260
I just laid out a 3-course,
115-pound meal for him.
420
00:26:59,580 --> 00:27:01,290
Damon?
421
00:27:01,790 --> 00:27:03,620
Will?
422
00:27:03,620 --> 00:27:05,460
Hey, buddy.
423
00:27:07,710 --> 00:27:11,410
I think there's
something wrong with me.
424
00:27:11,410 --> 00:27:12,750
I need help.
425
00:27:14,920 --> 00:27:16,890
Yeah. It's OK.
426
00:27:16,890 --> 00:27:19,220
Yeah. I know what to do.
427
00:27:24,360 --> 00:27:26,520
What the bloody hell are you doing?
428
00:27:26,520 --> 00:27:28,200
Too far gone.
429
00:27:28,690 --> 00:27:30,110
Put him out of his misery.
430
00:27:34,900 --> 00:27:39,790
My sister informs me that your
vampire assailant is dead,
431
00:27:40,200 --> 00:27:44,610
so you're safe and free to go.
432
00:27:44,610 --> 00:27:45,960
Or stay.
433
00:27:52,220 --> 00:27:58,010
I could be persuaded to stay,
enjoy some of the good life.
434
00:27:59,090 --> 00:28:01,900
And maybe I could drum up
a few more of Katherine's secrets
435
00:28:01,900 --> 00:28:03,520
and you could do something for me.
436
00:28:03,520 --> 00:28:05,600
Oh, I'm sorry, love.
437
00:28:05,600 --> 00:28:08,850
You'll never convince me
to let Tyler go free.
438
00:28:09,520 --> 00:28:12,360
Well, then, I guess I'll never get
my chance with Tyler
439
00:28:12,360 --> 00:28:15,400
any more than you'll get
a shot with Caroline.
440
00:28:23,090 --> 00:28:25,670
Do you want to know why
I like that painting?
441
00:28:25,670 --> 00:28:27,420
Well, perhaps it was
because it allowed you
442
00:28:27,420 --> 00:28:30,490
to see into my deep, wounded soul.
443
00:28:34,010 --> 00:28:37,850
I saw how twisted it really is.
444
00:28:42,140 --> 00:28:44,680
And maybe I can relate.
445
00:28:48,340 --> 00:28:50,850
So what's it gonna be?
446
00:28:50,850 --> 00:28:52,560
Going...
447
00:28:56,740 --> 00:28:58,540
Or staying?
448
00:29:00,360 --> 00:29:03,910
You like to be in control,
you told me.
449
00:30:16,780 --> 00:30:18,730
Look who finally joined the party.
450
00:30:18,740 --> 00:30:22,540
Yeah. Why?
Are you jealous or something?
451
00:30:22,540 --> 00:30:24,240
No. That would imply emotions,
452
00:30:24,240 --> 00:30:25,960
and we've already established
those are useless.
453
00:30:25,960 --> 00:30:27,940
Come on, Elena.
Just dance with us.
454
00:30:27,940 --> 00:30:29,780
No. You guys look good together.
455
00:30:29,780 --> 00:30:32,580
By all means, care,
just take him out for a spin.
456
00:30:32,580 --> 00:30:34,080
He could use it.
457
00:30:41,260 --> 00:30:42,790
Elena.
458
00:30:44,980 --> 00:30:47,630
What's going on in here?
459
00:30:47,630 --> 00:30:50,390
Just some underage
drinking and drug use.
460
00:30:50,390 --> 00:30:52,100
Where's Stefan?
461
00:30:52,100 --> 00:30:54,310
He's actually busy flirting
with your daughter.
462
00:30:54,850 --> 00:30:56,140
But I think he's
a good rebound for her
463
00:30:56,140 --> 00:30:57,820
because of the whole Tyler thing.
464
00:30:57,820 --> 00:30:59,520
I'm shutting this down right now.
465
00:31:00,020 --> 00:31:03,480
Liz, please. Why don't you
just stay and have a drink?
466
00:31:03,480 --> 00:31:04,830
Elena, take your hand off me.
467
00:31:04,830 --> 00:31:07,820
Either you have a drink, or I will.
468
00:31:10,280 --> 00:31:11,870
Mom!
469
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
I'm fine.
470
00:31:16,120 --> 00:31:17,660
Caroline, calm down.
471
00:31:17,660 --> 00:31:20,160
Calm down? I'm gonna wring
her skinny little neck!
472
00:31:32,110 --> 00:31:33,590
Elena!
473
00:31:33,590 --> 00:31:34,930
Where the hell is she?
474
00:31:34,930 --> 00:31:36,230
Right where she wants to be.
475
00:31:36,230 --> 00:31:37,910
This is completely calculated.
476
00:31:37,910 --> 00:31:39,300
She drew all those
people to the house,
477
00:31:39,300 --> 00:31:42,180
waited for an opportunity to
distract us, and now she's free.
478
00:31:42,180 --> 00:31:43,600
I can't believe she's doing this.
479
00:31:43,600 --> 00:31:45,920
I mean, she hurt my mom, Stefan.
480
00:31:45,920 --> 00:31:47,260
All right, listen.
481
00:31:47,260 --> 00:31:49,560
You search the woods.
I'll check the road.
482
00:31:49,560 --> 00:31:51,030
If you see her, don't hesitate.
483
00:31:51,030 --> 00:31:53,600
Just snap her neck, all right?
484
00:31:53,600 --> 00:31:55,230
Yeah.
485
00:31:55,230 --> 00:31:56,780
OK.
486
00:32:05,960 --> 00:32:08,110
Thank you.
487
00:32:14,380 --> 00:32:16,450
Will you please just take
a hint and leave me alone?
488
00:32:16,450 --> 00:32:18,400
What are you hiding?
489
00:32:18,400 --> 00:32:20,320
I know you knew that vampire.
490
00:32:20,320 --> 00:32:21,790
I know a lot of dead people.
491
00:32:21,790 --> 00:32:23,890
You killed him to prevent
me from finding Katherine
492
00:32:23,890 --> 00:32:25,390
to keep me from getting the cure.
493
00:32:25,860 --> 00:32:27,250
Do you really want the cure?
494
00:32:27,250 --> 00:32:29,600
I mean really?
495
00:32:29,600 --> 00:32:33,990
Look. Let me give you
a little bit of advice.
496
00:32:33,990 --> 00:32:37,770
See these girls?
They look happy now.
497
00:32:37,770 --> 00:32:40,640
In 5 years, they're gonna settle
for a mediocre starter husband
498
00:32:40,640 --> 00:32:44,080
and a mind-numbing career, and about
that time, they're gonna realize
499
00:32:44,080 --> 00:32:46,130
something you're never
gonna have to learn.
500
00:32:46,580 --> 00:32:48,350
And what would that be?
501
00:32:48,350 --> 00:32:51,090
Life sucks when you're ordinary.
502
00:32:51,090 --> 00:32:54,340
And what makes you
exactly not like them?
503
00:32:54,340 --> 00:32:55,620
You're a vampire.
504
00:32:56,140 --> 00:33:01,500
You take that cure, become human,
well, you're no one, nothing.
505
00:33:01,500 --> 00:33:03,050
Trust me.
Losing this cure
506
00:33:03,050 --> 00:33:05,520
is the best damn thing
that ever happened to you.
507
00:33:20,880 --> 00:33:22,570
Elena!
508
00:33:25,210 --> 00:33:26,690
Don't make me fight you, Elena!
509
00:33:26,690 --> 00:33:29,640
I'm stronger than you,
and I don't want to hurt you.
510
00:33:33,380 --> 00:33:35,010
Who's gonna get hurt?
511
00:33:38,970 --> 00:33:41,220
Not bad.
Not technically good,
512
00:33:41,220 --> 00:33:44,670
but then again,
Alaric didn't train you.
513
00:33:44,670 --> 00:33:48,210
You were probably too busy
butting into people's business!
514
00:33:48,780 --> 00:33:52,430
Uh!
515
00:33:52,430 --> 00:33:54,330
Oh, just stop!
516
00:33:54,330 --> 00:33:59,190
God. This isn't you,
and you know it!
517
00:33:59,190 --> 00:34:00,890
You hurt my mom, Elena.
518
00:34:00,890 --> 00:34:03,020
Hofar are you gonna take this?
519
00:34:03,030 --> 00:34:05,380
Are you trying to make me
feel bad for hurting your mom?
520
00:34:05,380 --> 00:34:09,900
Don't you get it?
I don't care.
521
00:34:09,900 --> 00:34:13,070
I mean, maybe you should
try to turn it all off.
522
00:34:13,070 --> 00:34:16,560
Who knows? You might stop whining
about how Tyler left you.
523
00:34:16,560 --> 00:34:17,670
An added bonus:
524
00:34:17,670 --> 00:34:19,210
You won't have to feel guilty
525
00:34:19,210 --> 00:34:20,630
about all the dirty thoughts
you have about Klaus.
526
00:34:20,630 --> 00:34:21,630
Shut up.
527
00:34:21,630 --> 00:34:23,480
Make me.
528
00:34:28,430 --> 00:34:30,770
You fight like a girl.
529
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
Uh!
530
00:34:39,450 --> 00:34:40,600
Let go of me!
531
00:34:40,600 --> 00:34:42,950
I admit,
under any other circumstances,
532
00:34:42,950 --> 00:34:44,530
this would be a major turn-on.
533
00:34:44,530 --> 00:34:46,100
Get her out of here.
534
00:34:57,350 --> 00:35:00,530
Hey, Tyler.
It's me.
535
00:35:00,540 --> 00:35:03,450
You'll never believe
the crazy day I've had.
536
00:35:03,450 --> 00:35:05,040
Look, I know that
you said you wouldn't,
537
00:35:05,040 --> 00:35:08,460
but I really wish
that you would answer.
538
00:35:08,460 --> 00:35:11,280
It would be great to talk to you.
539
00:35:17,120 --> 00:35:19,790
You all right?
540
00:35:19,790 --> 00:35:24,190
Besides the fact that my best
friend tried to kill me?
541
00:35:24,190 --> 00:35:26,960
Look, it's not her.
You have to remember that.
542
00:35:26,970 --> 00:35:32,120
With her emotions off,
she's the worst version of herself.
543
00:35:32,120 --> 00:35:34,180
So how do we get her back?
544
00:35:34,190 --> 00:35:35,690
Or what if we can't?
545
00:35:35,690 --> 00:35:38,440
Why would she choose to
turn her emotions back on?
546
00:35:38,440 --> 00:35:41,280
She's an orphan.
She just lost her brother.
547
00:35:41,280 --> 00:35:44,500
Her life sucks, Stefan.
548
00:35:44,500 --> 00:35:47,330
So why would she come back to us?
549
00:35:48,780 --> 00:35:53,280
Even when I was at my worst,
Elena didn't give up on me.
550
00:35:55,970 --> 00:35:57,910
So we can't give up on her.
551
00:36:05,670 --> 00:36:07,170
Deal?
552
00:36:18,180 --> 00:36:20,860
How much longer am
I supposed to sit here?
553
00:36:20,870 --> 00:36:24,540
Well, I'm not big on goal-setting,
but let's just imagine a time
554
00:36:24,540 --> 00:36:27,320
when you don't want to
kill your best friend.
555
00:36:27,320 --> 00:36:29,740
Are you judging me?
556
00:36:32,240 --> 00:36:35,580
How many times have you
tried to kill Stefan?
557
00:36:38,750 --> 00:36:40,370
What is that?
558
00:36:44,620 --> 00:36:46,460
One of life's many mysteries.
559
00:36:49,890 --> 00:36:52,600
Elena, look...
Don't.
560
00:36:52,600 --> 00:36:54,710
Every time someone
starts with "Elena,"
561
00:36:54,720 --> 00:36:56,550
I get some stupid lecture.
562
00:36:56,550 --> 00:37:01,360
Everyone just needs to stop
telling me that I need to feel.
563
00:37:01,360 --> 00:37:04,660
I do feel, Damon.
I feel amazing.
564
00:37:04,660 --> 00:37:07,260
You don't want to be like this.
565
00:37:07,260 --> 00:37:10,830
Then how should I be?
566
00:37:10,830 --> 00:37:12,900
Should I go back to being
the scared little girl
567
00:37:12,900 --> 00:37:16,570
who couldn't admit what she wants?
568
00:37:16,570 --> 00:37:22,380
Is that how you'd prefer me to
go back to being, or... Look.
569
00:37:22,380 --> 00:37:25,880
For the longest time,
you wanted to be with me,
570
00:37:25,880 --> 00:37:29,680
but you were scared that I'd find
out how awful you are.
571
00:37:29,680 --> 00:37:32,710
But it doesn't matter anymore
because I don't care.
572
00:37:36,410 --> 00:37:37,970
Be honest.
573
00:37:39,340 --> 00:37:41,680
You like me better like this.
574
00:37:56,960 --> 00:37:58,950
Matt?
575
00:37:58,950 --> 00:37:59,950
Care.
576
00:37:59,950 --> 00:38:02,750
Matt, why can't I get inside?
577
00:38:06,620 --> 00:38:08,420
Come in.
578
00:38:15,060 --> 00:38:17,850
Matt, what's going on?
579
00:38:19,820 --> 00:38:23,800
Tyler sent me
this package in the mail.
580
00:38:23,800 --> 00:38:25,940
This is for you.
581
00:38:28,180 --> 00:38:33,650
Dear care, I miss you
more than I can put into words,
582
00:38:33,650 --> 00:38:37,700
but I know as long as Klaus
is alive, I can't come home.
583
00:38:38,150 --> 00:38:41,590
He won't stop trying to kill me,
584
00:38:41,590 --> 00:38:43,960
and you won't stop
trying to protect me.
585
00:38:43,960 --> 00:38:46,460
Which means the only way to
make sure you're safe is for me
586
00:38:46,460 --> 00:38:50,100
to go and never come back.
587
00:38:50,100 --> 00:38:52,430
I left Matt the deed to the house.
588
00:38:52,430 --> 00:38:55,510
It will protect you in ways
I can't anymore.
589
00:38:55,970 --> 00:38:58,550
I will always love you.
590
00:39:07,910 --> 00:39:10,070
He's not coming back.
591
00:39:36,180 --> 00:39:38,840
Running away, little wolf?
592
00:39:46,480 --> 00:39:47,630
What?
593
00:39:47,630 --> 00:39:51,020
That mark.
I've seen it before.
594
00:39:51,030 --> 00:39:52,990
Yeah. It's a birthmark.
595
00:39:52,990 --> 00:39:54,400
People have those.
596
00:39:54,400 --> 00:39:57,410
In my considerable lifetime,
I've only seen that mark
597
00:39:57,420 --> 00:40:02,700
on a handful of others, all
from the same bloodline...
598
00:40:02,700 --> 00:40:04,200
A werewolf clan that once thrived
599
00:40:04,210 --> 00:40:08,760
throughout much of what
we now call Louisiana.
600
00:40:08,760 --> 00:40:11,790
Don't lie to me...
Not about this.
601
00:40:11,790 --> 00:40:14,010
I wouldn't dare.
602
00:40:14,020 --> 00:40:16,590
Matters of family are sacred.
603
00:40:18,990 --> 00:40:21,440
Tell me.
604
00:40:25,940 --> 00:40:28,110
Sheriff Forbes.
Everything OK?
605
00:40:28,110 --> 00:40:30,150
No, it's not.
606
00:40:35,110 --> 00:40:36,440
Hey.
607
00:40:36,440 --> 00:40:37,770
Where the hell are you?
608
00:40:37,770 --> 00:40:39,610
Out for a drive.
I need some space.
609
00:40:40,120 --> 00:40:41,950
It's not me. It's you.
610
00:40:41,950 --> 00:40:43,940
Well, we got a little problem.
611
00:40:43,940 --> 00:40:46,300
You said blood was stolen
from grove hill's hospital.
612
00:40:46,300 --> 00:40:49,080
The sheriff said there's been reports
of 6 other blood bank thefts
613
00:40:49,080 --> 00:40:51,450
all within 30 Miles
of Mystic Falls.
614
00:40:51,450 --> 00:40:52,910
Somebody's stockpiling blood.
615
00:40:52,920 --> 00:40:57,290
It wasn't Elena, and it's not us.
616
00:40:57,300 --> 00:41:03,290
OK, so... I think Silas followed
us back from that island.
617
00:41:04,140 --> 00:41:08,190
Hasn't fed in 2,000 years, so he
would need to gorge on blood.
618
00:41:08,190 --> 00:41:09,640
It explains the thefts.
619
00:41:09,640 --> 00:41:12,110
You know, I'm really not in the
mood to Scooby Doo our way
620
00:41:12,110 --> 00:41:13,910
through the case
of the stolen blood supply,
621
00:41:13,910 --> 00:41:16,110
so why don't you hold
the fort down until I get back,
622
00:41:16,110 --> 00:41:18,140
and I'll be in touch, brother.
623
00:41:21,000 --> 00:41:22,280
He's gonna hate you for that.
624
00:41:22,280 --> 00:41:25,920
Yeah, well, emotions are overrated.
625
00:41:25,920 --> 00:41:27,120
So where are we going?
626
00:41:27,120 --> 00:41:31,370
A place every newbie vampire should
go at least once in their life...
627
00:41:31,880 --> 00:41:33,870
New York.
628
00:41:33,870 --> 00:41:37,130
The city that never sleeps.
629
00:41:49,090 --> 00:41:53,360
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
630
00:41:54,300 --> 00:42:00,770
Shop this show's fashion on LookLive.com
45032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.