Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,136
Stefan: MYSTIC FALLS...
I WAS BORN HERE.
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,471
THIS IS MY HOME.
3
00:00:05,473 --> 00:00:08,640
Damon: AND MINE.
Elena: AND MINE.
4
00:00:08,642 --> 00:00:11,510
FOR CENTURIES,
SUPERNATURAL CREATURES
HAVE LIVED AMONG US.
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,480
Caroline: THEY WERE
VAMPIRES, WEREWOLVES,
DOPPELGANGERS...
6
00:00:14,482 --> 00:00:16,448
Bonnie: WITCHES.
Klaus: AND EVEN HYBRIDS.
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,784
Stefan: AND THEN
THERE'S ELENA.
SHE'S ONE OF US NOW.
8
00:00:18,786 --> 00:00:20,486
WHY AM I ACTING
LIKE THIS?
9
00:00:20,488 --> 00:00:23,355
THERE MAY BE ONE CHANCE
TO SAVE HER...
NICE INK.
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,391
TELL HIM WHAT
THE HUNTER TOLD YOU
THE TATTOO LEADS TO!
11
00:00:25,393 --> 00:00:26,959
HE SAID
THERE WAS A CURE.
12
00:00:26,961 --> 00:00:29,028
NO ONE MUST KNOW
ABOUT THE CURE,
DO YOU UNDERSTAND?
13
00:00:29,030 --> 00:00:32,698
THE HUNTER HOLDS THE KEY,
AND HE'LL STOP AT NOTHING...
14
00:00:35,468 --> 00:00:37,903
[VEHICLE APPROACHING]
15
00:00:37,905 --> 00:00:40,172
[ENGINE TURNS OFF]
16
00:00:40,174 --> 00:00:42,875
[CAR DOOR CLOSES]
17
00:00:48,815 --> 00:00:50,916
[EXHALES]
18
00:00:54,387 --> 00:00:58,490
Connor: YOU HAVE ANY IDEA
WHAT I'VE BEEN THROUGH?
19
00:00:58,492 --> 00:01:01,360
I SPENT THE LAST
TWO DAYS CHAINED UP
BY AN ORIGINAL VAMPIRE.
20
00:01:01,362 --> 00:01:03,262
SO YOU MET KLAUS?
21
00:01:03,264 --> 00:01:04,763
I ONLY KNOW HIM
BY REPUTATION.
22
00:01:04,765 --> 00:01:06,665
APPARENTLY HE'S
A REAL MONSTER.
23
00:01:06,667 --> 00:01:08,534
HE'S A VAMPIRE-WEREWOLF HYBRID.
24
00:01:08,536 --> 00:01:10,769
DO YOU KNOW HOW HARD
IT IS TO KILL THEM?
25
00:01:10,771 --> 00:01:12,337
FROM WHAT I GATHER,
YOU HAVE TO...
26
00:01:12,339 --> 00:01:16,175
REMOVE THEIR HEAD,
OR THEIR HEART.
27
00:01:16,177 --> 00:01:18,544
THAT IS, ACCORDING TO LORE.
I'M JUST SPECULATING.
28
00:01:18,546 --> 00:01:20,412
I HAD TO FIGURE OUT
HOW TO DO IT ON MY OWN.
29
00:01:20,414 --> 00:01:24,183
I COULD HAVE USED SOME
OF THIS OCCULT PROFESSOR
KNOWLEDGE OF YOURS.
30
00:01:24,185 --> 00:01:25,884
BUT THEN AGAIN,
YOU'VE ALWAYS BEEN SLOW
31
00:01:25,886 --> 00:01:27,419
WHEN IT COMES
TO PROVIDING ANSWERS.
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,121
WE HAD A DEAL.
33
00:01:29,123 --> 00:01:30,622
I'LL GIVE YOU
ANSWERS ABOUT
YOUR HUNTER'S MARK
34
00:01:30,624 --> 00:01:32,091
WHEN IT'S GROWN
TO COMPLETION.
35
00:01:32,093 --> 00:01:34,960
IN OTHER WORDS, KILL
AS MANY VAMPIRES AS POSSIBLE.
36
00:01:34,962 --> 00:01:37,296
COME ON, CONNOR,
WHY DO YOU THINK I SENT
YOU TO MYSTIC FALLS?
37
00:01:37,298 --> 00:01:41,266
THERE'S NO SHORTAGE
OF VAMPIRES. THAT TOWN'S
PRACTICALLY INFESTED.
38
00:01:41,268 --> 00:01:43,469
LISTEN, THERE'S A WITCH
39
00:01:43,471 --> 00:01:45,270
MIXED UP
IN ALL THIS.
40
00:01:45,272 --> 00:01:46,972
SHE'S IMPORTANT
TO WHAT I HAVE PLANNED.
41
00:01:46,974 --> 00:01:49,608
I WANT HER TO BE KEPT
OUT OF HARM'S WAY.
42
00:01:49,610 --> 00:01:51,777
ANYBODY GETS IN MY WAY--
43
00:01:51,779 --> 00:01:53,979
ANYBODY--
44
00:01:53,981 --> 00:01:55,581
THEY'RE DEAD.
45
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
OK...
46
00:01:58,252 --> 00:02:02,121
SURE, I'LL OCCUPY
HER MYSELF.
47
00:02:02,123 --> 00:02:04,857
JUST DO WHAT YOU DO.
48
00:02:06,292 --> 00:02:08,794
AND THE LESS
I KNOW ABOUT IT,
THE BETTER.
49
00:02:08,796 --> 00:02:10,863
[INDISTINCT CHATTER]
50
00:02:28,014 --> 00:02:30,749
[DOOR CLOSES]
51
00:02:47,534 --> 00:02:50,169
DO I HAVE YOUR ATTENTION?
52
00:02:51,604 --> 00:02:52,871
GOOD.
53
00:02:52,873 --> 00:02:55,841
THEN LET'S TALK ABOUT VAMPIRES.
54
00:02:55,843 --> 00:02:57,910
[BIRDS CHIRPING]
55
00:03:01,347 --> 00:03:03,849
[MUSIC PLAYING]
56
00:03:05,718 --> 00:03:08,554
Elena: DEAR DIARY,
57
00:03:08,556 --> 00:03:10,789
I KNOW IT'S BEEN A WHILE.
58
00:03:10,791 --> 00:03:12,391
A LONG WHILE.
59
00:03:12,393 --> 00:03:14,326
I HAVEN'T NEEDED...
60
00:03:14,328 --> 00:03:17,196
I HAVEN'T WANTED
TO WRITE THIS STUFF DOWN.
61
00:03:17,198 --> 00:03:20,032
BUT I DON'T WANT
TO SAY IT OUT LOUD, EITHER.
62
00:03:20,034 --> 00:03:22,968
THE THING IS...
63
00:03:22,970 --> 00:03:25,837
I'M A VAMPIRE.
64
00:03:25,839 --> 00:03:28,073
AND I HATE IT.
65
00:03:28,075 --> 00:03:30,976
Stefan: SHE'S BEEN SPIRALING
SINCE HER TRANSITION.
66
00:03:30,978 --> 00:03:33,512
THERE ARE TIMES
I BARELY RECOGNIZE HER.
67
00:03:33,514 --> 00:03:36,215
BUT NOW FOR THE FIRST TIME
IN A WHILE,
68
00:03:36,217 --> 00:03:38,684
THERE'S HOPE.
69
00:03:38,686 --> 00:03:40,185
Elena: I FEEL HOPELESS.
70
00:03:40,187 --> 00:03:42,554
DEPRESSED. ANGRY.
71
00:03:42,556 --> 00:03:44,556
BUT MOST OF ALL...
72
00:03:44,558 --> 00:03:46,992
I'M SCARED.
73
00:03:46,994 --> 00:03:48,060
Stefan: SOMEWHERE
IN THE WORLD,
74
00:03:48,062 --> 00:03:50,262
THERE'S A CURE FOR VAMPIRES.
75
00:03:50,264 --> 00:03:53,198
IF I CAN GET IT,
76
00:03:53,200 --> 00:03:54,900
ELENA CAN BE HUMAN AGAIN.
77
00:03:54,902 --> 00:03:58,203
I CAN GIVE HER
BACK HER LIFE.
78
00:03:58,205 --> 00:04:00,339
Elena: PART OF ME
JUST WANTS TO END IT.
79
00:04:00,341 --> 00:04:02,741
BUT THEN I THINK
OF JEREMY,
80
00:04:02,743 --> 00:04:06,211
AND ALL THAT HE HAS LEFT.
81
00:04:06,213 --> 00:04:08,180
SO, I NEED TO FIND
A WAY THROUGH THIS.
82
00:04:08,182 --> 00:04:10,716
NO MATTER WHAT IT TAKES.
83
00:04:10,718 --> 00:04:12,417
Stefan: SO THAT'S
WHAT I NEED TO DO.
84
00:04:12,419 --> 00:04:15,120
NO MATTER WHAT KLAUS ASKS;
85
00:04:15,122 --> 00:04:17,256
NO MATTER WHAT LIES
I HAVE TO TELL,
86
00:04:17,258 --> 00:04:21,293
SECRETS I HAVE TO KEEP,
I'LL DO IT.
87
00:04:21,295 --> 00:04:23,128
NO MATTER WHAT IT TAKES.
88
00:04:23,130 --> 00:04:25,964
[CELL PHONE VIBRATES]
89
00:04:29,936 --> 00:04:33,071
HOW THE HELL
DID CONNOR ESCAPE?
90
00:04:33,073 --> 00:04:34,940
I BLAME MIND-NUMBING
INCOMPETENCE,
91
00:04:34,942 --> 00:04:36,608
BUT POINTING FINGERS
ISN'T GOING TO HELP ME.
92
00:04:36,610 --> 00:04:37,943
YOU'RE GOING
TO HELP ME.
93
00:04:37,945 --> 00:04:39,278
WELL, HE COULD BE ANYWHERE NOW.
94
00:04:39,280 --> 00:04:40,779
THINK, STEFAN.
95
00:04:40,781 --> 00:04:42,214
HE TOOK
THE HYBRID'S HEAD,
96
00:04:42,216 --> 00:04:44,116
WHICH MEANS HE WANTS
WEREWOLF TOXIN.
97
00:04:44,118 --> 00:04:46,418
WHICH MEANS HE PLANS
TO STAY IN MYSTIC FALLS
TO KILL VAMPIRES.
98
00:04:46,420 --> 00:04:47,786
WHICH IS A PITY.
99
00:04:47,788 --> 00:04:49,788
ME BEING
ON THE OTHER SIDE
OF THE WORLD
100
00:04:49,790 --> 00:04:51,990
DIGGING UP A DEAD
HUNTER, YOU'LL HAVE
NO ACCESS TO MY BLOOD.
101
00:04:51,992 --> 00:04:54,459
AND THEREFORE
THE ANTIDOTE.
NEVERTHELESS,
102
00:04:54,461 --> 00:04:56,962
HIS TATTOO IS OUR
ONLY MAP TO THE CURE,
103
00:04:56,964 --> 00:04:58,263
SO YOUR TASK
IS QUITE SIMPLE.
104
00:04:58,265 --> 00:05:00,299
FIND HIM, CATCH HIM,
105
00:05:00,301 --> 00:05:02,100
AND ABOVE ALL,
KEEP HIM ALIVE.
106
00:05:02,102 --> 00:05:04,236
HE'S NO GOOD
TO US DEAD.
107
00:05:04,238 --> 00:05:06,071
DAMON'S BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR HIM.
IF THEY CROSS PATHS...
108
00:05:06,073 --> 00:05:07,839
YOU NEED TO KEEP
DAMON IN CHECK.
109
00:05:07,841 --> 00:05:09,641
IT WOULD BE A LOT EASIER
IF I COULD JUST
TELL HIM THE TRUTH.
110
00:05:09,643 --> 00:05:11,743
YOU TRUST DAMON
WITH THE CURE?
111
00:05:11,745 --> 00:05:14,413
I IMAGINE HE PREFERS
ELENA THE WAY SHE IS.
112
00:05:14,415 --> 00:05:16,315
NICE TRY, KLAUS,
BUT I TRUST DAMON
113
00:05:16,317 --> 00:05:17,616
A HELL OF A LOT MORE
THAN I TRUST YOU.
114
00:05:17,618 --> 00:05:19,184
AND I TRUST NO ONE.
115
00:05:19,186 --> 00:05:22,020
WHICH IS WHY
MY SISTER IS LYING
DAGGERED IN A BOX.
116
00:05:22,022 --> 00:05:25,190
THE MORE WHO FIND
OUT ABOUT THE CURE,
117
00:05:25,192 --> 00:05:27,759
THE MORE WILL
GO AFTER IT.
118
00:05:27,761 --> 00:05:30,128
NATIONS HAVE GONE
TO WAR OVER LESS.
119
00:05:30,130 --> 00:05:32,331
YOU MARK MY WORDS--
TELL ONE SOUL
120
00:05:32,333 --> 00:05:34,333
AND I WILL THROW
THE HUNTER'S SWORD
IN THE MEDITERRANEAN
121
00:05:34,335 --> 00:05:36,301
AND WE CAN END
THIS QUEST RIGHT NOW.
122
00:05:36,303 --> 00:05:38,603
AM I UNDERSTOOD?
123
00:05:42,108 --> 00:05:45,944
REALLY? JEREMY,
YOU'RE HALF AN HOUR
LATE. GET HERE NOW.
124
00:05:49,482 --> 00:05:52,351
April: UH, MATT?
125
00:05:54,354 --> 00:05:56,555
UH, HEY, APRIL.
WE DON'T OPEN
TILL ELEVEN.
126
00:05:56,557 --> 00:05:58,223
OH, SORRY. I WASN'T, LIKE,
127
00:05:58,225 --> 00:06:00,625
TRYING TO SCARE YOU
OR STALK YOU OR WHATEVER.
128
00:06:00,627 --> 00:06:04,229
I JUST, UM, I CAME
TO ASK IF YOU'VE SEEN REBEKAH?
129
00:06:04,231 --> 00:06:06,465
WHY WOULD I HAVE
SEEN REBEKAH?
130
00:06:06,467 --> 00:06:09,167
OH, I JUST ASSUMED.
131
00:06:09,169 --> 00:06:11,236
I MEAN, AREN'T YOU GUYS
KIND OF LINE A THING?
132
00:06:11,238 --> 00:06:14,339
[CHUCKLES] REBEKAH
AND I ARE NOT A THING.
133
00:06:14,341 --> 00:06:17,075
WELL, I MEAN,
I'M WORRIED ABOUT HER.
134
00:06:17,077 --> 00:06:19,978
SHE SAID SHE'D HELP ME
FIND STUFF OUT ABOUT
THE FIRE THAT KILLED MY DAD,
135
00:06:19,980 --> 00:06:22,180
AND THEN SHE JUST DISAPPEARED.
136
00:06:22,182 --> 00:06:24,082
TRUST ME...
137
00:06:24,084 --> 00:06:26,518
[GASPS]
138
00:06:26,520 --> 00:06:28,253
THAT'S THE LEAST
OF YOUR PROBLEMS.
139
00:06:32,358 --> 00:06:34,192
OH.
140
00:06:34,194 --> 00:06:36,395
EXCUSE ME.
WHAT ARE YOU DOING?
141
00:06:36,397 --> 00:06:37,763
WHERE'S STEFAN?
142
00:06:37,765 --> 00:06:40,265
OK, GOOD MORNING TO YOU, TOO.
143
00:06:40,267 --> 00:06:42,367
HE'S NOT ANSWERING HIS
PHONE AND HE'S NOT HERE,
144
00:06:42,369 --> 00:06:44,069
WHICH, YOU KNOW,
BIG DEAL,
145
00:06:44,071 --> 00:06:46,271
WE'VE ONLY GOT
A KILLER VAMPIRE
HUNTER ON THE LOOSE.
146
00:06:46,273 --> 00:06:48,206
I HAVEN'T TALKED
TO HIM YET TODAY.
147
00:06:48,208 --> 00:06:49,875
HMM.
148
00:06:49,877 --> 00:06:53,278
GIVE ME YOUR PHONE.
MAYBE HE'S DODGING ME.
149
00:06:53,280 --> 00:06:55,547
WHY WOULD HE BE DODGING YOU?
OH, I DON'T KNOW,
150
00:06:55,549 --> 00:06:57,949
MAYBE THE HOT, SWEATY
DANCE PARTY BUSINESS?
151
00:06:57,951 --> 00:07:00,085
I FIGURED YOU SPILLED
YOUR GUILTY LITTLE
GUTS TO HIM
152
00:07:00,087 --> 00:07:01,686
WHEN I LEFT LAST NIGHT.
153
00:07:04,891 --> 00:07:07,359
OHH, YOU DIDN'T
TELL HIM, DID YOU?
154
00:07:07,361 --> 00:07:09,428
NO, DAMON.
155
00:07:09,430 --> 00:07:11,129
I DIDN'T TELL HIM
THAT I GOT HIGH ON BLOOD
156
00:07:11,131 --> 00:07:13,031
LIKE SOME CRACK HEAD
157
00:07:13,033 --> 00:07:14,800
AND DIRTY DANCED WITH YOU.
158
00:07:14,802 --> 00:07:17,803
IT WAS A MISTAKE, OK?
I WASN'T...MYSELF.
159
00:07:17,805 --> 00:07:20,238
AND BESIDES, HE'S ALREADY
GOT ENOUGH TO DEAL WITH,
160
00:07:20,240 --> 00:07:22,641
TRYING TO GET ME THROUGH
THIS VAMPIRE STUFF.
161
00:07:22,643 --> 00:07:26,645
OH, I SEE. THIS IS
CLASSIC SHAME SPIRAL.
162
00:07:26,647 --> 00:07:28,280
I'M NOT IN A SHAME SPIRAL.
163
00:07:28,282 --> 00:07:30,649
OH, YOU SO ARE.
NEWBIE VAMPIRE REMORSE?
164
00:07:30,651 --> 00:07:32,651
WHOOF, IT'S WORSE
THAN A HANGOVER.
165
00:07:32,653 --> 00:07:34,920
I'M NOT IN A SHAME SPIRAL,
DAMON!
166
00:07:34,922 --> 00:07:37,956
Stefan, on voicemail:
IT'S STEFAN. LEAVE A MESSAGE.
167
00:07:39,258 --> 00:07:40,959
SO EITHER HE'S DODGING
BOTH OF US...
168
00:07:40,961 --> 00:07:42,561
OR SOMETHING'S WRONG.
169
00:07:42,563 --> 00:07:44,996
SIT DOWN. SIT DOWN!
170
00:07:48,334 --> 00:07:49,568
GILBERT, GIVE ME
YOUR CELL PHONE.
171
00:07:49,570 --> 00:07:51,002
LOOK, AT LEAST
LET APRIL GO.
172
00:07:51,004 --> 00:07:52,337
SHE DOESN'T HAVE
ANYTHING TO DO
WITH THIS.
173
00:07:52,339 --> 00:07:53,939
SHE HAS EVERYTHING
TO DO WITH THIS.
174
00:07:53,941 --> 00:07:55,774
HER AND HER FATHER.
175
00:07:55,776 --> 00:07:58,009
PLUS, SHE AND I HAVE HISTORY.
176
00:07:58,011 --> 00:07:59,478
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
177
00:07:59,480 --> 00:08:01,580
I'VE NEVER SEEN YOU
BEFORE IN MY LIFE!
178
00:08:01,582 --> 00:08:04,316
YOU KIDS NEED
TO GET SOME VERVAIN.
179
00:08:04,318 --> 00:08:07,285
AND DON'T JUST WEAR IT
AS A BRACELET WHERE ANYBODY
CAN JUST TAKE IT OFF.
180
00:08:07,287 --> 00:08:10,355
MAYBE THEN YOU'D
REMEMBER OUR CONVERSATION
AT THE HYBRID'S YESTERDAY.
181
00:08:10,357 --> 00:08:12,491
OUR CONVERSATION?
182
00:08:13,659 --> 00:08:15,360
ARE YOU SAYING
SOMEONE COMPELLED ME?!
183
00:08:15,362 --> 00:08:17,429
WILL SOMEONE PLEASE
TELL ME WHAT HE'S
TALKING ABOUT?!
184
00:08:17,431 --> 00:08:19,431
COMPULSION. SECRETS.
185
00:08:19,433 --> 00:08:22,000
VAMPIRES.
IF YOU KNOW SO MUCH,
186
00:08:22,002 --> 00:08:24,135
THEN YOU KNOW OUR
FRIENDS ARE GOING
TO COME FOR US.
187
00:08:24,137 --> 00:08:26,104
OH, YEAH,
I'M COUNTING ON IT.
188
00:08:26,106 --> 00:08:27,973
EVERY VAMPIRE
THAT COMES FOR YOU
189
00:08:27,975 --> 00:08:29,441
IS ANOTHER ONE
I GET TO KILL.
190
00:08:29,443 --> 00:08:32,644
NOW, WHO SHOULD I TEXT
FIRST, HMM?
191
00:08:32,646 --> 00:08:35,313
DAMON SALVATORE?
HIS BROTHER STEFAN?
192
00:08:35,315 --> 00:08:37,816
TYLER LOCKWOOD?
193
00:08:37,818 --> 00:08:39,718
ALL OF THE ABOVE.
194
00:08:52,398 --> 00:08:54,132
SO WE EACH TAKE
A DIFFERENT ENTRANCE,
HIT HIM AT THE SAME TIME.
195
00:08:54,134 --> 00:08:56,201
STEFAN!
WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN?
196
00:08:56,203 --> 00:08:58,003
COMING UP WITH A PLAN?
YEAH, WE HAVE A PLAN.
197
00:08:58,005 --> 00:08:59,337
THE PLAN IS I'M GOING
TO RIP CONNOR'S HEART OUT
198
00:08:59,339 --> 00:09:00,739
AND I AM GOING
TO FEED IT TO HIM.
199
00:09:00,741 --> 00:09:02,407
THAT'S NOT A PLAN.
WE NEED TO BE CAREFUL.
200
00:09:02,409 --> 00:09:04,242
CONNOR HAS JEREMY
AND WHO KNOWS HOW MANY
OTHER HOSTAGES.
201
00:09:04,244 --> 00:09:06,344
HENCE THE OPEN HEART SURGERY.
202
00:09:06,346 --> 00:09:08,013
DAMON'S RIGHT.
CONNOR'S STRONG,
203
00:09:08,015 --> 00:09:09,915
BUT HE'S NOT GOING
TO BE ABLE TO TAKE
ALL OF US.
204
00:09:09,917 --> 00:09:12,150
I CALLED IN THE HYBRIDS
TO HELP, TOO.
205
00:09:12,152 --> 00:09:14,152
MY MOM PUT SQUAD
CARS BLOCKING
THE STREETS.
206
00:09:14,154 --> 00:09:15,887
THEY'RE SAYING IT'S
A FAULTY GAS MAIN.
WE'RE GOOD TO GO.
207
00:09:15,889 --> 00:09:18,657
GOOD. GREAT. NO COP,
NO WITNESSES, NO REASON
TO WAIT AROUND.
208
00:09:18,659 --> 00:09:20,892
ALL RIGHT, HOLD ON,
YOU'RE NOT ALL GOING.
209
00:09:20,894 --> 00:09:22,527
HE SHOT ME LIKE 9 TIMES.
210
00:09:22,529 --> 00:09:24,062
IF WE'RE KILLING HIM,
I WANT IN.
211
00:09:24,064 --> 00:09:25,330
HE'S GOT JEREMY, I'M GOING.
212
00:09:25,332 --> 00:09:27,098
LISTEN, NOBODY
IS GOING ANYWHERE
213
00:09:27,100 --> 00:09:29,000
UNTIL I FIGURE OUT
WHAT WE'RE WALKING INTO.
214
00:09:29,002 --> 00:09:31,036
UNTIL YOU FIGURE IT OUT?
215
00:09:31,038 --> 00:09:32,837
IS THAT WHERE YOU'VE BEEN
ALL MORNING,
216
00:09:32,839 --> 00:09:34,272
OUT BUYING BOSSY PANTS?
217
00:09:34,274 --> 00:09:35,607
THIS GUY'S KNOWN FOR
SETTING TRAPS, RIGHT?
218
00:09:35,609 --> 00:09:36,942
WE'D BE PRETTY DUMB
TO WALK INTO ONE,
219
00:09:36,944 --> 00:09:38,443
ESPECIALLY IF HE HAS
WEREWOLF VENOM.
220
00:09:38,445 --> 00:09:40,679
DOES HE?
221
00:09:40,681 --> 00:09:42,347
HE'S HAD IT BEFORE.
222
00:09:44,383 --> 00:09:46,851
FINE. FINE.
223
00:09:46,853 --> 00:09:49,721
YOU WANT TO TAKE SOME TIME
TO DO RECON, YOU GET ONE HOUR.
224
00:09:49,723 --> 00:09:51,256
BUT WE'RE GOING TO NEED
SOME EXTRA HELP,
225
00:09:51,258 --> 00:09:52,724
SO WHERE THE HELL'S
THE WICKED WITCH OF THE WEST?
226
00:09:52,726 --> 00:09:54,626
SHE CAN'T DO MAGIC.
REALLY?
227
00:09:54,628 --> 00:09:56,795
WELL, CALL HER,
TELL HER JEREMY'S
LIFE IS IN DANGER.
228
00:09:56,797 --> 00:09:59,297
MAYBE THAT'LL BRING HER
OUT OF RETIREMENT.
229
00:10:06,138 --> 00:10:09,441
I CAN'T BELIEVE
YOU WROTE A BOOK.
230
00:10:09,443 --> 00:10:12,077
I DID. I WROTE
THREE BOOKS,
ACTUALLY.
231
00:10:12,079 --> 00:10:15,880
TWO OF THEM ARE JUST TWO
MORE TO FIND TO DISPLAY.
232
00:10:15,882 --> 00:10:17,782
OH, I'M FINDING THEM ONLINE.
233
00:10:17,784 --> 00:10:19,484
NO, NO, YOU'RE NOT.
HEY, COME ON,
234
00:10:19,486 --> 00:10:20,485
YOU PROMISED, REMEMBER?
235
00:10:20,487 --> 00:10:21,987
RIGHT? NO CELL PHONES,
236
00:10:21,989 --> 00:10:24,055
AND NO INTERNET
DURING WITCH THERAPY.
237
00:10:24,057 --> 00:10:25,490
HERE. THIS IS YOURS.
238
00:10:25,492 --> 00:10:27,759
RIGHT NOW I WANT YOU TO FOCUS.
239
00:10:27,761 --> 00:10:30,328
AND I WANT
YOUR UNDIVIDED ATTENTION.
240
00:10:30,330 --> 00:10:33,798
[SIGHS] YOU REALLY THINK
YOU CAN HELP ME START
PRACTICING MAGIC AGAIN?
241
00:10:33,800 --> 00:10:35,567
ABSOLUTELY, I CAN.
242
00:10:35,569 --> 00:10:37,469
I INVITED YOU HERE
BECAUSE I CAN.
243
00:10:37,471 --> 00:10:39,070
BUT YOU KNOW WHAT,
RIGHT NOW, JUST RELAX.
244
00:10:39,072 --> 00:10:41,172
DRINK YOUR TEA.
245
00:10:41,174 --> 00:10:43,341
I GOT THIS IN AUSTRALIA
WHEN I WAS BACKPACKING
246
00:10:43,343 --> 00:10:45,276
WITH THESE ABORIGINE
SPIRIT GUIDES.
247
00:10:45,278 --> 00:10:46,645
TRUST ME, IT'S BETTER
WHEN YOU SMOKE IT,
248
00:10:46,647 --> 00:10:48,079
BUT I'M TRYING
TO BE A ROLE MODEL.
249
00:10:48,081 --> 00:10:50,782
[CHUCKLES]
250
00:10:50,784 --> 00:10:52,150
BONNIE...
251
00:10:52,152 --> 00:10:53,752
LISTEN, THE THING IS,
252
00:10:53,754 --> 00:10:55,620
WHAT I HAVE IN MIND
MIGHT COME OFF
253
00:10:55,622 --> 00:10:57,255
AS A LITTLE UNORTHODOX.
254
00:10:57,257 --> 00:10:59,758
NOW I'M OFFICIALLY CURIOUS.
255
00:10:59,760 --> 00:11:02,260
GOOD.
256
00:11:02,262 --> 00:11:03,561
AHH.
257
00:11:06,766 --> 00:11:09,334
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT HYPNOSIS?
258
00:11:09,336 --> 00:11:10,802
YOU REALLY THINK
THAT WOULD WORK?
259
00:11:10,804 --> 00:11:12,270
WHAT, YOU PRACTICE
WITCHCRAFT
260
00:11:12,272 --> 00:11:14,639
BUT YOU DON'T
BELIEVE IN HYPNOTISM?
261
00:11:14,641 --> 00:11:17,475
BONNIE, LISTEN...
262
00:11:17,477 --> 00:11:19,210
YOU'RE AFRAID
TO PRACTICE MAGIC
263
00:11:19,212 --> 00:11:22,013
BECAUSE THOSE WITCH
SPIRITS CONVINCED
YOU IT'S WRONG.
264
00:11:23,549 --> 00:11:24,849
THEY THREATENED
YOUR GRAMS
265
00:11:24,851 --> 00:11:26,651
AND THEY MADE YOU
FEEL GUILTY.
266
00:11:26,653 --> 00:11:28,987
YOU JUST HAVE TO
267
00:11:28,989 --> 00:11:32,390
CONFRONT THAT FEAR...
AND THAT GUILT.
268
00:11:34,493 --> 00:11:36,728
AND REMOVE IT.
269
00:11:36,730 --> 00:11:39,664
MAYBE. I DON'T THINK
HYPNOSIS WOULD WORK.
270
00:11:39,666 --> 00:11:42,734
WITCHES ARE NATURALLY IMMUNE
TO ANY SORT OF MANIPULATION.
271
00:11:42,736 --> 00:11:45,070
REALLY?
272
00:11:45,072 --> 00:11:49,474
WELL, LET ME
ASK YOU SOMETHING.
273
00:11:49,476 --> 00:11:51,876
HOW'D YOU LIKE TO PUT
THAT EARRING BACK ON?
274
00:11:59,418 --> 00:12:01,686
[CHUCKLES]
275
00:12:01,688 --> 00:12:04,589
YOU EXPECT ME
TO CARE ABOUT
BLOODY HOSTAGES?
276
00:12:04,591 --> 00:12:05,990
WELL, YOU SHOULD.
DAMON DOES.
277
00:12:05,992 --> 00:12:07,859
SO DOES CAROLINE, TYLER, ELENA.
278
00:12:07,861 --> 00:12:10,595
IF ANY OF THEM GET
TO CONNOR, THEN YOU JUST
WASTED A TRIP TO ITALY.
279
00:12:10,597 --> 00:12:12,397
I CAN BUY US SOME TIME,
BUT DAMON'S GETTING ANTSY.
280
00:12:12,399 --> 00:12:14,065
SO IF YOU WANT CONNOR ALIVE,
281
00:12:14,067 --> 00:12:17,135
YOU BETTER GET YOUR HYBRIDS
ONBOARD WITH MY PLAN.
282
00:12:23,676 --> 00:12:26,211
Elena: WHO IS HE TALKING TO?
283
00:12:26,213 --> 00:12:28,880
BONNIE, HOPEFULLY.
284
00:12:28,882 --> 00:12:31,850
MAYBE SHE'S DECIDED
TO MAKE HERSELF
USEFUL AGAIN.
285
00:12:34,253 --> 00:12:36,554
WHAT IS THAT?
286
00:12:36,556 --> 00:12:39,424
IT'S OUR WAY IN,
COURTESY OF
ALARIC SALTZMAN'S
287
00:12:39,426 --> 00:12:41,760
INTEREST
IN THE MYSTIC FALLS
UNDERGROUND RAILROAD.
288
00:12:41,762 --> 00:12:43,728
THE TUNNELS, LIKE THE ONES
IN THE LOCKWOOD CELLAR.
289
00:12:43,730 --> 00:12:45,864
YEP.
290
00:12:45,866 --> 00:12:48,166
[CELL PHONE RINGS]
291
00:12:53,305 --> 00:12:55,039
WHAT DID YOU FIND OUT?
292
00:12:55,041 --> 00:12:56,541
I COULD ONLY
MAKE OUT THE VOICES.
293
00:12:56,543 --> 00:12:57,642
Damon: HOW MANY
HOSTAGES?
294
00:12:57,644 --> 00:13:00,145
THREE. BUT, ELENA,
IT'S MATT.
295
00:13:00,147 --> 00:13:01,479
AND APRIL YOUNG.
296
00:13:01,481 --> 00:13:03,047
WHAT?!
THOSE TWO IDIOTS.
297
00:13:03,049 --> 00:13:04,449
THEY'RE LIKE
DANGER MAGNETS.
298
00:13:04,451 --> 00:13:05,650
WE HAVE TO GET THEM
OUT OF THERE.
299
00:13:05,652 --> 00:13:07,152
YEAH, I JUST NEED
A LITTLE MORE TIME.
300
00:13:07,154 --> 00:13:08,753
THE CLOCK'S TICKING,
BROTHER.
301
00:13:08,755 --> 00:13:11,122
YOU KNOW, I COULD DO WITHOUT
THE COLOR COMMENTARY.
302
00:13:11,124 --> 00:13:12,924
I'M GOING
IN THESE TUNNELS.
303
00:13:12,926 --> 00:13:14,626
NO, YOU'RE NOT.
THIS GUY DOESN'T KNOW
304
00:13:14,628 --> 00:13:15,960
THAT YOU'RE A VAMPIRE.
LET'S KEEP IT THAT WAY.
305
00:13:15,962 --> 00:13:17,095
WELL, MAYBE THAT'S IT.
306
00:13:17,097 --> 00:13:18,429
I CAN OFFER
TO TRADE MYSELF
307
00:13:18,431 --> 00:13:19,731
IN EXCHANGE
FOR THE HOSTAGES.
308
00:13:19,733 --> 00:13:21,432
NO! BEST CASE SCENARIO IS,
309
00:13:21,434 --> 00:13:22,734
NOW YOU'RE A HOSTAGE.
310
00:13:22,736 --> 00:13:24,502
WORST CASE SCENARIO--
HE FIGURES YOU OUT,
311
00:13:24,504 --> 00:13:26,471
KILLS YOU ON THE SPOT.
312
00:13:26,473 --> 00:13:28,940
STOP TREATING ME LIKE
I CAN'T HANDLE MYSELF.
313
00:13:28,942 --> 00:13:30,175
ALARIC TRAINED ME,
314
00:13:30,177 --> 00:13:32,243
AND I'VE BEEN PRACTICING
WITH STEFAN.
315
00:13:32,245 --> 00:13:34,312
SO WHAT? NOW YOU'RE
GOING TO TAKE ON
A PROFESSIONAL KILLER?
316
00:13:36,315 --> 00:13:38,516
BANG, YOU'RE DEAD.
317
00:13:38,518 --> 00:13:41,352
NOW WHAT?
318
00:13:41,354 --> 00:13:45,423
HEAD SHOT'S NO GOOD.
IT HAS TO BE THE HEART.
SO NOW YOU'RE DEAD.
319
00:13:45,425 --> 00:13:47,458
HUH.
320
00:13:47,460 --> 00:13:49,828
[LAUGHS]
321
00:13:49,830 --> 00:13:52,597
FOR SOMEONE THAT DOESN'T
WANT TO BE LIKE ME,
322
00:13:52,599 --> 00:13:54,866
YOU SURE ARE GOOD AT IT.
323
00:13:56,168 --> 00:13:58,703
MY BROTHER'S
THE ONLY THING
324
00:13:58,705 --> 00:14:01,639
THAT'S HOLDING ME TOGETHER
RIGHT NOW, DAMON.
325
00:14:01,641 --> 00:14:03,808
IF ANYTHING HAPPENS
TO HIM...
326
00:14:03,810 --> 00:14:06,711
WE'LL GET HIM OUT.
I PROMISE.
327
00:14:11,617 --> 00:14:14,552
HE'S CLEARLY
DELUSIONAL.
328
00:14:14,554 --> 00:14:16,120
I MEAN, RIGHT?
ALL THIS--
329
00:14:16,122 --> 00:14:18,189
ALL THIS TALK
ABOUT VAMPIRES?
330
00:14:18,191 --> 00:14:21,192
I--I MEAN,
HE MENTIONED MY DAD.
331
00:14:21,194 --> 00:14:23,895
HEY, THIS GUY'S A NUT JOB, OK?
332
00:14:23,897 --> 00:14:25,496
DON'T LET HIM GET IN YOUR HEAD.
333
00:14:25,498 --> 00:14:27,966
WHAT IF HE KNOWS
SOMETHING?
334
00:14:27,968 --> 00:14:30,702
JEREMY...DID HE SAY
ANYTHING TO YOU
335
00:14:30,704 --> 00:14:32,737
ABOUT WHY
HE'S DOING THIS?
336
00:14:32,739 --> 00:14:35,073
I DON'T KNOW. MAYBE.
337
00:14:35,075 --> 00:14:36,841
MAYBE I JUST CAN'T REMEMBER.
338
00:14:36,843 --> 00:14:38,910
LET IT GO. JEREMY!
339
00:14:40,479 --> 00:14:43,214
YOU SAID WE HAD
A CONVERSATION YESTERDAY?
340
00:14:43,216 --> 00:14:44,649
MM-HMM.
341
00:14:44,651 --> 00:14:46,150
ABOUT WHAT?
342
00:14:46,152 --> 00:14:47,518
WE'LL GET INTO THAT.
343
00:14:47,520 --> 00:14:49,387
FIRST, TAKE A LOOK
AT MY HANDIWORK.
344
00:14:49,389 --> 00:14:51,689
PICK UP SOME TIPS
FROM THE HUNTER'S TRADE.
345
00:14:51,691 --> 00:14:53,324
WHAT IS ALL THAT?
346
00:14:53,326 --> 00:14:56,027
THE FLUID IS DERIVED
FROM WEREWOLF TOXIN.
347
00:14:56,029 --> 00:14:58,763
TRIP THE WIRE, BOMB GOES OFF,
348
00:14:58,765 --> 00:15:02,033
NAILS DELIVER A LETHAL DOSE
INTO THE BLOODSTREAM.
349
00:15:02,035 --> 00:15:05,003
AND WHAT'S THE POINT?
WHAT DO YOU GET
OUT OF ALL THIS?
350
00:15:05,005 --> 00:15:08,106
YOU KNOW, I USED TO THINK
THAT THERE WAS NO "GET".
351
00:15:08,108 --> 00:15:10,341
THAT I WAS JUST
SUPPOSED TO "DO".
352
00:15:10,343 --> 00:15:11,910
KILL VAMPIRES.
353
00:15:11,912 --> 00:15:14,913
THAT WAS UNTIL I REALIZED
THAT THE MARK HELD THE ANSWER
354
00:15:14,915 --> 00:15:16,781
TO WHY I'M THE WAY I AM.
355
00:15:16,783 --> 00:15:19,217
THE MORE I KILL,
THE MORE IT GROWS,
356
00:15:19,219 --> 00:15:21,519
AND ONCE IT'S COMPLETE...
357
00:15:21,521 --> 00:15:23,354
I'LL LEARN MY STORY, AND--
358
00:15:23,356 --> 00:15:26,124
AND ALL THIS WILL HAVE
MEANT SOMETHING.
359
00:15:27,426 --> 00:15:29,794
HEY! WE'RE GOING TO
HAVE VISITORS SOON.
360
00:15:29,796 --> 00:15:33,197
YOU TWO GET
IN THE BACK.
GET UP! MOVE!
361
00:15:33,199 --> 00:15:36,768
AND BEFORE YOU THINK
ABOUT ANY OTHER EXITS,
I GOT EVERY DOOR RIGGED.
362
00:15:36,770 --> 00:15:38,469
GOT IT?
363
00:15:42,875 --> 00:15:45,777
STEFAN'S ON HIS WAY.
THIS WILL BE OVER SOON.
364
00:15:45,779 --> 00:15:49,814
WILL IT? I MEAN,
HAVEN'T WE ALREADY
BEEN HERE BEFORE WITH JEREMY?
365
00:15:49,816 --> 00:15:52,116
ISN'T THIS WHY
WE SENT HIM TO DENVER?
366
00:15:52,118 --> 00:15:54,485
WELL, WE'LL GET HIM OUT
OF THIS AND WE'LL COMPEL HIM
DOWN TO THE BAHAMAS.
367
00:15:54,487 --> 00:15:56,788
MAYBE HE'LL FIND
AN ISLAND GIRL.
368
00:15:56,790 --> 00:15:57,922
[DOOR OPENS]
369
00:15:57,924 --> 00:15:59,624
DID YOU FIND
THE TUNNEL MAP?
370
00:15:59,626 --> 00:16:01,259
GOT IT.
371
00:16:01,261 --> 00:16:02,827
IT WAS IN
HIS WEAPON'S DRAWER
372
00:16:02,829 --> 00:16:05,063
WITH SEVEN STAKES,
A WEIRD MaCGYVER CROSSBOW,
373
00:16:05,065 --> 00:16:07,465
AND THE LAST REMAINING
VERVAIN IN MYSTIC FALLS.
374
00:16:07,467 --> 00:16:10,068
SO, HOW ABOUT WE GET
THIS PARTY STARTED?
375
00:16:10,070 --> 00:16:12,270
NOT YET. KLAUS IS
SENDING ONE OF HIS MEN.
376
00:16:12,272 --> 00:16:14,505
HE'LL TAKE THE FRONT
AND YOU AND I CAN
TAKE THE TUNNELS.
377
00:16:14,507 --> 00:16:17,342
SINCE WHEN DO WE
TEAM UP WITH KLAUS
AND THE LOLLIPOP GUILD?
378
00:16:17,344 --> 00:16:19,077
WELL, I ALREADY
TOLD YOU, CONNOR
HAS WEREWOLF VENOM.
379
00:16:19,079 --> 00:16:20,645
WE NEED SOMEONE
TO DRAW HIS FIRE,
THE HYBRIDS ARE
380
00:16:20,647 --> 00:16:22,914
IMMUNE TO IT,
SO THEY'RE OUR BEST BET.
381
00:16:22,916 --> 00:16:24,582
WELL, HOW ARE YOU SURE
HE EVEN HAS WEREWOLF VENOM?
382
00:16:24,584 --> 00:16:26,417
WHY IS KLAUS INVOLVED,
STEFAN?
383
00:16:26,419 --> 00:16:28,152
OH, STOP BEING
PARANOID, DAMON.
384
00:16:28,154 --> 00:16:30,588
START TELLING
THE TRUTH...STEFAN.
385
00:16:30,590 --> 00:16:32,357
WHY IS KLAUS INVOLVED?
386
00:16:32,359 --> 00:16:33,758
DID HE COMPEL YOU?
387
00:16:33,760 --> 00:16:35,159
I AM TELLING YOU
THE TRUTH,
388
00:16:35,161 --> 00:16:36,527
THIS IS THE BEST WAY
TO GET EVERYONE OUT.
389
00:16:36,529 --> 00:16:38,930
WHAT IS WITH YOU TWO?
WE'RE WASTING TIME!
390
00:16:38,932 --> 00:16:40,264
YOU KNOW WHAT,
SHE'S RIGHT.
391
00:16:40,266 --> 00:16:43,534
SCREW YOUR PLAN.
I'LL KILL CONNOR MYSELF.
392
00:16:43,536 --> 00:16:45,370
STEFAN!
393
00:16:55,214 --> 00:16:56,614
WHY ARE YOU DOING THIS?
DAMON HAD THE RIGHT IDEA
394
00:16:56,616 --> 00:16:59,283
WITH THE TUNNELS,
BUT I'M NOT GOING TO GO
395
00:16:59,285 --> 00:17:00,952
IN THERE IF I CAN'T COUNT
ON HIM TO DO IT MY WAY.
396
00:17:00,954 --> 00:17:03,721
IF YOU CAN'T
COUNT ON HIM?
YOU JUST VERVAINED HIM!
397
00:17:03,723 --> 00:17:06,324
DO YOU THINK HE CARES
ABOUT APRIL OR MATT?
398
00:17:06,326 --> 00:17:08,793
HE'LL GET JEREMY OUT FOR YOU,
BUT THEN HE'LL GO RIGHT AFTER
CONNOR NO MATTER WHO GETS HURT.
399
00:17:08,795 --> 00:17:10,695
THEN I'M COMING
WITH YOU.
400
00:17:10,697 --> 00:17:12,530
YOU'RE NOT COMING WITH ME,
ELENA!
YOU NEED MY HELP!
401
00:17:12,532 --> 00:17:14,032
WHAT IF CONNOR ATTACKS
AND YOU HAVE TO DEFEND YOURSELF?
402
00:17:14,034 --> 00:17:15,466
AND WHAT IF YOU KILL HIM?
403
00:17:15,468 --> 00:17:16,868
THE GUILT WILL WRECK YOU.
404
00:17:16,870 --> 00:17:18,669
YOU DON'T THINK THAT
I'M AFRAID OF THAT?
405
00:17:18,671 --> 00:17:20,071
OF COURSE I AM.
406
00:17:20,073 --> 00:17:22,040
STEFAN, I'M BARELY
HOLDING IT TOGETHER.
407
00:17:22,042 --> 00:17:24,375
IF JEREMY GETS HURT--
WE'LL GET JEREMY OUT, OK?
408
00:17:24,377 --> 00:17:26,544
I PROMISE YOU. ELENA,
LISTEN TO ME, LISTEN TO ME.
409
00:17:26,546 --> 00:17:29,247
THIS IS THE MOST
IMPORTANT THING
410
00:17:29,249 --> 00:17:32,683
THAT I HAVE EVER
ASKED YOU TO DO.
411
00:17:32,685 --> 00:17:35,219
I JUST NEED YOU TO TRUST ME.
412
00:17:35,221 --> 00:17:36,988
PLEASE.
413
00:17:58,077 --> 00:17:59,777
LOOK, MAN, THIS GUY
IS DANGEROUS.
414
00:17:59,779 --> 00:18:01,546
HE'S HIGHLY TRAINED,
HE'S ARMED--
415
00:18:01,548 --> 00:18:03,514
I CAN HANDLE MYSELF.
416
00:18:03,516 --> 00:18:05,583
BESIDES, KLAUS
ASKED ME PERSONALLY.
417
00:18:05,585 --> 00:18:07,185
THIS IS A BAD IDEA.
418
00:18:07,187 --> 00:18:09,387
UH, WHO ARE YOU?
WHO THE HELL ARE YOU?
419
00:18:09,389 --> 00:18:10,888
CAROLINE.
420
00:18:10,890 --> 00:18:12,957
OHH. YOU'RE TYLER'S GIRL.
421
00:18:12,959 --> 00:18:14,692
HE TOLD ME ABOUT YOU.
I'M HALEY.
422
00:18:14,694 --> 00:18:16,928
WELL, HALEY,
THAT'S PRETTY CRAZY,
423
00:18:16,930 --> 00:18:19,030
'CAUSE I HAVEN'T
HEARD A THING
ABOUT YOU.
424
00:18:19,032 --> 00:18:21,099
I'VE BEEN STAYING HERE
A FEW DAYS.
425
00:18:21,101 --> 00:18:22,433
EXCUSE ME?
426
00:18:22,435 --> 00:18:24,435
I NEEDED A PLACE TO CRASH,
TY'S A BUDDY.
427
00:18:24,437 --> 00:18:26,037
HE WAS KIND ENOUGH TO OFFER.
428
00:18:26,039 --> 00:18:28,106
I KNOW ALL
OF TY'S BUDDIES
429
00:18:28,108 --> 00:18:30,608
AND I HAVEN'T HEARD
ABOUT YOU, SO HOW
ABOUT WE CUT THE CRAP?
430
00:18:30,610 --> 00:18:34,445
YEAH, I DON'T DO TEEN DRAMA.
431
00:18:34,447 --> 00:18:35,980
TAKE IT UP WITH TY.
432
00:18:35,982 --> 00:18:38,149
EXCUSE ME.
433
00:18:38,151 --> 00:18:39,584
[SCOFFS]
434
00:18:39,586 --> 00:18:41,752
DEAN, YOU DON'T NEED
TO DO THIS.
435
00:18:41,754 --> 00:18:44,088
STAY OUT OF THIS, HALEY.
I'M GOING.
436
00:18:44,090 --> 00:18:47,325
JUST LISTEN
TO HER, MAN.
IT'S SUICIDE.
437
00:18:47,327 --> 00:18:48,826
KLAUS TOLD YOU TO TAKE
CONNOR BY YOURSELF,
438
00:18:48,828 --> 00:18:50,561
AND YOU CAN'T EVEN
FIGHT BACK?
439
00:18:50,563 --> 00:18:53,965
YOU HAVE TO USE
"NON-LETHAL FORCE"?
WHAT THE HELL IS THAT?
440
00:18:53,967 --> 00:18:55,299
KLAUS GAVE ME A DIRECT ORDER.
441
00:18:55,301 --> 00:18:56,734
IT'S TOO DANGEROUS.
442
00:18:56,736 --> 00:18:58,803
THAT MANIAC
ALREADY KILLED NATE.
443
00:18:58,805 --> 00:19:00,638
YOU'RE NOT A HYBRID,
YOU DON'T KNOW
WHAT IT'S LIKE.
444
00:19:00,640 --> 00:19:03,007
KLAUS ASKS FOR SOMETHING,
YOU DO IT.
445
00:19:06,078 --> 00:19:07,678
LOOK...
446
00:19:07,680 --> 00:19:09,580
I'M A HYBRID.
447
00:19:09,582 --> 00:19:12,183
I USED TO DO
EVERYTHING
KLAUS SAID.
448
00:19:12,185 --> 00:19:13,751
BUT I DON'T ANYMORE.
449
00:19:13,753 --> 00:19:15,486
YOU DON'T HAVE TO,
EITHER.
450
00:19:15,488 --> 00:19:18,789
YOU THINK YOU CAN
STAND UP TO KLAUS?
451
00:19:18,791 --> 00:19:21,826
HERE, PROVE IT.
452
00:19:24,129 --> 00:19:25,830
TYLER, DON'T...
453
00:19:31,470 --> 00:19:34,305
[CELL PHONE RINGS]
454
00:19:34,307 --> 00:19:36,274
HELLO?
HEY, KLAUS.
455
00:19:36,276 --> 00:19:38,976
TYLER. I HOPE
YOU'RE NOT
CAUSING PROBLEMS.
456
00:19:38,978 --> 00:19:41,679
I CAN DO WHATEVER I WANT.
I'M NOT SIRED TO YOU ANYMORE.
457
00:19:41,681 --> 00:19:45,016
FAIR ENOUGH. THOUGH
I DO HAPPEN TO KNOW
YOUR LITTLE SECRET
458
00:19:45,018 --> 00:19:46,717
ABOUT YOUR TIME
IN APPALACHIA.
459
00:19:47,986 --> 00:19:49,820
WHAT WAS
YOUR FRIEND'S NAME?
460
00:19:49,822 --> 00:19:51,656
HALEY, WAS IT?
461
00:19:51,658 --> 00:19:54,525
YOU'D PROBABLY
PREFER I KEPT
THAT TO MYSELF.
462
00:19:54,527 --> 00:19:56,027
I'M SORRY, MATE.
463
00:19:56,029 --> 00:19:58,129
ARE YOU GOING TO ANSWER
OR SHOULD I JUST ASSUME
464
00:19:58,131 --> 00:20:01,666
YOU'RE BACK TO BEING...
HOW DID YOU PHRASE IT?
465
00:20:01,668 --> 00:20:04,402
OH, YES.
MY LITTLE BITCH.
466
00:20:08,040 --> 00:20:10,041
AHEM.
467
00:20:10,043 --> 00:20:12,910
DO WHATEVER
THE HELL YOU WANT.
468
00:20:12,912 --> 00:20:14,979
THAT'S IT?
469
00:20:14,981 --> 00:20:17,448
YOU JUST BACK DOWN?!
470
00:20:19,251 --> 00:20:21,485
[TELEPHONE RINGS]
471
00:20:25,757 --> 00:20:28,092
WE'RE CLOSED.
472
00:20:28,094 --> 00:20:29,760
I WANT YOU
TO FREE THE HOSTAGES.
473
00:20:29,762 --> 00:20:31,896
I'LL FREE THEM. AS SOON
AS YOU GIVE ME WHAT I WANT--
474
00:20:31,898 --> 00:20:33,531
YOU AND EVERYONE LIKE YOU DEAD.
475
00:20:33,533 --> 00:20:35,199
WHAT, SO YOUR HUNTER'S
MARK CAN GROW?
476
00:20:35,201 --> 00:20:38,769
YEAH, I KNOW ALL ABOUT THAT.
WHAT IT MEANS. WHAT YOU ARE.
477
00:20:38,771 --> 00:20:41,539
LISTEN, YOU FREE
THE HOSTAGES AND YOU AND I
CAN HAVE A LITTLE CAT.
478
00:20:41,541 --> 00:20:43,241
MAYBE I CAN TELL YOU
ABOUT THE BROTHERHOOD
OF THE FIVE.
479
00:20:43,243 --> 00:20:45,109
[CHUCKLES] THAT'S A WEAK MOVE.
480
00:20:45,111 --> 00:20:47,345
YOU MUST BE DESPERATE.
THINK ABOUT IT, CONNOR.
481
00:20:47,347 --> 00:20:49,680
KLAUS SAVED YOUR LIFE,
HE NEEDS YOU ALIVE.
482
00:20:49,682 --> 00:20:51,749
AREN'T YOU
THE LEAST BIT
CURIOUS WHY?
483
00:21:00,192 --> 00:21:02,460
WHEN I WAS A KID,
484
00:21:02,462 --> 00:21:06,964
MY DAD USED TO TELL ME
THESE SCARY STORIES
ABOUT VAMPIRES.
485
00:21:08,600 --> 00:21:10,801
THEY'RE JUST STORIES.
486
00:21:10,803 --> 00:21:13,704
NOT TO THAT MAN OUT THERE.
487
00:21:13,706 --> 00:21:15,940
THERE'S SOMETHING
SO FAMILIAR...
488
00:21:15,942 --> 00:21:17,541
ABOUT HIM.
489
00:21:17,543 --> 00:21:20,144
[EXHALES]
490
00:21:20,146 --> 00:21:24,248
LOOK, THIS IS
A MESSED UP SITUATION.
491
00:21:24,250 --> 00:21:26,117
THE LAST THING
THAT YOU WANT TO DO
492
00:21:26,119 --> 00:21:28,052
IS BUY INTO
THAT GUY'S CRAZINESS.
493
00:21:30,289 --> 00:21:31,956
YOU'RE GOING TO BE FINE.
494
00:21:31,958 --> 00:21:33,758
WE'RE GETTING OUT OF HERE.
WHAT IS THAT?
495
00:21:33,760 --> 00:21:36,827
THERE USED TO BE
AN EXIT THROUGH
THE OLD WINE CELLAR.
496
00:21:40,799 --> 00:21:43,401
THEY BRICKED IT OVER.
497
00:21:44,736 --> 00:21:47,138
SO THAT'S IT, THEN?
498
00:21:47,140 --> 00:21:49,707
WE'RE SCREWED.
499
00:21:50,842 --> 00:21:52,810
NO.
500
00:21:52,812 --> 00:21:54,278
WE'RE NOT SCREWED.
501
00:21:54,280 --> 00:21:56,814
[PANTING]
502
00:22:04,656 --> 00:22:07,224
[HAMMERING]
503
00:22:15,467 --> 00:22:18,202
THERE'S NO SIGN OF ANYONE.
504
00:22:18,204 --> 00:22:20,971
STEFAN'S COMING AT HIM
FROM THE OTHER SIDE.
505
00:22:20,973 --> 00:22:22,306
HE'LL FREE THE HOSTAGES,
506
00:22:22,308 --> 00:22:24,141
YOUR JOB IS TO GET
CONNOR OUT ALIVE.
507
00:22:24,143 --> 00:22:25,810
AND USE CAUTION, MATE.
508
00:22:25,812 --> 00:22:28,012
HE FAVORS BOOBY TRAPS
AND AMBUSHES.
509
00:22:28,014 --> 00:22:30,881
UNDERSTOOD.
510
00:22:39,524 --> 00:22:41,559
YOU MAY BE
A POTENTIAL HUNTER,
511
00:22:41,561 --> 00:22:43,494
BUT YOU MAKE ONE MOVE,
I WILL BREAK
512
00:22:43,496 --> 00:22:45,730
ALL 27 BONES
IN YOUR HAND.
513
00:22:45,732 --> 00:22:48,132
THEY'RE NOT ALL BAD, YOU KNOW?
514
00:22:48,134 --> 00:22:50,835
SOME OF THEM,
THEY'RE MY FRIENDS.
515
00:22:50,837 --> 00:22:52,570
FRIENDS, HUH?
516
00:22:52,572 --> 00:22:55,239
YEAH, I HAD A FRIEND
LIKE THAT ONCE.
517
00:22:55,241 --> 00:22:58,209
SHE GOT TURNED
BY THIS VAMPIRE
I WAS HUNTING.
518
00:22:58,211 --> 00:23:00,010
HE THOUGHT
IT'D BE IRONIC.
519
00:23:00,012 --> 00:23:01,412
WHAT HAPPENED TO HER?
520
00:23:03,682 --> 00:23:07,585
I DIDN'T WANT TO HURT HER.
521
00:23:07,587 --> 00:23:10,221
SHE PROMISED THAT
SHE WOULD KEEP IT
UNDER CONTROL, BUT...
522
00:23:12,057 --> 00:23:14,859
A VAMPIRE'S LIKE
A LOADED GUN.
523
00:23:14,861 --> 00:23:17,395
EVENTUALLY
IT'S GOING TO GO OFF.
524
00:23:17,397 --> 00:23:19,296
THAT'S WHEN I GOT THIS.
525
00:23:23,402 --> 00:23:25,836
SO YOU KILLED YOUR OWN FRIEND?
LISTEN!
526
00:23:25,838 --> 00:23:28,038
IF YOU'RE GOING
TO BE LIKE ME,
YOU NEED TO UNDERSTAND.
527
00:23:28,040 --> 00:23:30,341
VAMPIRES KILL HUMANS.
528
00:23:30,343 --> 00:23:32,877
HUNTERS KILL VAMPIRES.
529
00:23:32,879 --> 00:23:34,545
[DOOR OPENS IN DISTANCE]
530
00:23:34,547 --> 00:23:37,014
WE HAVE COMPANY.
531
00:23:37,016 --> 00:23:40,117
[ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY]
532
00:24:00,238 --> 00:24:02,273
[BEEP]
533
00:24:04,776 --> 00:24:06,744
OH, MY GOD.
534
00:24:06,746 --> 00:24:09,013
[GASPS]
SHH, SHH, SHH.
535
00:24:34,639 --> 00:24:36,106
FOLLOW THIS MAP.
GET OUT OF HERE.
536
00:24:36,108 --> 00:24:38,576
TAKE HER TO CAROLINE'S
SO SHE CAN...
OK.
537
00:24:38,578 --> 00:24:40,478
STEFAN! THAT GUY'S ARMED.
538
00:24:40,480 --> 00:24:41,812
IF YOU GO OUT THERE,
HE'S GOING TO KILL JEREMY.
539
00:24:41,814 --> 00:24:44,315
NO ONE'S KILLING ANYONE. GO.
540
00:25:06,304 --> 00:25:08,506
Stefan: CONNOR,
YOU DON'T HAVE TO DO THIS.
541
00:25:08,508 --> 00:25:10,107
STEFAN?
542
00:25:19,718 --> 00:25:21,785
STEFAN, CALL ME.
THERE WAS AN EXPLOSION
AT THE GRILL.
543
00:25:21,787 --> 00:25:23,988
I NEED TO KNOW
WHAT'S HAPPENING.
544
00:25:23,990 --> 00:25:26,390
[DAMON GROANING]
545
00:25:26,392 --> 00:25:29,059
DAMON. HEY.
546
00:25:29,061 --> 00:25:30,494
CAN YOU GET UP?
547
00:25:30,496 --> 00:25:32,129
OH, WHERE'S STEFAN?
548
00:25:32,131 --> 00:25:33,731
I'M GOING TO KILL HIM.
549
00:25:33,733 --> 00:25:35,299
OW-OW!
550
00:25:35,301 --> 00:25:36,700
OW!
551
00:25:36,702 --> 00:25:38,636
HE TOOK YOUR RING?
552
00:25:38,638 --> 00:25:40,738
WHY WOULD HE DO THAT?
553
00:25:40,740 --> 00:25:42,706
UGHH. BECAUSE HE'S PLAYING US.
554
00:25:42,708 --> 00:25:44,708
ALL THIS STALLING,
GETTING THE HYBRIDS,
555
00:25:44,710 --> 00:25:46,977
TAKING MY RING, ADD IT UP.
556
00:25:46,979 --> 00:25:49,713
[GROANING AND GASPING]
557
00:25:49,715 --> 00:25:52,816
HE'S EITHER MADE A DEAL
WITH KLAUS OR HE'S COMPELLED.
558
00:25:52,818 --> 00:25:54,418
THEN I NEED
TO GET IN THERE.
559
00:25:54,420 --> 00:25:56,520
NO, ELENA, THIS GUY
IS DANGEROUS!
560
00:25:56,522 --> 00:25:57,988
SO AM I, DAMON!
561
00:26:02,160 --> 00:26:04,495
THEN YOU NEED TO BE SMART.
562
00:26:04,497 --> 00:26:08,065
HE DOESN'T KNOW
YOU'RE A VAMPIRE.
563
00:26:08,067 --> 00:26:10,534
YOU GET AS CLOSE AS YOU CAN.
564
00:26:10,536 --> 00:26:12,836
AND KILL HIM.
565
00:26:14,940 --> 00:26:17,007
CONNOR, WE CAN
END THIS RIGHT NOW.
566
00:26:17,009 --> 00:26:19,176
JUST PUT DOWN THE GUN
AND COME WITH ME.
567
00:26:19,178 --> 00:26:21,845
SURE, COME OUT.
I'LL HAND THE GUN OVER.
568
00:26:21,847 --> 00:26:23,714
THINK ABOUT THIS,
NO ONE HAS TO DIE.
569
00:26:23,716 --> 00:26:26,183
I'LL TELL YOU EVERYTHING
YOU NEED TO KNOW.
570
00:26:26,185 --> 00:26:27,918
I DON'T MAKE DEALS
WITH VAMPIRES!
571
00:26:27,920 --> 00:26:29,186
LISTEN TO ME.
572
00:26:29,188 --> 00:26:30,554
IF YOU DIE RIGHT NOW,
573
00:26:30,556 --> 00:26:32,690
THEN YOUR WHOLE LIFE,
ALL THAT KILLING,
574
00:26:32,692 --> 00:26:34,191
IT WILL ALL BE
FOR NOTHING.
575
00:26:34,193 --> 00:26:36,427
I CAN GIVE YOU THE TRUTH.
576
00:26:36,429 --> 00:26:40,130
PUT DOWN THE GUN
AND LET JEREMY GO.
577
00:26:41,900 --> 00:26:44,935
PLEASE!
578
00:26:44,937 --> 00:26:46,470
DON'T HURT HIM.
579
00:26:46,472 --> 00:26:48,138
COME ANY CLOSER,
HE'S DEAD.
580
00:26:48,140 --> 00:26:49,707
ELENA, GET OUT OF HERE.
581
00:26:49,709 --> 00:26:53,043
HE'S THE ONLY FAMILY
THAT I HAVE LEFT.
582
00:26:53,045 --> 00:26:55,145
JUST--JUST LET HIM GO.
583
00:26:55,147 --> 00:26:58,048
YOU HEAR THAT?
YOUR GIRL'S WATCHING.
584
00:26:58,050 --> 00:27:00,784
I WILL SHOOT THE BOY
RIGHT IN FRONT OF HER!
585
00:27:00,786 --> 00:27:03,320
ON THE COUNT OF THREE!
586
00:27:03,322 --> 00:27:06,290
1...
587
00:27:06,292 --> 00:27:08,025
2...
588
00:27:25,243 --> 00:27:27,144
JEREMY?
589
00:27:27,146 --> 00:27:29,647
[GASPING]
590
00:27:59,844 --> 00:28:02,112
[GROANING]
591
00:28:06,017 --> 00:28:07,818
I'M SORRY, I...
592
00:28:07,820 --> 00:28:10,621
HEY, IT'S OK.
593
00:28:10,623 --> 00:28:12,990
YOU DON'T HAVE TO HIDE IT,
594
00:28:12,992 --> 00:28:15,526
I KNOW YOU'RE NOT
GOING TO HURT ME.
595
00:28:15,528 --> 00:28:18,362
HOW DID THIS
HAPPEN, JER?
596
00:28:18,364 --> 00:28:21,131
WHY DID CONNOR
COME AFTER YOU?
597
00:28:21,133 --> 00:28:23,367
HE SAID I WAS LIKE HIM,
598
00:28:23,369 --> 00:28:26,637
BECAUSE I COULD
SEE HIS TATTOO.
599
00:28:27,806 --> 00:28:29,707
HIS WHAT?
600
00:28:29,709 --> 00:28:31,709
HIS HUNTER'S MARK.
601
00:28:31,711 --> 00:28:34,878
IT'S INVISIBLE
TO EVERYONE BUT ME.
602
00:28:34,880 --> 00:28:38,348
STEFAN AND DAMON
DIDN'T TELL YOU ABOUT IT?
603
00:28:38,350 --> 00:28:39,917
NO.
604
00:28:39,919 --> 00:28:42,352
WHO ELSE
KNOWS ABOUT THIS?
605
00:28:42,354 --> 00:28:45,723
[SIGHS] WELL,
THAT'S THE THING.
606
00:28:45,725 --> 00:28:48,025
I DON'T EVEN KNOW.
607
00:28:48,027 --> 00:28:51,528
APPARENTLY I WAS WITH CONNOR
ALL DAY YESTERDAY,
608
00:28:51,530 --> 00:28:53,897
BUT I CAN'T REMEMBER.
609
00:28:53,899 --> 00:28:56,433
SOMEONE COMPELLED ME.
610
00:28:58,770 --> 00:29:01,371
I THINK I KNOW WHO.
611
00:29:01,373 --> 00:29:03,674
OWW!
612
00:29:03,676 --> 00:29:05,576
Damon: GOOD WORK,
BROTHER.
613
00:29:05,578 --> 00:29:07,745
IT'S OVER, DAMON,
I HAVE HIM.
614
00:29:07,747 --> 00:29:09,379
NOT AFTER WHAT
I JUST WENT THROUGH.
615
00:29:09,381 --> 00:29:11,248
I HAD TO PUNCH THROUGH
A BOILER ROOM BASEMENT
616
00:29:11,250 --> 00:29:14,952
INTO A SEPTIC TANK
TO GET INTO THIS
STUPID TUNNEL.
617
00:29:14,954 --> 00:29:17,755
BUT IT'LL BE WORTH IT.
I'M TAKING HIM WITH ME.
618
00:29:17,757 --> 00:29:18,956
THAT'S THE THING--
YOU'RE NOT.
619
00:29:18,958 --> 00:29:20,224
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE UP TO
620
00:29:20,226 --> 00:29:21,692
OR WHAT KLAUS
HAS OVER YOU,
621
00:29:21,694 --> 00:29:23,360
BUT EVEN IF I HAVE
TO GO THROUGH YOU,
622
00:29:23,362 --> 00:29:25,295
I'M GOING TO KILL HIM.
623
00:29:28,967 --> 00:29:30,601
BETTER BACK OFF, DAMON.
WHY?
624
00:29:30,603 --> 00:29:32,069
BECAUSE KLAUS
WANTS HIM ALIVE?
625
00:29:32,071 --> 00:29:33,570
THIS HAS NOTHING
TO DO WITH KLAUS,
626
00:29:33,572 --> 00:29:34,638
YOU'RE JUST GOING
TO HAVE TO TRUST ME ON THAT.
627
00:29:34,640 --> 00:29:35,906
DON'T WANT TO.
628
00:29:35,908 --> 00:29:37,574
DON'T HAVE TO.
629
00:29:37,576 --> 00:29:38,976
NOT GONNA.
630
00:29:38,978 --> 00:29:42,279
YOU CAN GIVE HIM
TO ME, BROTHER.
631
00:29:42,281 --> 00:29:44,214
RUN AS FAST AS YOU CAN.
632
00:29:45,617 --> 00:29:48,018
YOU'RE NOT GOING TO KILL HIM!
633
00:29:49,454 --> 00:29:51,121
WHY ARE YOU PROTECTING HIM?
634
00:29:51,123 --> 00:29:53,824
TELL ME.
[GRUNTING]
635
00:29:55,827 --> 00:29:58,061
TELL ME!
[GROANING]
636
00:29:58,063 --> 00:30:00,097
KLAUS WILL KILL
ANYONE WHO KNOWS!
637
00:30:00,099 --> 00:30:02,800
THEN IT HAS TO BE GOOD.
SPILL IT.
638
00:30:02,802 --> 00:30:05,469
[GROANING]
SPILL IT!
639
00:30:05,471 --> 00:30:08,005
CONNOR'S TATTOO
IS THE KEY TO A CURE.
640
00:30:08,007 --> 00:30:09,339
THE CURE FOR WHAT?
641
00:30:09,341 --> 00:30:11,542
FOR HER! FOR ELENA.
642
00:30:13,678 --> 00:30:16,780
KLAUS TOLD YOU
THERE'S A CURE FOR VAMPIRISM?
643
00:30:16,782 --> 00:30:21,018
AND IF CONNOR DIES,
THEN WE'LL LOSE IT FOREVER.
644
00:30:21,020 --> 00:30:24,421
I KNOW IT'S CRAZY,
DAMON, BUT IT'S HOPE.
645
00:30:24,423 --> 00:30:27,357
DO YOU UNDERSTAND ME?
IT'S HER ONLY HOPE!
646
00:30:29,294 --> 00:30:30,661
[GROANING]
647
00:30:34,499 --> 00:30:36,233
[GASPING]
648
00:30:43,708 --> 00:30:46,844
[CONNOR SCREAMING]
649
00:30:46,846 --> 00:30:49,746
YOU STAY THE HELL
AWAY FROM MY BROTHER!
650
00:30:52,183 --> 00:30:54,685
[GASPING] LOOK AT YOU.
651
00:30:54,687 --> 00:30:57,621
SO WORRIED ABOUT YOUR BROTHER.
652
00:31:01,192 --> 00:31:03,627
AND YOU'RE THE BIGGEST MONSTER
HE'LL EVER MEET.
653
00:31:05,530 --> 00:31:07,965
[GROANING]
654
00:31:07,967 --> 00:31:10,534
YOU MISSED.
655
00:31:10,536 --> 00:31:13,403
[GASPING]
656
00:31:32,323 --> 00:31:34,191
THIS ISN'T WORKING.
657
00:31:34,193 --> 00:31:35,759
IT'S NOT YOU.
658
00:31:35,761 --> 00:31:38,562
I JUST--I CAN'T
GET INTO HYPNOSIS.
659
00:31:38,564 --> 00:31:40,764
BONNIE, WHAT DO YOU
THINK WE'VE BEEN
DOING FOR SEVEN HOURS?
660
00:31:47,038 --> 00:31:50,707
WOW, THAT'S CRAZY.
661
00:31:50,709 --> 00:31:53,043
LOOK, I'M GOOD
AT THIS, OK?
662
00:31:53,045 --> 00:31:54,444
AND TRUST ME,
YOU'RE DOING
A LOT BETTER
663
00:31:54,446 --> 00:31:56,246
THAN YOU WERE
WHEN YOU CAME IN
THIS MORNING.
664
00:31:56,248 --> 00:31:57,681
YOU KNOW WHAT?
665
00:31:57,683 --> 00:31:59,850
PROOF.
666
00:31:59,852 --> 00:32:03,220
I BET THAT YOU CAN
LIGHT THIS CANDLE
667
00:32:03,222 --> 00:32:05,022
AS EASILY AS I CAN
SIGN MY NAME.
668
00:32:05,024 --> 00:32:07,257
ALL YOU HAVE
TO DO IS WANT TO.
669
00:32:07,259 --> 00:32:08,926
I'M SORRY.
670
00:32:08,928 --> 00:32:11,128
I JUST--I CAN'T.
671
00:32:11,130 --> 00:32:14,031
IF YOU CAN'T...
672
00:32:14,033 --> 00:32:16,600
IT'S ONLY BECAUSE
YOU'RE AFRAID.
673
00:32:16,602 --> 00:32:19,703
YOU'RE AFRAID OF THOSE
SPIRITS AND WHAT THEY
MIGHT DO TO YOUR GRAMS.
674
00:32:19,705 --> 00:32:23,573
BUT LET ME
TELL YOU SOMETHING,
BONNIE BENNETT--
675
00:32:23,575 --> 00:32:26,944
YOU'RE STRONGER
THAN THEY ARE.
676
00:32:26,946 --> 00:32:30,147
YOU HAVE A POWER
OF YOUR OWN
677
00:32:30,149 --> 00:32:31,782
YOU HAVEN'T EVEN
APPROACHED YET,
678
00:32:31,784 --> 00:32:33,750
AND YOU DON'T HAVE
TO BE AFRAID.
679
00:32:33,752 --> 00:32:35,652
OF ANYONE.
680
00:32:38,222 --> 00:32:40,657
SAY IT.
681
00:32:40,659 --> 00:32:42,960
"I DON'T HAVE
TO BE AFRAID."
682
00:32:42,962 --> 00:32:45,829
I DON'T HAVE TO BE AFRAID.
683
00:32:47,131 --> 00:32:49,766
NOW CLOSE YOUR EYES.
684
00:32:49,768 --> 00:32:52,336
AND MEAN IT.
685
00:32:53,905 --> 00:32:56,573
[EXHALES]
686
00:32:59,310 --> 00:33:02,813
I DON'T HAVE TO BE AFRAID.
687
00:33:11,956 --> 00:33:15,192
GUESS IT WASN'T GOOD ENOUGH.
688
00:33:15,194 --> 00:33:18,395
OH, I DON'T KNOW.
689
00:33:21,666 --> 00:33:24,067
[LAUGHS]
690
00:33:33,311 --> 00:33:35,779
[ELENA GRUNTING]
691
00:33:46,224 --> 00:33:48,025
Stefan: ELENA...
692
00:33:48,027 --> 00:33:51,194
[GASPS]
693
00:33:51,196 --> 00:33:54,031
[MUSIC PLAYING]
694
00:33:54,033 --> 00:33:56,900
I NEED TO BURY HIM.
695
00:33:56,902 --> 00:33:58,902
I KILLED HIM,
I SHOULD--
696
00:33:58,904 --> 00:34:01,071
I SHOULD BURY HIM.
697
00:34:07,311 --> 00:34:10,180
HEY. HEY, COME ON.
698
00:34:10,182 --> 00:34:11,748
DON'T!
699
00:34:11,750 --> 00:34:13,550
I HEARD YOU
TALKING TO HIM.
700
00:34:13,552 --> 00:34:18,088
MAKING SOME SECRET
DEAL WITH KLAUS?
701
00:34:18,090 --> 00:34:21,425
YOU SAID YOU WERE GOING
TO PROTECT JEREMY!
702
00:34:21,427 --> 00:34:25,262
KEEP ME FROM...THIS.
703
00:34:27,398 --> 00:34:31,068
YOU SAID THAT I COULD
TRUST YOU, STEFAN.
704
00:34:33,004 --> 00:34:34,738
ELENA, IT'S
COMPLICATED--
705
00:34:34,740 --> 00:34:38,041
NO, IT'S NOT
COMPLICATED, DAMON!
706
00:34:38,043 --> 00:34:40,444
YOU WANT TO KNOW
WHY? BECAUSE--
707
00:34:40,446 --> 00:34:43,947
BECAUSE HE'S DEAD NOW.
708
00:34:43,949 --> 00:34:47,951
YOU TOLD ME
TO KILL HIM.
709
00:34:47,953 --> 00:34:50,754
SO I DID.
710
00:34:52,957 --> 00:34:55,625
[GASPING] I KILLED--
711
00:34:55,627 --> 00:34:57,794
I KILLED SOMEONE.
712
00:34:57,796 --> 00:34:59,763
[GASPING]
713
00:34:59,765 --> 00:35:03,133
I K--I KILLED SOMEONE!
714
00:35:03,135 --> 00:35:05,836
[SOBBING]
715
00:35:17,782 --> 00:35:21,885
I'M SO...SORRY.
716
00:35:21,887 --> 00:35:24,287
I CAN'T BELIEVE
DEAN'S GONE.
717
00:35:24,289 --> 00:35:26,623
WE COULD HAVE
SAVED HIM.
718
00:35:29,994 --> 00:35:31,962
I APOLOGIZE.
AM I INTRUDING?
719
00:35:31,964 --> 00:35:34,264
CAROLINE,
IT'S NOT LIKE THAT.
720
00:35:34,266 --> 00:35:36,133
I KEEP WAITING
FOR YOU TO MAKE UP
SOME DUMB STORY
721
00:35:36,135 --> 00:35:38,835
SO AT LEAST I CAN CALL YOU
A LIAR. IS THAT NOW?
722
00:35:38,837 --> 00:35:42,005
I'LL LET YOU TWO TALK.
THANK YOU, HOW BIG OF YOU!
723
00:35:45,810 --> 00:35:47,611
YOU HAVE TO UNDERSTAND--
724
00:35:47,613 --> 00:35:49,679
NO, YOU DON'T TELL ME
WHAT I HAVE TO DO.
725
00:35:49,681 --> 00:35:53,316
I WENT THROUGH HELL
WHEN I THOUGHT YOU DIED.
I CRIED LIKE AN IDIOT,
726
00:35:53,318 --> 00:35:55,585
AND THIS WHOLE TIME,
YOU'VE BEEN KEEPING
A SECRET FROM ME
727
00:35:55,587 --> 00:35:58,588
ABOUT FALLING FOR SOME WEREWOLF
IN THE APPALACHIANS!
728
00:35:58,590 --> 00:36:00,857
I NEVER FELL FOR HER.
OH, PLEASE.
729
00:36:00,859 --> 00:36:04,027
CAROLINE,
SHE SAVED MY LIFE!
730
00:36:04,029 --> 00:36:06,530
I ALMOST DIED TRYING
TO BREAK THE SIRE BOND.
731
00:36:06,532 --> 00:36:08,665
HALEY WAS THERE
FOR ME. SHE HELPED ME
GET THROUGH IT.
732
00:36:08,667 --> 00:36:10,133
BUT NOTHING ELSE
HAPPENED!
733
00:36:10,135 --> 00:36:11,601
THEN WHY WOULD KLAUS THINK THAT?
734
00:36:11,603 --> 00:36:12,802
BECAUSE I'D RATHER HIM
735
00:36:12,804 --> 00:36:14,871
THINK THAT
THAN KNOW THE TRUTH.
736
00:36:17,708 --> 00:36:21,044
THERE ARE OTHER
HYBRIDS THAT NEED
TO BE SET FREE.
737
00:36:21,046 --> 00:36:23,280
HALEY AND I
CAN HELP THEM.
738
00:36:23,282 --> 00:36:27,617
BUT IF KLAUS FOUND
OUT ABOUT WHAT
WE'RE TRYING TO DO,
739
00:36:27,619 --> 00:36:30,453
HE'D KILL US ALL.
740
00:36:34,358 --> 00:36:37,060
[INDISTINCT CHATTER]
741
00:36:43,334 --> 00:36:45,035
HEY, JEREMY.
742
00:36:45,037 --> 00:36:46,903
SORRY WE'RE SO LATE.
743
00:36:46,905 --> 00:36:48,672
WE HAD TO TAKE THIS
CRAZY DETOUR.
744
00:36:48,674 --> 00:36:50,373
THERE WAS A GAS LEAK.
745
00:36:50,375 --> 00:36:52,175
YEAH, I HEARD
ABOUT THAT.
746
00:36:52,177 --> 00:36:53,810
YEAH, AND WE HAD TO STOP BY
TYLER LOCKWOOD'S HOUSE
747
00:36:53,812 --> 00:36:55,478
'CAUSE WE HAD
TO SEE CAROLINE.
748
00:36:55,480 --> 00:36:57,214
WE TALKED TO HER
FOR A LITTLE BIT,
749
00:36:57,216 --> 00:37:01,051
BUT NOW I WAS THINKING
MAYBE WE COULD ALL
GO GET SOME COFFEE.
750
00:37:02,753 --> 00:37:04,354
BUT THE GRILL IS CLOSED.
751
00:37:04,356 --> 00:37:06,156
THAT'S...WEIRD.
752
00:37:06,158 --> 00:37:07,257
YOU KNOW WHAT,
IT'S OK. I, UH,
753
00:37:07,259 --> 00:37:08,658
I NEED TO GET HOME
ANYWAY,
754
00:37:08,660 --> 00:37:09,826
'CAUSE I'M FEELING
A LITTLE...
755
00:37:09,828 --> 00:37:11,995
OVER IT TODAY.
756
00:37:11,997 --> 00:37:14,064
I SHOULD PROBABLY
GET HOME, TOO.
757
00:37:14,066 --> 00:37:15,665
OH.
758
00:37:15,667 --> 00:37:18,401
ALL RIGHT, THEN.
759
00:37:20,705 --> 00:37:22,505
HEY, UH, APRIL.
760
00:37:22,507 --> 00:37:24,708
DID YOU DROP THIS?
761
00:37:24,710 --> 00:37:26,743
OH, THAT'S NOT MINE.
762
00:37:26,745 --> 00:37:29,779
YOU SURE?
HERE, LET ME SEE
YOUR WRIST.
763
00:37:32,250 --> 00:37:34,751
AH, THANKS, BUT--
764
00:37:34,753 --> 00:37:38,421
I LIKE IT. I THINK
IT LOOKS GOOD ON YOU.
YOU SHOULD WEAR IT.
765
00:37:46,030 --> 00:37:49,032
ARE YOU OK?
766
00:37:49,034 --> 00:37:50,767
YEAH.
767
00:37:50,769 --> 00:37:52,936
I'M JUST SICK
OF ALL THE SECRETS,
YOU KNOW?
768
00:37:52,938 --> 00:37:55,138
YEAH, TELL ME ABOUT IT.
769
00:38:02,747 --> 00:38:04,614
WHAT'S WRONG?
770
00:38:04,616 --> 00:38:07,017
NOTHING.
771
00:38:16,427 --> 00:38:18,395
HOW IS SHE?
772
00:38:18,397 --> 00:38:20,764
ANGRY, FULL OF GUILT.
773
00:38:20,766 --> 00:38:23,800
HASN'T SAID A WORD TO ME
OTHER THAN SHE WANTS
TO BE LEFT ALONE.
774
00:38:23,802 --> 00:38:26,469
IS THAT MY JOURNAL?
775
00:38:26,471 --> 00:38:29,072
HAD TO GO THROUGH
SIX LOCKS TO GET IT.
776
00:38:29,074 --> 00:38:31,941
NEEDED SOMETHING
TO BACK UP YOUR INSANITY.
777
00:38:31,943 --> 00:38:33,610
DID YOU FIGURE OUT
HOW TO TELL KLAUS
778
00:38:33,612 --> 00:38:35,245
YOU LOST A HUNTER AND A HYBRID?
779
00:38:35,247 --> 00:38:37,247
HE'S ON A PLANE.
780
00:38:37,249 --> 00:38:40,450
WHICH MEANS
I GET TO LIVE
FOR ANOTHER SIX HOURS.
781
00:38:40,452 --> 00:38:42,686
I GOT YOUR BACK.
YOU KNOW, WHEN HE
COMES TO MURDER YOU.
782
00:38:42,688 --> 00:38:45,255
THANKS. THANKS FOR NOT
SAYING ANYTHING TO ELENA.
783
00:38:45,257 --> 00:38:46,956
ABOUT WHAT?
784
00:38:46,958 --> 00:38:48,792
A CURE THAT WE DON'T
HAVE, CAN'T FIND,
785
00:38:48,794 --> 00:38:51,361
AND PROBABLY
DOESN'T EXIST?
YOU'RE WELCOME.
786
00:38:51,363 --> 00:38:55,532
SHE DOESN'T NEED TO KNOW
THAT SHE KILLED HER CHANCE
OF BEING HUMAN AGAIN.
787
00:38:55,534 --> 00:38:58,101
ALLEGED CHANCE.
788
00:38:58,103 --> 00:39:01,538
I BELIEVE HIM, DAMON.
YOU DIDN'T HEAR KLAUS' STORY.
789
00:39:01,540 --> 00:39:04,140
I BELIEVED EVERY WORD HE SAID.
790
00:39:04,142 --> 00:39:07,344
WELL, I'LL REMAIN
A SKEPTIC FOR NOW.
791
00:39:07,346 --> 00:39:09,813
SO WHAT'S YOUR NEXT MOVE?
792
00:39:09,815 --> 00:39:12,315
HE SAID THERE WAS
A BROTHERHOOD
OF THE FIVE.
793
00:39:12,317 --> 00:39:14,017
WHICH MEANS THERE ARE
OTHER HUNTERS OUT THERE,
794
00:39:14,019 --> 00:39:16,219
AND I'M JUST GOING
TO KEEP LOOKING
UNTIL I FIND ONE.
795
00:39:16,221 --> 00:39:18,855
SURE, STEFAN, SINCE YOU ASKED,
796
00:39:18,857 --> 00:39:20,857
I'D BE HAPPY TO GO
ON A SUICIDE MISSION WITH YOU
797
00:39:20,859 --> 00:39:22,859
FOR A POTENTIALLY
NON-EXISTENT CURE.
798
00:39:22,861 --> 00:39:25,061
NOT A PROBLEM.
[CHUCKLES]
799
00:39:25,063 --> 00:39:28,031
YET A COUPLE HOURS
AGO, YOU WERE READY
TO RIP MY HEART OUT.
800
00:39:28,033 --> 00:39:29,799
BECAUSE YOU WERE BEING
A PAIN IN THE ASS.
801
00:39:31,535 --> 00:39:33,703
I JUST NEED ONE THING--
802
00:39:33,705 --> 00:39:36,139
WHY DO YOU WANT TO CURE HER?
803
00:39:36,141 --> 00:39:38,508
WHAT KIND OF
QUESTION IS THAT?
804
00:39:38,510 --> 00:39:40,677
LEGITIMATE ONE.
805
00:39:40,679 --> 00:39:43,046
YOU WANT TO CURE HER
BECAUSE SHE'S A VAMPIRE
AND SHE'S NOT CUT OUT TO BE,
806
00:39:43,048 --> 00:39:45,382
OR YOU CAN'T LOVE HER
IF SHE IS ONE?
807
00:39:47,518 --> 00:39:50,387
I'LL ALWAYS LOVE HER.
808
00:39:50,389 --> 00:39:52,689
BUT SHE'S NOT SUPPOSED
TO BE THIS PERSON.
809
00:39:52,691 --> 00:39:55,158
I DON'T WANT HER TO BE.
810
00:39:57,495 --> 00:40:00,497
WELL, IF I'M GOING
TO RIDE THIS FAIRY TALE
TO ITS CONCLUSION,
811
00:40:00,499 --> 00:40:02,399
LET ME BE CLEAR
ABOUT ONE THING.
812
00:40:02,401 --> 00:40:03,900
WHAT'S THAT?
813
00:40:05,936 --> 00:40:08,338
I'M FINE WITH HER
EITHER WAY, BROTHER.
814
00:40:08,340 --> 00:40:12,342
SO IF WE DO THIS,
WE'RE DOING IT FOR YOU.
815
00:40:24,021 --> 00:40:26,089
[WATER RUNNING]
816
00:40:28,058 --> 00:40:30,593
Elena: DEAR DIARY,
817
00:40:30,595 --> 00:40:33,730
TODAY I DID THE THING
I WAS MOST AFRAID OF.
818
00:40:33,732 --> 00:40:36,800
I LOST CONTROL.
819
00:40:36,802 --> 00:40:40,270
I KILLED SOMEONE.
820
00:40:40,272 --> 00:40:43,206
I USED TO THINK THE WORST
FEELING IN THE WORLD WAS
LOSING SOMEONE YOU LOVE,
821
00:40:43,208 --> 00:40:45,141
BUT I WAS WRONG.
822
00:40:46,777 --> 00:40:51,414
THE WORST FEELING
IS THE MOMENT
THAT YOU REALIZE...
823
00:40:51,416 --> 00:40:53,783
YOU'VE LOST YOURSELF.
824
00:41:33,257 --> 00:41:35,992
[ELENA GASPING]
58838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.