Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,890 --> 00:00:08,530
(Episode 23)
2
00:01:08,219 --> 00:01:09,490
Don't go.
3
00:01:11,889 --> 00:01:12,889
Why not?
4
00:01:24,439 --> 00:01:27,909
Why are you telling me not to go?
5
00:01:29,480 --> 00:01:31,710
Tell me. Why...
6
00:01:34,049 --> 00:01:36,120
Why do you want me to stay?
7
00:01:40,019 --> 00:01:41,019
Because...
8
00:01:45,930 --> 00:01:47,490
Because I love you.
9
00:01:59,669 --> 00:02:00,870
Sorry.
10
00:02:05,380 --> 00:02:08,150
I can't stop you from leaving, but...
11
00:02:10,480 --> 00:02:11,489
But...
12
00:02:13,019 --> 00:02:14,119
I love you.
13
00:02:22,030 --> 00:02:23,399
I love you, Jeong Eum.
14
00:02:37,679 --> 00:02:38,750
Thank you...
15
00:02:42,750 --> 00:02:44,320
for coming toward me,
16
00:02:46,419 --> 00:02:48,160
instead of running away.
17
00:03:23,660 --> 00:03:25,290
Want to hear an old story?
18
00:03:25,429 --> 00:03:26,730
An old story?
19
00:03:30,329 --> 00:03:31,369
A long time ago,
20
00:03:32,899 --> 00:03:34,739
there was a man.
21
00:03:35,669 --> 00:03:40,169
That man loved a woman very, very much.
22
00:03:43,040 --> 00:03:44,109
But they...
23
00:03:45,810 --> 00:03:49,450
had no choice but to part ways.
24
00:03:50,649 --> 00:03:54,149
When they met again many, many years later,
25
00:03:55,720 --> 00:03:57,089
the man...
26
00:03:59,829 --> 00:04:01,859
was already married.
27
00:04:04,130 --> 00:04:06,230
The two people, who were exhausted from the sorrow,
28
00:04:06,769 --> 00:04:08,570
made the wrong choices.
29
00:04:09,700 --> 00:04:13,709
And eventually, he made two women miserable.
30
00:04:15,380 --> 00:04:16,709
Two women?
31
00:04:21,519 --> 00:04:22,620
My mother.
32
00:04:25,620 --> 00:04:26,920
My real mom, and...
33
00:04:28,560 --> 00:04:29,760
And the mother I have now.
34
00:04:41,440 --> 00:04:42,469
I am...
35
00:04:43,870 --> 00:04:46,740
the product of ill-fated love.
36
00:04:48,440 --> 00:04:51,180
I didn't think I would be confessing love...
37
00:04:51,180 --> 00:04:52,579
to someone.
38
00:04:53,409 --> 00:04:57,019
I promised myself that I wouldn't love if I would be...
39
00:04:58,789 --> 00:05:01,420
hurting someone in the process.
40
00:05:03,159 --> 00:05:04,529
My son.
41
00:05:06,389 --> 00:05:07,630
I love you.
42
00:05:08,599 --> 00:05:11,200
Mom.
43
00:05:13,269 --> 00:05:15,769
I'm late again.
44
00:05:15,940 --> 00:05:18,409
Do you know how long I had waited for you?
45
00:05:21,409 --> 00:05:22,440
Are you...
46
00:05:23,039 --> 00:05:24,240
Hoon Nam?
47
00:05:32,089 --> 00:05:35,019
Should I tell you a story too?
48
00:05:37,659 --> 00:05:40,060
There was a professional diver.
49
00:05:40,190 --> 00:05:42,459
- Jeong Eum, good luck! - You can do it!
50
00:05:42,459 --> 00:05:44,130
Mom and Joon Soo are here too!
51
00:05:44,300 --> 00:05:46,099
In front of her mom who had come to...
52
00:05:46,500 --> 00:05:48,969
watch her compete despite her illness,
53
00:05:52,010 --> 00:05:54,209
the diver gave up the competition and ran out.
54
00:06:05,990 --> 00:06:07,959
- Mom, no. No. - Jeong Eum.
55
00:06:07,990 --> 00:06:09,260
Mom, no. Don't go.
56
00:06:09,260 --> 00:06:11,130
- That diver... - Mom.
57
00:06:12,829 --> 00:06:13,889
was me.
58
00:06:15,500 --> 00:06:17,130
After my mom passed away,
59
00:06:17,800 --> 00:06:20,300
I stopped diving because I was scared of the water.
60
00:06:21,940 --> 00:06:25,709
For a while, my dad and I couldn't look at each other in the eye...
61
00:06:27,010 --> 00:06:28,740
because I cried whenever I saw him.
62
00:06:31,709 --> 00:06:33,680
I felt like what had happened to my mom...
63
00:06:35,250 --> 00:06:37,149
was all my fault.
64
00:06:40,320 --> 00:06:43,490
Jeong Eum doesn't seem to have a lot of energy.
65
00:06:50,060 --> 00:06:52,430
She must blame herself for what had happened.
66
00:06:52,430 --> 00:06:53,969
She doesn't even smile.
67
00:06:55,000 --> 00:06:56,639
She used to smile all the time.
68
00:06:57,370 --> 00:06:59,539
But nowadays, all she does is just lying on her bed.
69
00:07:03,779 --> 00:07:04,880
Honey.
70
00:07:05,550 --> 00:07:07,250
It must have been really hard on her.
71
00:07:07,820 --> 00:07:09,579
Remember how she loves diving?
72
00:07:11,990 --> 00:07:13,120
Now, she can't.
73
00:07:43,019 --> 00:07:44,349
What's all this?
74
00:07:44,349 --> 00:07:45,620
Come sit down.
75
00:07:46,649 --> 00:07:47,690
Okay.
76
00:08:03,700 --> 00:08:04,709
Dad.
77
00:08:05,469 --> 00:08:08,010
I'm going to get myself together.
78
00:08:12,279 --> 00:08:13,709
So you should...
79
00:08:14,820 --> 00:08:17,079
I mean, we should...
80
00:08:17,079 --> 00:08:18,149
Yes.
81
00:08:21,219 --> 00:08:22,260
Let's do our best.
82
00:08:53,150 --> 00:08:54,660
If I didn't have...
83
00:08:55,759 --> 00:08:58,660
people who loved me at that time,
84
00:09:00,430 --> 00:09:02,729
I wouldn't have been able to come this far.
85
00:09:04,329 --> 00:09:05,499
Now,
86
00:09:06,200 --> 00:09:08,339
I'll stay by your side.
87
00:09:09,369 --> 00:09:10,469
I will...
88
00:09:11,940 --> 00:09:13,040
love you...
89
00:09:14,379 --> 00:09:17,310
very, very much...
90
00:09:19,249 --> 00:09:20,780
with all my heart.
91
00:09:45,109 --> 00:09:47,209
(Duke's Art Gallery)
92
00:10:38,930 --> 00:10:40,930
- Where are you going? - You weren't sleeping?
93
00:10:42,099 --> 00:10:44,770
- Why aren't you sleeping? - Don't look. Don't look.
94
00:10:44,770 --> 00:10:46,499
I'm a mess right now.
95
00:10:48,369 --> 00:10:50,700
- This isn't the first time. - What did you say?
96
00:10:56,079 --> 00:10:57,709
You're pretty and will be pretty.
97
00:10:57,709 --> 00:11:00,209
- What do you mean I will be pretty? - It's a promise.
98
00:11:00,209 --> 00:11:02,219
What if you can't keep your promise?
99
00:11:02,219 --> 00:11:04,079
That's impossible because I decide if you're pretty or not.
100
00:11:04,079 --> 00:11:05,489
Gosh. What was that?
101
00:11:06,550 --> 00:11:07,920
Where are you going?
102
00:11:07,920 --> 00:11:09,119
Where are you going?
103
00:11:09,790 --> 00:11:11,459
- Where? - I really need to get going.
104
00:11:11,459 --> 00:11:13,589
My dad will yell at me, and I need to go to work too.
105
00:11:13,690 --> 00:11:14,999
You said you won't leave me.
106
00:11:14,999 --> 00:11:16,700
Why are you acting like a kid?
107
00:11:16,700 --> 00:11:19,270
Yes, I'm a kid. You can't go now.
108
00:11:20,099 --> 00:11:21,339
- Let go of me. - No.
109
00:11:21,540 --> 00:11:23,170
Hold on a second. Let me go.
110
00:11:28,109 --> 00:11:30,810
Then how about using your vacation day today?
111
00:11:31,180 --> 00:11:32,550
What vacation day?
112
00:11:32,979 --> 00:11:35,550
Right now, things are hectic at work with the undateables,
113
00:11:35,550 --> 00:11:37,790
invisible client, and the client who rejected 100 dates.
114
00:11:38,020 --> 00:11:39,849
Given the situation, working late won't even help.
115
00:11:41,690 --> 00:11:44,259
Then how about we have...
116
00:11:44,259 --> 00:11:47,290
a four-day strategy session with this relationship guru?
117
00:11:48,859 --> 00:11:50,759
Relationship guru, my foot.
118
00:11:51,770 --> 00:11:52,829
I'm going now.
119
00:12:00,070 --> 00:12:01,209
Did you forget something?
120
00:12:26,900 --> 00:12:28,099
Are you just getting in?
121
00:12:28,640 --> 00:12:29,700
Yes... Yes.
122
00:12:30,070 --> 00:12:31,670
Where were you? With whom?
123
00:12:32,040 --> 00:12:33,640
I have to go to work. Let's talk later.
124
00:12:36,879 --> 00:12:37,910
Were you...
125
00:12:39,550 --> 00:12:41,280
with Kang Hoon Nam last night?
126
00:12:44,489 --> 00:12:46,950
Hey, you fool. Haven't you learned your lesson?
127
00:12:47,249 --> 00:12:48,359
Are you that stupid?
128
00:12:52,259 --> 00:12:53,759
Yes, I'm a fool.
129
00:12:54,060 --> 00:12:55,259
I'm a fool that...
130
00:12:55,259 --> 00:12:57,499
can't see straight when I like some. Happy, now?
131
00:13:18,589 --> 00:13:21,420
(Add Beauty to Flowers)
132
00:13:21,420 --> 00:13:22,520
Hello.
133
00:13:24,060 --> 00:13:25,759
It's sunny outside. What's up with the raincoat?
134
00:13:26,959 --> 00:13:28,660
Some parts haven't been completely dried yet.
135
00:13:29,229 --> 00:13:30,329
I don't want to get splashed.
136
00:13:31,770 --> 00:13:33,499
When I get a load of money,
137
00:13:33,499 --> 00:13:35,770
I'm going to buy you a nice outfit.
138
00:13:37,540 --> 00:13:39,770
Before you get a load of money, get my scolding.
139
00:13:40,239 --> 00:13:42,680
What's going on with the blind date for the VVIP clients?
140
00:13:42,680 --> 00:13:43,839
Where's your report?
141
00:13:44,579 --> 00:13:45,680
Why?
142
00:13:45,749 --> 00:13:47,820
Did Lee Susie file a claim?
143
00:13:47,820 --> 00:13:50,379
There's no way. We set her up with Kang Honor Nam.
144
00:13:50,879 --> 00:13:53,749
Well, you didn't tell me how the date went.
145
00:13:54,920 --> 00:13:57,629
I'll tell you about the date soon.
146
00:13:57,790 --> 00:13:58,829
Sure.
147
00:13:59,930 --> 00:14:00,959
Ms. Bong.
148
00:14:02,800 --> 00:14:03,829
If...
149
00:14:04,599 --> 00:14:05,670
By any chance,
150
00:14:06,629 --> 00:14:07,969
If I were to take a day off...
151
00:14:08,940 --> 00:14:10,300
A day off?
152
00:14:10,570 --> 00:14:11,940
Jeong Eum, have you gone mad?
153
00:14:12,140 --> 00:14:14,440
Don't you know the state we're in? A day off would be impossible.
154
00:14:14,440 --> 00:14:16,680
I can't even remember the last time I took a day off.
155
00:14:16,680 --> 00:14:18,879
You're talking about a day off because we're doing a little better?
156
00:14:19,109 --> 00:14:20,650
The undateables, invisible client,
157
00:14:20,650 --> 00:14:21,820
and the client who rejected 100 dates.
158
00:14:21,820 --> 00:14:24,619
A four-day all-night planning session won't even be enough.
159
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
All-night?
160
00:14:27,890 --> 00:14:30,820
Should we set a date and have a strategy meeting?
161
00:14:31,060 --> 00:14:33,489
While staying with the relationship expert?
162
00:14:33,489 --> 00:14:34,999
Relationship expert?
163
00:14:34,999 --> 00:14:36,030
Yes. There's an expert...
164
00:14:36,099 --> 00:14:39,400
who's been coaching me regarding the undateables.
165
00:14:39,400 --> 00:14:42,800
That expert keeps saying we should have overnight meetings...
166
00:14:42,800 --> 00:14:44,099
to come up with strategies.
167
00:14:44,239 --> 00:14:45,609
Is the person trustworthy?
168
00:14:45,640 --> 00:14:49,209
You saw. Ahn In Jung, Kim So Wool, and Oh Doo Ri...
169
00:14:49,209 --> 00:14:50,810
were all thanks to the expert's help.
170
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Really?
171
00:14:54,249 --> 00:14:55,950
Then go ahead.
172
00:14:58,989 --> 00:15:02,320
I'll make sure you get paid for overtime. Good luck.
173
00:15:03,219 --> 00:15:04,359
Thank you!
174
00:15:11,383 --> 00:15:16,383
[VIU Ver] SBS E23 The Undateables
"I Want to Give Another Chance"
-♥ Ruo Xi ♥-
175
00:15:24,849 --> 00:15:27,079
She's totally lethal.
176
00:15:33,589 --> 00:15:34,859
And passionate.
177
00:15:39,989 --> 00:15:41,099
Mr. Kang!
178
00:15:41,829 --> 00:15:43,099
You startled me.
179
00:15:45,099 --> 00:15:46,770
- When did you get here? - Exactly...
180
00:15:46,770 --> 00:15:49,300
3 minutes and 47 seconds ago.
181
00:15:49,300 --> 00:15:52,170
In other words, when you began your one-man show.
182
00:15:52,170 --> 00:15:53,209
One-man show?
183
00:15:53,839 --> 00:15:55,640
Have I been too lax with you lately?
184
00:15:56,079 --> 00:15:58,109
I'll fill in the blank contract if you keep doing this.
185
00:15:58,479 --> 00:16:01,079
I said you need my approval first. What?
186
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
Here. This is the schedule of the person...
187
00:16:06,320 --> 00:16:10,089
in a similar field as Na Ga Yong as you requested.
188
00:16:10,589 --> 00:16:13,259
This is the report on the condition of the place...
189
00:16:13,489 --> 00:16:14,859
I checked out last time.
190
00:16:16,499 --> 00:16:19,670
You know, the look on your face... Not now,
191
00:16:19,700 --> 00:16:23,570
but earlier, you were totally beaming.
192
00:16:23,800 --> 00:16:25,070
Did something good happen?
193
00:16:26,770 --> 00:16:28,280
No. Just...
194
00:16:30,040 --> 00:16:31,579
The world is a beautiful place.
195
00:16:38,550 --> 00:16:40,119
Hi.
196
00:16:48,829 --> 00:16:50,499
- Hi. You're home. - Yes.
197
00:16:50,499 --> 00:16:52,670
- Joon Soo's on call tonight. - He is?
198
00:16:52,700 --> 00:16:54,200
I wonder if he packed fresh underwear.
199
00:16:54,300 --> 00:16:57,300
Change and come out. The pickled plums taste awesome.
200
00:17:05,680 --> 00:17:07,509
Then you made a promise with the plums.
201
00:17:07,580 --> 00:17:08,580
A promise?
202
00:17:08,950 --> 00:17:10,249
To meet a month later.
203
00:17:14,190 --> 00:17:17,090
I wonder if the Bamboo room guy is doing okay.
204
00:17:21,700 --> 00:17:25,600
Dad. Do you think about the Bamboo room guy at times?
205
00:17:26,229 --> 00:17:28,499
Of course. He isn't someone you can forget.
206
00:17:28,499 --> 00:17:30,269
He's as good looking as Joon Soo.
207
00:17:30,499 --> 00:17:33,569
He paid his deposit on time and the monthly rent, too.
208
00:17:35,539 --> 00:17:37,380
What do you think about people like him?
209
00:17:38,380 --> 00:17:40,749
Why? Were you interested?
210
00:17:40,749 --> 00:17:43,380
No, no.
211
00:17:45,019 --> 00:17:46,049
Just.
212
00:17:47,789 --> 00:17:49,590
He's as good as Joon Soo.
213
00:17:49,590 --> 00:17:52,660
He's good looking, and he's a gallery director.
214
00:17:52,660 --> 00:17:55,600
He says he has a good family. But...
215
00:17:56,400 --> 00:17:57,430
But?
216
00:17:57,799 --> 00:18:00,430
He's vaguely familiar. He reminds me of someone...
217
00:18:00,870 --> 00:18:03,200
that I utterly despise to no end.
218
00:18:04,509 --> 00:18:05,809
You actually hate someone?
219
00:18:05,809 --> 00:18:07,610
Of course. I'm human too.
220
00:18:11,910 --> 00:18:14,979
Then what if I go out with...
221
00:18:15,950 --> 00:18:18,090
someone like him?
222
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
You?
223
00:18:25,489 --> 00:18:26,529
Hey!
224
00:18:27,190 --> 00:18:30,830
Don't get your hopes up like that.
225
00:18:31,200 --> 00:18:33,069
You'll just fall flat on your face.
226
00:18:33,229 --> 00:18:36,239
If you date a guy that is way out of your league,
227
00:18:36,239 --> 00:18:37,809
you'll be the one getting hurt.
228
00:18:38,340 --> 00:18:39,840
He isn't out of my league.
229
00:18:40,370 --> 00:18:42,940
Have you no pride in your own daughter?
230
00:18:42,940 --> 00:18:44,680
You don't even bathe well.
231
00:18:44,680 --> 00:18:46,309
Stop being stupid. Eat quickly...
232
00:18:46,309 --> 00:18:48,580
and bring Joon Soo some socks. I packed them.
233
00:18:49,120 --> 00:18:50,150
Me?
234
00:18:52,390 --> 00:18:54,759
Can't you go, Dad?
235
00:18:55,690 --> 00:18:58,160
Why are you such an ingrate?
236
00:18:58,390 --> 00:19:00,830
If you were working late,
237
00:19:00,860 --> 00:19:03,999
Joon Soo wouldn't bring just your socks, but your panties, bra...
238
00:19:03,999 --> 00:19:06,400
Fine, fine. I'll go.
239
00:19:06,400 --> 00:19:08,039
Eat quickly and go.
240
00:19:22,019 --> 00:19:23,680
It's not like I'll never see him again.
241
00:19:25,789 --> 00:19:28,819
Your official boyfriend came to your house.
242
00:19:28,860 --> 00:19:31,930
But you didn't try hard enough to help me beat your guy friend.
243
00:19:31,930 --> 00:19:33,930
- I didn't? - You didn't.
244
00:19:33,930 --> 00:19:35,660
I was very hurt.
245
00:19:38,229 --> 00:19:39,999
First, I should tell him.
246
00:19:40,870 --> 00:19:45,340
Dad! The pickled plums are on the roof, right?
247
00:19:46,110 --> 00:19:47,140
Hey.
248
00:19:48,640 --> 00:19:51,209
How did you do your dates?
249
00:19:52,850 --> 00:19:55,350
You have a lot of questions lately.
250
00:19:57,049 --> 00:19:59,019
My dates were...
251
00:20:00,019 --> 00:20:01,319
dynamic.
252
00:20:01,319 --> 00:20:03,319
What's your most memorable date?
253
00:20:04,789 --> 00:20:07,330
The most memorable date?
254
00:20:09,299 --> 00:20:11,029
One was at a popular restaurant.
255
00:20:13,069 --> 00:20:14,100
Why aren't you eating?
256
00:20:14,100 --> 00:20:15,400
I'm eating too.
257
00:20:17,100 --> 00:20:18,110
It's so good.
258
00:20:23,180 --> 00:20:24,950
One was here at the gallery.
259
00:20:29,920 --> 00:20:31,049
Get over here.
260
00:20:36,390 --> 00:20:38,590
One was at a famous spot.
261
00:20:38,660 --> 00:20:40,259
Catch me if you can
262
00:20:40,759 --> 00:20:42,200
Seon Hui.
263
00:20:42,600 --> 00:20:44,700
Yook Ryong.
264
00:20:52,009 --> 00:20:54,910
Don't go to popular restaurants...
265
00:20:54,910 --> 00:20:56,979
or to famous spots!
266
00:20:58,779 --> 00:20:59,910
Why are you yelling?
267
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
Sorry.
268
00:21:01,979 --> 00:21:06,090
Especially here at the gallery. Don't go on a date here.
269
00:21:07,489 --> 00:21:08,519
Why not?
270
00:21:10,690 --> 00:21:12,430
If you can't see her again,
271
00:21:13,059 --> 00:21:15,400
you can just avoid the other places, but the gallery...
272
00:21:16,930 --> 00:21:18,670
will become torturous...
273
00:21:20,600 --> 00:21:22,400
for you to be in.
274
00:21:22,400 --> 00:21:24,840
That's only a concern if you can't see her.
275
00:21:26,009 --> 00:21:28,509
You're too confident.
276
00:21:28,809 --> 00:21:31,309
This isn't confidence. It's called assurance.
277
00:21:35,920 --> 00:21:37,180
I'm here.
278
00:21:37,180 --> 00:21:38,190
You're here!
279
00:21:40,690 --> 00:21:41,890
Fall again.
280
00:21:46,229 --> 00:21:49,130
What is this? Why are you carrying something so heavy?
281
00:21:49,130 --> 00:21:50,259
You should've called me.
282
00:21:50,860 --> 00:21:52,900
He fell way too hard.
283
00:21:52,900 --> 00:21:53,930
Let's go.
284
00:21:56,400 --> 00:21:59,870
You can eat it with chili paste or mix it with water.
285
00:22:02,809 --> 00:22:04,779
Should we eat it together?
286
00:22:05,749 --> 00:22:08,549
I have to deliver socks tonight.
287
00:22:12,090 --> 00:22:14,690
I don't like your making deliveries, but I like the recipient less.
288
00:22:15,289 --> 00:22:19,130
I think I should make it clear to Joon Soo.
289
00:22:19,989 --> 00:22:21,459
Can't you do that over the phone?
290
00:22:21,459 --> 00:22:22,930
I have to do it face-to-face.
291
00:22:27,840 --> 00:22:29,539
Fine. Do it face-to-face.
292
00:22:38,950 --> 00:22:40,110
Choi Joon Soo speaking.
293
00:22:42,479 --> 00:22:43,479
Yes.
294
00:22:46,590 --> 00:22:47,719
Tomorrow's night shift?
295
00:22:49,289 --> 00:22:51,259
Sure, I'll do it.
296
00:22:51,930 --> 00:22:53,559
It's really fine.
297
00:22:54,600 --> 00:22:55,799
Okay.
298
00:23:01,670 --> 00:23:02,700
Come in.
299
00:23:19,450 --> 00:23:20,450
Why are you here?
300
00:23:23,120 --> 00:23:24,190
He said to give it to you.
301
00:23:27,559 --> 00:23:28,999
Are you very busy?
302
00:23:29,600 --> 00:23:31,100
Why aren't you coming home?
303
00:23:31,799 --> 00:23:33,499
I'm a bit busy.
304
00:23:33,499 --> 00:23:36,700
Even if you are, sleep at home. Dad's worried.
305
00:23:41,180 --> 00:23:42,209
So am I.
306
00:23:49,380 --> 00:23:50,950
- Can we talk? - Let's talk...
307
00:23:58,289 --> 00:24:01,200
Sorry for getting mad this morning.
308
00:24:01,799 --> 00:24:04,299
You kept asking so many questions.
309
00:24:09,799 --> 00:24:11,640
It's my fault for making you uncomfortable.
310
00:24:13,069 --> 00:24:14,110
Sorry.
311
00:24:21,180 --> 00:24:22,180
Joon Soo.
312
00:24:23,650 --> 00:24:26,920
Can't we go back to how things used to be?
313
00:24:32,959 --> 00:24:34,029
I'm not sure.
314
00:24:36,700 --> 00:24:37,769
I'm...
315
00:24:39,529 --> 00:24:41,569
going to trust him again.
316
00:24:44,370 --> 00:24:45,969
He made a bet about you.
317
00:24:45,969 --> 00:24:47,009
I know.
318
00:24:47,610 --> 00:24:49,009
I gave this a lot of thought.
319
00:24:49,940 --> 00:24:52,709
And I prepared myself a lot too.
320
00:24:54,479 --> 00:24:57,479
You know well that I'm not good at using my brain.
321
00:24:57,890 --> 00:24:59,390
Giving my best effort...
322
00:24:59,719 --> 00:25:02,719
and throwing caution to the wind is the only way I know how...
323
00:25:02,719 --> 00:25:04,019
to live my life.
324
00:25:05,029 --> 00:25:06,430
If I keep doing this,
325
00:25:07,190 --> 00:25:08,930
I might be hurt again.
326
00:25:10,799 --> 00:25:12,630
I just want to follow my heart.
327
00:25:18,140 --> 00:25:19,440
Even if you lose me...
328
00:25:22,509 --> 00:25:23,640
because of him?
329
00:25:32,690 --> 00:25:33,719
Joon Soo.
330
00:25:35,390 --> 00:25:39,190
In high school, I asked you out,
331
00:25:39,190 --> 00:25:40,660
but you dumped me. Remember that?
332
00:25:41,160 --> 00:25:43,259
I was serious about you.
333
00:25:43,259 --> 00:25:44,630
I cried for days.
334
00:25:46,999 --> 00:25:48,170
But because...
335
00:25:48,769 --> 00:25:50,140
I didn't want to lose you,
336
00:25:50,440 --> 00:25:53,069
I did my best to stay as a friend to you.
337
00:25:55,410 --> 00:25:56,709
That's how...
338
00:25:57,779 --> 00:26:00,479
our friendship could last for 20 years.
339
00:26:02,319 --> 00:26:03,850
Let's do the same this time.
340
00:26:04,819 --> 00:26:06,489
But this time,
341
00:26:09,590 --> 00:26:10,890
can you survive through it?
342
00:26:13,059 --> 00:26:14,660
The choice is up to you.
343
00:26:15,529 --> 00:26:16,559
But I...
344
00:26:18,170 --> 00:26:19,600
don't want to lose you.
345
00:26:22,640 --> 00:26:24,569
Come back to me as my friend, Joon Soo.
346
00:27:47,136 --> 00:27:50,636
(Episode 24 will air shortly.)
23409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.