Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,300 --> 00:00:44,300
[ � anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,900
What's this war in the heart of nature?
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,900
Why does nature vie with itself?
4
00:01:58,200 --> 00:02:00,700
The land contend with the sea?
5
00:02:12,200 --> 00:02:14,900
Is there an avenging power in nature?
6
00:02:17,900 --> 00:02:20,200
Not one power, but two?
7
00:04:11,900 --> 00:04:14,400
I remember my mother when she was dying.
8
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
Looked all shrunk up and grey.
9
00:04:22,000 --> 00:04:24,300
I asked her if she was afraid.
10
00:04:25,800 --> 00:04:28,100
She just shook her head.
11
00:04:29,500 --> 00:04:32,300
I was afraid to touch the
death I seen in her.
12
00:04:33,700 --> 00:04:39,000
I couldn't find nothing beautiful or uplifting
about her going back to God.
13
00:04:42,200 --> 00:04:46,300
I heard people talk about immortality,
but I ain't seen it.
14
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
I wondered how it'd be when I died.
15
00:05:58,900 --> 00:06:01,700
What it'd be like to
know that this breath now
16
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
was the last one you
was ever gonna draw.
17
00:06:08,600 --> 00:06:11,700
I just hope I can meet it
the same way she did.
18
00:06:12,900 --> 00:06:15,500
With the same... calm.
19
00:06:18,500 --> 00:06:23,100
Cos that's where it's hidden -
the immortality I hadn't seen.
20
00:07:04,500 --> 00:07:06,800
Kids around here never fight.
21
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Sometimes.
22
00:07:09,400 --> 00:07:12,400
Sometimes when you see them playing
23
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
they always fight!
24
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
- Is she afraid of me?
- Little bit.
25
00:07:23,200 --> 00:07:25,900
- Are you afraid of me?
- Yes.
26
00:07:26,000 --> 00:07:29,100
- Why?
- Cos you look...
27
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
You look as an army!
28
00:07:32,600 --> 00:07:34,700
- I look army?
- Yes.
29
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
Well, that don't matter.
30
00:07:40,200 --> 00:07:42,300
It doesn't matter.
31
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
- Baby's tired.
- Yes.
32
00:07:49,300 --> 00:07:51,900
If she swims, she wants, she will sleep.
33
00:08:21,500 --> 00:08:23,700
All right, come on. Turn around.
34
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
Go, go, go, go. Go!
35
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
Come on, go.
36
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
Go, go, go, go!
37
00:10:12,700 --> 00:10:14,900
Witt, patrol boat!
38
00:10:15,000 --> 00:10:17,100
She's American.
39
00:10:27,800 --> 00:10:30,000
What's it doing out here all alone?
40
00:10:56,700 --> 00:10:59,900
You haven't changed at all, have you, Witt?
41
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
You haven't learned a thing.
42
00:11:04,100 --> 00:11:08,500
All a man has to do is leave it to you,
you'll put your head in the noose for him.
43
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
How many times you been AWOL?
44
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
Been in the army, what? Six years now?
45
00:11:22,800 --> 00:11:26,800
Ain't it time you smartened up
and stopped being such a punk recruit?
46
00:11:26,900 --> 00:11:29,000
I mean, if you're ever gonna.
47
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
We can't all be smart.
48
00:11:32,700 --> 00:11:35,200
No, we can't, and that's a shame.
49
00:11:35,300 --> 00:11:37,400
Look at you.
50
00:11:42,000 --> 00:11:46,400
Truth is,
you can't take straight duty in my company.
51
00:11:47,900 --> 00:11:51,300
You'll never be a real soldier,
not in God's world.
52
00:11:54,300 --> 00:11:57,700
This is C Company, of which I'm First Sergeant.
I run this outfit.
53
00:11:57,800 --> 00:12:02,600
Captain Staros, he's the CO, but I'm the guy
who runs it. Nobody's gonna foul that up.
54
00:12:03,900 --> 00:12:06,600
You're just another mouth for me to feed.
55
00:12:09,200 --> 00:12:11,900
Normally, you'd be court-martialled.
56
00:12:12,400 --> 00:12:14,500
But I worked a deal for ya.
57
00:12:14,600 --> 00:12:16,700
Gotta consider yourself lucky.
58
00:12:18,700 --> 00:12:22,000
I'm sending you to a disciplinary outfit.
59
00:12:22,100 --> 00:12:26,500
You'll be a stretcher-bearer.
You'll be taking care of the wounded.
60
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
I can take anything you dish out.
61
00:12:30,900 --> 00:12:33,200
I'm twice the man you are.
62
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
In this world...
63
00:12:47,700 --> 00:12:51,500
a man himself is nothing.
64
00:12:55,200 --> 00:12:59,200
And there ain't no world but this one.
65
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
You're wrong there, Top.
66
00:13:06,800 --> 00:13:08,900
I seen another world.
67
00:13:14,500 --> 00:13:18,400
Sometimes I think
it was just... my imagination.
68
00:13:20,800 --> 00:13:22,900
Well,
69
00:13:23,100 --> 00:13:25,700
then you've seen things I never will.
70
00:13:35,400 --> 00:13:38,200
We're living in a world
that's blowing itself
71
00:13:38,200 --> 00:13:40,900
to hell as fast as
everybody can arrange it.
72
00:13:41,800 --> 00:13:46,800
In a situation like that all a man can do
is shut his eyes and let nothing touch him.
73
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
Look out for himself.
74
00:14:01,200 --> 00:14:03,900
I might be the best friend you ever had.
75
00:14:06,100 --> 00:14:08,200
You don't even know it.
76
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
He hates you worse than poison.
77
00:14:46,800 --> 00:14:50,300
I never felt he hated me,
cos I don't hate him.
78
00:15:31,300 --> 00:15:33,300
I love Charlie Company.
79
00:15:38,300 --> 00:15:40,400
They're my people.
80
00:16:05,300 --> 00:16:07,200
They call it "The Rock".
81
00:16:07,300 --> 00:16:10,500
Nobody wants this island.
Japs just put an airfield there.
82
00:16:10,600 --> 00:16:12,500
Fighting's confined to this area.
83
00:16:12,600 --> 00:16:18,100
This is their road to Australia, and this is their
way of controlling the sea lanes to America.
84
00:16:18,200 --> 00:16:23,400
If we're gonna stop the Japs' advance into the
South Pacific, we've gotta do it right there.
85
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
The Marines have done their job.
Now it's our turn.
86
00:16:29,500 --> 00:16:31,600
Worked my ass off.
87
00:16:33,100 --> 00:16:35,200
Brown-nosed the generals.
88
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
Degraded myself
89
00:16:41,400 --> 00:16:44,600
for them and my family.
90
00:16:45,900 --> 00:16:48,000
For my home.
91
00:16:48,600 --> 00:16:51,900
- I admire you, Colonel. I do.
- Thank you, sir.
92
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Most men your age
would have retired by now.
93
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
It's OK.
94
00:16:57,800 --> 00:17:01,800
We need general officers
with maturity and character like you.
95
00:17:01,900 --> 00:17:05,300
We've got good sergeants
and good lieutenant colonels.
96
00:17:05,400 --> 00:17:08,800
But once a man gets those eagles,
he can't wait to get that star.
97
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
He becomes a politician, right?
98
00:17:11,000 --> 00:17:13,100
Goes along to get along.
99
00:17:14,600 --> 00:17:17,800
So goddamn hard to stay upright.
100
00:17:17,900 --> 00:17:22,000
- You said it there, sir.
- With the Admiral watching, which he will be.
101
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
- There's always someone watching.
- Yeah.
102
00:17:25,700 --> 00:17:28,000
Like a hawk.
103
00:17:28,100 --> 00:17:31,200
Always someone ready to jump in,
if you're not.
104
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
- D'you have a son, Colonel?
- Yes, sir.
105
00:17:45,700 --> 00:17:50,100
Good. We don't want our sons or grandsons
fighting this war 30 years from now, do we?
106
00:17:50,200 --> 00:17:53,800
- No, sir, we sure don't.
- Then you crush 'em without mercy.
107
00:17:53,900 --> 00:17:56,900
You dig them out of the hills
and protect that airfield.
108
00:17:57,000 --> 00:17:58,900
Yes, sir.
109
00:17:58,900 --> 00:18:05,100
You wonder why... Why did the Japs
put an airfield there of all places?
110
00:18:05,700 --> 00:18:09,300
I guess we don't know the bigger picture,
if there is such a thing.
111
00:18:09,400 --> 00:18:13,500
- What do you think?
- Well, sir, I never ask myself that question.
112
00:18:13,500 --> 00:18:15,200
You're a humble man.
113
00:18:17,300 --> 00:18:20,500
Nobody wants that island... but you.
114
00:18:21,800 --> 00:18:24,100
How much do you want it?
115
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
As much as I have to, sir.
116
00:18:29,900 --> 00:18:32,600
All they sacrificed for me
117
00:18:35,600 --> 00:18:38,400
poured out like water on the ground.
118
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
All I might have given for love's sake.
119
00:19:01,600 --> 00:19:03,700
Too late.
120
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
Died...
121
00:19:12,000 --> 00:19:14,100
slow as a tree.
122
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
D'you feel it?
123
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
Yes, sir.
124
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
Thank you, sir.
125
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
Take topside to the signal bridge.
126
00:19:49,200 --> 00:19:52,400
The closer you are to Caesar,
the greater the fear.
127
00:20:09,300 --> 00:20:12,700
I just can't help
how damn scared I am, sarge, all right?
128
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
I can't help it. I got...
129
00:20:15,500 --> 00:20:18,900
My step daddy took a block
and beat me when I was real little
130
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
and I was scared
and I used to run, I used to hide.
131
00:20:21,900 --> 00:20:25,500
Hell, I slept in the chicken coop
a whole lot of nights.
132
00:20:25,600 --> 00:20:29,800
And I never thought
it'd get no worse than that.
133
00:20:31,100 --> 00:20:34,900
But I'm living by the... by the minute here.
I'm counting the seconds.
134
00:20:35,000 --> 00:20:39,500
Hell, we're gonna be landing soon
and there's gonna be air raids.
135
00:20:39,600 --> 00:20:43,000
We're probably gonna die
before we get off the beach.
136
00:20:43,100 --> 00:20:47,100
This place is...
It's like a big floating graveyard.
137
00:20:47,200 --> 00:20:51,400
- What's your name, kid?
- I wanna own an automobile when I get out.
138
00:20:52,800 --> 00:20:55,600
- What's your name?
- Edward, Edward B Train.
139
00:20:55,700 --> 00:20:56,800
Train?
140
00:20:56,900 --> 00:21:02,300
The only things that are permanent
is, is dying and the Lord. That's it.
141
00:21:02,400 --> 00:21:04,500
That's all you gotta worry about.
142
00:21:04,500 --> 00:21:08,300
This war ain't... gonna be
the end of me or you neither.
143
00:21:08,400 --> 00:21:11,700
- Think we'll catch an air raid?
- How in the hell should I know?
144
00:21:11,800 --> 00:21:16,500
All's I know are them crew guys said
they didn't catch no air raid the last time.
145
00:21:16,600 --> 00:21:20,200
On the other hand,
time before last they nearly got blew up.
146
00:21:20,300 --> 00:21:22,200
What d'you want me to tell you?
147
00:21:22,300 --> 00:21:25,300
You're a big help, Tills.
Nothing. Tell me nothing.
148
00:21:25,400 --> 00:21:26,900
Tell you something.
149
00:21:26,900 --> 00:21:31,500
We're sitting out here on this ocean
like a couple of fuckin' ducks in these boats.
150
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
I already know that.
151
00:21:33,700 --> 00:21:35,400
Well, brood on it, Tills.
152
00:21:35,500 --> 00:21:37,800
Brood on it.
153
00:21:37,900 --> 00:21:41,300
- Ain't you watching the fun?
- I ain't interested.
154
00:21:41,400 --> 00:21:45,800
- Yeah, I guess it is pretty crowded.
- Wouldn't be interested, even if it wasn't.
155
00:21:45,900 --> 00:21:48,700
Well, I'm on my way to get me that pistol.
156
00:21:48,800 --> 00:21:50,500
Yeah? Well, have fun.
157
00:21:50,500 --> 00:21:52,800
Yeah, have fun.
158
00:21:52,800 --> 00:21:57,700
You'll wish you had one once we get ashore
and run into some of them samurai sabres.
159
00:21:57,800 --> 00:22:01,400
Open this door! Open this goddamn door!
160
00:22:01,500 --> 00:22:03,300
Open the door!
161
00:22:05,300 --> 00:22:08,000
You all learn to deal these cards...
162
00:22:10,200 --> 00:22:12,700
All right. Here I am sleeping, yeah.
163
00:22:13,600 --> 00:22:17,100
All right, ladies.
Is this a sewing circle or a card game?
164
00:22:17,200 --> 00:22:20,900
All right, jack's high, jack to bet.
Robert's got two jacks.
165
00:22:24,000 --> 00:22:29,000
I never bargained for nothing like this when I
signed up for this man's army before the war.
166
00:22:29,000 --> 00:22:33,800
How was I supposed to know there was
gonna be a fuckin' war, huh? Answer me that.
167
00:22:36,900 --> 00:22:40,800
All I know is Charlie Company's
always getting screwed. Always.
168
00:22:40,900 --> 00:22:43,600
And I can tell you whose fault it is, too.
169
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
It's that captain of ours.
170
00:22:45,800 --> 00:22:50,600
First he gets us stuck off on this boat
where we don't know a fucking soul.
171
00:22:50,600 --> 00:22:56,100
Then he gets us stuck way down in fourth
place on the list to get off this son of a bitch.
172
00:23:09,800 --> 00:23:11,900
Hello, Captain.
173
00:23:55,800 --> 00:23:59,500
I read in your 201file
that you were an officer before the war.
174
00:24:00,100 --> 00:24:02,300
How'd you end up a private?
175
00:24:02,400 --> 00:24:04,500
Cos of my wife.
176
00:24:05,200 --> 00:24:07,400
I was in the corps of engineers.
177
00:24:08,700 --> 00:24:11,700
We'd never been separated before,
178
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
not even for a night.
179
00:24:14,700 --> 00:24:18,700
I took it for four months and then I quit.
180
00:24:20,600 --> 00:24:22,700
Just resigned.
181
00:24:23,700 --> 00:24:26,400
They sent me back to the States.
182
00:24:26,500 --> 00:24:29,600
They told me
I'd never get another commission.
183
00:24:29,700 --> 00:24:35,300
They said they'd see to it I got drafted
and that I for damn sure'd be in the infantry.
184
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Sons of bitches.
185
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
No, I don't blame them.
186
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
Well, where is she now?
187
00:24:46,100 --> 00:24:48,200
She's home.
188
00:25:01,400 --> 00:25:04,000
Why should I be afraid to die?
189
00:25:06,700 --> 00:25:08,100
I belong to you.
190
00:25:10,400 --> 00:25:13,200
Move! Move! Move!
191
00:25:13,300 --> 00:25:15,400
Move! Move!
192
00:25:22,500 --> 00:25:23,700
Move! Move!
193
00:25:23,800 --> 00:25:25,100
Moving out!
194
00:25:25,200 --> 00:25:29,300
If I go first, I'll wait for you there.
195
00:25:30,700 --> 00:25:33,100
On the other side of the dark waters.
196
00:25:40,400 --> 00:25:42,500
Put your helmet on.
197
00:25:43,600 --> 00:25:45,700
Be with me now.
198
00:25:55,700 --> 00:25:58,200
- Feeling the pressure, Captain?
- Yes, sir.
199
00:26:00,000 --> 00:26:01,900
I like you, Captain.
200
00:26:02,000 --> 00:26:07,500
And I just want you to know, well,
we're in this thing together. All right?
201
00:26:07,600 --> 00:26:11,700
Keep pressing inland till you reach the line.
I'll catch up with you there.
202
00:26:11,800 --> 00:26:13,600
- Yes, sir.
- It's all yours, Captain.
203
00:26:13,700 --> 00:26:16,200
Gangway! Gangway there!
204
00:26:16,300 --> 00:26:17,700
Coming through!
205
00:26:17,800 --> 00:26:20,700
Squad leaders! Both teams!
206
00:26:20,800 --> 00:26:23,100
This way, son. This way, right here.
207
00:26:24,200 --> 00:26:26,300
Stand by to go over the side!
208
00:27:39,200 --> 00:27:41,300
Our Father, who art in heaven...
209
00:27:42,300 --> 00:27:46,100
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
210
00:27:46,200 --> 00:27:49,800
For Thine is the kingdom,
and the power, and the glory.
211
00:28:02,700 --> 00:28:04,600
Your outfit's lucky.
212
00:28:04,700 --> 00:28:06,800
Transports must've been spotted.
213
00:28:06,900 --> 00:28:09,800
You're getting outta here
just ahead of time.
214
00:28:20,200 --> 00:28:22,700
Take a breath, mister. You gotta breathe!
215
00:28:52,800 --> 00:28:54,500
- You Charlie Company?
- Yeah.
216
00:28:54,600 --> 00:28:56,700
We went in a mile. Nothing there.
217
00:28:56,800 --> 00:28:59,300
Some oil drums.
There'd be nothing there for...
218
00:28:59,400 --> 00:29:00,800
- A week.
- A week, sir.
219
00:29:00,800 --> 00:29:03,300
No casualties. Japs must've hauled ass.
220
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
Two mortars hit the beach,
but most guys came in standing up.
221
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
Darnedest thing I ever did see.
222
00:29:10,600 --> 00:29:13,400
They got fish that live in trees.
223
00:29:17,000 --> 00:29:21,600
If they didn't know this beach was deserted,
what else don't they know?
224
00:30:53,000 --> 00:30:56,600
Who are you to live in all these many forms?
225
00:31:28,600 --> 00:31:31,100
Your death that captures all.
226
00:31:37,500 --> 00:31:41,400
You, too, are the source
of all that's gonna be born.
227
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
Your glory.
228
00:32:10,900 --> 00:32:13,000
Mercy.
229
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
Peace.
230
00:32:18,600 --> 00:32:20,700
Truth.
231
00:32:27,300 --> 00:32:29,600
You give calm a spirit,
232
00:32:32,700 --> 00:32:34,800
understanding,
233
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
courage.
234
00:32:43,300 --> 00:32:45,400
The contented heart.
235
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
Get a medic here!
236
00:36:33,000 --> 00:36:37,500
Maybe all men got one big soul
who everybody's a part of.
237
00:36:40,200 --> 00:36:42,700
All faces of the same man.
238
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
One big self.
239
00:37:20,300 --> 00:37:23,400
Everyone looking for salvation by himself.
240
00:37:30,200 --> 00:37:32,500
Each like a coal
241
00:37:32,600 --> 00:37:34,700
drawn from the fire.
242
00:38:06,700 --> 00:38:09,600
We're going straight up that hill there.
243
00:38:13,200 --> 00:38:17,300
- We can't do that, Colonel.
- Well, there's no way to outflank it.
244
00:38:17,400 --> 00:38:20,300
On the left is a cliff
that falls down into the river.
245
00:38:20,400 --> 00:38:24,200
The Japanese hold the jungle.
It has to be taken frontally.
246
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
What about water, sir?
It's not getting up here.
247
00:38:29,400 --> 00:38:31,800
My men are... passing out, sir.
248
00:38:39,600 --> 00:38:43,500
Only time you worry about a soldier
is when he stops bitching.
249
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
We're all gonna attack abreast.
Third Platoon in reserve.
250
00:39:01,100 --> 00:39:04,500
We've gotta cross
those three folds of ground. You see?
251
00:39:04,600 --> 00:39:07,400
Once we get beyond that,
we gotta attack that hill.
252
00:39:19,000 --> 00:39:21,500
Colonel says there's
no way to outflank it,
253
00:39:21,500 --> 00:39:24,200
so we gotta take it
head-on by frontal assault.
254
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
- Whyte?
- Yeah?
255
00:39:27,500 --> 00:39:30,500
- See the grassy ridges at the foot of that hill?
- Yeah.
256
00:39:30,600 --> 00:39:35,600
When you get to the end of that field,
eliminate all strong points on those ridges.
257
00:39:39,800 --> 00:39:43,900
I'm sure the Japs got something there
to protect the approaches.
258
00:40:37,100 --> 00:40:39,200
Are you here?
259
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
Let me not betray you.
260
00:40:59,300 --> 00:41:01,400
Let me not betray my men.
261
00:41:09,100 --> 00:41:11,400
In you I place my trust.
262
00:41:27,400 --> 00:41:29,500
Rosy-fingered dawn.
263
00:41:31,000 --> 00:41:33,400
You're Greek, aren�t you, Captain?
264
00:41:33,500 --> 00:41:35,600
D'you ever read Homer?
265
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
We read Homer at the Point.
266
00:41:38,300 --> 00:41:40,200
In Greek.
267
00:41:40,200 --> 00:41:43,700
What kind of artillery support
do we have, sir? Over.
268
00:41:43,800 --> 00:41:48,400
- Two batteries of 105s.
- They won't make a dent. Over.
269
00:41:48,500 --> 00:41:52,900
No, but it bucks the men up.
It'll look like the Japs are catching hell.
270
00:42:46,700 --> 00:42:48,600
OK, you guys.
271
00:42:48,700 --> 00:42:50,400
This is it.
272
00:42:50,400 --> 00:42:52,900
We're going down in groups of ten.
273
00:42:54,300 --> 00:42:58,800
There's no point in going by rushes.
Only make a better target stopped, so...
274
00:42:58,900 --> 00:43:01,200
run all the way.
275
00:43:01,300 --> 00:43:04,600
We ain't got no choice.
We're picked, so we gotta go.
276
00:43:07,800 --> 00:43:10,000
I'm gonna take the first bunch myself.
277
00:43:10,100 --> 00:43:12,500
I want Charlie Dale with me. Dale?
278
00:43:12,500 --> 00:43:15,300
You go organise them guys that's up there.
279
00:43:21,000 --> 00:43:23,300
Moving out in five minutes.
280
00:43:24,100 --> 00:43:25,800
Let's go.
281
00:43:30,000 --> 00:43:31,900
Sico?
282
00:43:32,700 --> 00:43:35,600
- What's wrong with you?
- I'm sick to my stomach.
283
00:43:35,700 --> 00:43:39,000
Sico, you get up now,
or I'll kick you so hard you're gonna be sick.
284
00:43:39,100 --> 00:43:40,900
I can't. I would if I could.
285
00:43:41,000 --> 00:43:45,300
I'm sick.
286
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
You ain't sick. Get up!
287
00:43:51,800 --> 00:43:55,200
- What's the matter, Sico?
- I don't know, Sergeant.
288
00:43:55,300 --> 00:43:58,400
It's my stomach. I'm in pain, I got cramps.
289
00:43:58,500 --> 00:44:00,800
I can't even sit up straight. I'm sick.
290
00:44:04,800 --> 00:44:06,600
- Come on, get up!
- Leave him.
291
00:44:06,700 --> 00:44:11,000
I need a volunteer to carry the BAR!
Drop your gear. I'm taking you to the medics.
292
00:44:11,100 --> 00:44:13,100
Thank you, Sergeant.
293
00:44:15,400 --> 00:44:17,500
Don't argue with me.
294
00:44:17,600 --> 00:44:19,700
Good luck, Keck.
295
00:45:23,100 --> 00:45:25,100
Plug that hole on your right!
296
00:45:25,200 --> 00:45:27,100
Move!
297
00:45:46,800 --> 00:45:48,900
Maybe they pulled out.
298
00:47:59,600 --> 00:48:01,200
Hit dirt!
299
00:48:01,600 --> 00:48:03,500
Hit dirt!
300
00:48:08,600 --> 00:48:11,400
Calm down, calm down,
calm down, calm down.
301
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
Stretcher-bearers!
302
00:48:33,900 --> 00:48:35,600
Come on!
303
00:48:35,700 --> 00:48:37,700
Stretcher-bearers, this way!
304
00:48:38,800 --> 00:48:42,000
- Go get that man.
- We already got eight or nine down there...
305
00:48:42,100 --> 00:48:46,200
- Don't argue with me! Get that man!
- He's not the one we should think about...
306
00:48:46,200 --> 00:48:49,500
Goddamn it, all of you!
Am I in command here or am I not?!
307
00:48:49,600 --> 00:48:53,700
- Am I the captain or a goddamn private?
- Others are hit bad. That's all I meant.
308
00:48:55,700 --> 00:48:57,800
- I gave you an order, private!
- Yes, sir!
309
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
Hello, First Sergeant.
310
00:49:04,000 --> 00:49:06,400
Who we going after over here?
311
00:49:07,200 --> 00:49:09,300
We think it's Jacques.
312
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
Ol' Jockey.
313
00:49:11,600 --> 00:49:14,300
Well, shit. That's, that's, that's too bad.
314
00:49:14,700 --> 00:49:16,200
Sir?
315
00:49:16,900 --> 00:49:22,200
Sir? Sir, can I come back to the company
after we get Jockey back to the battalion?
316
00:49:23,000 --> 00:49:27,100
- OK, but you gotta get permission.
- Sure. And my rifle.
317
00:49:30,100 --> 00:49:32,500
Nicky! You're still alive!
318
00:49:33,500 --> 00:49:35,300
Keep moving! Keep moving!
319
00:49:36,400 --> 00:49:38,600
Magnificent, Staros, magnificent.
320
00:49:38,600 --> 00:49:42,400
The finest thing these old
eyes have seen in a long time!
321
00:49:42,500 --> 00:49:47,000
Beautifully conceived and executed!
You'll be mentioned in battalion orders.
322
00:49:47,100 --> 00:49:49,600
Young Whyte led beautifully.
323
00:49:49,700 --> 00:49:51,800
Yes, sir. Over.
324
00:49:51,900 --> 00:49:54,800
But sending in your second
too was brilliant.
325
00:49:54,900 --> 00:49:56,800
They may have carried the ridge.
326
00:49:56,800 --> 00:50:00,400
I don't think they were hurt
too bad. Blane led well, too.
327
00:50:00,400 --> 00:50:03,200
Now, how many emplacements
did they locate?
328
00:50:03,300 --> 00:50:05,400
Did they knock any out?
329
00:50:05,500 --> 00:50:09,500
We ought to have those ridges
cleaned out by noon! Over.
330
00:50:11,700 --> 00:50:14,000
Hello! Hello! Staros, are you there?
331
00:50:14,000 --> 00:50:16,300
Here, sir. Over.
332
00:50:16,400 --> 00:50:21,300
I said, how many emplacements did they
locate? Did they knock any out? Over.
333
00:50:21,300 --> 00:50:23,700
Children.
334
00:50:23,800 --> 00:50:26,600
I don't know, sir.
335
00:50:26,700 --> 00:50:31,200
What the hell do you mean, you don't know?
How can you not know? Over.
336
00:50:31,400 --> 00:50:35,600
I'm right here behind the first swell, sir.
I'm right here behind the swell.
337
00:50:35,700 --> 00:50:38,100
You want me to stand up and wave? Over.
338
00:50:38,100 --> 00:50:41,400
No, I can see where you are.
I want you to do something.
339
00:50:41,400 --> 00:50:44,600
I want you to get up there
and see what the situation is.
340
00:50:44,700 --> 00:50:47,000
I want Hill 210 in my hands tonight.
341
00:50:47,100 --> 00:50:50,400
Now, goddamn it,
the Admiral got up at dawn for this!
342
00:50:50,500 --> 00:50:53,000
Come to life up there, Staros. Out!
343
00:51:19,300 --> 00:51:21,400
Move up!
344
00:51:39,800 --> 00:51:41,200
Hey, Keck!
345
00:51:42,400 --> 00:51:44,300
Yeah!
346
00:51:44,700 --> 00:51:47,500
- We gotta get out of here.
- I know it.
347
00:51:48,500 --> 00:51:50,400
Blane's dead.
348
00:51:50,500 --> 00:51:52,600
You're in charge.
349
00:51:55,600 --> 00:51:58,700
We know you there, Yank!
350
00:51:59,500 --> 00:52:01,600
Tojo eats shit!
351
00:52:01,800 --> 00:52:04,900
No! Roosevelt eats shit!
352
00:52:40,600 --> 00:52:42,500
I got him! I got him!
353
00:53:00,500 --> 00:53:02,500
I killed a man.
354
00:53:02,600 --> 00:53:04,700
Hey, Queen!
355
00:53:05,400 --> 00:53:07,300
Queen, you there?
356
00:53:07,400 --> 00:53:11,400
Worst thing you can do.
Worse than rape.
357
00:53:11,500 --> 00:53:14,500
Queen! You see them Japs
leaving that left ridge?
358
00:53:14,600 --> 00:53:18,400
- I killed a man. Nobody can touch me for it.
- I ain't seen nothing.
359
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
Well, get your fuckin' head up
and look around!
360
00:53:22,900 --> 00:53:25,100
I'm serious!
361
00:53:25,100 --> 00:53:29,100
I counted seven Japs
leaving that left-hand grassy ridge!
362
00:53:29,600 --> 00:53:31,600
I got me one of'em.
363
00:53:31,700 --> 00:53:33,000
So?
364
00:53:33,100 --> 00:53:35,300
I think maybe they're pulling out.
365
00:53:38,700 --> 00:53:41,000
Maybe somebody
ought to go tell the captain.
366
00:53:41,100 --> 00:53:42,700
You wanna be the one to do it?
367
00:53:48,500 --> 00:53:51,100
You just stay put! I'm ordering you!
368
00:54:14,200 --> 00:54:15,700
Down!
369
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
Stay low.
370
00:54:53,000 --> 00:54:55,100
Go! Go!
371
00:54:55,300 --> 00:54:57,400
Go! Go!
372
00:55:38,200 --> 00:55:40,300
What do we do now?
373
00:55:40,400 --> 00:55:44,500
We wait right here. Maybe
they'll send us up some reinforcements.
374
00:55:44,600 --> 00:55:46,100
To do what?
375
00:55:46,200 --> 00:55:49,200
To capture some of these
fucking positions around here!
376
00:55:49,300 --> 00:55:54,700
- You mean you really wanna go on with this?
- Hell, no. No, not no uphill charge.
377
00:55:54,800 --> 00:55:58,500
If they send us reinforcements,
maybe we could scout around
378
00:55:58,600 --> 00:56:00,700
and locate these machine guns.
379
00:56:00,800 --> 00:56:04,800
- Anyway, it's better than going back down.
- Something's coming!
380
00:56:04,800 --> 00:56:06,800
They're coming!
381
00:56:12,300 --> 00:56:13,500
What are they doin'?
382
00:56:13,600 --> 00:56:16,700
If they want to throw us out,
why didn't they come in force?
383
00:56:16,800 --> 00:56:19,000
Maybe they was acting on their own.
384
00:56:20,500 --> 00:56:23,000
Maybe they wanted to get into nirvana.
385
00:56:24,500 --> 00:56:26,400
They're coming.
386
00:56:36,400 --> 00:56:37,600
Keck!
387
00:56:37,700 --> 00:56:39,100
Jesus!
388
00:56:39,200 --> 00:56:41,200
Oh, Jesus!
389
00:56:42,900 --> 00:56:44,500
I blew my butt off!
390
00:56:44,600 --> 00:56:48,000
- It's all right. It's all right.
- I blew my butt off!
391
00:56:48,100 --> 00:56:49,600
Lay down!
392
00:56:49,600 --> 00:56:52,400
What a fucking recruit trick to pull!
393
00:56:52,500 --> 00:56:55,500
- Take it easy. Take it easy.
- I grabbed it by the pin!
394
00:56:56,200 --> 00:57:00,600
You write my old lady. You tell her...
I want her to know I died like a man.
395
00:57:00,700 --> 00:57:03,000
Nobody's gonna have to write her.
You'll make it.
396
00:57:03,100 --> 00:57:05,000
- Don't bullshit me!
- Stay down!
397
00:57:05,100 --> 00:57:07,100
Hey, hey.
398
00:57:08,200 --> 00:57:10,000
Have I got mud on my face?
399
00:57:10,100 --> 00:57:12,200
Wipe it off. Get it off.
400
00:57:13,700 --> 00:57:15,800
No!
401
00:57:15,900 --> 00:57:17,900
I'll write her. I promise.
402
00:57:21,400 --> 00:57:25,400
Take my canteen.
There's still some water in there.
403
00:57:30,200 --> 00:57:32,300
It's for the best.
404
00:57:33,100 --> 00:57:35,400
I'm all messed up down there.
405
00:57:36,600 --> 00:57:38,700
I can't fuck no more.
406
00:57:41,100 --> 00:57:44,400
Whoa... Where am I?
407
00:57:45,900 --> 00:57:47,600
Where am I?
408
00:57:50,400 --> 00:57:52,700
You're gonna be all right.
409
00:57:52,800 --> 00:57:56,900
Even if you die,
you didn't let your brother down.
410
00:57:57,000 --> 00:58:01,700
If you hadn't thrown yourself against
that embankment, we'd all have been killed.
411
00:58:01,800 --> 00:58:03,900
I'm cold.
412
00:58:06,300 --> 00:58:08,500
I'm cold.
413
00:58:09,700 --> 00:58:11,800
I'm... freezing.
414
00:59:07,100 --> 00:59:09,200
You gonna write his wife?
415
00:59:10,600 --> 00:59:12,500
Fuck, no.
416
00:59:12,900 --> 00:59:15,000
I don't know his old lady.
417
00:59:15,600 --> 00:59:20,200
That's the company commander's job. You
outta your mind? I ain't no good at writing.
418
00:59:20,200 --> 00:59:22,300
You told him you would.
419
00:59:22,400 --> 00:59:26,200
I'll say anything to 'em
when they're like that.
420
00:59:27,000 --> 00:59:28,900
Somebody ought to do it.
421
00:59:29,000 --> 00:59:31,900
Well, then, you write her.
Yeah, you write her.
422
00:59:41,100 --> 00:59:43,400
What's wrong, Jim?
423
01:01:04,000 --> 01:01:08,500
There's nothing anybody can do for him.
He'll die before they get him to a surgeon.
424
01:01:08,600 --> 01:01:13,600
- Then I can't ask you to go out there.
- Maybe I could get some morphine into him.
425
01:01:13,700 --> 01:01:16,900
- Would it keep him quiet?
- Not for long, but I can give him two.
426
01:01:17,000 --> 01:01:20,400
And I could maybe leave him
three or four for himself.
427
01:01:22,500 --> 01:01:24,800
Couldn't you give 'em to him all at once?
428
01:01:43,300 --> 01:01:45,400
That's what you are.
429
01:01:47,100 --> 01:01:50,200
That's all there is for us.
That's us, that's us.
430
01:01:50,800 --> 01:01:54,100
I lost all twelve. I lost all twelve.
431
01:01:55,300 --> 01:01:57,200
All twelve of'em.
432
01:01:57,300 --> 01:01:58,700
It's insanity up there.
433
01:01:58,800 --> 01:02:02,900
I told 'em what to do, I showed 'em
where to go and I gave 'em a push.
434
01:02:03,000 --> 01:02:08,300
- Somebody help!
- I know you. I know you, Sergeant.
435
01:02:08,400 --> 01:02:13,100
It's insane. I don't know who's in charge here,
but don't let him go! Don't let him go!
436
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
I'm outta here. I'm outta here.
437
01:02:15,300 --> 01:02:19,500
I'm outta here. All right, move feet.
Move, move, move, move. Move, move!
438
01:02:19,500 --> 01:02:22,300
I'm moving. I'm moving. I'm moving now.
439
01:02:22,400 --> 01:02:27,000
Don't touch. Don't touch. Don't look at me.
Don't touch. OK, I'm outta here.
440
01:02:27,100 --> 01:02:32,200
All right. All right.
441
01:02:50,200 --> 01:02:52,300
Somebody help me!
442
01:02:52,400 --> 01:02:53,700
Help me!
443
01:02:55,900 --> 01:02:58,500
You gotta be quiet.
I came to help you, Tella.
444
01:02:58,600 --> 01:03:01,000
- OK. Calm down.
- Fuck you!
445
01:03:01,100 --> 01:03:04,200
I'm dying! I'm dying, sarge!
446
01:03:04,300 --> 01:03:06,700
OK. Well, goddamn it, do it with less noise!
447
01:03:07,700 --> 01:03:10,500
- How you gonna get me out?
- I'm gonna take you back.
448
01:03:14,000 --> 01:03:15,600
- Come on.
- No!
449
01:03:15,700 --> 01:03:18,300
Put me down! Put me down!
450
01:03:23,700 --> 01:03:26,600
Leave me alone... Leave me alone.
451
01:03:26,800 --> 01:03:29,100
Please, leave me alone.
452
01:03:37,500 --> 01:03:39,600
Give me more. Give me more.
453
01:03:40,200 --> 01:03:44,700
Give me more. Give me more.
454
01:03:47,900 --> 01:03:49,100
Here, Tella.
455
01:03:57,900 --> 01:04:00,500
Goodbye... goodbye.
456
01:04:03,800 --> 01:04:05,500
Bye, kid.
457
01:04:05,600 --> 01:04:08,600
Goodbye, sarge. Goodbye.
458
01:04:24,800 --> 01:04:28,800
Fortunately, Jim, the fate of the company
doesn't depend on one man.
459
01:04:33,700 --> 01:04:36,800
Sergeant, I saw the whole thing
through the glasses.
460
01:04:36,800 --> 01:04:41,100
I'm gonna mention you in orders tomorrow
and recommend you for the Silver Star.
461
01:04:41,200 --> 01:04:43,800
- It's the most courageous thing...
- Captain,
462
01:04:43,900 --> 01:04:48,100
you say one more word to thank me,
I'll knock you right in the teeth.
463
01:04:48,200 --> 01:04:51,900
You mention me in your fuckin' orders,
and I'll resign so fast
464
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
and leave you here
to run this busted-up outfit by yourself.
465
01:04:57,300 --> 01:04:59,400
You understand?
466
01:05:00,100 --> 01:05:03,800
Property!
Whole fuckin' thing's about property.
467
01:05:18,700 --> 01:05:23,000
What's the matter with you, Staros? Those
men should be reinforced immediately!
468
01:05:23,100 --> 01:05:25,900
What are they doing?
I can see 'em through my glasses.
469
01:05:26,000 --> 01:05:28,100
They're lying behind that ledge!
470
01:05:28,200 --> 01:05:31,700
They should be up and out,
cleaning out those machine guns! Over!
471
01:05:31,800 --> 01:05:34,700
I don't think you understand
what's going on, sir.
472
01:05:34,800 --> 01:05:37,700
We've had... heavy casualties.
473
01:05:37,800 --> 01:05:42,700
We had a man... His gut got shot out
on the slopes, sir. Created quite an upset.
474
01:05:42,700 --> 01:05:45,900
Fine, fine. Now,
what about those reinforcements? Over.
475
01:05:46,000 --> 01:05:49,500
I have... two squads to...
476
01:05:49,600 --> 01:05:51,800
First Platoon I can send up, sir. Over.
477
01:05:51,900 --> 01:05:54,300
What the hell do you mean, two squads?!
478
01:05:54,400 --> 01:05:57,900
Goddamn you, Staros!
When I say reinforcements,
479
01:05:58,000 --> 01:06:02,700
goddamn it, I mean it! You commit
everybody you have there and do it now!
480
01:06:02,800 --> 01:06:06,800
Your First Platoon, too. I see 'em
lying on their fat asses doing nothing.
481
01:06:06,900 --> 01:06:09,700
Get a man to 'em right
now with orders to attack,
482
01:06:09,700 --> 01:06:11,900
and move 'em by the flank to the ridge.
483
01:06:12,000 --> 01:06:14,800
Then get that Second Platoon
over to the hill!
484
01:06:14,900 --> 01:06:18,100
Have 'em press the centre.
Go straight up that goddamn hill!
485
01:06:18,200 --> 01:06:19,900
Attack them right now!
486
01:06:20,000 --> 01:06:23,800
Jesus, Staros! Do I have to give you
a lesson on infantry tactics
487
01:06:23,900 --> 01:06:26,500
while your men
are getting their asses shot off?
488
01:06:26,600 --> 01:06:30,300
Colonel, I don't think you fully understand
what is going on here.
489
01:06:30,400 --> 01:06:33,600
My company alone
cannot take that position, sir.
490
01:06:33,700 --> 01:06:37,200
The Japs are too well dug in.
They've got too much fire power.
491
01:06:37,300 --> 01:06:39,400
Colonel, there's a bunker up there.
492
01:06:39,500 --> 01:06:42,800
We can't see it, and it's...
it's chewing my men to pieces, sir.
493
01:06:46,000 --> 01:06:49,600
I request permission
for patrol reconnaissance around
494
01:06:49,700 --> 01:06:53,300
to the right of Hill 210.
I believe the entire position, sir,
495
01:06:53,400 --> 01:06:56,000
can be outflanked
with a manoeuvre there in force.
496
01:06:56,100 --> 01:06:58,400
- No! Goddamn it, no!
- Might save lives!
497
01:06:58,500 --> 01:07:00,400
There'll be no flanking move.
498
01:07:00,400 --> 01:07:03,300
Listen, Staros.
You're not gonna take your men
499
01:07:03,400 --> 01:07:06,800
around into the jungle
to avoid a goddamn fight!
500
01:07:06,900 --> 01:07:12,400
Do you hear me, Staros? I want you to attack
right now with every man at your disposal!
501
01:07:12,500 --> 01:07:15,400
Now, attack, Staros! That's a direct order!
502
01:07:24,800 --> 01:07:27,800
Sir, I must tell you
that I refuse to obey your order.
503
01:07:42,200 --> 01:07:46,200
- There it is, right there. See it?
- I don't see it.
504
01:07:46,900 --> 01:07:49,700
This is not your fault, Jim.
He's ordering you to.
505
01:07:53,300 --> 01:07:58,700
I again request permission for patrol
reconnaissance around to the right in force.
506
01:08:00,000 --> 01:08:03,700
The time, sir,... is 1321 hours, 25 seconds.
507
01:08:03,800 --> 01:08:08,800
I have two witnesses here. I request that
you do the same with witnesses there. Over.
508
01:08:14,000 --> 01:08:17,500
Staros, don't pull this
guardhouse-lawyer bullshit with me!
509
01:08:17,600 --> 01:08:21,700
Now, I know you're a goddamn lawyer!
This is not a court of law.
510
01:08:21,800 --> 01:08:24,000
This is a war. It's a goddamn battle!
511
01:08:24,100 --> 01:08:29,000
Now, I want that frontal attack.
I repeat my order. Over.
512
01:08:29,100 --> 01:08:32,700
Colonel, I refuse to take my men up there
in a frontal attack.
513
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
It's suicide, sir.
514
01:08:35,100 --> 01:08:40,200
I've lived with these men for two years, and
I will not order them all to their deaths. Over.
515
01:08:49,300 --> 01:08:51,800
This is a very important decision, Staros.
516
01:08:55,400 --> 01:08:59,300
But if you feel that strongly, maybe
you have a reason, so I'm coming down.
517
01:08:59,300 --> 01:09:01,700
Go take a look.
518
01:09:01,800 --> 01:09:04,500
I'm not rescinding my order to you, son,
519
01:09:04,600 --> 01:09:09,400
but if I find extenuating circumstances
when I get there, I'll take that into account.
520
01:09:09,500 --> 01:09:13,800
Now, in the meantime, goddamn it,
I want you to hold on until I get there.
521
01:09:13,900 --> 01:09:18,100
And, if possible, you get those men
on the ridge out and moving! Out.
522
01:09:31,300 --> 01:09:34,000
One spot's as good as another, men.
523
01:09:34,000 --> 01:09:36,100
There's no place to hide.
524
01:09:40,600 --> 01:09:45,100
Just take it easy, son.
Take it easy. Take it easy.
525
01:09:46,100 --> 01:09:48,600
Where's... where's Fife?
526
01:09:48,700 --> 01:09:50,900
Fife? He's right here, son. Fife.
527
01:09:51,000 --> 01:09:53,600
Hold my hand, Fife.
528
01:09:54,500 --> 01:09:56,600
Hold my hand.
529
01:10:01,800 --> 01:10:03,800
I got it.
530
01:10:07,800 --> 01:10:09,900
I'm dying, Fife.
531
01:10:36,900 --> 01:10:39,100
Oh, Captain...
532
01:11:28,100 --> 01:11:30,400
Shut up in a tomb.
533
01:11:32,400 --> 01:11:34,700
Can't lift the lid.
534
01:11:36,900 --> 01:11:39,200
Played a role I never conceived.
535
01:11:39,600 --> 01:11:43,500
Get that blouse on, soldier.
It's not a goddamn bathing beach!
536
01:11:43,600 --> 01:11:45,300
Put it on right now.
537
01:11:45,300 --> 01:11:48,700
What you aiming at, son?
Let's go get those son of a bitches.
538
01:11:48,800 --> 01:11:50,900
Move up!
539
01:12:00,700 --> 01:12:04,400
What are you doing laying down there
where you can't see a damn thing?
540
01:12:10,000 --> 01:12:13,300
Observing, sir. Just sent
First Platoon forward to the ridge.
541
01:12:13,400 --> 01:12:17,000
- How many of'em were hit this time?
- None, sir.
542
01:12:17,100 --> 01:12:19,200
None? Not one?
543
01:12:20,200 --> 01:12:24,100
Doesn't sound like the situation
you described to me over the sound power.
544
01:12:24,200 --> 01:12:28,800
Well, it's not. The situation's changed
just in the last five minutes, sir.
545
01:12:32,300 --> 01:12:34,400
Captain, you listen to me.
546
01:12:34,500 --> 01:12:37,100
We're going over there
and taking everybody with us.
547
01:12:37,200 --> 01:12:39,700
Do you have any more complaints
or demurrers?
548
01:12:41,100 --> 01:12:44,500
- No, sir. Not now.
- All right! We're gonna do things my way!
549
01:12:44,600 --> 01:12:47,000
My way! You understand that, Captain?
550
01:12:47,100 --> 01:12:51,400
We're taking everybody over to that ledge!
We may take that ridge by nightfall!
551
01:12:51,400 --> 01:12:55,300
I think the ridge
is quite a way from being reduced, sir.
552
01:13:02,500 --> 01:13:05,000
Show me how-to see things the way you do.
553
01:13:08,200 --> 01:13:10,500
Show me how-to see things the way you do.
554
01:13:13,900 --> 01:13:17,000
We're just dirt. We're just dirt.
555
01:13:40,600 --> 01:13:43,100
We're gonna get killed if we stay here.
556
01:13:43,200 --> 01:13:46,500
Bell, take six men
557
01:13:46,500 --> 01:13:48,600
and go see what's up there.
558
01:13:54,000 --> 01:13:57,000
And we'll cover you the best we can
from down there.
559
01:15:16,800 --> 01:15:18,200
OK.
560
01:15:18,300 --> 01:15:20,800
You guys, you guys, stay here. OK?
561
01:15:21,900 --> 01:15:24,000
I'm going alone.
562
01:17:03,600 --> 01:17:05,700
Come out.
563
01:17:11,000 --> 01:17:13,100
Come out where I am.
564
01:18:21,600 --> 01:18:24,300
There was a... There was a...
565
01:18:25,600 --> 01:18:28,300
There's a bunker... up there.
566
01:18:30,200 --> 01:18:32,200
It's five guns.
567
01:18:32,600 --> 01:18:34,900
It's five guns.
568
01:18:39,300 --> 01:18:44,200
That strongpoint up there,
somewhere up there around those rocks,
569
01:18:44,300 --> 01:18:46,300
is the key to this ridge.
570
01:18:49,400 --> 01:18:51,500
Bell here is quite right.
571
01:18:51,600 --> 01:18:57,300
From their knob up there, those little brown
brothers can cover the whole of the ground
572
01:18:57,400 --> 01:19:01,800
in front of this position for 1,000 yards.
They've left this ledge unguarded.
573
01:19:01,900 --> 01:19:05,800
Now, goddamn it, that's a mistake.
That's a hell of a mistake.
574
01:19:05,900 --> 01:19:10,100
We need to take advantage of it
before they see their error.
575
01:19:12,500 --> 01:19:15,900
All right, all right,
I know you're all pretty exhausted,
576
01:19:16,000 --> 01:19:19,500
and we've had a hell of a time
getting water up here.
577
01:19:20,400 --> 01:19:23,300
For that I'm sorry. I apologise to you all.
578
01:19:24,400 --> 01:19:29,100
But if we can reduce this bunker tomorrow,
I think we can take this ridge.
579
01:19:31,900 --> 01:19:34,200
So I'm asking for volunteers.
580
01:19:34,300 --> 01:19:36,600
Go back up there and knock it out.
581
01:19:36,700 --> 01:19:38,800
Sir?
582
01:19:38,800 --> 01:19:40,900
I'll be glad to go back up
583
01:19:41,000 --> 01:19:43,300
- and lead the way back for a party.
- Right.
584
01:19:43,400 --> 01:19:45,100
- I'll go, sir.
- You.
585
01:19:45,900 --> 01:19:47,400
All right.
586
01:19:47,400 --> 01:19:52,300
- I'd like to lead the party, Colonel.
- All right, John. I was hoping you'd say that.
587
01:19:52,400 --> 01:19:55,300
- You'll be in command.
- I'll go, sir.
588
01:19:55,400 --> 01:19:56,700
- Sir?
- You.
589
01:19:56,800 --> 01:20:00,800
All right, men, that's enough.
Seven is plenty. Gather up.
590
01:20:04,600 --> 01:20:09,100
I don't know if you realise the importance
of this operation, Staros.
591
01:20:10,300 --> 01:20:13,700
Once our position is secured,
we can move the bombers in.
592
01:20:13,800 --> 01:20:17,700
That means air power
for 1,000 miles in every direction.
593
01:20:19,200 --> 01:20:22,300
Guadalcanal may be
the turning point in the war.
594
01:20:23,400 --> 01:20:27,000
- It'll cost lives. Is that what's troubling you?
- No, sir.
595
01:20:30,100 --> 01:20:33,100
I explained to you
the importance of this objective.
596
01:20:33,200 --> 01:20:36,400
How many men do you think it's worth?
How many lives?
597
01:20:36,500 --> 01:20:38,600
I can't say, sir.
598
01:20:44,900 --> 01:20:49,700
Are you prepared to sacrifice the lives
of any of your men in this campaign?
599
01:20:52,100 --> 01:20:54,200
How many? One? Two?
600
01:20:55,800 --> 01:20:57,900
Twenty?
601
01:20:59,100 --> 01:21:02,200
Lives will be lost in your company, Captain.
602
01:21:03,500 --> 01:21:07,900
And if you don't have the stomach for it,
now is the time to let me know.
603
01:21:08,800 --> 01:21:12,700
No, sir. You're right...
about everything you said.
604
01:21:12,800 --> 01:21:14,900
Fine, fine.
605
01:21:15,000 --> 01:21:17,100
That's all, Captain.
606
01:21:18,800 --> 01:21:20,900
One more thing, Staros.
607
01:21:21,600 --> 01:21:25,900
It's not necessary for you
to ever tell me that you think I'm right.
608
01:21:26,500 --> 01:21:28,200
Ever.
609
01:21:28,300 --> 01:21:30,600
We'll assume it.
610
01:21:30,700 --> 01:21:32,500
Dismissed.
611
01:21:49,300 --> 01:21:51,400
I feel sorry for you, kid.
612
01:21:52,700 --> 01:21:54,800
- Yeah?
- Yeah, a little.
613
01:21:58,300 --> 01:22:00,400
This army's gonna kill you.
614
01:22:03,900 --> 01:22:06,900
If you were smart, you'd
take care of yourself.
615
01:22:06,900 --> 01:22:09,800
There's nothing you
can do for anybody else.
616
01:22:09,900 --> 01:22:14,100
You're just running into a burning house
where nobody can be saved.
617
01:22:27,000 --> 01:22:31,900
What difference do you think you can make?
One single man in all this madness.
618
01:22:37,400 --> 01:22:39,800
If you die, it's gonna be for nothing.
619
01:22:44,000 --> 01:22:48,600
There's not some other world out there
where everything's gonna be OK.
620
01:22:48,700 --> 01:22:50,800
There's just this one.
621
01:22:52,700 --> 01:22:54,800
Just this rock.
622
01:23:31,800 --> 01:23:34,300
Go ahead! Come on, come on.
623
01:23:34,400 --> 01:23:37,500
Who's deciding who's gonna live?
624
01:23:37,600 --> 01:23:40,300
Who's deciding who's gonna die?
625
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
This is futile!
626
01:23:45,700 --> 01:23:50,800
Look at me!
I stand right up here and not one bullet.
627
01:23:50,900 --> 01:23:52,900
Not one shot!
628
01:23:53,900 --> 01:23:55,700
Why?
629
01:23:56,000 --> 01:23:58,100
How come they all had to die?
630
01:23:58,200 --> 01:24:02,700
I can stand right here, I can stand right up
and nothing happens to me!
631
01:24:23,100 --> 01:24:25,200
We.
632
01:24:31,800 --> 01:24:33,900
We together.
633
01:24:44,600 --> 01:24:46,700
One being.
634
01:25:01,700 --> 01:25:04,000
Flow together like water,
635
01:25:07,300 --> 01:25:09,600
till I can't tell you from me.
636
01:25:27,500 --> 01:25:29,500
I drink you.
637
01:25:31,600 --> 01:25:33,700
Now.
638
01:25:36,000 --> 01:25:38,100
Now.
639
01:26:14,700 --> 01:26:16,800
You're my light.
640
01:26:20,100 --> 01:26:22,100
My guide.
641
01:27:31,000 --> 01:27:34,600
John, I'll be behind you.
If you wanna breakthrough, we'll come after.
642
01:27:34,700 --> 01:27:37,200
We'll charge at your whistle signal.
643
01:27:38,000 --> 01:27:40,500
All right, let's go, men. Go get 'em.
644
01:29:34,800 --> 01:29:36,900
OK.
645
01:29:37,900 --> 01:29:40,600
Stay down, below this ledge,
646
01:29:40,700 --> 01:29:44,700
and I'll call down the data from above.
647
01:29:44,800 --> 01:29:49,300
Once the 81s have plastered that rock...
as much as possible,
648
01:29:49,400 --> 01:29:53,200
we're gonna crawl out
along that big rock for cover
649
01:29:54,700 --> 01:29:56,800
and then flank 'em to the right.
650
01:29:56,900 --> 01:29:58,800
OK?
651
01:30:00,300 --> 01:30:02,800
OK. OK.
652
01:30:23,500 --> 01:30:28,100
Azimuth 1470... from Easy Roger 7.
653
01:30:29,000 --> 01:30:31,300
100 left, add 200.
654
01:30:31,400 --> 01:30:34,100
Uncle Baker 1, fire mission.
655
01:30:34,200 --> 01:30:37,200
Azimuth 1470 from Easy Roger 7.
656
01:30:37,300 --> 01:30:40,500
Left 100, add 200.
657
01:30:41,100 --> 01:30:44,400
Machine gun. Will adjust. Over.
658
01:30:44,500 --> 01:30:47,300
Understand. 1470 from Easy Roger 7.
659
01:31:01,700 --> 01:31:03,700
Left 25, drop 50!
660
01:31:04,900 --> 01:31:07,000
Left 25, Uncle Baker 1.
661
01:31:07,100 --> 01:31:09,400
Left 25, drop 50.
662
01:31:09,500 --> 01:31:11,500
Fire for effect. Over.
663
01:31:11,800 --> 01:31:13,900
Roger, Uncle Baker 1.
664
01:31:36,200 --> 01:31:37,900
Let's go!
665
01:31:53,300 --> 01:31:56,800
OK, we're gonna continue on
up the hill to the right.
666
01:31:56,800 --> 01:32:01,100
Nobody fire or throw the grenades
till I give the signal.
667
01:32:01,200 --> 01:32:03,300
OK, let's do it.
668
01:32:17,900 --> 01:32:20,900
Is he OK? Is he all right?
669
01:32:20,900 --> 01:32:23,300
What we gonna do? Can't take him with us.
670
01:32:23,400 --> 01:32:27,500
- No, we can't leave him here.
- He's from your platoon. You stay with him.
671
01:32:27,500 --> 01:32:31,500
We can leave him and pick him up
on the way back,... if he's still alive.
672
01:32:35,400 --> 01:32:37,800
- Is he dead?
- Not yet.
673
01:32:37,900 --> 01:32:41,500
Dale, stay with him!
Cover our flank! Move!
674
01:33:06,200 --> 01:33:07,300
Behind you!
675
01:33:22,800 --> 01:33:24,800
We're pinned down!
676
01:33:54,700 --> 01:33:56,800
Fall back!
677
01:34:01,800 --> 01:34:03,300
Go!
678
01:35:14,400 --> 01:35:16,400
Watch out.
679
01:35:55,100 --> 01:35:56,500
Clear!
680
01:36:48,800 --> 01:36:50,800
Come on. Get out.
681
01:36:52,200 --> 01:36:54,300
Go on.
682
01:36:57,300 --> 01:36:59,300
Think you're soldiers?
683
01:37:06,400 --> 01:37:08,600
You piece of shit!
684
01:37:14,900 --> 01:37:18,900
Son of a bitch!
685
01:37:37,900 --> 01:37:40,000
All right?
686
01:37:42,800 --> 01:37:44,800
I shot a man.
687
01:38:20,100 --> 01:38:22,200
Stinks around here.
688
01:38:23,400 --> 01:38:26,900
- All these dead people.
- Put a cigarette up your nose.
689
01:39:49,100 --> 01:39:53,300
Look at 'em move!
690
01:39:53,400 --> 01:39:55,300
We got 'em on the run!
691
01:39:55,400 --> 01:39:58,600
Way to go, John. When they saw you
make that attack and win,
692
01:39:58,700 --> 01:40:01,200
you put their hearts back into them.
693
01:40:01,300 --> 01:40:03,500
- Hey, hey!
- Don't do that, soldier.
694
01:40:03,600 --> 01:40:08,400
Take care of the others. G-2 will want them.
There'll be somebody around before long.
695
01:40:08,500 --> 01:40:10,900
We've wasted enough time here. Let's go.
696
01:40:11,000 --> 01:40:13,800
Sir, I've a few recommendations
for decorations.
697
01:40:13,900 --> 01:40:17,400
Yes. We'll get everything for all of'em
that we can, but later.
698
01:40:17,500 --> 01:40:22,000
Meantime, I want you to know I'm personally
recommending you for something, John.
699
01:40:22,000 --> 01:40:23,500
Perhaps the big one.
700
01:40:23,600 --> 01:40:26,700
- Thank you, sir, but I don't feel...
- Yes, you do, John.
701
01:40:26,800 --> 01:40:29,600
Getting it for you
will be the goddamn problem!
702
01:40:29,700 --> 01:40:34,100
But, hell, it'd be a big thing for the battalion
and the regiment, if you did get it.
703
01:40:34,200 --> 01:40:35,800
We better move out.
704
01:40:35,900 --> 01:40:40,500
We need to extend our lines, hook up with
the other companies and push on to the top.
705
01:40:40,600 --> 01:40:43,500
Would you like to take command
of Baker Company?
706
01:40:43,600 --> 01:40:44,600
Of course.
707
01:40:44,700 --> 01:40:48,000
Sir, I don't mean to be a wet
blanket, but about the water.
708
01:40:48,000 --> 01:40:49,400
If we don't get water...
709
01:40:49,400 --> 01:40:51,500
Don't worry about water.
710
01:40:53,000 --> 01:40:58,300
John, I don't want anything to break up this
attack of ours now we have the momentum.
711
01:40:58,400 --> 01:41:01,900
We'll have some water in a...
couple of hours.
712
01:41:02,000 --> 01:41:04,100
I've arranged for that.
713
01:41:04,700 --> 01:41:08,200
Now, we just can't stop now, goddamn it,
and wait for it.
714
01:41:08,300 --> 01:41:10,200
No, sir.
715
01:41:10,300 --> 01:41:12,500
That's right.
716
01:41:12,600 --> 01:41:18,300
And if some of the men... pass out,
why, hell, they'll just have to pass out.
717
01:41:22,100 --> 01:41:24,000
All right.
718
01:41:24,100 --> 01:41:25,600
They could...
719
01:41:25,600 --> 01:41:29,000
- They could die from it.
- They could die from enemy fire, too!
720
01:41:30,300 --> 01:41:32,600
They're all tough boys.
721
01:41:37,400 --> 01:41:42,500
Come on, men, let's go! You'll see
plenty more of those where we're going!
722
01:41:42,600 --> 01:41:45,200
Are we going up this hill or aren't we?
723
01:41:49,000 --> 01:41:53,000
John, I'm convinced that
the Japanese position can be broken now.
724
01:41:53,100 --> 01:41:56,300
All we have to do is keep
going and we'll have this hill.
725
01:41:56,300 --> 01:41:58,200
We'll have this hill by sundown.
726
01:41:58,300 --> 01:42:01,300
You see the spirit in these men?
D'you see the new spirit?
727
01:42:01,300 --> 01:42:06,500
Well, I want to take advantage of that before
something happens to sap their strength.
728
01:42:06,600 --> 01:42:09,500
To have this battalion relieved in a defeat,
729
01:42:09,600 --> 01:42:13,200
or even to have it reinforced
from troops from the reserves,
730
01:42:13,300 --> 01:42:16,500
if we were to stall
before reaching the top, well,
731
01:42:16,600 --> 01:42:20,800
Jesus Christ, that's just
a hell of a lot more than I could stand!
732
01:42:20,900 --> 01:42:23,300
I've waited all my life for this.
733
01:42:23,400 --> 01:42:27,900
I've worked, slaved, eaten... oh, untold
buckets of shit to have this opportunity!
734
01:42:28,000 --> 01:42:30,500
And I don't intend to give it up now.
735
01:42:33,600 --> 01:42:37,300
You don't know what it feels like
to be passed over.
736
01:42:37,400 --> 01:42:40,500
I mean, you're young.
You're just out of the Academy.
737
01:42:40,600 --> 01:42:46,300
You're, you know, you've got your war!
This 15 years, this is my first war!
738
01:42:51,800 --> 01:42:55,100
John, some day you'll understand.
739
01:43:01,000 --> 01:43:03,100
You're like a son to me, John.
740
01:43:05,500 --> 01:43:07,500
You know what my son does?
741
01:43:08,500 --> 01:43:10,500
He's a bait salesman.
742
01:43:13,100 --> 01:43:15,200
You've done a hell of a job, John.
743
01:43:15,300 --> 01:43:20,100
I'm gonna make sure that you get everything,
everything that you deserve.
744
01:43:22,400 --> 01:43:24,500
Thank you, sir.
745
01:43:26,600 --> 01:43:28,600
God...
746
01:43:29,700 --> 01:43:32,200
Goddamn it! I want three runners!
747
01:43:32,300 --> 01:43:33,900
Get me three runners!
748
01:43:34,000 --> 01:43:36,300
You go back to the rear to find water
749
01:43:36,400 --> 01:43:39,200
and get back here with it
as fast as you can!
750
01:43:40,200 --> 01:43:43,400
We attack in one hour!
We'll throw everything we got at 'em.
751
01:43:43,400 --> 01:43:45,900
We're going all the way! Nothing'll stop us.
752
01:43:46,000 --> 01:43:48,100
It's high ground by nightfall!
753
01:44:12,300 --> 01:44:14,800
You seen many dead people?
754
01:44:15,600 --> 01:44:17,600
Plenty.
755
01:44:17,600 --> 01:44:20,300
They're no different than dead dogs,
756
01:44:21,000 --> 01:44:23,100
once you get used to the idea.
757
01:44:27,900 --> 01:44:30,000
They're meat, kid.
758
01:44:46,100 --> 01:44:49,000
Are you righteous? Kind?
759
01:44:52,100 --> 01:44:54,300
Does your confidence lie in this?
760
01:44:57,700 --> 01:44:59,800
Are you loved by all?
761
01:45:02,100 --> 01:45:04,100
Know that I was, too.
762
01:45:07,700 --> 01:45:12,400
Do you imagine your sufferings will be less
because you loved goodness?
763
01:45:13,000 --> 01:45:15,100
Truth?
764
01:49:13,400 --> 01:49:16,600
Get fucking on the ground!
Get down! Get down!
765
01:49:17,400 --> 01:49:19,500
Get down. Stay there.
766
01:49:28,000 --> 01:49:31,800
Get on the ground!
Get on the fucking ground!
767
01:49:31,900 --> 01:49:33,800
Now!
768
01:50:33,500 --> 01:50:35,500
This great evil.
769
01:50:38,300 --> 01:50:40,400
Where's it come from?
770
01:50:45,100 --> 01:50:47,100
How'd it steal into the world?
771
01:50:58,900 --> 01:51:02,400
What seed, what root did it grow from?
772
01:51:07,400 --> 01:51:09,500
Who's doing this?
773
01:51:12,100 --> 01:51:14,100
Who's killing us?
774
01:51:18,100 --> 01:51:20,600
Robbing us of life and light.
775
01:51:25,400 --> 01:51:28,800
Mocking us with the sight
of what we might have known.
776
01:51:54,800 --> 01:51:57,500
Does our ruin benefit the Earth?
777
01:51:59,800 --> 01:52:03,500
Does it help the grass to grow
or the sun to shine?
778
01:52:09,600 --> 01:52:11,900
Is this darkness in you, too?
779
01:52:18,400 --> 01:52:20,700
Have you passed through this night?
780
01:52:27,000 --> 01:52:29,500
I'm gonna sink my teeth into your liver.
781
01:52:33,200 --> 01:52:35,300
You're dying.
782
01:52:47,200 --> 01:52:49,300
See them birds up there?
783
01:52:51,100 --> 01:52:53,400
You know they eat you raw?
784
01:52:58,300 --> 01:53:01,400
Where you're going,
you're not coming back from.
785
01:54:12,900 --> 01:54:15,000
What are you to me?
786
01:54:20,800 --> 01:54:22,900
Nothing.
787
01:56:44,100 --> 01:56:46,200
Have a seat here.
788
01:56:56,400 --> 01:56:59,200
Staros, I'm relieving you of your command.
789
01:57:02,600 --> 01:57:05,000
Lieutenant Band will take over for you.
790
01:57:06,700 --> 01:57:08,800
I already told him.
791
01:57:19,200 --> 01:57:21,400
It's a hard thing to do.
792
01:57:22,200 --> 01:57:24,300
Difficult decision to make.
793
01:57:27,500 --> 01:57:29,600
I don't think you're tough enough.
794
01:57:31,100 --> 01:57:36,100
You're too soft. You're just too softhearted.
You're not tough-fibred enough.
795
01:57:40,700 --> 01:57:44,600
Anyway, it's my decision to make.
I've already made it.
796
01:57:45,400 --> 01:57:47,800
I don't like to see my men get killed, sir.
797
01:57:56,100 --> 01:57:59,300
Have you ever had anyone
die in your arms, sir?
798
01:57:59,400 --> 01:58:01,700
Have you?
799
01:58:14,300 --> 01:58:17,300
I don't see any reason
to make a scandal out of this.
800
01:58:17,400 --> 01:58:20,200
I don't want it in the
records of the battalion.
801
01:58:20,200 --> 01:58:22,800
There's no reason for
you to have it on yours.
802
01:58:22,900 --> 01:58:26,500
This has nothing to do with
cowardice or inefficiency.
803
01:58:29,800 --> 01:58:32,100
Look at this jungle.
804
01:58:32,100 --> 01:58:37,500
Look at those vines, the way they twine
around the trees, swallowing everything.
805
01:58:39,900 --> 01:58:42,200
Nature's cruel, Staros.
806
01:58:51,500 --> 01:58:57,000
I'm going to let you apply for reassignment
to the Judge Advocate General Corps
807
01:58:57,100 --> 01:58:59,000
for reasons of ill health.
808
01:58:59,100 --> 01:59:00,400
You're a lawyer.
809
01:59:00,500 --> 01:59:02,900
- You had malaria yet?
- No, I haven't.
810
01:59:03,000 --> 01:59:05,300
Doesn't matter. I can fix that.
811
01:59:05,400 --> 01:59:07,700
Anyway, you probably will have it.
812
01:59:08,400 --> 01:59:11,400
I'm also recommending you
for the Silver Star.
813
01:59:11,500 --> 01:59:15,600
And I'll recommend it in such a way
it definitely won't be refused.
814
01:59:16,600 --> 01:59:19,200
Might as well have the Purple Heart, too.
815
01:59:21,900 --> 01:59:23,500
Why?
816
01:59:23,600 --> 01:59:29,200
Because of that scratch on your face
and because of those cuts on your hands.
817
01:59:29,300 --> 01:59:31,000
Listen to me, Staros.
818
01:59:31,100 --> 01:59:35,100
I think it's best you go back with
the next batch of wounded and prisoners.
819
01:59:35,200 --> 01:59:39,000
It is no goddamn good for you
to keep hanging around.
820
01:59:39,100 --> 01:59:42,600
The quieter we keep this,
the better it'll be for all.
821
02:00:17,300 --> 02:00:19,500
This is from Colonel Tall.
822
02:00:21,000 --> 02:00:24,500
"Our victory gives us
the highest reasons for pride. "
823
02:00:25,600 --> 02:00:29,200
"It will prove a milestone
in the battle for Guadalcanal. "
824
02:00:30,500 --> 02:00:35,500
"Tomorrow the division commander
will arrive to make an inspection of the line. "
825
02:00:35,600 --> 02:00:40,800
"After the inspection we're to be relieved by a
battalion of the division's reserve regiment. "
826
02:00:42,300 --> 02:00:46,600
"I've secured for the battalion
a week's rest off the line. "
827
02:00:50,800 --> 02:00:52,300
That's all.
828
02:02:47,700 --> 02:02:49,800
Hours like months.
829
02:02:52,500 --> 02:02:54,600
Days like years.
830
02:02:57,900 --> 02:03:00,000
Walked into the golden age.
831
02:03:04,000 --> 02:03:06,600
Stood on the shores of the New World.
832
02:03:17,500 --> 02:03:20,500
I would've come by
and paid you guys a visit,
833
02:03:20,600 --> 02:03:22,200
but...
834
02:03:25,400 --> 02:03:28,000
I just felt like being alone, you know?
835
02:03:29,800 --> 02:03:31,800
Yeah?
836
02:03:42,000 --> 02:03:44,100
We wanted to thank you, sir.
837
02:03:48,200 --> 02:03:50,700
For asking to make that flanking move.
838
02:03:52,800 --> 02:03:54,800
For watching out for us.
839
02:03:56,900 --> 02:03:59,000
Keeping us together.
840
02:04:04,100 --> 02:04:06,200
We're all sorry to see you go.
841
02:04:06,300 --> 02:04:08,500
We feel like you got a rotten deal.
842
02:04:10,700 --> 02:04:13,900
Well, I'm not sure that you�re right.
843
02:04:16,700 --> 02:04:18,500
Tough part is...
844
02:04:20,400 --> 02:04:22,900
not knowing if you're doing any good.
845
02:04:24,800 --> 02:04:26,900
That's the hard part.
846
02:04:28,600 --> 02:04:31,200
But it doesn't matter. I don't care.
847
02:04:32,100 --> 02:04:34,200
I'm glad to be going.
848
02:04:35,400 --> 02:04:37,400
I'm glad.
849
02:04:37,500 --> 02:04:41,200
- There's still time. We could file a complaint.
- For what?
850
02:04:42,300 --> 02:04:44,600
What good would that do?
851
02:04:46,300 --> 02:04:48,000
Anyway, I wanna go.
852
02:04:50,900 --> 02:04:53,300
Leave it alone. Let it lay.
853
02:05:05,900 --> 02:05:08,000
What does that mean, sir?
854
02:05:10,700 --> 02:05:13,100
It means "You've been like my sons".
855
02:05:24,300 --> 02:05:26,400
You are my sons.
856
02:05:27,700 --> 02:05:29,800
My dear sons.
857
02:05:33,600 --> 02:05:35,700
You live inside me now.
858
02:05:39,700 --> 02:05:41,800
I'll carry you wherever I go.
859
02:05:57,800 --> 02:06:00,600
Can't nothing make you forget it.
860
02:06:04,300 --> 02:06:06,800
Each time you start from scratch.
861
02:06:12,600 --> 02:06:15,300
War don't ennoble men.
862
02:06:16,300 --> 02:06:18,600
It turns 'em into dogs.
863
02:06:24,400 --> 02:06:26,500
Poisons the soul.
864
02:07:30,500 --> 02:07:32,500
My dear wife,
865
02:07:35,300 --> 02:07:41,900
you get something twisted out of your
insides by all this blood, filth, and noise.
866
02:07:51,400 --> 02:07:54,000
I wanna stay changeless for you.
867
02:07:56,600 --> 02:07:59,600
I wanna come back to you
the man I was before.
868
02:08:07,600 --> 02:08:10,300
How do we get to those other shores?
869
02:08:14,100 --> 02:08:16,200
To those blue hills.
870
02:08:26,400 --> 02:08:28,100
Love.
871
02:08:37,700 --> 02:08:39,700
Where does it come from?
872
02:08:48,200 --> 02:08:50,200
Who lit this flame in us?
873
02:08:57,300 --> 02:08:59,400
No war can put it out,
874
02:09:00,900 --> 02:09:03,000
conquer it.
875
02:09:10,800 --> 02:09:12,900
I was a prisoner.
876
02:09:17,400 --> 02:09:19,400
You set me free.
877
02:09:23,600 --> 02:09:26,100
No matter how much training you got,
878
02:09:27,200 --> 02:09:29,300
how careful you are,
879
02:09:30,700 --> 02:09:34,200
it's a matter of luck
whether or not you get killed.
880
02:09:34,300 --> 02:09:39,500
Makes no difference who you are,
or how tough a guy you might be,
881
02:09:41,600 --> 02:09:46,000
if you're in the wrong spot
at the wrong time, you're gonna get it.
882
02:09:56,700 --> 02:09:59,100
I look at that boy dying,
883
02:10:00,700 --> 02:10:02,700
I don't feel nothing.
884
02:10:06,000 --> 02:10:08,700
I don't care about nothing any more.
885
02:10:13,300 --> 02:10:15,400
Sounds like bliss.
886
02:10:19,900 --> 02:10:22,000
I don't have that feeling yet.
887
02:10:23,400 --> 02:10:25,500
That numbness.
888
02:10:26,500 --> 02:10:28,600
Not like the rest of you guys.
889
02:10:32,900 --> 02:10:35,200
Maybe cos I knew what to expect.
890
02:10:38,400 --> 02:10:40,700
Maybe I was just frozen up already.
891
02:11:24,500 --> 02:11:28,000
I haven't touched another woman
since I was called up.
892
02:11:29,100 --> 02:11:31,100
Or talked to one.
893
02:11:35,200 --> 02:11:37,200
I don't wanna...
894
02:11:38,000 --> 02:11:40,500
I don't wanna feel the desire.
895
02:12:17,600 --> 02:12:19,200
All right. Abrahams!
896
02:12:19,300 --> 02:12:21,000
Abrahams. Here you go.
897
02:12:21,100 --> 02:12:23,000
Stack! Where's Stack?
898
02:12:23,000 --> 02:12:25,100
Bring him out.
899
02:12:25,200 --> 02:12:27,200
Bell?
900
02:12:27,300 --> 02:12:29,200
Bell!
901
02:12:30,300 --> 02:12:32,700
Another one for Bell. Another one for Bell.
902
02:12:35,500 --> 02:12:37,600
Dear Jack,
903
02:12:39,400 --> 02:12:44,600
I've met an Air Force captain.
I've fallen in love with him.
904
02:12:47,300 --> 02:12:49,600
I want a divorce to marry him.
905
02:12:55,900 --> 02:12:59,500
I know you can say no,
but I'm asking you anyway,
906
02:12:59,600 --> 02:13:02,400
out of the memory of what we had together.
907
02:13:09,100 --> 02:13:11,200
Forgive me.
908
02:13:12,200 --> 02:13:14,700
It just got too lonely, Jack.
909
02:13:35,100 --> 02:13:37,100
We'll meet again some day.
910
02:13:41,000 --> 02:13:44,900
People who have been as close as we've been
always meet again.
911
02:13:53,400 --> 02:13:56,200
I have no right to speak to you this way.
912
02:13:56,300 --> 02:13:58,600
I can't stop myself.
913
02:13:59,100 --> 02:14:01,200
A habit so strong.
914
02:14:03,300 --> 02:14:06,000
Oh, my friend of all those shining years.
915
02:14:10,100 --> 02:14:12,200
Help me leave you!
916
02:15:39,400 --> 02:15:41,500
What's your name?
917
02:16:53,600 --> 02:16:55,600
We were a family.
918
02:16:58,900 --> 02:17:01,500
How'd it break up and come apart?
919
02:17:04,700 --> 02:17:08,200
So that now we're turned against each other.
920
02:17:10,100 --> 02:17:12,700
Each standing in the other's light.
921
02:17:21,900 --> 02:17:24,500
How did we lose the good that was given us?
922
02:17:26,300 --> 02:17:28,400
Let it slip away?
923
02:17:31,200 --> 02:17:33,300
Scatter it careless?
924
02:17:54,000 --> 02:17:56,400
What's keeping us from reaching out?
925
02:17:57,000 --> 02:17:59,100
Touching the glory?
926
02:18:01,200 --> 02:18:04,900
I'd have had you, Witt, if you was a Jap,
927
02:18:05,000 --> 02:18:07,100
long ago.
928
02:18:08,700 --> 02:18:10,700
They leave you here?
929
02:18:12,300 --> 02:18:13,800
Yup.
930
02:18:13,800 --> 02:18:15,900
I slowed 'em up.
931
02:18:16,600 --> 02:18:18,500
Don't mind, really.
932
02:18:19,500 --> 02:18:22,300
The medic fixed me up pretty good.
933
02:18:22,400 --> 02:18:24,500
I got plenty of ammo.
934
02:18:27,200 --> 02:18:29,800
Somebody'll be along for me eventually.
935
02:18:34,900 --> 02:18:37,200
- They got you good.
- Right in the knee.
936
02:18:37,300 --> 02:18:39,000
Yeah.
937
02:18:39,100 --> 02:18:41,600
I'm out of this war for good, Witt.
938
02:18:47,000 --> 02:18:50,500
- What you doin' down here?
- Just, you know,
939
02:18:50,600 --> 02:18:52,900
I'm heading back to the company.
940
02:18:53,600 --> 02:18:55,200
Yeah.
941
02:18:56,100 --> 02:18:58,400
Well, you give all them boys my best.
942
02:18:58,500 --> 02:19:00,900
You can come with me if you want.
943
02:19:01,000 --> 02:19:03,100
I'll help you along.
944
02:19:04,800 --> 02:19:07,300
No, it's nice and quiet.
945
02:19:07,400 --> 02:19:09,500
Peaceful up here.
946
02:19:11,900 --> 02:19:15,100
I'd just slow you up.
There'll be somebody along.
947
02:19:18,900 --> 02:19:21,000
I'll remind 'em.
948
02:19:21,500 --> 02:19:23,600
OK.
949
02:20:58,800 --> 02:21:00,900
Hey, Witt.
950
02:21:05,400 --> 02:21:07,600
Who you making trouble for today?
951
02:21:08,600 --> 02:21:10,700
What d'you mean?
952
02:21:11,500 --> 02:21:14,600
Well, isn't that what you like to do?
953
02:21:14,700 --> 02:21:17,400
Turn left when they say go right?
954
02:21:24,200 --> 02:21:26,700
Why are you such a troublemaker, Witt?
955
02:21:29,100 --> 02:21:31,700
You care about me, don�t you, Sergeant?
956
02:21:33,000 --> 02:21:35,100
I always felt like you did.
957
02:21:37,000 --> 02:21:39,700
Why do you always
make yourself out like a rock?
958
02:21:41,000 --> 02:21:43,300
One day I can come up and talk to you,
959
02:21:44,400 --> 02:21:48,200
by the next day it's like we never even met.
960
02:22:02,600 --> 02:22:04,700
Lonely house now.
961
02:22:07,400 --> 02:22:09,400
You ever get lonely?
962
02:22:09,500 --> 02:22:11,600
Only around people.
963
02:22:13,500 --> 02:22:15,600
Only around people.
964
02:22:20,200 --> 02:22:23,700
You still believing in the beautiful light,
are you?
965
02:22:31,300 --> 02:22:33,300
How do you do that?
966
02:22:35,000 --> 02:22:37,100
You're a magician to me.
967
02:22:46,100 --> 02:22:48,200
I still see a spark in you.
968
02:23:13,500 --> 02:23:19,100
One man looks at a dying bird and
thinks there's nothing but unanswered pain.
969
02:23:21,800 --> 02:23:23,800
But death's got the final word.
970
02:23:26,900 --> 02:23:29,000
It's laughing at him.
971
02:23:38,300 --> 02:23:40,800
Another man sees that same bird,
972
02:23:43,700 --> 02:23:45,800
feels the glory.
973
02:23:50,900 --> 02:23:53,400
Feels something smiling through him.
974
02:24:50,700 --> 02:24:53,100
We need to get out of here right now.
975
02:24:53,200 --> 02:24:57,800
- You explain to... headquarters the situation?
- No.
976
02:24:57,900 --> 02:25:02,000
Do they know where we are?
Cos we're sitting ducks out here.
977
02:25:03,200 --> 02:25:06,700
Well, I think that�s...
up to me to judge, Sergeant.
978
02:25:08,300 --> 02:25:13,900
I think we just need to send somebody
up there and find out how close they are. OK?
979
02:25:14,000 --> 02:25:15,900
It's easy.
980
02:25:16,000 --> 02:25:19,300
Hey, Weld...
get headquarters on that thing.
981
02:25:19,400 --> 02:25:21,300
The fire's coming closer, sir.
982
02:25:21,400 --> 02:25:22,500
Line's cut!
983
02:25:25,500 --> 02:25:29,600
We need to send somebody out there
to find out where that line is being cut.
984
02:25:29,700 --> 02:25:32,300
And we need to find out how close they are.
985
02:25:32,400 --> 02:25:34,000
Come on.
986
02:25:34,100 --> 02:25:36,600
OK. OK.
987
02:25:40,700 --> 02:25:42,800
Hey, you.
988
02:25:43,400 --> 02:25:44,700
You go.
989
02:25:45,700 --> 02:25:47,400
You're going, Fife.
990
02:25:53,000 --> 02:25:56,000
Coombs. You go, too.
991
02:25:56,100 --> 02:25:57,700
Come on!
992
02:25:57,800 --> 02:26:02,400
I'll go. I want you to know
I think the whole thing's a bad idea, though.
993
02:26:02,500 --> 02:26:07,500
If they come down here in any strength,
Lieutenant, they'll knock our position to hell.
994
02:26:07,600 --> 02:26:10,100
You don't have to go. Others'll volunteer.
995
02:26:10,100 --> 02:26:15,300
No, I wanna go, sir. In case
something bad happens, I wanna be there.
996
02:26:15,400 --> 02:26:17,800
All right. You stay by the river.
997
02:26:17,900 --> 02:26:20,900
That jungle's too thick.
And be very careful.
998
02:26:20,900 --> 02:26:23,000
I will.
999
02:26:23,100 --> 02:26:25,100
Good luck, Witt.
1000
02:26:25,200 --> 02:26:27,300
You OK, Fife?
1001
02:27:54,400 --> 02:27:57,000
A reinforce battalion.
1002
02:27:58,600 --> 02:28:00,300
We need to go back.
1003
02:28:00,400 --> 02:28:02,200
Tell the lieutenant.
1004
02:28:06,000 --> 02:28:07,900
Let's go.
1005
02:28:25,200 --> 02:28:27,300
I'm hit!
1006
02:29:26,200 --> 02:29:29,000
One of us needs to stay here
and hold 'em off.
1007
02:29:36,100 --> 02:29:38,200
We'll be all right.
1008
02:29:43,200 --> 02:29:46,200
My friend here doesn't have long,
1009
02:29:46,300 --> 02:29:49,200
so... you go.
1010
02:29:50,400 --> 02:29:51,900
You go on ahead.
1011
02:30:15,100 --> 02:30:17,200
Witt!
1012
02:31:03,000 --> 02:31:05,100
They're coming.
1013
02:31:06,600 --> 02:31:09,900
I gotta go. I don't want you to be afraid.
1014
02:31:10,600 --> 02:31:14,800
Just hide out here till you hear firing,
then push on down the river.
1015
02:31:14,900 --> 02:31:16,400
No.
1016
02:31:56,600 --> 02:32:00,300
- Where's Coombs?
- Get back. Get back, they're coming.
1017
02:32:01,200 --> 02:32:03,300
Fall back.
1018
02:32:04,800 --> 02:32:07,400
Where's Witt? Fife, where's Witt?
1019
02:32:13,600 --> 02:32:15,700
Fife, where's Witt?
1020
02:32:19,400 --> 02:32:22,400
Fife. Fife, where's Witt?
1021
02:34:05,700 --> 02:34:07,600
America.
1022
02:36:56,800 --> 02:36:58,800
Where's your spark now?
1023
02:37:21,600 --> 02:37:25,700
Now, I know you men have been
making and drinking this goddamn swipe.
1024
02:37:25,800 --> 02:37:27,000
That's OK by me.
1025
02:37:27,100 --> 02:37:28,800
Everything a lie.
1026
02:37:28,900 --> 02:37:32,600
Any man in my outfit
can get as drunk as he wants to every night.
1027
02:37:32,600 --> 02:37:34,800
Everything you hear and see.
1028
02:37:34,900 --> 02:37:39,000
As long as he's in shape to make reveille
and carry out any assignment given.
1029
02:37:39,100 --> 02:37:43,000
If he can't do that,
he's gonna have trouble from me.
1030
02:37:43,100 --> 02:37:46,900
- So much to spew out.
- I prefer to think of myself as a family man,
1031
02:37:47,000 --> 02:37:50,200
and that's what we all are here,
whether we like it or not.
1032
02:37:50,300 --> 02:37:52,400
We are a family.
1033
02:37:53,500 --> 02:37:55,600
I'm the father.
1034
02:37:56,300 --> 02:37:59,400
Guess that makes
Sergeant Welsh here the mother.
1035
02:37:59,500 --> 02:38:02,200
They just keep coming, one after another.
1036
02:38:02,300 --> 02:38:05,500
That makes you all the
children in this family.
1037
02:38:05,600 --> 02:38:09,200
Now, a family can have only one head,
and that is the father.
1038
02:38:09,300 --> 02:38:13,900
Father's the head, mother runs it.
That's the way it's gonna work here.
1039
02:38:14,000 --> 02:38:17,700
- If any of you wanna see me about anything,
- You're in a box.
1040
02:38:17,800 --> 02:38:19,900
- anything at all,
- A moving box.
1041
02:38:20,000 --> 02:38:22,100
you will find that I am available.
1042
02:38:22,200 --> 02:38:25,100
This war is not gonna be over
by next Christmas.
1043
02:38:25,200 --> 02:38:28,200
It's gonna be a long time
before we get home...
1044
02:38:28,300 --> 02:38:30,400
They want you dead.
1045
02:38:32,700 --> 02:38:34,800
Or in their lie.
1046
02:38:40,000 --> 02:38:42,100
Only one thing a man can do.
1047
02:38:45,100 --> 02:38:47,200
Find something that's his.
1048
02:38:50,500 --> 02:38:52,500
Make an island for himself.
1049
02:39:06,000 --> 02:39:08,500
If I never meet you in this life,
1050
02:39:09,900 --> 02:39:12,000
let me feel the lack.
1051
02:39:20,600 --> 02:39:25,000
A glance from your eyes,
and my life will be yours.
1052
02:40:14,100 --> 02:40:18,200
Somethin' I can come back to.
Some kind of foundation.
1053
02:40:18,300 --> 02:40:22,900
I mean, I don't know what, you know,
what your plans are, but...
1054
02:40:23,000 --> 02:40:27,000
I'm determined now.
I've been through the thick and thin of it.
1055
02:40:27,100 --> 02:40:30,400
You know, I may be young,
but I've lived plenty of life.
1056
02:40:31,100 --> 02:40:33,300
I'm ready to start living it good.
1057
02:40:33,400 --> 02:40:38,400
You know, my daddy always told me it's
gonna get a lot worse before it gets better.
1058
02:40:38,500 --> 02:40:43,000
You know, cos life ain't supposed to be
that hard when you're young.
1059
02:40:43,100 --> 02:40:46,800
Well, I figure after this
the worst is gonna be gone.
1060
02:40:47,500 --> 02:40:51,100
It's time for things to get better.
That's what I want.
1061
02:40:52,100 --> 02:40:54,200
That's what's gonna happen.
1062
02:40:55,300 --> 02:40:57,400
I'm getting older now.
1063
02:40:58,200 --> 02:41:00,700
By no means old, but older.
1064
02:41:01,500 --> 02:41:04,700
Where is it that we were together?
1065
02:41:07,800 --> 02:41:10,100
Who were you that I lived with?
1066
02:41:14,900 --> 02:41:16,900
Walked with?
1067
02:41:24,100 --> 02:41:26,100
The brother.
1068
02:41:32,700 --> 02:41:34,700
The friend.
1069
02:42:01,100 --> 02:42:03,100
Darkness from light.
1070
02:42:04,700 --> 02:42:06,700
Strife from love.
1071
02:42:07,900 --> 02:42:11,000
Are they the workings of one mind?
1072
02:42:12,400 --> 02:42:15,200
The features of the same face?
1073
02:42:30,100 --> 02:42:32,100
Oh, my soul,
1074
02:42:33,800 --> 02:42:35,800
let me be in you now.
1075
02:42:41,900 --> 02:42:44,200
Look out through my eyes.
1076
02:42:45,500 --> 02:42:48,000
Look out at the things you made.
1077
02:42:52,900 --> 02:42:55,200
All things shining.
1078
02:43:33,900 --> 02:43:36,800
[ � anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
1079
02:43:37,100 --> 02:43:40,100
[ � anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
82931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.