Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,625 --> 00:04:48,625
THE SKIN OF THE WOLF
2
00:17:01,208 --> 00:17:03,708
Go tell the mayor! Wolves are here!
3
00:17:05,042 --> 00:17:07,917
Come on, go!
And tell him to bring the money!
4
00:17:09,917 --> 00:17:10,958
Hungry?
5
00:17:20,208 --> 00:17:24,750
Winter was hard here,
it must have been hell up there.
6
00:17:27,375 --> 00:17:29,167
Wolves are hungry
7
00:17:31,917 --> 00:17:33,333
and they keep breeding.
8
00:17:34,333 --> 00:17:36,500
Like rabbits instead of wolves.
9
00:18:01,167 --> 00:18:03,083
Five wolves and three cubs.
10
00:18:04,625 --> 00:18:06,000
59 coins.
11
00:18:06,750 --> 00:18:08,500
I don't know if I have that much here.
12
00:18:18,042 --> 00:18:20,167
It's three wolves and three cubs.
13
00:18:22,958 --> 00:18:24,917
- So--
- 69 coins!
14
00:18:30,333 --> 00:18:34,375
Three wolves, three cubs and two females.
15
00:18:37,292 --> 00:18:39,333
- But I thought--
- Does it seem too much to you?
16
00:18:41,583 --> 00:18:45,375
Without a female there are no cubs
and without cubs, no wolves.
17
00:18:45,458 --> 00:18:47,292
Do you think I'm ripping you off?
18
00:18:50,583 --> 00:18:52,542
One of the females was pregnant.
19
00:18:53,833 --> 00:18:55,917
Do you want me to count
those four cubs too?
20
00:18:58,792 --> 00:19:00,625
I lose by killing pregnant animals.
21
00:19:00,958 --> 00:19:03,208
Because there will be less next year.
22
00:19:04,375 --> 00:19:06,750
The same goes for wolves.
So you have to pay for it.
23
00:19:08,542 --> 00:19:10,250
I only have 50 coins here.
24
00:19:10,833 --> 00:19:14,667
If you agree, he can take
those 19 coins off your purchases.
25
00:19:15,542 --> 00:19:17,542
We'll settle our accounts later.
26
00:19:25,458 --> 00:19:26,792
Give me two bottles.
27
00:19:54,167 --> 00:19:56,667
It was killed
at the beginning of the winter.
28
00:19:57,708 --> 00:19:59,625
Together with the goats he guarded.
29
00:20:05,250 --> 00:20:06,292
They're smart.
30
00:20:08,833 --> 00:20:10,583
Always on the prowl.
31
00:20:12,125 --> 00:20:14,208
You can't let your guard down with a wolf.
32
00:20:17,292 --> 00:20:19,375
Aren't you going to take another dog?
33
00:20:23,500 --> 00:20:25,167
It would take long to train one.
34
00:20:26,500 --> 00:20:28,083
And I doubt it would adapt
as well as the other one.
35
00:20:37,583 --> 00:20:39,292
If you don't want a dog,
36
00:20:42,083 --> 00:20:43,625
how about a woman?
37
00:20:52,917 --> 00:20:54,917
It's no easy place for a woman.
38
00:20:56,917 --> 00:20:58,792
And they're more difficult to tame.
39
00:21:00,458 --> 00:21:02,958
Company, work...
40
00:21:04,542 --> 00:21:07,542
And who knows, maybe a son.
41
00:21:10,375 --> 00:21:12,625
Wouldn't you want to have a son?
42
00:21:17,083 --> 00:21:19,000
That's no place for a child.
43
00:21:19,375 --> 00:21:20,500
Right...
44
00:21:23,125 --> 00:21:26,542
But in the future,
who will get everything you've worked for?
45
00:21:27,625 --> 00:21:31,750
Some freeloader will get there
to take everything that's still good.
46
00:21:33,917 --> 00:21:35,542
I will burn everything to the ground.
47
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
None of these bastards will get a thing.
48
00:22:13,500 --> 00:22:14,375
Hey!
49
00:30:33,000 --> 00:30:35,042
This is nothing. Soon it will snow.
50
00:30:37,292 --> 00:30:39,125
We need to get more wood.
51
00:32:08,375 --> 00:32:10,083
I'll go heat up dinner.
52
00:32:25,083 --> 00:32:26,208
I'm pregnant.
53
00:33:17,042 --> 00:33:18,917
Have you ever thought of leaving?
54
00:33:24,000 --> 00:33:25,125
I'm fine here.
55
00:33:29,583 --> 00:33:30,833
Here alone?
56
00:33:32,083 --> 00:33:33,708
And what if something happens to us?
57
00:33:34,000 --> 00:33:36,417
What if you fall sick or something
happens to you while hunting?
58
00:33:40,167 --> 00:33:42,542
Here you learn to survive,
without realizing it.
59
00:33:43,583 --> 00:33:44,750
You'll see.
60
00:33:46,625 --> 00:33:48,500
Besides, I'm not alone anymore.
61
00:47:26,917 --> 00:47:29,333
You knew she was sick and pregnant.
62
00:47:33,958 --> 00:47:36,417
She was a widow and she was pregnant.
63
00:47:37,125 --> 00:47:39,208
What would people in town say?
64
00:47:45,167 --> 00:47:46,708
And what will you tell them now?
65
00:47:48,250 --> 00:47:49,667
That I killed her?
66
00:47:51,417 --> 00:47:53,458
You showed up with the money.
67
00:47:54,333 --> 00:47:56,333
That solved everything.
68
00:47:56,792 --> 00:47:58,500
When you came down with the child,
69
00:47:58,625 --> 00:48:00,875
everyone would think he was yours.
70
00:48:01,458 --> 00:48:03,458
You would've done the same.
71
00:48:06,250 --> 00:48:07,875
She is dead because of you.
72
00:48:08,375 --> 00:48:10,542
Your daughter loved you
more than you loved her.
73
00:48:11,833 --> 00:48:12,833
Look at me!
74
00:48:17,250 --> 00:48:19,042
You and I had a deal.
75
00:48:19,375 --> 00:48:21,917
I gave you money and good skins.
What did you give me in return?
76
00:48:28,625 --> 00:48:30,083
I want my money.
77
00:48:31,167 --> 00:48:33,250
You have until next spring.
78
00:48:35,833 --> 00:48:37,625
What kind of animal are you?
79
00:48:40,833 --> 00:48:43,125
Aren't you going to bury her?
80
00:48:44,208 --> 00:48:45,583
I already did.
81
00:48:46,292 --> 00:48:48,000
And I buried her son too.
82
00:50:55,875 --> 00:50:57,583
Wait, please.
83
00:51:21,958 --> 00:51:24,250
This is my youngest daughter.
84
00:51:33,750 --> 00:51:37,292
She'll go up with you if you marry her.
85
00:52:29,500 --> 00:52:30,708
It's fine by me.
86
00:52:32,833 --> 00:52:34,708
But it must be tomorrow.
87
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
Don't take too many things.
Your sister's stuff is still there.
88
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Daughter,
89
00:54:04,125 --> 00:54:06,792
I... I don't...
90
00:54:10,917 --> 00:54:12,917
You're his wife now.
91
00:54:13,250 --> 00:54:14,833
You belong to him.
92
00:54:15,833 --> 00:54:17,750
If you run away,
93
00:54:18,125 --> 00:54:21,917
he'll come after you
and surely after me too.
94
00:54:27,167 --> 00:54:29,292
If everything goes wrong...
95
00:54:31,000 --> 00:54:32,958
If you can't stand it anymore...
96
00:55:11,625 --> 00:55:12,917
Mother...
97
00:55:23,875 --> 00:55:25,292
Don't worry.
98
00:55:28,000 --> 00:55:29,458
It's still a long way to go.
99
00:55:46,583 --> 00:55:48,292
God will look after her.
100
00:58:03,958 --> 00:58:05,167
Be careful!
101
01:02:29,958 --> 01:02:31,875
When will you be back?
102
01:02:33,875 --> 01:02:35,583
In four days.
103
01:02:39,000 --> 01:02:40,958
Is there anything you need?
104
01:02:45,750 --> 01:02:47,958
If you see my parents,
tell them I'm fine.
105
01:02:54,292 --> 01:02:56,375
Eventually you'll get used to this.
106
01:02:58,750 --> 01:03:00,208
It's not that bad.
107
01:03:00,875 --> 01:03:02,458
It's tough, but not bad.
108
01:03:15,625 --> 01:03:18,542
When I come back,
I'll teach you how to fix and set traps.
109
01:04:26,708 --> 01:04:27,708
I'm leaving.
110
01:04:27,917 --> 01:04:30,167
Be careful if you go inside the houses.
111
01:04:30,500 --> 01:04:32,000
There may be vipers
at this time of the year.
112
01:08:46,542 --> 01:08:48,250
What about that curtain there?
113
01:08:52,125 --> 01:08:53,667
I've made it these days.
114
01:09:09,083 --> 01:09:11,292
You mother gave me this for you.
115
01:09:53,958 --> 01:09:55,375
And my father?
116
01:09:59,875 --> 01:10:01,208
I didn't see him.
117
01:13:00,875 --> 01:13:04,458
Whose are those open graves
in the graveyard?
118
01:13:08,542 --> 01:13:10,417
One is my sister's, right?
119
01:13:11,375 --> 01:13:14,583
But there is another small one.
120
01:13:21,542 --> 01:13:23,958
They're not graves. They're holes.
121
01:13:36,875 --> 01:13:38,833
Your sister died
because your father let her come here
122
01:13:38,917 --> 01:13:41,042
being sick and pregnant.
123
01:13:42,542 --> 01:13:44,125
That's a lie.
124
01:13:46,750 --> 01:13:50,333
He sold her for some money and good skins
and did the same with you.
125
01:13:51,833 --> 01:13:53,500
That's why you're here.
Do you understand?
126
01:17:50,375 --> 01:17:51,875
Let me do it.
127
01:18:35,125 --> 01:18:37,083
Leave it, don't make any effort.
128
01:19:01,333 --> 01:19:02,500
Put it there.
129
01:37:54,875 --> 01:37:56,500
I've lost the baby.
130
01:38:40,458 --> 01:38:42,583
Once you recover, you can go.
131
01:39:09,042 --> 01:39:10,000
Why?
132
01:39:15,917 --> 01:39:17,375
Days are short now.
133
01:39:18,917 --> 01:39:21,042
You'll have to wake up very early.
9179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.