All language subtitles for The.Merciless.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,754 --> 00:00:51,594 You eat fish really well. 2 00:00:51,724 --> 00:00:52,854 You like them? 3 00:00:53,634 --> 00:00:55,594 Can't have enough. 4 00:00:55,864 --> 00:00:57,354 It's good raw, 5 00:00:57,734 --> 00:01:00,894 fried, and in any shape or form. 6 00:01:02,204 --> 00:01:04,574 I don't eat them. Why not? 7 00:01:05,244 --> 00:01:07,644 The thing about fish is, look at it, 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,220 they die with open eyes. 9 00:01:10,244 --> 00:01:13,684 It looks like they're glaring at me, talking shit. 10 00:01:13,814 --> 00:01:14,944 I don't like fish. 11 00:01:16,314 --> 00:01:20,314 What about anchovies? I know you eat them. 12 00:01:20,794 --> 00:01:22,054 Anchovies are cool. 13 00:01:22,594 --> 00:01:25,254 They're fish too, with eyes no less. 14 00:01:25,664 --> 00:01:28,824 They got tiny beady eyes. 15 00:01:29,794 --> 00:01:33,034 I can't look in the eye when I'm working. 16 00:01:33,134 --> 00:01:35,294 But Jae-ho's the opposite. 17 00:01:35,304 --> 00:01:39,003 He kills while looking at them in the eye. 18 00:01:39,004 --> 00:01:41,444 So he eats fish so well, he only eats fish. 19 00:01:43,044 --> 00:01:47,604 You get animated when you talk about Mr. Han Jae-ho. 20 00:01:47,614 --> 00:01:48,844 All giddy. 21 00:01:51,624 --> 00:01:53,784 I don't think he has guilty conscience. 22 00:01:54,354 --> 00:01:57,624 But that's not always so bad. 23 00:01:58,464 --> 00:02:02,094 It completely advanced our methods of work. 24 00:02:02,494 --> 00:02:07,524 In the Stone Age, they used stones to kill. 25 00:02:07,874 --> 00:02:11,774 In Bronze and Iron Ages, knives and axes. 26 00:02:12,344 --> 00:02:15,104 Nowadays, it's a gun. 27 00:02:15,114 --> 00:02:17,844 Guns mitigate guilty conscience. 28 00:02:17,984 --> 00:02:20,104 Probably due to longer range. 29 00:02:20,414 --> 00:02:22,474 What the hell are you saying? 30 00:02:27,994 --> 00:02:29,424 Man... 31 00:02:30,864 --> 00:02:32,824 Can't bear to watch. 32 00:02:33,694 --> 00:02:35,594 Very good, Nikolai. 33 00:02:45,844 --> 00:02:51,504 THE MERCILESS 34 00:02:51,914 --> 00:02:54,474 SUL Gyeong-gu 35 00:02:55,654 --> 00:02:58,674 YIM Si-wan 36 00:02:59,684 --> 00:03:03,594 KIM Hie-won, JEON Hye-jin LEE Kyoung-young 37 00:03:10,264 --> 00:03:14,034 RELEASE DAY 38 00:03:31,154 --> 00:03:32,884 So tacky. 39 00:03:34,224 --> 00:03:36,384 The sideline show. 40 00:03:37,194 --> 00:03:39,824 The color of this car. 41 00:03:48,574 --> 00:03:50,864 The tofu tradition's the worst. 42 00:03:55,044 --> 00:03:56,044 That's mine. 43 00:04:04,884 --> 00:04:05,974 Where's mine? 44 00:04:07,254 --> 00:04:08,344 Yours? 45 00:04:12,624 --> 00:04:13,894 Natasha! 46 00:04:50,404 --> 00:04:55,034 There is only one woman that I respect, 47 00:04:55,134 --> 00:04:57,694 and that's you, Chief Cheon. 48 00:04:58,144 --> 00:05:00,164 That tenacity of yours. 49 00:05:01,614 --> 00:05:05,804 My legal team wants to file a lawsuit against you 50 00:05:05,814 --> 00:05:09,144 for all the loss of our work hours. 51 00:05:10,214 --> 00:05:12,414 But I shut them down swiftly. 52 00:05:12,684 --> 00:05:16,624 Respect breeds respect, that's how we earn respect. 53 00:05:18,764 --> 00:05:23,664 For a country so small, it's overflowing with chairmen. 54 00:05:24,134 --> 00:05:27,294 I don't have any personal vendetta against you. 55 00:05:28,204 --> 00:05:32,004 It's my job to chase dope pushers like you, Chairman Ko. 56 00:05:32,704 --> 00:05:35,374 That's how I earn my salary and promotion. 57 00:05:36,644 --> 00:05:38,174 Help me out. 58 00:05:38,714 --> 00:05:42,844 Go help a dog jerk off, bring us the evidence. 59 00:05:45,424 --> 00:05:48,154 This is Russian Beluga caviar, 60 00:05:48,594 --> 00:05:51,524 it's comparable to your month's pay. 61 00:05:52,324 --> 00:05:53,924 Would you like to try? 62 00:05:57,534 --> 00:06:00,124 Fingering is all you got? 63 00:06:04,944 --> 00:06:06,844 Haven't gotten it up in a while? 64 00:06:08,114 --> 00:06:10,013 Fucking bitch. 65 00:06:10,014 --> 00:06:12,414 Get on your knees and take it. 66 00:06:17,284 --> 00:06:19,344 Been a while, Chief! 67 00:06:20,184 --> 00:06:22,084 Still beautiful as ever! 68 00:06:26,294 --> 00:06:27,554 A newbie? 69 00:06:28,334 --> 00:06:29,694 Who are you? 70 00:06:30,634 --> 00:06:34,724 Lady, no need for dick measuring already. 71 00:06:35,574 --> 00:06:37,504 I don't believe this. 72 00:06:41,944 --> 00:06:43,074 Alright. 73 00:06:44,344 --> 00:06:46,614 Feast on good food, 74 00:06:47,284 --> 00:06:50,013 fuck a lot of bimbos while you can. 75 00:06:50,014 --> 00:06:54,454 You'll all end up in the joint and jerk off to a pin-up. 76 00:06:55,524 --> 00:06:56,954 Isn't that right, Mr. Han? 77 00:07:03,334 --> 00:07:06,824 3 years ago, Gyeonggi Penitentiary 78 00:07:08,904 --> 00:07:10,424 1,2,3! 79 00:07:24,354 --> 00:07:26,653 Next challenger! Anyone? 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,384 Come the fuck out! 81 00:07:29,054 --> 00:07:30,654 There! We got one! 82 00:07:44,244 --> 00:07:47,934 I don't know if I should, wind could knock him out. 83 00:07:50,814 --> 00:07:51,814 Alright, alright! 84 00:07:52,514 --> 00:07:54,144 1,2,3! 85 00:07:57,484 --> 00:07:58,484 Kiddo, 86 00:07:58,754 --> 00:08:01,584 bite down hard, don't lose your tongue. 87 00:09:05,084 --> 00:09:06,484 Son of a bitch! 88 00:09:06,584 --> 00:09:08,614 That was a fist! You cheating fuck! 89 00:09:08,754 --> 00:09:10,454 He hit me with a fist! 90 00:09:10,594 --> 00:09:13,584 Let's head back, it's embarrassing. 91 00:09:13,864 --> 00:09:16,354 That was a fist, you sneaky fuck. 92 00:09:16,364 --> 00:09:19,694 It was a slap, you bald ass fuck. 93 00:09:20,004 --> 00:09:22,094 Son of a bitch! What the fuck! 94 00:09:24,744 --> 00:09:25,794 Fuck! 95 00:09:32,084 --> 00:09:33,084 Get him! 96 00:09:41,524 --> 00:09:43,494 Wait, wait! 97 00:10:01,214 --> 00:10:02,434 You cheating fuck! 98 00:10:14,124 --> 00:10:15,124 Bastard! 99 00:10:16,354 --> 00:10:17,454 I hit you like this. 100 00:10:19,324 --> 00:10:22,764 You fucking dumb-ass! 101 00:10:24,564 --> 00:10:26,094 This is my fist! 102 00:10:31,874 --> 00:10:34,244 A revolutionary moron! 103 00:10:56,064 --> 00:10:57,064 What is it? 104 00:10:58,334 --> 00:11:03,234 There are 2 types of assholes behind these walls. 105 00:11:05,474 --> 00:11:10,774 Those you can fuck with and those you shouldn't. 106 00:11:11,044 --> 00:11:15,844 The ones you fucked with today were the latter. 107 00:11:17,014 --> 00:11:18,614 And you? 108 00:11:27,864 --> 00:11:29,224 What do you think? 109 00:11:30,664 --> 00:11:33,604 The one I shouldn't? 110 00:11:38,504 --> 00:11:39,594 Nope. 111 00:11:40,774 --> 00:11:43,474 I'm the one who draws the line. 112 00:11:44,344 --> 00:11:47,544 Don't raise your sentence for no reason. 113 00:11:56,524 --> 00:11:57,544 Wow. 114 00:12:00,094 --> 00:12:02,154 Even your bruises are pretty. 115 00:12:25,724 --> 00:12:26,724 Bang! 116 00:12:54,184 --> 00:12:56,484 You've received grace of the Lord. 117 00:12:57,884 --> 00:13:00,874 Those brutes aren't the type to let things go. 118 00:13:01,354 --> 00:13:03,914 They decided to let the kitchen incident slide. 119 00:13:10,764 --> 00:13:13,663 As a fellow child of God, why don't we become friends? 120 00:13:13,664 --> 00:13:14,964 I'm not religious. 121 00:13:14,974 --> 00:13:18,404 These criminals won't get me when I'm near you. 122 00:13:34,194 --> 00:13:36,314 He must be tight with the guards. 123 00:13:36,554 --> 00:13:38,184 Probably about the ciggy tax. 124 00:13:39,024 --> 00:13:40,024 Ciggy? 125 00:13:40,794 --> 00:13:44,284 Don't release them all at once like last time. 126 00:13:44,764 --> 00:13:47,394 You'll receive payment for 3 cartons tomorrow. 127 00:13:49,974 --> 00:13:53,104 Ciggy distribution right is an important source of funds. 128 00:13:53,544 --> 00:13:58,914 And these demonic scumbags will do anything to seize it. 129 00:14:00,084 --> 00:14:05,984 Han Jae-ho took it over as soon as he arrived. 130 00:14:06,654 --> 00:14:07,884 Hallelujah. 131 00:14:09,454 --> 00:14:12,424 Han started out by dealing meth in his teens, 132 00:14:12,724 --> 00:14:18,034 so he's not an original gangster, but when he appears, 133 00:14:18,334 --> 00:14:20,994 even the OGs will part like the Red Sea. 134 00:14:22,134 --> 00:14:25,004 Having a private phone is an open secret, 135 00:14:25,374 --> 00:14:27,034 he's like a caged Jesus Christ. 136 00:14:27,444 --> 00:14:31,204 He filled his wing with his disciples and has feasts. 137 00:14:31,214 --> 00:14:32,514 Boys! Fill your glasses. 138 00:14:34,084 --> 00:14:36,744 Let's all toast. 139 00:14:40,424 --> 00:14:41,424 Alright. 140 00:14:42,354 --> 00:14:43,400 We are! 141 00:14:43,424 --> 00:14:44,854 Family! 142 00:14:45,694 --> 00:14:48,124 Brother! We love you! 143 00:15:03,344 --> 00:15:06,744 13 DAYS AFTER RELEASE 144 00:15:10,514 --> 00:15:13,784 Han spoke highly of you. 145 00:15:14,084 --> 00:15:16,254 Good head and competent fist. 146 00:15:17,294 --> 00:15:20,264 Not sure about the head, but fist not so much. 147 00:15:21,134 --> 00:15:23,464 Would you like to check firsthand? 148 00:15:26,364 --> 00:15:27,134 How? 149 00:15:27,264 --> 00:15:31,504 He wants to dance with you. 150 00:15:32,074 --> 00:15:34,544 Don't embarrass yourself in front of your boys. 151 00:15:34,744 --> 00:15:35,834 That's enough. 152 00:15:36,014 --> 00:15:37,104 Jae-ho. 153 00:15:39,114 --> 00:15:41,104 Who are you holding back? 154 00:15:41,714 --> 00:15:43,084 Me, obviously. 155 00:15:52,824 --> 00:15:54,264 Yo, punk ass. 156 00:15:54,764 --> 00:16:00,134 If you beat me, I'll suck your cock and sing the anthem. 157 00:16:01,234 --> 00:16:03,324 I don't swing that way. 158 00:16:04,744 --> 00:16:06,004 Son of a...! 159 00:16:08,274 --> 00:16:10,244 Bro, is this a real gun? 160 00:16:27,624 --> 00:16:28,754 Motherfucker! 161 00:16:37,034 --> 00:16:38,064 Come here. 162 00:16:43,714 --> 00:16:44,714 Dear nephew. 163 00:16:45,784 --> 00:16:51,154 Differentiate work and leisure. 164 00:16:52,484 --> 00:16:55,584 Don't be like your idiot father. 165 00:16:57,394 --> 00:16:58,484 Be good. 166 00:17:08,534 --> 00:17:09,764 Fuck... 167 00:17:12,474 --> 00:17:13,494 Fuck! 168 00:17:18,384 --> 00:17:19,504 Are you good? 169 00:17:22,714 --> 00:17:25,714 Go party some more, why are you here? 170 00:17:28,554 --> 00:17:29,784 Were you crying? 171 00:17:32,494 --> 00:17:33,724 Was I crying? 172 00:17:33,824 --> 00:17:34,824 Sir? 173 00:17:35,164 --> 00:17:36,994 Was I crying, you fuck! 174 00:17:37,264 --> 00:17:38,464 Yes, you were. 175 00:17:38,564 --> 00:17:42,024 Fucking dipshit, when the fuck did I cry?! 176 00:17:42,274 --> 00:17:44,434 Get out, asshole! You're dead! 177 00:17:48,244 --> 00:17:51,004 How was Jae-ho inside the joint? 178 00:17:52,114 --> 00:17:54,544 He probably acted like a king without me. 179 00:17:55,584 --> 00:17:57,714 More like a president, sir. 180 00:17:57,824 --> 00:17:59,544 What's the difference? 181 00:18:00,184 --> 00:18:02,184 A president has a term. 182 00:18:03,294 --> 00:18:05,554 And that term is finite. 183 00:18:27,014 --> 00:18:29,954 Oh Lord, the time has come. 184 00:18:31,554 --> 00:18:32,554 What is it? 185 00:18:33,684 --> 00:18:34,884 Kim Sung-han. 186 00:18:35,394 --> 00:18:37,584 You must've heard of him. 187 00:18:37,864 --> 00:18:39,584 He's the whale of all criminals. 188 00:18:45,164 --> 00:18:46,324 Let's watch. 189 00:18:47,664 --> 00:18:49,864 It's election time. 190 00:19:24,234 --> 00:19:26,964 Your reputation precedes you, pleasure to meet you. 191 00:19:26,974 --> 00:19:28,344 I'm Han Jae-ho. 192 00:19:29,074 --> 00:19:33,014 So you're the one in charge around here. 193 00:19:33,344 --> 00:19:35,174 I don't like to beat around the bush, 194 00:19:35,414 --> 00:19:37,313 so I'll make one thing clear. 195 00:19:37,314 --> 00:19:39,254 Let's go 50-50 on cigarette business. 196 00:19:39,484 --> 00:19:42,284 Price at market value, and supply is pending... 197 00:19:42,294 --> 00:19:43,294 Hey. 198 00:19:45,964 --> 00:19:47,364 I'm Kim Sung-han. 199 00:19:48,734 --> 00:19:51,324 Do I look like a tobacco pusher? 200 00:19:52,764 --> 00:19:55,894 I heard you sold drugs for a living. 201 00:20:04,714 --> 00:20:07,404 If you go into war now, who do you think will win? 202 00:20:07,784 --> 00:20:11,214 Or would you like to dance with me? 203 00:20:15,754 --> 00:20:16,670 Boss, 204 00:20:16,694 --> 00:20:18,624 Ho-yeol was taken to security. 205 00:20:38,344 --> 00:20:41,144 How about a word? 206 00:20:42,954 --> 00:20:44,174 Security Chief! 207 00:20:46,124 --> 00:20:47,784 What's going on? 208 00:20:49,424 --> 00:20:51,754 Didn't know about the inspection this month? 209 00:20:51,764 --> 00:20:53,024 Is this a joke? 210 00:20:58,434 --> 00:20:59,240 What? 211 00:20:59,264 --> 00:21:00,664 Was it Kim Sung-han? 212 00:21:01,534 --> 00:21:04,664 Did he bribe you? More than mine? 213 00:21:05,104 --> 00:21:07,874 Son of a bitch! What did you say? 214 00:21:11,884 --> 00:21:13,174 You fucking pest! 215 00:21:16,854 --> 00:21:18,374 Damn it. 216 00:21:20,054 --> 00:21:21,854 Fucking cockroach. 217 00:21:27,464 --> 00:21:28,924 That's enough, stop. 218 00:21:29,194 --> 00:21:31,224 Stop it! You'll kill him. 219 00:21:31,904 --> 00:21:32,904 Get him up. 220 00:21:37,334 --> 00:21:40,034 To isolation. Yes, sir. 221 00:22:04,564 --> 00:22:06,194 The election is over. 222 00:22:06,834 --> 00:22:09,864 Kim and the Warden are from the same town. 223 00:22:16,814 --> 00:22:19,144 631, come out. 224 00:22:21,084 --> 00:22:22,884 Han Jae-ho's out, Boss. 225 00:22:24,214 --> 00:22:26,744 The Security Chief split up his boys, 226 00:22:27,124 --> 00:22:28,954 so he'll be alone for a while. 227 00:22:29,854 --> 00:22:34,524 He may be tenacious, but he can't survive alone. 228 00:22:37,994 --> 00:22:38,994 Let's drink. 229 00:22:39,264 --> 00:22:40,264 Everyone! 230 00:24:05,224 --> 00:24:06,224 Guard! 231 00:24:07,554 --> 00:24:09,024 He's got a shiv! 232 00:24:09,524 --> 00:24:10,544 Guard! 233 00:24:16,664 --> 00:24:17,754 Yours? 234 00:24:18,164 --> 00:24:19,694 It's not mine! 235 00:24:19,804 --> 00:24:22,994 I saw it coming out of his sleeve. 236 00:24:28,474 --> 00:24:29,964 Can you prove it? 237 00:24:30,374 --> 00:24:34,004 How? Should I get you photographic evidence? 238 00:24:43,754 --> 00:24:44,784 Knock, knock. 239 00:24:55,004 --> 00:24:57,264 Your life is worth a single carton? 240 00:24:59,644 --> 00:25:01,804 A probe will begin tomorrow. 241 00:25:02,474 --> 00:25:03,874 No need. 242 00:25:04,914 --> 00:25:08,744 Kim and the Security Chief are probably jerking each other off. 243 00:25:10,484 --> 00:25:12,384 But something's really off. 244 00:25:14,024 --> 00:25:18,554 At this point, I already lost the war. 245 00:25:18,864 --> 00:25:20,584 So why try to bury me? 246 00:25:26,764 --> 00:25:28,134 Why did you do it? 247 00:25:30,534 --> 00:25:34,834 My mom told me not to ignore the suffering of the petty. 248 00:25:39,714 --> 00:25:41,204 Leave, see you tomorrow. 249 00:25:42,554 --> 00:25:43,574 Okay. 250 00:26:03,004 --> 00:26:04,804 Do you still have your phone? 251 00:26:07,504 --> 00:26:09,204 You got something to report? 252 00:26:11,844 --> 00:26:13,713 I found this inside the joint, 253 00:26:13,714 --> 00:26:15,704 you should really take a look. 254 00:26:16,054 --> 00:26:19,784 There are some interesting images. 255 00:26:31,034 --> 00:26:36,164 I'd like to report this guy for illegally distributing cigarettes. 256 00:26:38,744 --> 00:26:39,904 This guy? 257 00:26:40,404 --> 00:26:41,704 'Gentleman', please. 258 00:26:42,614 --> 00:26:43,834 This gentleman. 259 00:26:44,374 --> 00:26:46,004 Are you threatening me? 260 00:26:46,144 --> 00:26:52,454 How can we ever threaten you, sir? 261 00:26:53,054 --> 00:26:56,314 Since we got the photos, it'll be easy to file the report. 262 00:26:56,824 --> 00:26:58,014 You bastards! 263 00:26:58,254 --> 00:27:00,954 Fuck, fuck, fuck! 264 00:27:01,064 --> 00:27:03,964 Motherfuckers! I've fucking had it! 265 00:27:05,834 --> 00:27:08,634 You fucking rat, do I look easy? 266 00:27:08,734 --> 00:27:09,764 Not at all. 267 00:27:10,004 --> 00:27:12,804 I was gonna report him for possessing that too. 268 00:27:12,904 --> 00:27:14,034 You conniving fuck! 269 00:27:16,114 --> 00:27:17,774 How dare you! 270 00:27:20,414 --> 00:27:21,814 Don't you get it? 271 00:27:22,684 --> 00:27:28,284 We sent those pics to this gentleman's crew outside. 272 00:27:28,594 --> 00:27:31,954 If we can't be reached for a week or no visits allowed, 273 00:27:32,524 --> 00:27:35,324 they'll send those pics to the prosecutor. 274 00:27:38,634 --> 00:27:39,994 Chief. 275 00:27:40,764 --> 00:27:44,674 I'm risking just a year added to my time, 276 00:27:44,974 --> 00:27:48,634 but when a case opens up, who do you think I'll name? 277 00:28:07,664 --> 00:28:08,784 When I was a kid, 278 00:28:10,034 --> 00:28:14,294 your memoir made a strong impression on me. 279 00:28:15,104 --> 00:28:19,134 'My Fist Cried Every Night'... 280 00:28:21,774 --> 00:28:26,504 You said you fought 30 men and won, 281 00:28:26,784 --> 00:28:27,874 was that for real? 282 00:28:29,014 --> 00:28:33,114 I thought you threw fireballs and shit. 283 00:28:40,364 --> 00:28:42,484 Boss, it's ready. 284 00:28:44,064 --> 00:28:45,064 One moment. 285 00:28:56,574 --> 00:28:57,574 Ouch! 286 00:29:19,564 --> 00:29:20,654 Wait outside. 287 00:29:40,084 --> 00:29:41,714 Motherfucker! 288 00:29:42,024 --> 00:29:47,324 You're a real original gangsta. 289 00:29:50,034 --> 00:29:51,864 Let me ask you something. 290 00:29:52,664 --> 00:29:55,154 We don't cross paths outside, 291 00:29:55,504 --> 00:29:57,974 so why come after me? 292 00:29:58,134 --> 00:30:03,804 I really don't understand. 293 00:30:07,284 --> 00:30:10,844 My apologies, let's end it here. 294 00:30:12,224 --> 00:30:13,244 Wrong! 295 00:30:14,354 --> 00:30:16,154 Not the right answer. 296 00:30:20,494 --> 00:30:21,624 Ko Byung-chul! 297 00:30:21,934 --> 00:30:23,834 It was Chairman Ko. 298 00:30:24,034 --> 00:30:25,724 Shut your fucking hole! 299 00:30:26,104 --> 00:30:30,294 Your own boss gave you up. 300 00:30:30,404 --> 00:30:32,994 Lying sack of shit. Don't make shit up! 301 00:30:33,004 --> 00:30:35,064 5kg shipment in August! 302 00:30:35,344 --> 00:30:38,144 If my boss buried you, 303 00:30:38,244 --> 00:30:41,043 Ko promised us a third. 304 00:30:41,044 --> 00:30:42,244 Son of a bitch! 305 00:30:42,254 --> 00:30:44,914 That's enough! 306 00:30:54,694 --> 00:30:56,024 That answer... 307 00:30:57,964 --> 00:31:00,624 sounds convincing. 308 00:31:03,004 --> 00:31:04,004 Right? 309 00:31:06,374 --> 00:31:07,864 I'm Kim Sung-han. 310 00:31:09,274 --> 00:31:10,714 What happened today... 311 00:31:12,214 --> 00:31:16,614 There is no tomorrow for us, your threats don't work. 312 00:31:19,784 --> 00:31:24,554 So many men accidentally die in here. 313 00:31:25,224 --> 00:31:26,854 Alright. 314 00:31:28,664 --> 00:31:30,294 Look at me. 315 00:31:31,094 --> 00:31:34,464 Come on, look at me. 316 00:31:34,734 --> 00:31:37,764 This won't end if you don't. 317 00:31:49,554 --> 00:31:51,814 Very good. 318 00:32:08,334 --> 00:32:09,304 Play ball. 319 00:32:09,304 --> 00:32:09,824 Watch. 320 00:32:09,834 --> 00:32:14,064 32 DAYS AFTER RELEASE 321 00:32:17,914 --> 00:32:19,374 Strike! 322 00:32:22,854 --> 00:32:23,854 Out! 323 00:32:25,484 --> 00:32:27,114 Are you absolutely sure 324 00:32:27,684 --> 00:32:29,814 Kim died of a heart attack? 325 00:32:31,924 --> 00:32:35,364 So, Jae-ho isn't after my neck? 326 00:32:35,694 --> 00:32:37,324 Not this again. 327 00:32:37,964 --> 00:32:40,094 Uncle, I checked it myself. 328 00:32:40,564 --> 00:32:42,554 Kim had high blood pressure. 329 00:32:43,534 --> 00:32:48,604 You get more suspicious as you grow older. 330 00:32:48,974 --> 00:32:50,744 And full of regrets too. 331 00:32:54,284 --> 00:32:55,644 Thank you. 332 00:33:02,254 --> 00:33:03,814 Uncle, 333 00:33:05,294 --> 00:33:07,924 will you put out a hit on Jae-ho again? 334 00:33:08,564 --> 00:33:10,964 He still has some use left. 335 00:33:11,194 --> 00:33:14,164 Your orphanage friendship really is forever. 336 00:33:14,304 --> 00:33:15,494 I doubt that. 337 00:33:15,804 --> 00:33:17,964 You and I are bound by blood. 338 00:33:18,744 --> 00:33:21,144 This is a family business. 339 00:33:22,544 --> 00:33:25,604 Okay, I got a question. 340 00:33:25,814 --> 00:33:26,814 Sure. 341 00:33:27,684 --> 00:33:32,944 You took in a mutt off the street and raised it, 342 00:33:33,284 --> 00:33:35,014 took good care of it. 343 00:33:36,094 --> 00:33:39,024 Its fur looks healthy and it's bulking up. 344 00:33:40,294 --> 00:33:46,894 But as it gets bigger, it stops wagging its tail. 345 00:33:48,104 --> 00:33:50,794 It barks and shows its teeth sometimes. 346 00:33:52,244 --> 00:33:56,334 What's funny is that, it doesn't know its place. 347 00:34:00,144 --> 00:34:01,474 Byung-gab. 348 00:34:02,214 --> 00:34:03,944 What should its owner do? 349 00:34:05,154 --> 00:34:06,154 If you were me... 350 00:34:12,064 --> 00:34:13,894 Jae-ho, that fuck! 351 00:34:15,934 --> 00:34:17,124 You bastard! 352 00:34:17,334 --> 00:34:19,824 The Chairman could've been hurt! 353 00:34:20,204 --> 00:34:22,434 It's been a while, I got no control! 354 00:34:22,904 --> 00:34:24,464 So sorry, Chairman! 355 00:34:27,704 --> 00:34:29,074 Go easy! 356 00:34:29,944 --> 00:34:31,464 Sons of bitches. 357 00:34:32,184 --> 00:34:34,944 If I let him be, he'll eventually bite. 358 00:34:35,454 --> 00:34:37,444 Then he should be put down. 359 00:34:38,384 --> 00:34:39,514 Indeed. 360 00:34:39,954 --> 00:34:44,324 After this Russian deal, let's set a day. 361 00:34:52,034 --> 00:34:53,624 ♪ Oceane Import, ♪ 362 00:34:54,134 --> 00:34:56,294 ♪ where all fresh fishes are ♪ 363 00:34:56,434 --> 00:34:58,134 ♪ Over 700 types, ♪ 364 00:34:58,634 --> 00:35:00,764 ♪ delicious and fresh food ♪ 365 00:35:00,904 --> 00:35:04,244 ♪ Oceane Import home shopping! ♪ 366 00:35:04,614 --> 00:35:07,914 Call us, we'll deliver anywhere in the country! 367 00:35:08,184 --> 00:35:12,674 3 YEARS AND 4 MONTHS AGO, BUSAN METRO POLICE 368 00:35:14,924 --> 00:35:16,444 Why are we watching this? 369 00:35:16,454 --> 00:35:19,654 He's the primary target of this operation. 370 00:35:19,794 --> 00:35:22,314 Ko Byung-chul, 52 years old. 371 00:35:22,594 --> 00:35:26,764 Current head of Oceane Import, vice chair of Fisheries Coop Union. 372 00:35:26,964 --> 00:35:27,964 Chairman Ko? 373 00:35:28,064 --> 00:35:31,334 He used to provide strippers for a Russian bar in Seoul, 374 00:35:31,474 --> 00:35:34,164 and partnered up with Vladivostok's Gegard mob. 375 00:35:34,774 --> 00:35:37,534 Vitaly Gegard is an ex-officer, and operates over 80 ships 376 00:35:37,544 --> 00:35:41,034 that are docked in Busan harbor. 377 00:35:50,824 --> 00:35:51,984 Continue. 378 00:35:55,294 --> 00:35:57,524 In 2008, Ko relocated to Busan, 379 00:35:57,534 --> 00:36:00,294 and founded Oceane, an aquatic importer. 380 00:36:01,304 --> 00:36:04,794 It's a front for a massive smuggling operation. 381 00:36:10,174 --> 00:36:13,774 Using ice boxes to move meth, hashish, and cocaine, 382 00:36:14,114 --> 00:36:16,244 they smuggled about 15kg last year alone. 383 00:36:16,254 --> 00:36:19,114 You should've caught him then! 384 00:36:19,224 --> 00:36:23,384 Why cry over spilled milk! This is a bad habit! 385 00:36:24,294 --> 00:36:25,314 Dump this case, 386 00:36:26,864 --> 00:36:29,054 and bring me press-friendly cases. 387 00:36:29,064 --> 00:36:30,724 Like a celeb drug scandal. 388 00:36:33,704 --> 00:36:39,034 Why don't we officially import meth? 389 00:36:40,244 --> 00:36:44,074 I heard the high is amazing! 390 00:36:44,444 --> 00:36:46,004 Let's make our people happy for once. 391 00:36:46,014 --> 00:36:47,704 Enough! What?! 392 00:36:49,184 --> 00:36:50,204 Sir? 393 00:36:50,654 --> 00:36:51,674 Why not? 394 00:36:52,084 --> 00:36:53,614 This is an economic issue. 395 00:36:54,284 --> 00:36:58,744 Russia is reducing the fishing quota every year, 396 00:36:58,994 --> 00:37:03,954 and if the mafia-run ships stop coming, it'll be a disaster. 397 00:37:05,234 --> 00:37:07,863 So, fish come before drugs? 398 00:37:07,864 --> 00:37:11,864 Manage your anger and do as you're told! 399 00:37:11,874 --> 00:37:14,394 By working press-friendly cases, 400 00:37:14,744 --> 00:37:16,904 will you reach HQ by your 60th birthday? 401 00:37:18,114 --> 00:37:19,804 Han will be out in 2-3 years. 402 00:37:20,484 --> 00:37:23,074 We can lure him and get them in one fell swoop. 403 00:37:23,454 --> 00:37:24,614 What's your plan? 404 00:37:28,024 --> 00:37:29,184 Undercover detail. 405 00:38:02,494 --> 00:38:03,494 You okay? 406 00:38:10,834 --> 00:38:11,924 It's a 3-year gig. 407 00:38:12,264 --> 00:38:14,040 That's a long one. 408 00:38:14,064 --> 00:38:15,280 Agency cooperation? 409 00:38:15,304 --> 00:38:18,533 None; Police, prosecution, KSA, customs, no one'll know. 410 00:38:18,534 --> 00:38:21,203 Are we infiltrating North Korea? 411 00:38:21,204 --> 00:38:23,404 One recruit, one joint. 412 00:38:26,914 --> 00:38:28,383 I volunteer for the recruit! 413 00:38:28,384 --> 00:38:30,374 Asshole, put your hand down! 414 00:38:30,614 --> 00:38:31,984 You're still a bachelor. 415 00:38:32,154 --> 00:38:34,514 I'm a family man with a wife and a baby. 416 00:38:35,124 --> 00:38:36,130 Chief. 417 00:38:36,154 --> 00:38:38,470 My son spoke his first word. 418 00:38:38,494 --> 00:38:40,684 What do you think that was? 419 00:38:40,824 --> 00:38:44,324 We're selling our families now? My mom's sick, like super sick. 420 00:38:44,334 --> 00:38:45,624 You know all about that. 421 00:38:45,634 --> 00:38:47,934 His first word was, "daddy". 422 00:38:48,064 --> 00:38:51,164 We played so much Yankee prenatal music, so he spoke English. 423 00:38:51,434 --> 00:38:54,804 His daddy can't go to the joint at this point. 424 00:38:55,004 --> 00:38:56,034 Jo Hyun-su, 425 00:38:56,644 --> 00:38:58,304 this one's all you. 426 00:39:03,184 --> 00:39:04,274 For a such crucial mission, 427 00:39:04,284 --> 00:39:08,054 why'd you use a rookie like myself? 428 00:39:08,384 --> 00:39:10,724 Being humble doesn't suit you. 429 00:39:11,594 --> 00:39:14,524 You were top of your class in the Academy. 430 00:39:16,364 --> 00:39:18,454 I can't do this. No, I won't do this. 431 00:39:19,364 --> 00:39:21,424 I made myself clear. 432 00:39:24,404 --> 00:39:27,803 Use him for once, he doesn't do shit! 433 00:39:27,804 --> 00:39:30,204 Take that back! I do plenty of shit! 434 00:39:30,214 --> 00:39:31,904 I'm the one getting shit done! 435 00:39:31,914 --> 00:39:33,104 Why's he barking up my ass? 436 00:39:34,384 --> 00:39:37,784 Chief, joint for him, recruit for me, okay? 437 00:39:49,734 --> 00:39:51,494 I'll get your mom a kidney. 438 00:39:57,774 --> 00:40:01,234 We'll cover her dialysis bills until we find her a kidney. 439 00:40:02,444 --> 00:40:03,564 Your call. 440 00:40:16,954 --> 00:40:20,914 It was an Incheon-bound ship from Hong Kong, 441 00:40:21,324 --> 00:40:23,694 it had 20,000 bamboo trees, and ephet-... 442 00:40:24,464 --> 00:40:26,494 and ephedrine. 443 00:40:26,804 --> 00:40:29,633 The ship's docking time leaked... 444 00:40:29,634 --> 00:40:31,104 Is this a presentation? 445 00:40:31,634 --> 00:40:33,180 It's a tale of exploits. 446 00:40:33,204 --> 00:40:35,504 I can sell it in alive situation. 447 00:40:37,174 --> 00:40:39,304 Chicks nowadays are fresh. 448 00:40:45,354 --> 00:40:46,374 Dude! 449 00:40:46,854 --> 00:40:48,044 Can I work? 450 00:40:48,154 --> 00:40:51,884 Your tongue is more vital than your fist. 451 00:40:52,294 --> 00:40:53,294 Get into it. 452 00:40:58,964 --> 00:41:01,764 We were coming into Incheon at 2 AM, 453 00:41:01,864 --> 00:41:03,634 and that leaked. 454 00:41:03,874 --> 00:41:06,434 The po-pos littered the harbor. 455 00:41:07,144 --> 00:41:08,474 So what can we do? 456 00:41:11,044 --> 00:41:14,643 Fuck, we unloaded the bamboos and stayed on the ship for a week, 457 00:41:14,644 --> 00:41:16,244 and we had fuck-all to do. 458 00:41:16,354 --> 00:41:21,484 Then we discovered Chinese Viagra knock-offs. 459 00:41:21,624 --> 00:41:24,024 The Chinese-Koreans were like, 460 00:41:24,494 --> 00:41:26,584 let's see if these work or not, 461 00:41:28,464 --> 00:41:30,864 and they all had huge boners. 462 00:41:30,964 --> 00:41:32,994 So the knock-offs worked? 463 00:41:33,004 --> 00:41:34,364 They totally did. 464 00:41:34,804 --> 00:41:38,034 They couldn't hold it and got off and arrested. 465 00:41:38,174 --> 00:41:40,404 That worked out in our favor. 466 00:41:40,644 --> 00:41:43,613 We called the trucks and unloaded in record time, 467 00:41:43,614 --> 00:41:45,304 and took off. 468 00:41:46,714 --> 00:41:48,144 And the Chinese-Koreans? 469 00:41:48,244 --> 00:41:49,584 We unloaded all our shit. 470 00:41:49,954 --> 00:41:53,384 The po-pos had nothing, so they were released. 471 00:41:53,524 --> 00:41:54,614 Hallelujah! 472 00:41:55,024 --> 00:41:56,644 Viagra saved you all. 473 00:41:57,394 --> 00:41:59,794 Viagra brings back dead boners back to life. 474 00:42:06,564 --> 00:42:07,564 No way! 475 00:42:17,974 --> 00:42:20,204 I'll grant you one wish. 476 00:42:24,584 --> 00:42:26,054 I want a new cell! 477 00:42:26,754 --> 00:42:28,114 The biggest one! 478 00:42:29,054 --> 00:42:30,454 That's my cell. 479 00:42:30,994 --> 00:42:33,964 Han is not a gullible target. 480 00:42:35,064 --> 00:42:38,254 Is he biting at all? 481 00:42:38,594 --> 00:42:40,724 Well, a little... 482 00:42:42,434 --> 00:42:45,464 We'll find out soon. Any news? 483 00:42:46,074 --> 00:42:48,264 Congrats, we got a kidney. 484 00:42:48,544 --> 00:42:50,274 She'll get surgery soon. 485 00:42:51,174 --> 00:42:52,404 Seriously? 486 00:42:54,014 --> 00:42:55,034 Okay! 487 00:42:57,554 --> 00:42:59,074 Good news? 488 00:42:59,324 --> 00:43:01,884 Okay, Mom, I'll call you again soon! 489 00:43:14,604 --> 00:43:16,004 You prefer 490 00:43:17,604 --> 00:43:20,574 your mom's voice over a hottie's? 491 00:43:20,844 --> 00:43:22,464 You're clueless. 492 00:43:22,714 --> 00:43:24,504 There's this thing called 'family affection.' 493 00:43:24,614 --> 00:43:28,514 I never had a family, so I can't relate. 494 00:43:28,614 --> 00:43:32,274 You got those minions you call family outside. 495 00:43:32,924 --> 00:43:33,924 Wait! 496 00:43:34,824 --> 00:43:37,684 Speaking of which, I should join you. 497 00:43:38,154 --> 00:43:39,154 Right? 498 00:43:40,824 --> 00:43:44,454 I kid, don't take it so seriously. 499 00:43:48,104 --> 00:43:49,364 Isn't Kim Sung-han here? 500 00:43:50,034 --> 00:43:51,294 Anything happened? 501 00:43:52,504 --> 00:43:57,174 He died of heart attack as soon as he arrived. 502 00:43:57,544 --> 00:43:58,774 Heart attack? 503 00:43:59,384 --> 00:44:02,114 That's great news. 504 00:44:02,414 --> 00:44:03,814 I looked into it, 505 00:44:03,914 --> 00:44:07,614 that fucker was sent here to bury you. 506 00:44:08,224 --> 00:44:09,654 Do you know who sent him? 507 00:44:10,394 --> 00:44:13,294 The Chairman did, asswipe. 508 00:44:19,604 --> 00:44:20,824 What a guy. 509 00:44:21,304 --> 00:44:23,794 Fucking heart attack. 510 00:44:26,304 --> 00:44:27,934 What will you do? 511 00:44:28,704 --> 00:44:30,334 Gonna bury him when you come out? 512 00:44:30,874 --> 00:44:32,604 I'll get everything ready. 513 00:44:35,144 --> 00:44:36,674 Ruthless fuck. 514 00:44:37,114 --> 00:44:39,914 How could you be so nonchalant about killing family? 515 00:44:40,054 --> 00:44:42,114 Fuck that shit! 516 00:44:42,584 --> 00:44:46,454 When my father died, he tossed me in the orphanage! 517 00:44:46,594 --> 00:44:47,594 Look! 518 00:44:47,994 --> 00:44:49,824 Look at this! 519 00:44:51,164 --> 00:44:53,924 I ordered the wrong noodles, 520 00:44:54,034 --> 00:44:58,234 so he hit me with a fucking ashtray! 521 00:44:58,634 --> 00:45:01,904 That was your fault. 522 00:45:03,814 --> 00:45:07,174 But the one I ordered was better. 523 00:45:09,984 --> 00:45:15,884 If a war breaks out now, boys will stick to money. 524 00:45:16,454 --> 00:45:20,554 Let's sit this one out. 525 00:45:21,094 --> 00:45:22,254 I can't do that. 526 00:45:23,534 --> 00:45:27,124 I'm sick of looking after the senile fuck, bud. 527 00:45:28,464 --> 00:45:29,864 By the way, 528 00:45:30,534 --> 00:45:31,594 have you looked into it? 529 00:45:32,474 --> 00:45:34,804 About that Jo Hyun-su? 530 00:45:35,504 --> 00:45:38,304 That bastard really was with the Golden Crane gang. 531 00:45:48,284 --> 00:45:49,684 Hey! Leave us! 532 00:46:04,734 --> 00:46:06,294 They got balls. 533 00:46:10,114 --> 00:46:13,014 Before forensics get him, wipe his records. 534 00:46:15,314 --> 00:46:16,644 Is Jo gonna be okay? 535 00:46:16,984 --> 00:46:18,474 He's still alive and kicking. 536 00:46:19,414 --> 00:46:21,214 It's hard to blow cover in there. 537 00:46:23,494 --> 00:46:24,984 We shouldn't notify him of this. 538 00:46:24,994 --> 00:46:27,293 He could fumble and ruin the operation. 539 00:46:27,294 --> 00:46:29,264 When's his mother's surgery? 540 00:46:32,094 --> 00:46:35,154 Yes, I'm being admitted today. 541 00:46:35,664 --> 00:46:37,794 Thank you, Chief. 542 00:46:40,244 --> 00:46:41,244 Yes. 543 00:46:43,144 --> 00:46:45,234 Is my son doing okay? 544 00:46:52,654 --> 00:46:53,954 Photosynthesizing? 545 00:46:56,294 --> 00:46:57,984 It's a nice day. 546 00:47:01,324 --> 00:47:05,094 Great indeed. 547 00:47:30,324 --> 00:47:32,294 Don't you fucking lie to me! 548 00:47:32,494 --> 00:47:34,154 Calm down! You fucker! 549 00:47:34,494 --> 00:47:37,584 Why'd she just drop dead?! 550 00:47:38,734 --> 00:47:39,424 Calm down! 551 00:47:39,434 --> 00:47:42,964 Why would she just die, you fucking liar! 552 00:47:45,174 --> 00:47:46,434 I wanna see my mom... 553 00:47:46,574 --> 00:47:50,004 I'll see her and come back! 554 00:47:50,374 --> 00:47:51,574 Jo, sit down! 555 00:47:51,974 --> 00:47:54,704 I gotta see her! 556 00:47:55,884 --> 00:47:56,884 Sit! 557 00:48:17,834 --> 00:48:20,134 UNIDENTIFIED CALLER 558 00:48:20,144 --> 00:48:21,734 Get me out of here. 559 00:48:22,374 --> 00:48:23,774 Even for a day. 560 00:48:25,614 --> 00:48:27,844 There's no one else to hold her funeral. 561 00:48:29,714 --> 00:48:33,314 You're not a model prisoner for that privilege. 562 00:48:34,784 --> 00:48:37,254 And whose fault is that, goddammit?! 563 00:48:42,024 --> 00:48:43,154 Please. 564 00:48:43,834 --> 00:48:46,454 I did everything you asked. 565 00:48:46,964 --> 00:48:49,063 There isn't anything I can do right now. 566 00:48:49,064 --> 00:48:50,694 UNDERCOVER AGENT 567 00:48:50,804 --> 00:48:54,864 Don't say that, please do something. 568 00:48:56,204 --> 00:49:00,944 I've been rotting here for 2 years, and I can't even bury Mom? 569 00:49:06,924 --> 00:49:10,544 If you won't let me out, I'm gonna expose it all. 570 00:49:13,424 --> 00:49:16,264 If I wipe your records, you're just a petty criminal. 571 00:49:16,934 --> 00:49:18,454 Is that what you want? 572 00:49:20,604 --> 00:49:21,694 How could you... 573 00:49:23,574 --> 00:49:24,934 do this to me? 574 00:49:25,934 --> 00:49:26,994 Hyun-su. 575 00:49:28,474 --> 00:49:30,704 This isn't the time to be cute. 576 00:49:52,164 --> 00:49:53,394 Don't touch me. 577 00:49:57,004 --> 00:49:58,134 Alright. 578 00:49:59,504 --> 00:50:00,874 I know what you're going through. 579 00:50:01,244 --> 00:50:02,244 You do? 580 00:50:04,944 --> 00:50:06,604 What would you know? 581 00:50:10,484 --> 00:50:11,544 Huh? 582 00:50:13,884 --> 00:50:17,154 How would you know that, fucking asshole! 583 00:50:23,594 --> 00:50:25,124 Don't do anything you'll regret. 584 00:50:31,034 --> 00:50:32,434 What was that? 585 00:50:34,504 --> 00:50:35,944 Fuck you! 586 00:50:46,724 --> 00:50:48,114 That's enough! 587 00:50:57,064 --> 00:50:58,124 Asshole! 588 00:51:03,334 --> 00:51:04,204 Let go! 589 00:51:04,334 --> 00:51:07,504 Enough! Let go! 590 00:51:30,234 --> 00:51:31,324 That's enough. 591 00:52:03,464 --> 00:52:05,294 This is interesting. 592 00:52:06,804 --> 00:52:08,764 It felt like only yesterday, 593 00:52:08,904 --> 00:52:10,304 when you guys tried to screw me. 594 00:52:12,404 --> 00:52:13,494 Drink up. 595 00:52:17,174 --> 00:52:18,664 You got a furlough today. 596 00:52:20,584 --> 00:52:23,274 You'll get two escorts and stay cuffed too. 597 00:52:27,884 --> 00:52:29,114 Funeral home address. 598 00:52:32,224 --> 00:52:34,854 Han paid for the entire funeral. 599 00:52:37,334 --> 00:52:41,894 He threatened me to release you early. 600 00:52:42,834 --> 00:52:45,304 But that's up to the warden. 601 00:52:46,234 --> 00:52:47,674 Be happy with a day furlough. 602 00:53:35,954 --> 00:53:37,854 I don't even remember Dad's face. 603 00:53:39,394 --> 00:53:43,054 She was everything to me. 604 00:53:44,794 --> 00:53:49,234 It feels like I've been thrown out by the world. 605 00:53:51,874 --> 00:53:52,874 Forget it. 606 00:53:55,304 --> 00:53:56,904 What would you know? 607 00:53:59,944 --> 00:54:07,514 Do you know who tried to kill me for the first time? 608 00:54:12,454 --> 00:54:14,324 A woman I called Mom. 609 00:54:15,894 --> 00:54:21,894 After a drink, Dad took pleasure in beating her and me. 610 00:54:22,864 --> 00:54:25,064 He was fine when he was sober. 611 00:54:25,074 --> 00:54:27,974 The problem was, he drank everyday. 612 00:54:30,574 --> 00:54:32,134 When I was 12 or so, 613 00:54:33,384 --> 00:54:38,404 we had dinner one day but something felt off, 614 00:54:38,814 --> 00:54:40,044 and the food tasted weird too. 615 00:54:40,324 --> 00:54:42,814 Mom tried to avoid my eye contact. 616 00:54:43,854 --> 00:54:46,084 So I ran to the washroom, 617 00:54:47,564 --> 00:54:50,324 stuck fingers down my throat, and threw up. 618 00:54:52,864 --> 00:54:54,394 And when I came back, 619 00:54:55,934 --> 00:55:04,104 both of my parents foaming at the mouth and dead. 620 00:55:06,644 --> 00:55:08,944 Bro, I'm sorry... I... 621 00:55:12,454 --> 00:55:15,144 I'm quite used to being thrown out. 622 00:55:17,124 --> 00:55:21,114 Anyway, the moral of this story is, 623 00:55:26,904 --> 00:55:28,734 don't trust people, 624 00:55:29,704 --> 00:55:32,834 trust the circumstances. 625 00:55:38,044 --> 00:55:39,514 When you get out, 626 00:55:40,914 --> 00:55:43,144 do you really want to partner up? 627 00:55:46,084 --> 00:55:49,614 Fucking hell, if you like, 628 00:55:51,394 --> 00:55:52,914 let's give it a go. 629 00:55:53,664 --> 00:55:56,624 Lost boys banding together. 630 00:55:58,634 --> 00:55:59,994 And you know, 631 00:56:00,434 --> 00:56:03,334 it'd be fun to have you around. 632 00:56:04,634 --> 00:56:08,694 I'm not asking you to be my minion. 633 00:56:09,444 --> 00:56:12,414 How about it? Sounds fun? 634 00:56:13,274 --> 00:56:14,714 But in exchange... Bro... 635 00:56:17,614 --> 00:56:19,054 I'm a cop. 636 00:56:24,294 --> 00:56:26,524 127 DAYS AFTER RELEASE 637 00:56:27,224 --> 00:56:28,124 What happened? 638 00:56:28,224 --> 00:56:29,994 We lost his signal. What? 639 00:56:32,034 --> 00:56:32,924 Is his cover blown? 640 00:56:33,034 --> 00:56:36,164 I don't think so, his watch must be busted. 641 00:56:36,264 --> 00:56:37,264 Play it. 642 00:56:40,744 --> 00:56:44,644 I don't know what you've heard, 643 00:56:45,014 --> 00:56:49,914 I only unloaded 200 boxes of king crabs that day. 644 00:56:51,614 --> 00:56:55,574 The Chairman and I didn't see eye to eye recently, 645 00:56:56,054 --> 00:57:00,924 but I'm not someone who'd cause a stink over it. 646 00:57:15,204 --> 00:57:16,974 Could I make a call? 647 00:57:17,174 --> 00:57:18,174 Go ahead. 648 00:57:18,274 --> 00:57:21,674 You have that right. 649 00:57:23,314 --> 00:57:24,374 Who's that? 650 00:57:24,714 --> 00:57:29,154 Choi Dae-hyun, 45, 12 violent crimes, and... 651 00:57:29,584 --> 00:57:30,584 Cpt. Choi? 652 00:57:31,194 --> 00:57:32,244 Jesus Christ... 653 00:57:33,664 --> 00:57:36,024 He's a professional criminal. 654 00:57:36,224 --> 00:57:39,194 He's too big of a foe for Jo to tackle alone. 655 00:57:39,464 --> 00:57:40,524 What's the backstory? 656 00:57:40,764 --> 00:57:44,764 Ko smuggled in a few seals for forging export documents, 657 00:57:44,874 --> 00:57:46,934 and Choi must've intercepted them. 658 00:57:48,044 --> 00:57:49,064 What seals? 659 00:57:49,204 --> 00:57:52,874 Busan Customs and Harbor Master seals are verified. 660 00:57:53,214 --> 00:57:55,804 The customs folks will go batshit crazy. 661 00:57:56,284 --> 00:57:57,544 Shouldn't we swoop in? 662 00:57:58,554 --> 00:58:02,614 And abandon 3-years undercover work? 663 00:58:12,664 --> 00:58:15,424 This is the Chairman's final proposal. 664 00:58:17,874 --> 00:58:20,334 Come on, what's with you? 665 00:58:20,744 --> 00:58:22,574 I don't have those seals! 666 00:58:24,314 --> 00:58:26,834 If you see the number, you'll kiss my feet. 667 00:58:27,744 --> 00:58:28,834 Wow. 668 00:58:30,254 --> 00:58:33,584 You joke well for such a pretty boy. 669 00:58:33,724 --> 00:58:35,344 Am I laughing? 670 00:59:10,224 --> 00:59:11,384 Let's begin. 671 00:59:12,224 --> 00:59:14,984 What's the rush? 672 00:59:16,624 --> 00:59:19,394 Why are you so antsy like a pissy dog? 673 00:59:19,994 --> 00:59:22,434 We gotta get them all at once. 674 00:59:25,234 --> 00:59:30,574 Dude, are you worried about your protege? 675 00:59:48,294 --> 00:59:49,294 Bastard! 676 00:59:51,134 --> 00:59:52,134 Get him! 677 00:59:57,974 --> 00:59:59,164 Go away! 678 01:00:01,544 --> 01:00:02,704 Don't come closer! 679 01:00:07,784 --> 01:00:10,304 Go away! Go! 680 01:00:18,024 --> 01:00:20,324 What are you waiting for? Kill the fucker! 681 01:00:21,994 --> 01:00:23,014 Here they are. 682 01:00:28,304 --> 01:00:31,164 Hey! 683 01:00:32,674 --> 01:00:33,764 What is it? 684 01:00:35,274 --> 01:00:36,294 Gonna work? 685 01:00:36,804 --> 01:00:38,864 It's fun to work once in a while. 686 01:00:39,114 --> 01:00:40,114 Dude! 687 01:00:49,754 --> 01:00:50,844 Everyone? 688 01:00:51,824 --> 01:00:52,824 Have fun! 689 01:01:16,144 --> 01:01:18,584 Baby! I'm home! 690 01:01:50,214 --> 01:01:51,214 Come on in. 691 01:03:09,894 --> 01:03:11,834 Hey, stop! Don't do it! Please! 692 01:03:23,674 --> 01:03:24,804 Dammit! 693 01:03:25,644 --> 01:03:26,874 I almost got hurt. 694 01:03:28,014 --> 01:03:29,344 And I almost died. 695 01:03:31,254 --> 01:03:32,744 Get him off of me. 696 01:03:34,324 --> 01:03:35,444 Help me up. 697 01:03:35,554 --> 01:03:37,923 You gotta get him off so I can help. 698 01:03:37,924 --> 01:03:40,484 I can get him off only if you get me up. 699 01:03:41,164 --> 01:03:42,554 Oh, for fuck's sake! 700 01:03:56,244 --> 01:03:57,244 Stay back! 701 01:04:00,784 --> 01:04:03,074 Don't come! Stay back! 702 01:04:03,384 --> 01:04:04,844 This isn't right... 703 01:04:31,714 --> 01:04:37,674 We got the seals and took care of Choi thanks to Hyun-su. 704 01:04:38,284 --> 01:04:39,284 Good work. 705 01:04:39,684 --> 01:04:41,174 This job was fun. 706 01:04:41,924 --> 01:04:42,944 Fun? 707 01:04:44,794 --> 01:04:47,284 Did he just say it was fun? 708 01:04:49,494 --> 01:04:50,494 H... 709 01:04:53,134 --> 01:04:55,034 A barrel of fun! 710 01:06:04,804 --> 01:06:06,294 Good to see you. 711 01:06:14,284 --> 01:06:15,644 Fun place, eh? 712 01:06:20,954 --> 01:06:21,954 Hey. 713 01:07:01,124 --> 01:07:03,184 Mr. Gegard is waiting for you. 714 01:07:06,894 --> 01:07:07,894 Cheers! 715 01:07:11,804 --> 01:07:12,804 Stay put. 716 01:07:41,764 --> 01:07:43,864 It's been a while, Mr. Gegard. 717 01:07:45,004 --> 01:07:47,024 Good to see you, Mr. Han. 718 01:08:26,244 --> 01:08:27,334 Are you nuts? 719 01:08:27,814 --> 01:08:29,114 Why the fuck are you here? 720 01:08:29,244 --> 01:08:31,544 You look dope. 721 01:08:33,554 --> 01:08:35,244 Be careful with this one. 722 01:08:35,784 --> 01:08:37,884 I'm so fucking moved. 723 01:08:39,154 --> 01:08:41,594 It feels like I'm being watched too. 724 01:08:43,294 --> 01:08:45,324 Choi is still unconscious. 725 01:08:45,334 --> 01:08:47,563 Do you even know what we did to cover it up? 726 01:08:47,564 --> 01:08:49,324 Then send me back in! 727 01:08:49,334 --> 01:08:51,204 You bitch! Jo Hyun-su! 728 01:08:51,974 --> 01:08:53,264 Jo Hyun-su! 729 01:08:55,804 --> 01:08:57,104 Fucking bastard! 730 01:09:03,514 --> 01:09:04,814 What's going on? 731 01:09:05,784 --> 01:09:08,653 The toilet was nasty so I came out for a leak, 732 01:09:08,654 --> 01:09:11,384 then this perverted fuck got a peek. 733 01:09:13,954 --> 01:09:15,114 Jesus! 734 01:09:15,594 --> 01:09:18,564 This may be a progressive society, but that's not right. 735 01:09:18,894 --> 01:09:20,663 I think there's been a misunderstanding. 736 01:09:20,664 --> 01:09:22,034 I didn't peek on purpose... 737 01:09:22,634 --> 01:09:24,564 Fucking pervert. 738 01:09:26,874 --> 01:09:27,964 You picked the wrong dick 739 01:09:29,474 --> 01:09:30,944 to play peeping tom on. 740 01:09:31,074 --> 01:09:33,204 Bro! Stop! Fucking pervert! 741 01:09:33,214 --> 01:09:34,874 Enough, that's enough. 742 01:09:35,244 --> 01:09:37,113 Let's just go. Pull your dick out! 743 01:09:37,114 --> 01:09:38,914 Let's take a look at yours. 744 01:09:42,954 --> 01:09:44,884 Did you see that cop's face? 745 01:09:45,654 --> 01:09:47,854 He was scared out of his wits! 746 01:09:52,394 --> 01:09:55,024 I feel bad for making him a pervert. 747 01:10:06,344 --> 01:10:07,344 Why... 748 01:10:09,614 --> 01:10:11,134 did he show up all of a sudden? 749 01:10:11,854 --> 01:10:13,114 The busted watch. 750 01:10:19,624 --> 01:10:20,484 What are you doing?! 751 01:10:20,624 --> 01:10:21,954 Hold still, asshole! 752 01:10:24,694 --> 01:10:27,064 Hold it, stay put! 753 01:10:29,504 --> 01:10:31,334 Hands up, both of them! 754 01:10:56,524 --> 01:10:58,964 Are you happy now? 755 01:11:07,204 --> 01:11:08,264 Fucking hell! 756 01:11:45,814 --> 01:11:48,504 I got started here at your age. 757 01:11:49,944 --> 01:11:51,344 Do you know 758 01:11:52,584 --> 01:11:56,044 how many have betrayed me in those years? 759 01:11:58,594 --> 01:12:04,254 Even the boss I dedicated 20 years to 760 01:12:05,294 --> 01:12:08,494 is trying to backstab me with a smile on his face. 761 01:12:09,304 --> 01:12:14,104 Do you think I'm capable of trusting someone? 762 01:12:22,744 --> 01:12:24,574 Fine, I get it. 763 01:12:25,754 --> 01:12:29,274 I'll never tell you to trust me again. 764 01:12:29,884 --> 01:12:31,354 Jeez... 765 01:12:37,024 --> 01:12:38,754 But I trust you though. 766 01:12:51,544 --> 01:12:53,534 This place is so tacky. 767 01:12:56,814 --> 01:13:00,214 You made it big. 768 01:13:06,694 --> 01:13:07,754 Big? 769 01:13:14,564 --> 01:13:16,364 It's a new sample. 770 01:13:16,764 --> 01:13:21,064 Half the cost and 90% purity by improving formula. 771 01:13:21,504 --> 01:13:24,904 If this wasn't illegal, it'd be Nobel Prize worthy. 772 01:13:26,574 --> 01:13:28,944 Just need to set up the D-Day, Uncle. 773 01:13:29,984 --> 01:13:32,144 Let's go big with this one. 774 01:13:32,484 --> 01:13:33,484 Quantity? 775 01:13:34,624 --> 01:13:37,144 We're thinking about 50kg. 776 01:13:37,384 --> 01:13:38,384 50? 777 01:13:39,324 --> 01:13:42,054 If we expand distribution, we can cover the country. 778 01:13:42,324 --> 01:13:44,440 Coming up with that money will take a month. 779 01:13:44,464 --> 01:13:48,094 Come on, God created the world in 6 days. 780 01:13:49,004 --> 01:13:52,964 Chief Cheon will get a whiff and come after us. 781 01:13:57,274 --> 01:13:58,604 There is a way. 782 01:14:00,074 --> 01:14:01,474 What's the plan? 783 01:14:02,184 --> 01:14:04,944 What about the po-po? Will you use him? 784 01:14:05,754 --> 01:14:06,914 Keep it down. 785 01:14:10,324 --> 01:14:13,014 Girls, this man hangs out with a cop! 786 01:14:18,434 --> 01:14:21,764 You still haven't told me how you did it. 787 01:14:23,604 --> 01:14:24,604 Did what? 788 01:14:25,134 --> 01:14:28,594 Your protege, how did you bait him? 789 01:14:33,614 --> 01:14:34,874 About that Jo Hyun-su? 790 01:14:35,044 --> 01:14:37,104 That bastard really was with the Golden Crane gang. 791 01:14:38,484 --> 01:14:41,284 But the thing is... 792 01:14:42,654 --> 01:14:45,214 Tada! 793 01:14:47,224 --> 01:14:51,064 I went through so much trouble for this. 794 01:14:51,734 --> 01:14:56,534 I was gonna track Cheon and rape that bitch. 795 01:14:56,964 --> 01:14:57,964 Look. 796 01:14:58,734 --> 01:15:01,504 Then I got this photo. Take a look. 797 01:15:02,544 --> 01:15:03,544 Chief Cheon. 798 01:15:03,974 --> 01:15:06,064 I took care of the bastard beside her. 799 01:15:07,214 --> 01:15:10,374 So get this kid from in here. 800 01:15:11,684 --> 01:15:12,874 That's the best way. 801 01:15:18,754 --> 01:15:23,884 Cops are even more conniving than us! 802 01:15:27,464 --> 01:15:28,464 What? 803 01:15:29,234 --> 01:15:30,924 He's too good to bury. 804 01:15:32,834 --> 01:15:35,064 You got a boner for him? 805 01:15:37,304 --> 01:15:38,974 I'll try to bait him to our side. 806 01:15:40,344 --> 01:15:43,804 He's a cop! How do you bait a cop? 807 01:15:43,914 --> 01:15:45,944 I've got my ways. 808 01:15:57,064 --> 01:15:59,124 I'll give it a try, 809 01:16:01,864 --> 01:16:02,864 if not, 810 01:16:04,304 --> 01:16:05,734 I'll wrap things up. 811 01:16:06,804 --> 01:16:07,804 Bro. 812 01:16:08,674 --> 01:16:09,834 I'm a cop. 813 01:16:14,884 --> 01:16:16,974 I know what I'm doing is crazy. 814 01:16:17,984 --> 01:16:20,214 I know you can snap my neck right now. 815 01:16:27,024 --> 01:16:29,224 But I don't think I should deceive you anymore. 816 01:16:36,534 --> 01:16:37,764 I'm sorry, bro. 817 01:16:39,374 --> 01:16:42,104 So that idiot came clean on his own? 818 01:16:43,404 --> 01:16:44,604 How did you do it? 819 01:16:46,144 --> 01:16:47,444 Spill it. 820 01:16:47,774 --> 01:16:48,874 He's a good kid. 821 01:16:50,484 --> 01:16:54,384 You and I will never understand that. 822 01:17:07,564 --> 01:17:09,934 Jung Kyung-hee's Tree 1962-2014 823 01:17:37,624 --> 01:17:38,684 Who are you? 824 01:17:39,664 --> 01:17:40,354 Who the hell are you?! 825 01:17:40,464 --> 01:17:42,294 Yo, po-po. 826 01:17:45,774 --> 01:17:47,673 Po-po? What the shit? 827 01:17:47,674 --> 01:17:49,974 Han Jae-ho gave you up. 828 01:17:50,074 --> 01:17:51,074 What? 829 01:17:51,714 --> 01:17:54,374 Who do you think greenlit you? 830 01:17:57,314 --> 01:17:58,334 Get the gasoline. 831 01:18:03,354 --> 01:18:04,354 Pour it. 832 01:18:18,634 --> 01:18:22,534 Any last words? You got 5 seconds. 833 01:18:23,904 --> 01:18:25,204 5! Wait! Wait! 834 01:18:25,214 --> 01:18:26,643 4! Wait! 835 01:18:26,644 --> 01:18:27,804 3! How did he know?! 836 01:18:27,944 --> 01:18:30,144 How did Han know that?! 2! 1! 837 01:18:53,574 --> 01:18:54,764 Loyalty check? 838 01:18:57,744 --> 01:18:59,004 Loyalty check! 839 01:19:00,874 --> 01:19:03,874 As if sending me to the joint wasn't enough, 840 01:19:04,114 --> 01:19:06,644 now you'll burn me alive too? 841 01:19:10,254 --> 01:19:11,514 Yo, pervert. 842 01:19:12,924 --> 01:19:15,184 Feel good to get your revenge? 843 01:19:16,064 --> 01:19:18,224 You sound like a real gangster now. 844 01:19:18,234 --> 01:19:20,924 If you serve 3 years, you'll be too, asshole. 845 01:19:21,504 --> 01:19:22,434 Son of a bitch... 846 01:19:22,435 --> 01:19:23,524 Hey, hey. 847 01:19:28,844 --> 01:19:30,104 Is the D-Day set? 848 01:19:32,344 --> 01:19:34,364 Han is trying to convince the Chairman. 849 01:19:34,914 --> 01:19:37,884 Once Ko's on board, the Russians will set a date. 850 01:19:39,514 --> 01:19:40,674 Quantity? 851 01:19:41,354 --> 01:19:42,414 About 50. 852 01:19:48,694 --> 01:19:51,024 Any leads on Mom's hit-and-run case? 853 01:19:52,634 --> 01:19:55,864 It takes time, but most hit-and-runs get solved. 854 01:19:56,134 --> 01:19:58,154 We're pressuring those in charge, 855 01:19:58,804 --> 01:20:00,204 let's wait and see. 856 01:20:13,714 --> 01:20:17,984 1 YEAR AGO, THE DAY OF HYUN-SU'S MOTHER'S DEATH 857 01:20:22,994 --> 01:20:24,394 We have to let him know. 858 01:20:24,764 --> 01:20:25,764 If he knew, 859 01:20:26,364 --> 01:20:28,494 would that bring her back? 860 01:20:31,404 --> 01:20:35,364 Chief, we may work off the books, but this is... 861 01:20:36,344 --> 01:20:38,104 Goddamn fucking shit! 862 01:20:54,024 --> 01:20:55,024 Buddy! 863 01:20:55,794 --> 01:20:57,054 Listen carefully. 864 01:20:59,234 --> 01:21:02,254 No one's at fault until it's discovered. 865 01:21:04,264 --> 01:21:08,394 The one who's victimized is at fault. 866 01:21:11,244 --> 01:21:13,834 There's no room for half-assed guilty conscience. 867 01:21:15,884 --> 01:21:18,374 Or you'll end up destroying yourself. 868 01:21:29,724 --> 01:21:31,024 What's going on here? 869 01:21:31,934 --> 01:21:34,334 Are you putting on a show or something? 870 01:21:34,434 --> 01:21:37,064 What happened to you? 871 01:21:42,274 --> 01:21:44,404 It's a long story. 872 01:21:45,514 --> 01:21:46,514 Let's go. 873 01:22:25,514 --> 01:22:26,514 Bro. 874 01:22:27,554 --> 01:22:29,284 Aren't you sick of living like this? 875 01:22:29,884 --> 01:22:30,884 Like what? 876 01:22:31,994 --> 01:22:37,624 Sometimes I pity your lifestyle. 877 01:22:39,994 --> 01:22:43,594 I don't mean to live like this. I live like this just to get by. 878 01:22:45,134 --> 01:22:47,604 The events that unfold in your life 879 01:22:48,274 --> 01:22:50,704 usually come from behind. 880 01:22:51,674 --> 01:22:53,764 Never from the front. 881 01:22:54,844 --> 01:22:55,974 So you must... 882 01:22:57,544 --> 01:22:59,604 constantly watch your back. 883 01:23:02,484 --> 01:23:03,644 Indeed, 884 01:23:05,524 --> 01:23:08,254 I never expected my mom to end up like that. 885 01:23:11,734 --> 01:23:16,034 But you wouldn't be beside me now. 886 01:24:13,694 --> 01:24:17,094 Due to scale of the shipment, things will move fast. 887 01:24:17,424 --> 01:24:18,524 You got one shot. 888 01:24:19,594 --> 01:24:20,594 Is this legit? 889 01:24:21,034 --> 01:24:22,864 It was hard to get approved. 890 01:24:23,234 --> 01:24:25,754 Cops, coast guards, customs, and even SWAT, 891 01:24:26,334 --> 01:24:27,924 this is a blockbuster. 892 01:24:28,544 --> 01:24:30,804 Then make it a box office hit. 893 01:24:33,174 --> 01:24:36,274 150 DAYS AFTER RELEASE 894 01:24:43,324 --> 01:24:44,344 Here we go! 895 01:25:27,994 --> 01:25:29,094 Thank you, thank you! 896 01:26:24,184 --> 01:26:25,214 Hello, boys! 897 01:26:48,814 --> 01:26:50,714 Very nice. 898 01:26:52,154 --> 01:26:53,844 Been a while, Chairman Ko! 899 01:27:00,894 --> 01:27:04,824 Get on your knees, motherfuckers! 900 01:27:10,004 --> 01:27:11,864 What the shit? Stop them! 901 01:27:20,414 --> 01:27:22,374 Retrieve the boxes! 902 01:27:30,284 --> 01:27:34,084 Your joints aren't what they used to be, you okay? 903 01:27:36,124 --> 01:27:37,124 Open them. 904 01:27:48,804 --> 01:27:50,634 Wonderful toys! 905 01:27:50,874 --> 01:27:52,534 Very good choice. 906 01:28:21,204 --> 01:28:24,694 These sailors must've been lonely. 907 01:28:25,204 --> 01:28:27,044 With my respect, Chief Cheon. 908 01:28:28,714 --> 01:28:29,834 Let's go, Mr. Gegard! 909 01:28:42,824 --> 01:28:43,914 Fuck... 910 01:28:59,214 --> 01:29:02,874 So the salt takes 2 hours to melt in the water? 911 01:29:03,544 --> 01:29:05,744 It should be done by now. 912 01:29:06,084 --> 01:29:07,084 Okay, okay. 913 01:29:07,254 --> 01:29:12,014 Jo Hyun-su is a smart kid, maybe because he's young. 914 01:29:14,024 --> 01:29:16,824 The way you planted intel to Cheon was, 915 01:29:18,394 --> 01:29:19,594 by any chance... 916 01:29:21,064 --> 01:29:24,334 Curiosity killed the cat, I planted it. 917 01:29:27,874 --> 01:29:30,434 It's all there. We confirmed the cash. 918 01:29:30,574 --> 01:29:34,134 Now let's check the merchandise. 919 01:29:42,384 --> 01:29:43,644 Verified. 920 01:29:44,054 --> 01:29:45,054 Good. 921 01:29:49,364 --> 01:29:51,414 A drink to our business! 922 01:29:51,924 --> 01:29:54,424 Very good, thank you! 923 01:29:55,264 --> 01:29:56,424 Good work, Jae-ho. 924 01:29:56,834 --> 01:29:58,824 Let's drink till we drop! 925 01:30:00,804 --> 01:30:02,674 Cheers! Cheers! 926 01:30:07,914 --> 01:30:08,914 Chairman. 927 01:30:10,514 --> 01:30:12,774 I don't drink with corpses. 928 01:30:14,614 --> 01:30:15,774 What should I do? 929 01:30:16,854 --> 01:30:18,014 Han. 930 01:30:21,354 --> 01:30:22,624 My apologies. 931 01:30:23,564 --> 01:30:25,024 You fucking traitors! 932 01:30:27,594 --> 01:30:28,594 Fuck! 933 01:31:07,034 --> 01:31:08,764 Fish the merchandise and head back. 934 01:31:09,044 --> 01:31:11,634 Take care of your protege yourself. 935 01:31:14,044 --> 01:31:15,174 Look! 936 01:31:16,544 --> 01:31:17,804 He's not dead yet. 937 01:31:18,484 --> 01:31:20,144 Good work! 938 01:31:21,414 --> 01:31:22,684 Is he one of ours? 939 01:31:57,984 --> 01:31:58,984 You okay? 940 01:32:02,094 --> 01:32:03,154 It fucking hurts, right? 941 01:32:03,494 --> 01:32:06,054 It hurts like a motherfucker! 942 01:32:06,894 --> 01:32:08,664 Must we go this far? 943 01:32:13,604 --> 01:32:14,604 Again? 944 01:32:16,144 --> 01:32:18,134 You're a fucking psycho. 945 01:32:29,754 --> 01:32:32,314 Her man got shot during the op, 946 01:32:33,794 --> 01:32:36,314 but the Chief is nowhere in sight. 947 01:32:43,934 --> 01:32:45,064 Bring Jo in. 948 01:32:45,874 --> 01:32:48,494 He got shot twice, he's being treated right now. 949 01:32:48,504 --> 01:32:50,374 He wasn't shot in the head! 950 01:33:08,624 --> 01:33:09,654 What is this? 951 01:34:03,914 --> 01:34:05,504 Doesn't he look familiar? 952 01:34:22,094 --> 01:34:23,124 Why... 953 01:34:24,004 --> 01:34:25,594 why didn't you tell me? 954 01:34:26,234 --> 01:34:27,604 Why didn't you?! 955 01:34:27,734 --> 01:34:30,364 I thought you'd fuck up the operation. 956 01:34:30,804 --> 01:34:32,004 It's all gone to shit anyway. 957 01:34:34,874 --> 01:34:36,144 Why are you doing this to me? 958 01:34:37,614 --> 01:34:38,290 Be cool! 959 01:34:38,314 --> 01:34:39,444 Fucking bitch! 960 01:34:39,954 --> 01:34:41,314 Why are you doing this to me? 961 01:34:41,414 --> 01:34:42,754 You know fully well. 962 01:34:43,884 --> 01:34:45,944 Will you let your mom's killer walk free? 963 01:34:47,594 --> 01:34:48,594 Calm down. 964 01:34:51,494 --> 01:34:55,624 But you wouldn't be beside me now. 965 01:35:00,404 --> 01:35:01,804 Stop! Stop! 966 01:35:02,574 --> 01:35:04,234 No way! 967 01:35:22,324 --> 01:35:23,984 The moral of this story is 968 01:35:25,734 --> 01:35:27,664 don't trust people. 969 01:35:29,504 --> 01:35:31,094 Trust the circumstances. 970 01:35:32,834 --> 01:35:34,034 The circumstances. 971 01:35:43,784 --> 01:35:44,674 We are! 972 01:35:44,784 --> 01:35:46,374 Family! 973 01:36:01,164 --> 01:36:02,494 My friend is a made man! 974 01:36:05,134 --> 01:36:06,134 Move! 975 01:36:07,034 --> 01:36:09,164 Let's drink! 976 01:36:11,504 --> 01:36:12,504 Thank you, sir. 977 01:36:18,514 --> 01:36:19,144 Bud. 978 01:36:19,284 --> 01:36:22,154 Co-bosses are common nowadays. 979 01:36:24,184 --> 01:36:26,014 Let's not do that though. 980 01:36:28,794 --> 01:36:30,194 We are! Family! 981 01:36:40,574 --> 01:36:42,904 Are you okay to contact so quickly? 982 01:36:43,504 --> 01:36:44,504 Bro. 983 01:36:46,344 --> 01:36:49,334 I'm getting investigated, you're in danger too. 984 01:36:52,184 --> 01:36:53,484 What do you mean? 985 01:36:53,784 --> 01:36:55,084 I think someone gave me up. 986 01:36:57,424 --> 01:36:59,854 Is there anyone who knows about my cover? 987 01:37:07,894 --> 01:37:10,454 A raid warrant will be issued tomorrow. 988 01:37:11,634 --> 01:37:13,564 We gotta grab our shit and skip town today. 989 01:37:17,044 --> 01:37:19,944 I'll give you the time later, meet me at our spot. 990 01:37:28,254 --> 01:37:29,344 Okay, see you then. 991 01:37:32,854 --> 01:37:34,293 Shouldn't we request backup? 992 01:37:34,294 --> 01:37:36,854 No, if we request another one, we'll get pulled off this. 993 01:37:36,864 --> 01:37:38,124 Our target is just Han Jae-ho. 994 01:37:38,224 --> 01:37:39,784 How many men can we get quietly? 995 01:37:40,264 --> 01:37:41,264 About three. 996 01:37:41,364 --> 01:37:42,664 Will he really come? 997 01:38:10,424 --> 01:38:11,424 Eh? 998 01:38:13,064 --> 01:38:14,554 He called me down, but he's gone? 999 01:38:23,904 --> 01:38:25,564 CEO. 1000 01:38:30,544 --> 01:38:32,914 Dope, that's so dope. 1001 01:38:50,864 --> 01:38:52,024 Go take care of it. 1002 01:39:07,184 --> 01:39:08,314 Hey, Jae-ho! 1003 01:39:25,264 --> 01:39:26,324 Jae-ho... 1004 01:39:28,834 --> 01:39:30,804 Jo Hyun-su, that fuck... 1005 01:39:31,744 --> 01:39:33,234 I'm gonna kill him... 1006 01:39:35,014 --> 01:39:36,134 Jae-ho... 1007 01:39:38,684 --> 01:39:39,974 You can't do this. 1008 01:39:43,254 --> 01:39:45,884 You're not seeing things straight, asshole! 1009 01:39:50,024 --> 01:39:51,184 Bud... 1010 01:39:53,234 --> 01:39:54,624 Snap out of it! 1011 01:39:55,264 --> 01:39:56,454 Son of a bitch... 1012 01:40:07,044 --> 01:40:11,174 You're not a friend, goddammit... 1013 01:40:12,084 --> 01:40:13,704 Motherfucker! 1014 01:40:27,634 --> 01:40:28,794 Jae-ho... 1015 01:40:32,904 --> 01:40:36,604 This is all wrong, asshole! 1016 01:40:37,104 --> 01:40:39,734 Snap out of it! 1017 01:41:06,334 --> 01:41:07,464 Young-geun. 1018 01:41:08,534 --> 01:41:10,664 Aren't you sick of living like this? 1019 01:41:15,114 --> 01:41:16,114 Leave me. 1020 01:42:55,414 --> 01:42:56,434 What's with him? 1021 01:43:20,504 --> 01:43:21,834 Did you wait long? 1022 01:43:24,804 --> 01:43:26,364 I'm late. 1023 01:43:29,444 --> 01:43:30,504 Hey. 1024 01:43:31,284 --> 01:43:34,144 Did you see the rain? 1025 01:43:34,914 --> 01:43:36,114 It's insane. 1026 01:43:38,784 --> 01:43:40,624 How are you feeling? 1027 01:43:43,464 --> 01:43:47,294 You shot me, you know how I am. 1028 01:43:54,534 --> 01:43:56,764 You've done so much. 1029 01:43:59,874 --> 01:44:01,404 On the way here, 1030 01:44:02,414 --> 01:44:07,244 I spotted a weird water truck among the abandoned cars. 1031 01:44:07,254 --> 01:44:08,714 Dammit... 1032 01:44:08,914 --> 01:44:15,624 Do mineral water trucks tint the windows that dark? 1033 01:44:19,364 --> 01:44:21,194 Are you still suspicious of me? 1034 01:44:31,044 --> 01:44:32,204 Pat me down. 1035 01:44:44,854 --> 01:44:46,344 I'm sick of it. 1036 01:44:47,854 --> 01:44:49,224 Living this life. 1037 01:44:51,324 --> 01:44:52,424 Hyun-su. 1038 01:44:52,994 --> 01:44:57,624 Should we sell the drugs and leave this business? 1039 01:45:03,674 --> 01:45:04,764 Nope. 1040 01:45:06,444 --> 01:45:08,804 There's no other work that you're fit for. 1041 01:45:11,044 --> 01:45:14,574 Kill the backstabber, kill the competition, 1042 01:45:14,854 --> 01:45:16,444 kill anyone you dislike. 1043 01:45:20,594 --> 01:45:22,214 Is Mr. Ko still alive? 1044 01:45:30,464 --> 01:45:32,564 I heard you killed my mom too. 1045 01:46:01,094 --> 01:46:02,294 It's true that 1046 01:46:05,934 --> 01:46:07,564 I can't see straight anymore... 1047 01:46:09,504 --> 01:46:10,534 Right. 1048 01:46:11,744 --> 01:46:16,204 I should've killed you from the get-go. 1049 01:46:18,684 --> 01:46:19,804 I should have. 1050 01:46:30,494 --> 01:46:31,924 Fuck... 1051 01:46:36,504 --> 01:46:37,624 You should've 1052 01:46:39,164 --> 01:46:40,324 never 1053 01:46:42,874 --> 01:46:44,364 found out. 1054 01:46:47,174 --> 01:46:48,334 Come on. 1055 01:46:51,444 --> 01:46:53,344 Can't shoot me out of pity? 1056 01:47:06,534 --> 01:47:08,124 If you're gonna shoot, make it fast. 1057 01:47:08,794 --> 01:47:10,824 Po-pos will be here soon. 1058 01:47:20,944 --> 01:47:22,134 The plan was, 1059 01:47:23,944 --> 01:47:26,174 after verifying the merchandise outside, 1060 01:47:26,954 --> 01:47:28,944 I wanted to ambush you. 1061 01:47:30,454 --> 01:47:31,944 I ruined the plan again. 1062 01:47:51,004 --> 01:47:52,204 Goddammit! 1063 01:48:12,824 --> 01:48:14,224 Where's Han Jae-ho? 1064 01:48:46,564 --> 01:48:48,464 Son of a bitch! Where are you?! 1065 01:48:49,234 --> 01:48:50,754 Come out! 1066 01:49:10,824 --> 01:49:12,014 Give me the gun. 1067 01:49:12,524 --> 01:49:13,714 That's how you live. 1068 01:49:17,294 --> 01:49:20,824 Son of a bitch, you wanna die? 1069 01:49:21,234 --> 01:49:23,854 He's not someone you can handle. 1070 01:49:58,064 --> 01:49:59,094 Scared? 1071 01:49:59,534 --> 01:50:00,764 Shut the hell up! 1072 01:50:16,854 --> 01:50:19,914 Fuck, what are you trying to pull? 1073 01:50:48,284 --> 01:50:50,374 If you don't kill me, you're a dead man. 1074 01:51:25,454 --> 01:51:27,924 I started out here when I was your age. 1075 01:51:29,524 --> 01:51:30,924 Do you know 1076 01:51:32,264 --> 01:51:35,454 how many have betrayed me in those years? 1077 01:51:36,764 --> 01:51:38,194 Fine, I get it. 1078 01:51:38,634 --> 01:51:42,734 I'll never tell you to trust me again. 1079 01:51:45,344 --> 01:51:47,134 But I trust you though. 1080 01:51:50,144 --> 01:51:51,144 Bro. 1081 01:51:51,714 --> 01:51:53,444 You made it big. 1082 01:51:54,014 --> 01:51:55,014 Big? 1083 01:52:44,334 --> 01:52:45,334 Han Jae-ho. 1084 01:52:48,034 --> 01:52:49,264 Where's the drugs? 1085 01:53:36,754 --> 01:53:37,874 Good. 1086 01:53:46,964 --> 01:53:48,054 Jo Hyun-su. 1087 01:53:51,164 --> 01:53:52,164 Hyun-su, wait... 1088 01:54:55,664 --> 01:54:56,684 Hyun-su... 1089 01:55:01,274 --> 01:55:02,274 Don't... 1090 01:55:04,844 --> 01:55:07,004 make the same mistake. 71664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.