All language subtitles for The.Looming.Tower.S01E08.A.Very.Special.Relationship.WEB-DL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,859 --> 00:00:11,267 BODINE: If al-Qaeda did this, it is an act of war. 2 00:00:11,298 --> 00:00:13,370 The FBI will collaborate with the Yemen government 3 00:00:13,395 --> 00:00:15,174 and make as small a footprint as possible. 4 00:00:15,211 --> 00:00:16,547 Who the fuck's in charge here? 5 00:00:16,647 --> 00:00:17,986 BODINE: I am. 6 00:00:18,133 --> 00:00:19,147 Who are you? 7 00:00:19,252 --> 00:00:19,870 [SPEAKING ARABIC] 8 00:00:19,870 --> 00:00:21,460 The house was rented by bin Attash. 9 00:00:22,080 --> 00:00:25,130 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,550 O'NEILL: He's saying that if you want to 11 00:00:27,575 --> 00:00:29,090 know about the house, 12 00:00:29,115 --> 00:00:32,589 talk to Quso or long name. 13 00:00:32,747 --> 00:00:35,169 You give me reason, I give you Quso. 14 00:00:35,251 --> 00:00:37,129 I need you to clear a path for us. 15 00:00:37,275 --> 00:00:38,758 17 dead Americans, 16 00:00:38,783 --> 00:00:40,577 and their blood's gonna be on your hands. 17 00:00:41,304 --> 00:00:42,310 [SPEAKING ARABIC] 18 00:00:42,310 --> 00:00:45,230 I carried $36,000. I was going to Malaysia. 19 00:00:45,313 --> 00:00:47,859 Ask him if it's for a guy named Khallad. 20 00:00:47,913 --> 00:00:48,020 [SPEAKING ARABIC] 21 00:00:48,020 --> 00:00:50,650 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash - 22 00:00:51,280 --> 00:00:53,070 Is this the name of Khallad? 23 00:00:54,571 --> 00:00:57,272 I found about the man you want... Khallad. 24 00:00:57,317 --> 00:00:59,149 I'm having a bit of a problem here 25 00:00:59,174 --> 00:01:00,442 with one of your guys. 26 00:01:00,517 --> 00:01:02,227 O'NEILL: Truth is, I'm in sort of a bind. 27 00:01:02,341 --> 00:01:04,386 I thought you said his girlfriend's name was Liz. 28 00:01:04,494 --> 00:01:06,000 ALI: The one I met was named Liz. 29 00:01:06,053 --> 00:01:07,682 DUFFY: Well, you'd better tell her the truth 30 00:01:07,707 --> 00:01:09,125 about your wife. 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,281 That problem we recently discussed? 32 00:01:11,460 --> 00:01:13,590 [SPEAKING ARABIC] I know our reward is coming. 33 00:01:14,514 --> 00:01:15,766 Our problem. 34 00:01:15,791 --> 00:01:17,001 It's being taken care of. 35 00:01:17,028 --> 00:01:18,329 [BOTH SPEAKING ARABIC] 36 00:01:18,430 --> 00:01:19,550 Ah, Gulf accents! 37 00:01:20,640 --> 00:01:21,720 Greetings. 38 00:01:21,803 --> 00:01:24,433 ZAWAHIRI: I want to rely on you 39 00:01:24,481 --> 00:01:27,736 to fix things for us in America. 40 00:01:27,784 --> 00:01:29,578 I'm at your service. 41 00:01:29,652 --> 00:01:30,653 [BOTH SPEAKING ARABIC] 42 00:01:30,654 --> 00:01:31,656 [SPEAKING ARABIC] 43 00:01:31,940 --> 00:01:33,740 I have travelled a long way. Where do I sleep? 44 00:01:35,590 --> 00:01:38,595 [DRAMATIC MUSIC] 45 00:01:38,670 --> 00:01:45,684 ♪ ♪ 46 00:01:53,138 --> 00:01:56,143 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 47 00:01:56,365 --> 00:02:01,005 ♪ ♪ 48 00:02:01,191 --> 00:02:02,664 Good evening. 49 00:02:02,727 --> 00:02:05,439 Just moments ago, I spoke with George W. Bush 50 00:02:05,473 --> 00:02:07,410 and congratulated him on becoming 51 00:02:07,435 --> 00:02:10,022 the 43rd president of the United States. 52 00:02:10,139 --> 00:02:12,727 I, George Walker Bush, do solemnly swear... 53 00:02:12,798 --> 00:02:15,385 I, George Walker Bush, do solemnly swear... 54 00:02:15,410 --> 00:02:16,972 That I will faithfully execute 55 00:02:16,997 --> 00:02:19,107 the office of president of the United States. 56 00:02:19,209 --> 00:02:21,129 That I will faithfully execute the office 57 00:02:21,161 --> 00:02:23,080 of president of the United States. 58 00:02:23,175 --> 00:02:26,648 I count myself extremely fortunate to be back 59 00:02:26,909 --> 00:02:29,446 and have the opportunity to serve a new president. 60 00:02:29,516 --> 00:02:30,695 I thank you so much 61 00:02:30,720 --> 00:02:32,755 for the confidence you've placed in me, 62 00:02:32,849 --> 00:02:35,730 for the honor you do me. 63 00:02:36,762 --> 00:02:38,682 Honored by your call to service 64 00:02:38,707 --> 00:02:39,864 and looking forward to it. 65 00:02:39,889 --> 00:02:42,894 It's gonna be a lifetime very rewarded. 66 00:02:42,983 --> 00:02:44,160 Thank you, sir. 67 00:02:44,251 --> 00:02:46,682 ♪ ♪ 68 00:02:53,922 --> 00:02:55,506 She canceled? 69 00:02:55,613 --> 00:02:57,821 New assistant. All his fault. 70 00:02:57,912 --> 00:03:00,248 - How's next week? - How about now? 71 00:03:00,309 --> 00:03:01,835 [CHUCKLES] Rest assured, 72 00:03:01,860 --> 00:03:04,859 she's making time for an interview with "Vogue." 73 00:03:05,048 --> 00:03:07,906 First African-American woman national security advisor. 74 00:03:08,057 --> 00:03:10,821 Yeah, it's a big deal. I get it. 75 00:03:11,183 --> 00:03:13,939 Get me Condoleezza Rice on the phone right now, please. 76 00:03:14,946 --> 00:03:17,199 Annie Leibovitz will photograph. 77 00:03:17,369 --> 00:03:18,753 They called me for a quote. 78 00:03:18,822 --> 00:03:21,076 She doesn't get it. None of them do. 79 00:03:21,383 --> 00:03:23,892 Every new administration must be brought up to speed 80 00:03:23,917 --> 00:03:26,081 on the current national security climate. 81 00:03:26,106 --> 00:03:27,862 Eight years ago with Bush Sr., 82 00:03:27,888 --> 00:03:29,112 - it was all about the Russians. - Right? 83 00:03:29,136 --> 00:03:30,763 So now it is again. 84 00:03:30,867 --> 00:03:33,413 Anything Clinton cared about must have been bullshit. 85 00:03:33,707 --> 00:03:35,767 He went north? We'll go south. 86 00:03:35,854 --> 00:03:38,066 Meanwhile, the threat matrix is through the roof. 87 00:03:38,091 --> 00:03:39,786 That's what I'm trying to tell her. 88 00:03:39,886 --> 00:03:41,279 - Try harder. - [PHONE BEEPS] 89 00:03:41,386 --> 00:03:45,393 Get their attention. Scare the shit out of 'em. 90 00:03:45,728 --> 00:03:46,922 Yeah. 91 00:03:54,960 --> 00:03:56,904 She will call me back. 92 00:03:57,907 --> 00:04:00,709 Sure. She's a busy lady. 93 00:04:01,176 --> 00:04:02,454 And if you are just joining us, 94 00:04:02,479 --> 00:04:04,189 we have breaking news to tell you about: 95 00:04:04,214 --> 00:04:07,892 a terrorist convicted of 213 counts of murder 96 00:04:07,917 --> 00:04:09,519 in the 1998 bombing 97 00:04:09,554 --> 00:04:11,408 of the American embassy in Kenya 98 00:04:11,465 --> 00:04:14,188 will be sentenced to life in prison 99 00:04:14,231 --> 00:04:16,297 without the possibility of parole. 100 00:04:16,357 --> 00:04:19,219 - Yes! Yes! - Chesney! 101 00:04:19,282 --> 00:04:21,866 [ALL CHANTING] Chesney! Chesney! Chesney! 102 00:04:21,913 --> 00:04:25,084 Chesney! Chesney! Chesney! Chesney! 103 00:04:25,211 --> 00:04:26,710 [LAUGHS] 104 00:04:26,756 --> 00:04:28,172 Justice was served. 105 00:04:28,198 --> 00:04:31,100 So much time, so much effort... a hero. 106 00:04:31,149 --> 00:04:32,902 - Yeah. - Yeah. 107 00:04:32,927 --> 00:04:34,679 [APPLAUSE] 108 00:04:34,730 --> 00:04:36,769 The American justice system worked. 109 00:04:36,796 --> 00:04:39,174 You should all sleep very well tonight. 110 00:04:39,295 --> 00:04:41,270 This is all you. Are you proud? 111 00:04:41,336 --> 00:04:43,172 I couldn't have done it without Kathy and Floyd. 112 00:04:43,247 --> 00:04:44,578 - Oh, shut up. - Ohh. 113 00:04:44,645 --> 00:04:46,693 No... go back to work. 114 00:04:47,373 --> 00:04:49,886 Now they're gonna want to make a martyr out of him. 115 00:04:49,969 --> 00:04:51,639 Listen, I put in a request. 116 00:04:51,723 --> 00:04:53,851 You're gonna do a language school intensive, 117 00:04:53,933 --> 00:04:55,312 learn Arabic. 118 00:04:55,454 --> 00:04:56,688 I don't want to do that. 119 00:04:56,764 --> 00:04:58,474 Well, you learned Romanian, didn't you? 120 00:04:58,542 --> 00:05:00,336 It can't be as hard as Romanian. 121 00:05:00,486 --> 00:05:02,015 It's too late for me. 122 00:05:02,042 --> 00:05:03,203 I'm coming up on retirement, 123 00:05:03,241 --> 00:05:04,660 - same as you. - So what? 124 00:05:04,685 --> 00:05:05,979 They're not gonna push you out the door. 125 00:05:06,003 --> 00:05:07,088 They need you. 126 00:05:07,138 --> 00:05:08,598 [CHUCKLES SOFTLY] 127 00:05:08,673 --> 00:05:11,638 When it comes, I'll be ready to go. 128 00:05:14,579 --> 00:05:16,034 [SOCCER GAME PLAYING ON TV] 129 00:05:16,086 --> 00:05:19,707 I know. I know. Don't worry. 130 00:05:20,822 --> 00:05:22,689 It's a good idea. 131 00:05:22,910 --> 00:05:24,175 Ah. 132 00:05:24,382 --> 00:05:27,554 [COMMENTATORS YELLING ON TV] 133 00:05:28,003 --> 00:05:29,297 No, of course. 134 00:05:32,075 --> 00:05:34,663 He's here right now. I'll ask him. 135 00:05:34,725 --> 00:05:37,438 Okay, then. Bye-bye. 136 00:05:37,690 --> 00:05:38,810 [SPEAKING ARABIC] I need you to sign this. 137 00:05:42,480 --> 00:05:45,150 It's better if it comes from your account. 138 00:05:46,320 --> 00:05:47,700 That was Laura. 139 00:05:48,110 --> 00:05:52,490 She and George want to know if we can go down to Texas next weekend. 140 00:05:52,910 --> 00:05:55,370 The twins will be there, they'd like to see us. 141 00:05:55,790 --> 00:05:58,040 Sounds good. Will he fly us? 142 00:05:58,210 --> 00:05:59,130 Sure. 143 00:06:05,279 --> 00:06:08,281 But, Dad, you can't have another one until midday. 144 00:06:08,408 --> 00:06:10,872 I know it hurts. 145 00:06:13,946 --> 00:06:15,908 Yes, okay. I promise I'll call the doctor. 146 00:06:15,957 --> 00:06:18,410 I'll see you later... Okay. 147 00:06:18,443 --> 00:06:19,539 Thank you. 148 00:06:19,590 --> 00:06:20,835 MAN [ON TV]: The aircraft is controlled 149 00:06:20,859 --> 00:06:22,426 from the cockpit, or flight deck. 150 00:06:22,587 --> 00:06:24,047 The pilot sits in the left seat, 151 00:06:24,072 --> 00:06:25,700 and the copilot sits to the right, 152 00:06:25,744 --> 00:06:28,057 with the control column located in the center. 153 00:06:28,225 --> 00:06:30,019 In front of them is the instrument panel 154 00:06:30,054 --> 00:06:31,389 containing the flight controls 155 00:06:31,414 --> 00:06:33,409 enabling a smooth and safe flight. 156 00:06:33,575 --> 00:06:36,211 The pilot and copilot examine the aircraft logs 157 00:06:36,260 --> 00:06:39,026 and verify that all the controls are in the proper position... 158 00:06:39,170 --> 00:06:40,080 Let's go. 159 00:06:48,261 --> 00:06:49,585 O'NEILL: Even as a kid, I knew 160 00:06:49,610 --> 00:06:51,947 most Americans really didn't get it. 161 00:06:52,103 --> 00:06:54,555 They didn't understand how the world worked, 162 00:06:55,010 --> 00:06:58,873 what was fake and what was a bullshit distraction 163 00:06:58,898 --> 00:07:01,123 from the way things really were: 164 00:07:01,226 --> 00:07:02,900 corrupt... 165 00:07:03,028 --> 00:07:04,444 evil. 166 00:07:04,592 --> 00:07:07,660 I knew there were good guys and bad guys, 167 00:07:07,780 --> 00:07:10,725 and I wanted to be one of the good guys. 168 00:07:10,952 --> 00:07:12,628 But at the same time, 169 00:07:12,759 --> 00:07:15,341 I appreciate I can be overzealous. 170 00:07:15,391 --> 00:07:17,432 I also appreciate that sometimes the right thing to do 171 00:07:17,457 --> 00:07:19,316 is to turn the other cheek. 172 00:07:20,532 --> 00:07:21,908 You pulled me out of Yemen 173 00:07:21,933 --> 00:07:23,153 in the middle of an investigation. 174 00:07:23,178 --> 00:07:25,265 I'm not gonna ask why or what that's about. 175 00:07:25,377 --> 00:07:26,556 I'm just here to tell you 176 00:07:26,581 --> 00:07:28,509 that the investigation was going well. 177 00:07:28,542 --> 00:07:30,395 I picked the right case agent too. 178 00:07:30,555 --> 00:07:32,483 Soufan's young, but he's whip-smart. 179 00:07:32,535 --> 00:07:34,738 Presumably the Yemenis trust him. 180 00:07:34,908 --> 00:07:36,234 He's from around there, correct? 181 00:07:36,259 --> 00:07:38,053 He was born in Lebanon. They don't trust him 182 00:07:38,078 --> 00:07:39,581 any more than they trust any American. 183 00:07:39,746 --> 00:07:40,916 Less, maybe. 184 00:07:41,086 --> 00:07:42,439 But in spite of this, he was the, 185 00:07:42,464 --> 00:07:44,381 you know, right man for the job. 186 00:07:44,484 --> 00:07:45,760 If you say so. 187 00:07:45,944 --> 00:07:47,055 I made personal connections 188 00:07:47,096 --> 00:07:48,343 with some of the key players, 189 00:07:48,368 --> 00:07:50,788 got some leads, but they know more. 190 00:07:50,906 --> 00:07:52,224 Like to get back over there 191 00:07:52,249 --> 00:07:54,252 before they forget how much they like me. 192 00:07:54,623 --> 00:07:56,884 So when am I going back? 193 00:07:57,387 --> 00:07:58,662 You're not. 194 00:07:58,789 --> 00:08:01,085 You've been denied reentry into Yemen. 195 00:08:03,591 --> 00:08:04,759 Who did that? 196 00:08:04,784 --> 00:08:06,424 Ambassador Bodine. 197 00:08:07,332 --> 00:08:09,313 Apparently you didn't make personal connections 198 00:08:09,338 --> 00:08:10,753 with all the key players. 199 00:08:10,870 --> 00:08:12,498 Did she say why? 200 00:08:12,652 --> 00:08:14,067 She said a lot of things, 201 00:08:14,126 --> 00:08:16,379 but reading between the lines, 202 00:08:16,558 --> 00:08:19,439 I'd say she thought you were kind of an asshole. 203 00:08:22,125 --> 00:08:25,314 [SOFT MUSIC] 204 00:08:25,454 --> 00:08:32,468 ♪ ♪ 205 00:08:34,329 --> 00:08:36,404 Khallad rented the house the bombers stayed in. 206 00:08:36,445 --> 00:08:38,699 We have to assume he was running the operation on the ground. 207 00:08:38,785 --> 00:08:40,273 And we also have to acknowledge 208 00:08:40,298 --> 00:08:41,564 that's an assumption. 209 00:08:41,624 --> 00:08:43,040 So what do we know for sure? 210 00:08:43,186 --> 00:08:44,426 One leg. 211 00:08:44,474 --> 00:08:46,489 Fantastically identifiable characteristic. 212 00:08:46,863 --> 00:08:50,180 He traveled from Malaysia to Bangkok to meet Quso. 213 00:08:50,371 --> 00:08:52,532 Quso told you he gave him 36 grand. 214 00:08:52,605 --> 00:08:53,812 Said it was for a new leg. 215 00:08:53,905 --> 00:08:55,356 Which I do not believe. 216 00:08:55,438 --> 00:08:57,402 And I'm taking a second run at Quso later. 217 00:08:57,613 --> 00:08:58,989 Good deal. 218 00:08:59,199 --> 00:09:01,620 Have you talked to your people at Langley? 219 00:09:01,834 --> 00:09:03,600 I told them what we're looking for. 220 00:09:03,712 --> 00:09:05,269 Yeah, I also told them what we're looking for, 221 00:09:05,294 --> 00:09:07,339 but did you get an answer? 222 00:09:07,573 --> 00:09:09,326 'Cause I didn't. 223 00:09:12,183 --> 00:09:15,313 [RETCHING] 224 00:09:15,553 --> 00:09:17,251 He read in his "Lonely Planet Yemen" 225 00:09:17,276 --> 00:09:18,913 that the best food here was the street food. 226 00:09:18,947 --> 00:09:21,283 [CHUCKLES] So white. 227 00:09:21,339 --> 00:09:23,473 [TOILET FLUSHES] 228 00:09:23,645 --> 00:09:26,240 You asked them for any information about Khallad 229 00:09:26,506 --> 00:09:28,063 or anything from the Malaysia meeting, 230 00:09:28,090 --> 00:09:29,634 the take from the Hada phone? 231 00:09:29,990 --> 00:09:31,457 CHIHOYNE: Yup. 232 00:09:32,440 --> 00:09:34,202 And you told them we can't move forward 233 00:09:34,227 --> 00:09:36,299 until they quit stonewalling? 234 00:09:37,084 --> 00:09:39,029 [SIGHS] I didn't put it like that exactly, 235 00:09:39,054 --> 00:09:40,274 but...[SNIFFLES] 236 00:09:40,318 --> 00:09:41,450 Yeah, basically. 237 00:09:41,568 --> 00:09:43,109 And? 238 00:09:43,622 --> 00:09:46,192 So yeah... as you predicted, 239 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 absolutely, there were phone calls 240 00:09:47,985 --> 00:09:49,655 made from Quso's hotel room in Bangkok 241 00:09:49,680 --> 00:09:51,218 to the Hada phone in Yemen 242 00:09:51,460 --> 00:09:53,948 and from there to a payphone in Malaysia. 243 00:09:54,765 --> 00:09:57,537 Wait, Chihoyne, you kind of buried the lede. 244 00:09:57,671 --> 00:10:00,194 We're getting those transcripts? 245 00:10:00,397 --> 00:10:01,924 No. 246 00:10:02,197 --> 00:10:03,728 I mean, they're not passing anything on. 247 00:10:03,753 --> 00:10:05,371 They're saying it's not pertinent. 248 00:10:05,792 --> 00:10:07,050 "Not pertinent"? 249 00:10:07,293 --> 00:10:08,837 What the fuck does that mean? 250 00:10:09,093 --> 00:10:10,966 If they've got something, it's pertinent. 251 00:10:11,114 --> 00:10:12,575 I-I don't know, man. 252 00:10:12,600 --> 00:10:14,352 What do you mean, you don't know? 253 00:10:14,397 --> 00:10:15,789 Why am I going through you 254 00:10:15,815 --> 00:10:17,883 if you can't get any fucking answers? 255 00:10:18,126 --> 00:10:19,730 Fucking bureaucrat. 256 00:10:19,823 --> 00:10:21,867 Why don't you take it down a notch? 257 00:10:21,982 --> 00:10:24,665 A bunch of Americans got blown out of the water 258 00:10:24,718 --> 00:10:27,779 and shipped home in pieces, but let's take it down a notch 259 00:10:27,804 --> 00:10:30,015 because the Agency is the Agency, 260 00:10:30,040 --> 00:10:31,154 and what are you gonna do? 261 00:10:31,179 --> 00:10:32,734 Look, Ali... Ali, just... 262 00:10:32,759 --> 00:10:34,804 Aw, come on, let's take it down a notch, Floyd. 263 00:10:35,522 --> 00:10:38,254 [TENSE MUSIC] 264 00:10:38,414 --> 00:10:44,709 ♪ ♪ 265 00:11:08,419 --> 00:11:11,079 They all get their period at the same time or something? 266 00:11:15,516 --> 00:11:18,521 Yes, I saw Agent Soufan's cable. 267 00:11:18,720 --> 00:11:20,372 We were wondering if you'd like us 268 00:11:20,397 --> 00:11:23,148 to pull the relevant intel, draft a response. 269 00:11:23,707 --> 00:11:26,221 If Leonard Bliss wants a response drafted 270 00:11:26,246 --> 00:11:27,880 and you are required in that effort, 271 00:11:27,905 --> 00:11:30,045 then you will be alerted at that time. 272 00:11:30,070 --> 00:11:31,175 In the meantime, 273 00:11:31,200 --> 00:11:32,679 should we let Agent Soufan know... 274 00:11:32,704 --> 00:11:34,172 In the meantime, you will continue 275 00:11:34,197 --> 00:11:36,792 with what you were doing before he interrupted. 276 00:11:37,098 --> 00:11:39,891 We get hundreds of cables a day, and... 277 00:11:40,017 --> 00:11:44,274 we do not dash off responses like flighty co-eds. 278 00:11:44,449 --> 00:11:46,997 JUDITH: I should get back to work. 279 00:11:48,806 --> 00:11:50,307 I don't want to dash anything off, 280 00:11:50,332 --> 00:11:52,927 but obviously his request is time sensitive. 281 00:12:01,386 --> 00:12:04,004 The Bureau and the CIA were established 282 00:12:04,029 --> 00:12:06,533 as two distinct and separate organizations 283 00:12:06,558 --> 00:12:09,020 for security reasons. 284 00:12:09,058 --> 00:12:10,686 We don't always have the same goals, 285 00:12:10,711 --> 00:12:13,557 and sometimes our goals conflict with each other. 286 00:12:13,738 --> 00:12:16,030 It is my belief and the belief of my colleagues that... 287 00:12:16,055 --> 00:12:17,429 Schmidt? 288 00:12:17,725 --> 00:12:19,729 He doesn't work here anymore. 289 00:12:20,267 --> 00:12:23,147 That there is no reason on God's green Earth 290 00:12:23,172 --> 00:12:24,512 to jeopardize our own missions 291 00:12:24,537 --> 00:12:26,584 by solving the Bureau's crimes for them. 292 00:12:32,797 --> 00:12:34,453 [INHALES] 293 00:12:34,842 --> 00:12:36,702 How about this? 294 00:12:37,598 --> 00:12:42,272 Let's find out why I-49 wants this information. 295 00:12:42,363 --> 00:12:44,114 Let's find out what they know already, 296 00:12:44,139 --> 00:12:46,769 and we'll go from there. 297 00:12:46,941 --> 00:12:48,318 Sound good? 298 00:12:57,366 --> 00:12:58,492 [ENGINE RUMBLING] 299 00:12:58,594 --> 00:13:01,600 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 300 00:13:13,538 --> 00:13:16,041 [EERIE MUSIC] 301 00:13:16,216 --> 00:13:20,266 ♪ ♪ 302 00:13:20,900 --> 00:13:22,440 [SPEAKING ARABIC] Wait for me here, okay? 303 00:13:27,030 --> 00:13:34,044 ♪ ♪ 304 00:13:35,020 --> 00:13:36,397 Excuse me. Yeah? 305 00:13:36,464 --> 00:13:38,467 Can I have one more hour, please? 306 00:13:38,595 --> 00:13:40,747 Uh, sure. It's not booked till 5:00. 307 00:13:40,824 --> 00:13:42,117 Thank you. 308 00:13:42,200 --> 00:13:48,983 ♪ ♪ 309 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 [TOUCH-TONES BEEP] 310 00:14:12,684 --> 00:14:14,938 [LINE TRILLS] 311 00:14:15,887 --> 00:14:17,416 I'll be right there. 312 00:14:18,075 --> 00:14:22,571 ♪ ♪ 313 00:14:23,100 --> 00:14:24,873 Hi, Toni-Ann. 314 00:14:25,571 --> 00:14:29,149 Listen, tomorrow I want you to take these photographs 315 00:14:29,174 --> 00:14:31,759 to your G-men buddies over at I-49 316 00:14:31,784 --> 00:14:34,456 and see if they recognize anyone. 317 00:14:36,436 --> 00:14:39,232 Well, I recognize al-Mihdhar. 318 00:14:39,317 --> 00:14:40,835 But will they? 319 00:14:40,969 --> 00:14:44,124 It's important that we understand what they know. 320 00:14:44,207 --> 00:14:45,365 That way, we can assess 321 00:14:45,390 --> 00:14:47,689 what information is or isn't pertinent 322 00:14:47,714 --> 00:14:49,578 to their inquiries. 323 00:14:50,362 --> 00:14:52,574 And if they know nothing? 324 00:14:52,615 --> 00:14:54,662 Then come and tell me that. 325 00:15:01,051 --> 00:15:04,975 - [SPEAKING ARABIC] - [GRUNTING] 326 00:15:07,429 --> 00:15:09,057 [SPEAKING ARABIC] 327 00:15:13,097 --> 00:15:15,811 - [SPEAKING ARABIC] - [GRUNTS] 328 00:15:20,339 --> 00:15:21,454 [SPEAKING ARABIC] 329 00:15:21,994 --> 00:15:24,657 [ALL SPEAKING ARABIC] 330 00:15:24,813 --> 00:15:27,144 [SPEAKING ARABIC] 331 00:15:27,502 --> 00:15:29,607 [BREATHING HEAVILY] 332 00:15:29,807 --> 00:15:32,425 [SPEAKING ARABIC] 333 00:15:38,292 --> 00:15:41,245 MIHDHAR: [SINGING IN ARABIC] 334 00:15:42,210 --> 00:15:44,630 ♪ And they built the Ka'aba ♪ 335 00:15:45,380 --> 00:15:47,630 ♪ And they sprayed it with Zamzam water ♪ 336 00:15:48,380 --> 00:15:50,300 ♪ My father traveled to Mecca ♪ 337 00:15:50,630 --> 00:15:52,840 ♪ He brought me some cake ♪ 338 00:15:53,510 --> 00:15:55,640 ♪ The cake is in the closet ♪ 339 00:15:56,310 --> 00:16:00,258 - ♪ And the closet needs a key, and... ♪ - Mm. 340 00:16:00,520 --> 00:16:01,600 She wants to eat. 341 00:16:03,060 --> 00:16:03,900 Oh. 342 00:16:04,610 --> 00:16:05,650 I'll call you tomorrow. 343 00:16:07,110 --> 00:16:08,230 Are you eating? 344 00:16:09,570 --> 00:16:11,400 God needs you strong. 345 00:16:11,943 --> 00:16:13,111 Hmm? 346 00:16:14,280 --> 00:16:16,490 I was so scared on our wedding day. 347 00:16:18,990 --> 00:16:20,540 I didn't know what you would look like. 348 00:16:22,250 --> 00:16:24,250 Then I saw your face. 349 00:16:25,210 --> 00:16:27,210 I should never have doubted God. 350 00:16:29,840 --> 00:16:31,970 God always paves the way. 351 00:16:34,300 --> 00:16:35,430 Go in peace. 352 00:16:35,824 --> 00:16:37,744 MIHDHAR: [SPEAKING ARABIC] 353 00:16:44,580 --> 00:16:46,352 They gave you a day pass, huh? 354 00:16:46,386 --> 00:16:48,733 [SIGHS SOFTLY] Can't wait for parole. 355 00:16:48,826 --> 00:16:50,059 I bet. 356 00:16:50,111 --> 00:16:52,782 You recognize any of these goobers? 357 00:16:52,983 --> 00:16:54,986 Nope. Who are they? 358 00:16:55,070 --> 00:16:56,488 You don't recognize them? 359 00:16:56,555 --> 00:16:58,101 Should I? Who are they? 360 00:16:59,714 --> 00:17:01,638 This is Khalid al-Mihdhar. 361 00:17:04,882 --> 00:17:07,385 What the fuck is this, "quid pro quo, Clarice"? 362 00:17:07,431 --> 00:17:09,211 Who are the others? 363 00:17:09,659 --> 00:17:11,776 [INHALES] I don't know. 364 00:17:11,819 --> 00:17:13,165 You don't know? 365 00:17:13,190 --> 00:17:15,316 No, they just want me to see if you guys know. 366 00:17:15,385 --> 00:17:17,214 Wait a minute. Wait a minute. But they know, right? 367 00:17:17,239 --> 00:17:18,810 I mean, these are their photographs. 368 00:17:18,843 --> 00:17:20,303 Yeah, I assume. 369 00:17:20,371 --> 00:17:22,722 You assume? You didn't fucking ask? 370 00:17:22,747 --> 00:17:24,035 It doesn't work like that. 371 00:17:24,060 --> 00:17:25,675 - What the fuck, Toni-Ann? - All right, all right. 372 00:17:25,699 --> 00:17:27,254 So this is al-Mihdhar. What else do you got? 373 00:17:27,279 --> 00:17:29,048 Do you got a birth date? 374 00:17:29,859 --> 00:17:31,685 - No. - You got a passport number? 375 00:17:31,737 --> 00:17:32,918 - No. - These are fucking useless. 376 00:17:32,956 --> 00:17:34,160 - What the fuck is this? - Okay. 377 00:17:34,250 --> 00:17:35,818 So thanks for the help. 378 00:17:35,843 --> 00:17:38,215 You come in here. You show us these photographs. 379 00:17:38,240 --> 00:17:40,078 - You won't say why. - I don't know why! 380 00:17:40,103 --> 00:17:41,185 They keep this shit up, 381 00:17:41,210 --> 00:17:42,598 more people are gonna get killed. 382 00:17:42,623 --> 00:17:43,826 - KATHY: It's fuckin' pathetic. - CHESNEY: What the fuck is this? 383 00:17:43,850 --> 00:17:44,919 GORDON: Got any other fucking photographs? 384 00:17:44,943 --> 00:17:46,551 CHESNEY: Whose side are you on? 385 00:17:46,770 --> 00:17:48,355 The fucking Agency 386 00:17:48,380 --> 00:17:50,174 is turning our own people against us. 387 00:17:50,364 --> 00:17:51,919 You got a complaint? Write it up, 388 00:17:51,944 --> 00:17:53,264 you put it through the proper channels. 389 00:17:53,325 --> 00:17:54,689 Okay, yeah. 390 00:17:54,811 --> 00:17:56,471 I'll go out and buy myself a stamp. 391 00:17:56,530 --> 00:17:57,864 How about you drop the attitude? 392 00:17:57,920 --> 00:18:00,717 How about you show some loyalty to your men? 393 00:18:01,066 --> 00:18:03,119 Where the fuck is John? He should've been here today. 394 00:18:03,237 --> 00:18:05,784 He got called to D. C. 395 00:18:05,879 --> 00:18:07,429 How convenient. 396 00:18:08,881 --> 00:18:10,124 I bet he did. 397 00:18:10,179 --> 00:18:12,600 Hey, Bob. Forget John! 398 00:18:12,714 --> 00:18:14,216 I'm your boss! 399 00:18:18,403 --> 00:18:21,409 [INDISTINCT CHATTER] 400 00:18:29,460 --> 00:18:34,050 [SPEAKING ARABIC] Last time we talked you said the money was to buy Khallad a new leg. 401 00:18:35,130 --> 00:18:36,880 But why would he take that money to Malaysia? 402 00:18:37,340 --> 00:18:39,890 Malaysia is not an orthopedic center. 403 00:18:40,890 --> 00:18:42,760 I don't know what the money was for. 404 00:18:43,350 --> 00:18:45,350 If you say not his leg then that is what you say. 405 00:18:46,020 --> 00:18:49,690 But Khallad did take the money to Malaysia? 406 00:18:52,060 --> 00:18:53,270 If you say so. 407 00:18:53,900 --> 00:18:55,030 No, you said so. 408 00:18:55,360 --> 00:18:58,860 You said you met him in Bangkok before he flew to a meeting in Malaysia. 409 00:19:08,370 --> 00:19:11,790 How can I know, if I didn't attend? 410 00:19:11,886 --> 00:19:13,388 AMIN: Exactly. 411 00:19:18,590 --> 00:19:19,760 So you don't know. 412 00:19:20,340 --> 00:19:21,260 I don't know. 413 00:19:21,930 --> 00:19:24,010 It's a strange phrase for an important man. 414 00:19:27,810 --> 00:19:29,980 There is no one more important than God. 415 00:19:30,390 --> 00:19:31,940 But some men are important. 416 00:19:34,360 --> 00:19:35,980 Usama bin Laden is important. 417 00:19:36,360 --> 00:19:38,940 You said he trusts you personally. 418 00:19:39,650 --> 00:19:40,950 God in his wisdom made it so. 419 00:19:43,820 --> 00:19:46,740 An important man would know what it was about, 420 00:19:47,450 --> 00:19:48,660 right Amin? 421 00:19:49,163 --> 00:19:50,457 I don't know. 422 00:19:53,670 --> 00:19:56,670 You're nothing. An errand boy that couldn't even do his job correctly. 423 00:19:57,090 --> 00:19:58,340 Let's stop talking. 424 00:19:59,260 --> 00:20:01,470 I'm not interested in you. You know nothing. 425 00:20:02,152 --> 00:20:05,701 If Mr. American Ali doesn't want to talk anymore, 426 00:20:05,802 --> 00:20:08,014 let us end this conversation. 427 00:20:10,252 --> 00:20:11,763 Great. 428 00:20:12,765 --> 00:20:14,143 Take him away. 429 00:20:15,826 --> 00:20:17,662 He never even met Bin Laden. 430 00:20:18,030 --> 00:20:18,980 What did he say? 431 00:20:19,690 --> 00:20:20,900 He said you can go. 432 00:20:21,030 --> 00:20:22,400 What did he say about bin Laden? 433 00:20:22,530 --> 00:20:24,240 He said you never met him. It doesn't matter. 434 00:20:24,370 --> 00:20:25,280 I did meet him. 435 00:20:25,450 --> 00:20:26,280 You met him? 436 00:20:26,410 --> 00:20:27,990 - Yes, I met him! - You met him?! 437 00:20:28,830 --> 00:20:30,080 Bullshit. 438 00:20:31,120 --> 00:20:32,500 When did you meet him? 439 00:20:33,370 --> 00:20:34,420 Who introduced you? 440 00:20:37,380 --> 00:20:38,420 Abu Jandal. 441 00:20:39,343 --> 00:20:43,266 [TENSE STRING MUSIC] 442 00:20:43,401 --> 00:20:46,730 When you showed me the list of suspects held here in Yemen, 443 00:20:47,201 --> 00:20:50,332 Abu Jandal was on that list, correct? 444 00:20:51,568 --> 00:20:53,362 How can I remember? 445 00:20:53,463 --> 00:20:55,095 I remember. 446 00:20:55,317 --> 00:20:56,830 Get him. 447 00:20:57,442 --> 00:20:58,572 Now. 448 00:20:58,629 --> 00:21:03,011 Unfortunately that won't be possible. 449 00:21:03,318 --> 00:21:05,656 You want me to go to Qamish again? 450 00:21:05,975 --> 00:21:07,446 Embarrass you again? 451 00:21:07,490 --> 00:21:10,150 - What's he saying? - Shh! 452 00:21:10,748 --> 00:21:12,494 Go to who you like. 453 00:21:12,919 --> 00:21:15,590 No one will let you speak to Abu Jandal. 454 00:21:15,758 --> 00:21:21,621 ♪ ♪ 455 00:21:22,252 --> 00:21:23,796 [DOOR SLAMS] 456 00:21:23,996 --> 00:21:30,413 ♪ ♪ 457 00:21:37,134 --> 00:21:39,554 Are you giving her a ride? 458 00:21:39,648 --> 00:21:41,610 Did her car break down? 459 00:21:48,174 --> 00:21:49,929 Amy approached me with some concerns 460 00:21:49,954 --> 00:21:52,633 regarding Mr. Ali Soufan's recent correspondence 461 00:21:52,658 --> 00:21:56,157 and your instructions as to response 462 00:21:56,644 --> 00:21:58,270 or lack thereof. 463 00:21:58,533 --> 00:22:00,545 She approached you? 464 00:22:01,404 --> 00:22:04,009 She was concerned you wouldn't take her seriously, 465 00:22:04,064 --> 00:22:05,980 whereas I think I've developed a reputation 466 00:22:06,005 --> 00:22:07,237 among some of the analysts as having 467 00:22:07,262 --> 00:22:10,293 a somewhat avuncular energy. 468 00:22:10,929 --> 00:22:12,104 Oh, have you? 469 00:22:12,169 --> 00:22:13,452 She raises some good questions. 470 00:22:13,477 --> 00:22:15,371 I assured her you'd be reasonable. 471 00:22:17,357 --> 00:22:19,068 AMY: I appreciate that the Bureau and the Agency 472 00:22:19,093 --> 00:22:20,399 play different roles, 473 00:22:20,424 --> 00:22:21,510 but at the same time, 474 00:22:21,535 --> 00:22:24,259 international terrorism may call for some adjustment 475 00:22:24,284 --> 00:22:27,066 in terms of how we deal with intelligence issues. 476 00:22:27,288 --> 00:22:28,688 I think that's very interesting. 477 00:22:28,755 --> 00:22:31,877 The FBI has an intelligence branch. 478 00:22:32,262 --> 00:22:34,306 But it's hard for me to see a downside. 479 00:22:34,657 --> 00:22:36,084 Am I missing something? 480 00:22:36,183 --> 00:22:37,693 If we tell the FBI everything, 481 00:22:37,718 --> 00:22:40,222 they will run around the world arresting minor players... 482 00:22:40,247 --> 00:22:42,800 Often minor players from Saudi Arabia. 483 00:22:42,982 --> 00:22:44,427 There will be headlines. 484 00:22:44,498 --> 00:22:47,125 Mr. and Mrs. Smith from Shitsburgh, Pittsburgh, 485 00:22:47,150 --> 00:22:49,697 will be outraged by America's special relationship 486 00:22:49,738 --> 00:22:51,067 with the Saudi royal family. 487 00:22:51,092 --> 00:22:52,802 After all, the Saudis harbor terrorists, 488 00:22:52,827 --> 00:22:55,497 or so the FBI says. 489 00:22:55,608 --> 00:22:58,455 And the fundamentalists in Saudi Arabia 490 00:22:58,480 --> 00:22:59,933 will be equally angry 491 00:22:59,958 --> 00:23:02,754 because clearly the Americans seek a war on Islam. 492 00:23:02,906 --> 00:23:05,243 Royal heads will roll. 493 00:23:05,369 --> 00:23:07,142 The fundamentalists will overrun the Palace, 494 00:23:07,167 --> 00:23:08,878 and their brethren throughout the Middle East 495 00:23:08,903 --> 00:23:10,780 and beyond will be emboldened. 496 00:23:10,805 --> 00:23:13,309 Civil wars every which way... 497 00:23:13,427 --> 00:23:18,433 Iran, Iraq, Syria, Egypt, Pakistan. 498 00:23:18,712 --> 00:23:22,301 And as the blood dries and fanatics rule the East, 499 00:23:22,636 --> 00:23:25,313 Mr. and Mrs. Smith will be chowing down on their cereal, 500 00:23:25,346 --> 00:23:28,849 not yet understanding that a seismic shift 501 00:23:28,975 --> 00:23:30,777 just took place in the political structure 502 00:23:30,802 --> 00:23:33,431 of the Earth and they are fucked. 503 00:23:35,790 --> 00:23:38,043 Our job is very simple. 504 00:23:38,234 --> 00:23:40,546 Saudi Arabia must never go down. 505 00:23:40,665 --> 00:23:43,556 We have a delicate but very... 506 00:23:44,388 --> 00:23:46,392 special relationship. 507 00:23:47,982 --> 00:23:49,443 [ENGINE TURNS OVER] 508 00:23:49,858 --> 00:23:52,236 Oh... look at that. 509 00:23:52,569 --> 00:23:54,586 I'm low on gas. 510 00:23:55,034 --> 00:23:56,286 I see. 511 00:23:56,370 --> 00:23:59,835 I'm sorry. Thank you for your time. 512 00:24:00,232 --> 00:24:03,057 You're tired. Take a sick day tomorrow. 513 00:24:04,219 --> 00:24:07,434 Actually... take the week. 514 00:24:19,971 --> 00:24:23,049 How often should a married couple be making love? 515 00:24:34,145 --> 00:24:35,583 Radicalism prospers 516 00:24:35,608 --> 00:24:37,885 in the gap between rising expectations 517 00:24:37,910 --> 00:24:39,663 and declining opportunities, 518 00:24:40,015 --> 00:24:43,338 especially where the population is largely impoverished, 519 00:24:43,443 --> 00:24:44,967 where the art is impoverished, 520 00:24:45,003 --> 00:24:47,179 and where the men are largely separated 521 00:24:47,204 --> 00:24:48,933 from the women. 522 00:24:49,049 --> 00:24:50,719 That is why we believe we are seeing 523 00:24:50,744 --> 00:24:53,415 an abundance of it in the Middle East 524 00:24:53,521 --> 00:24:55,700 as well as North Africa, central Asia, 525 00:24:55,725 --> 00:24:57,494 Pakistan, Afghanistan. 526 00:24:58,095 --> 00:24:59,931 Now, the origins of Islamic fundamentalism, 527 00:24:59,956 --> 00:25:01,720 we can save for another day. 528 00:25:02,051 --> 00:25:03,835 But it's impossible to understand... 529 00:25:03,898 --> 00:25:05,483 Richard. 530 00:25:05,721 --> 00:25:06,848 Question? 531 00:25:06,950 --> 00:25:08,823 I have a lot of work to do. 532 00:25:08,970 --> 00:25:10,706 The president has a lot of work to do. 533 00:25:10,731 --> 00:25:13,946 So what I need from you today is the short version. 534 00:25:15,826 --> 00:25:17,286 How are you going to advise the president 535 00:25:17,311 --> 00:25:19,050 if you just skim the "Cliff Notes"? 536 00:25:19,179 --> 00:25:20,486 I'd like to do a second degree. 537 00:25:20,511 --> 00:25:22,506 I really would. I like to study. 538 00:25:22,531 --> 00:25:23,607 But I don't have time. 539 00:25:23,632 --> 00:25:25,593 I have another meeting in a half hour. 540 00:25:25,913 --> 00:25:28,000 I told Reed you should clear the morning. 541 00:25:28,054 --> 00:25:30,685 And I told Reed you do not dictate my schedule. 542 00:25:30,710 --> 00:25:32,911 Reed? Turn the lights back on. 543 00:25:33,123 --> 00:25:35,126 Please do not blow off the research. 544 00:25:35,190 --> 00:25:36,723 You need to understand this. 545 00:25:36,748 --> 00:25:39,637 We're talking about the current greatest threat 546 00:25:39,695 --> 00:25:42,290 - to national security... - Then let's keep this very simple. 547 00:25:42,781 --> 00:25:43,867 Who are they? 548 00:25:45,778 --> 00:25:48,443 Who's who? Who's al-Qaeda? 549 00:25:48,571 --> 00:25:50,122 - Right. - That's precisely 550 00:25:50,147 --> 00:25:52,330 what I'm trying to explain to you. 551 00:25:53,706 --> 00:25:55,761 You reported directly to President Clinton, 552 00:25:55,786 --> 00:25:57,013 did you not? 553 00:25:57,369 --> 00:25:59,525 I did. And President Clinton... 554 00:25:59,550 --> 00:26:00,903 You won't be needed to report directly 555 00:26:00,928 --> 00:26:02,625 to President Bush. 556 00:26:03,100 --> 00:26:05,323 Take the deep dives. That's your job. 557 00:26:05,348 --> 00:26:07,131 But when you put something in writing, 558 00:26:07,254 --> 00:26:08,884 if you want it to get to the President, 559 00:26:08,924 --> 00:26:10,887 keep it pithy. 560 00:26:14,062 --> 00:26:16,149 - "Pithy"? - Well, on point. 561 00:26:16,263 --> 00:26:18,183 Like I said, everyone's very busy. 562 00:26:21,032 --> 00:26:22,329 [DOOR THUDS SHUT] 563 00:26:24,331 --> 00:26:27,587 QAMISH: Abu Jandal has nothing to do with the "Cole" bombing. 564 00:26:27,810 --> 00:26:30,060 Usama bin Laden is responsible for the Cole bombing. 565 00:26:31,190 --> 00:26:32,980 Abu Jandal was his bodyguard. 566 00:26:34,400 --> 00:26:36,230 - So he can certainly - Speak in English, please. 567 00:26:36,608 --> 00:26:38,917 - I like to practice. - Fine. 568 00:26:39,404 --> 00:26:41,330 Let's speak in English. 569 00:26:41,785 --> 00:26:43,453 Your English is excellent, by the way. 570 00:26:43,562 --> 00:26:46,561 [CHUCKLES] Flattery. 571 00:26:47,518 --> 00:26:50,224 You think flattery will get you Abu Jandal. 572 00:26:50,695 --> 00:26:52,113 It will not. 573 00:26:52,308 --> 00:26:54,062 Why can't I speak to him? 574 00:26:54,857 --> 00:26:57,111 Because there is no need. 575 00:26:59,236 --> 00:27:00,302 Ah. 576 00:27:00,370 --> 00:27:03,105 You've spent your life among soldiers... 577 00:27:04,579 --> 00:27:07,815 Protecting them, risking your life for them. 578 00:27:08,755 --> 00:27:12,831 The men on the "Cole" were soldiers... young soldiers. 579 00:27:13,415 --> 00:27:14,966 Won't you help them? 580 00:27:16,037 --> 00:27:19,578 First flattery, now guilt. 581 00:27:20,254 --> 00:27:22,131 I'm surprised you didn't bring me 582 00:27:22,156 --> 00:27:24,787 more of Brother John's cigars. 583 00:27:28,124 --> 00:27:30,211 Brother John says, 584 00:27:30,298 --> 00:27:33,054 "Let Brother Ali talk to Abu Jandal." 585 00:27:36,346 --> 00:27:38,934 [SNIFFS, SIGHS] 586 00:27:39,137 --> 00:27:41,743 I'm sad to not do you this favor. 587 00:27:42,948 --> 00:27:44,753 You don't seem sad. 588 00:27:45,746 --> 00:27:47,726 My guess is, you are happy. 589 00:27:48,668 --> 00:27:50,796 You are happy because by denying me, 590 00:27:50,871 --> 00:27:53,557 you're making the Yemeni government happy. 591 00:27:54,802 --> 00:27:56,706 And they'll reward you. 592 00:27:57,936 --> 00:27:59,668 What are you gonna get? 593 00:28:00,128 --> 00:28:01,877 Another medal? 594 00:28:02,538 --> 00:28:04,333 Bigger house? 595 00:28:09,042 --> 00:28:10,791 Tell me something. 596 00:28:10,845 --> 00:28:12,126 Did you commit to memory 597 00:28:12,151 --> 00:28:14,489 all of the prisoners held in Yemeni jails? 598 00:28:14,709 --> 00:28:17,255 That name's particularly easy to remember. 599 00:28:19,897 --> 00:28:21,935 It means "father of death." 600 00:28:30,627 --> 00:28:33,967 - [SNORING] - [MAN SPEAKING ARABIC ON TV] 601 00:28:42,122 --> 00:28:45,461 [SOFT PIANO MUSIC] 602 00:28:45,630 --> 00:28:52,282 ♪ ♪ 603 00:29:08,327 --> 00:29:10,833 Ooh, gorgeous, Arnold. 604 00:29:10,999 --> 00:29:12,960 That looks excellent. 605 00:29:13,146 --> 00:29:15,674 - Why a giraffe? - Mm-mm-mm. 606 00:29:16,343 --> 00:29:18,361 Well, I know why giraffes make me happy. 607 00:29:18,392 --> 00:29:19,603 [CELL PHONE RINGING] 608 00:29:22,856 --> 00:29:26,071 Um... I-I have to take this. Okay. 609 00:29:28,367 --> 00:29:29,661 Hello? 610 00:29:29,758 --> 00:29:31,919 It's me. How are you? 611 00:29:32,083 --> 00:29:33,941 What's wrong? What happened? 612 00:29:34,087 --> 00:29:36,240 ALI: Nothing's happened. 613 00:29:36,374 --> 00:29:37,751 But we said you'd only call me 614 00:29:37,776 --> 00:29:39,487 when I'm at work if there's an emergency. 615 00:29:39,747 --> 00:29:40,967 That's why I leave the phone on. 616 00:29:40,992 --> 00:29:42,953 That's why I bought the phone. I know. 617 00:29:43,129 --> 00:29:45,561 There's no emergency. I... 618 00:29:46,654 --> 00:29:49,111 I mean, I just got a break, and I'm... 619 00:29:50,377 --> 00:29:51,503 Sorry. I'll go. 620 00:29:51,538 --> 00:29:53,348 No, no, no. I just... 621 00:29:54,628 --> 00:29:57,215 How are you? Is everything okay? 622 00:29:57,349 --> 00:29:59,051 Totally fine. 623 00:29:59,387 --> 00:30:01,038 How are you? 624 00:30:01,349 --> 00:30:03,433 What are you doing right now? 625 00:30:03,898 --> 00:30:05,396 How are the kids? 626 00:30:05,734 --> 00:30:07,835 They're... they're great. 627 00:30:07,868 --> 00:30:09,310 We're painting pictures 628 00:30:09,335 --> 00:30:11,380 of what happiness looks like right now. 629 00:30:11,800 --> 00:30:14,138 I assume you painted me. 630 00:30:18,289 --> 00:30:19,858 How's Yemen? 631 00:30:20,593 --> 00:30:21,726 Right. 632 00:30:21,815 --> 00:30:23,443 You still won't say that's where you are. 633 00:30:23,850 --> 00:30:25,606 Can't say. 634 00:30:25,913 --> 00:30:27,624 You can't say. 635 00:30:30,032 --> 00:30:32,410 Are you close to catching anybody? 636 00:30:32,786 --> 00:30:34,037 Hey, you know what? 637 00:30:34,064 --> 00:30:36,359 I can't fucking talk about that. 638 00:30:36,628 --> 00:30:38,008 Why would you even ask me that? 639 00:30:38,066 --> 00:30:40,543 - I'm sorry. I just... - Hey, just go teach, okay? 640 00:30:40,649 --> 00:30:42,058 I shouldn't have called. 641 00:30:42,083 --> 00:30:43,544 You didn't even want me to call. 642 00:30:43,601 --> 00:30:44,703 No, you're right. I didn't. 643 00:30:44,728 --> 00:30:45,938 I'm working. 644 00:30:45,963 --> 00:30:47,692 Yeah, me too. 645 00:30:47,778 --> 00:30:49,862 And I'm doing my fucking best, okay? 646 00:30:49,935 --> 00:30:51,668 [CLICKS TONGUE] [PHONE BEEPS] 647 00:30:51,784 --> 00:30:53,157 [SIGHS] 648 00:30:53,286 --> 00:30:54,914 Hello? 649 00:30:55,200 --> 00:30:56,828 She hang up on you? 650 00:30:58,338 --> 00:31:00,341 That's crazy. 651 00:31:00,495 --> 00:31:02,499 You were being so charming. 652 00:31:05,623 --> 00:31:07,566 Come on, man. Let's go back inside. 653 00:31:15,218 --> 00:31:17,492 O'NEILL: I mean, what am I supposed to do? 654 00:31:17,627 --> 00:31:19,319 Turn the other cheek? 655 00:31:19,479 --> 00:31:21,707 Be a lamb? You know what that means. 656 00:31:21,732 --> 00:31:23,483 - Be passive? - No. 657 00:31:23,684 --> 00:31:26,450 Jesus never asks us to be passive. 658 00:31:26,558 --> 00:31:27,978 [SIGHS] Well, I gotta figure something out. 659 00:31:28,002 --> 00:31:29,147 They're coming for me. 660 00:31:29,172 --> 00:31:31,080 I don't know why, but they are. 661 00:31:31,734 --> 00:31:32,944 - And how... - You know what? 662 00:31:32,969 --> 00:31:35,583 I do know why. Office politics. 663 00:31:35,806 --> 00:31:38,060 I was never one for office politics, you know? 664 00:31:38,085 --> 00:31:39,587 I always told people, "You can either love me" 665 00:31:39,611 --> 00:31:41,089 "or hate me, but your life will be easier" 666 00:31:41,114 --> 00:31:43,283 - "if you love me." - [CHUCKLES] 667 00:31:43,746 --> 00:31:46,001 I guess that isn't working anymore. 668 00:31:47,896 --> 00:31:50,143 So fine, I... you know... 669 00:31:51,315 --> 00:31:52,751 I gotta deal with it, 670 00:31:53,073 --> 00:31:55,133 kiss up to these guys... 671 00:31:56,097 --> 00:31:57,766 treat them like a jealous girlfriend... 672 00:31:57,791 --> 00:31:59,702 Buy them flowers, talk pretty, you know? 673 00:31:59,749 --> 00:32:00,864 [SCOFFS] 674 00:32:00,909 --> 00:32:04,026 Crazy waste of time when lives are on the line. 675 00:32:05,807 --> 00:32:08,352 Well, how are the things in your personal life? 676 00:32:08,576 --> 00:32:11,559 Professional troubles never... seem so bad 677 00:32:11,659 --> 00:32:14,345 if the home is a safe harbor. 678 00:32:15,075 --> 00:32:16,244 Listen... 679 00:32:18,456 --> 00:32:20,539 The world's in chaos. 680 00:32:20,776 --> 00:32:22,098 Okay? 681 00:32:25,429 --> 00:32:27,584 Men screw everything up. 682 00:32:31,191 --> 00:32:34,264 I know I'm part of that. We both know I'm part of that. 683 00:32:38,789 --> 00:32:41,071 But I'm trying to put things right. 684 00:32:43,465 --> 00:32:46,387 Do you want to make a confession? 685 00:32:48,099 --> 00:32:52,051 [DRAMATIC MUSIC] 686 00:32:52,676 --> 00:32:53,776 [PENSIVE POP MUSIC] 687 00:32:53,892 --> 00:32:56,229 Oh! Oh, God! 688 00:32:56,300 --> 00:32:58,011 Oh, God, Johnny. 689 00:32:58,069 --> 00:32:59,387 - [BOTH PANTING] - Oh, Johnny. 690 00:32:59,417 --> 00:33:00,828 Oh, Johnny. 691 00:33:00,875 --> 00:33:02,845 Oh, God! Johnny! 692 00:33:02,980 --> 00:33:05,186 Oh, I love you! I love you, Johnny. 693 00:33:05,250 --> 00:33:09,723 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 694 00:33:09,827 --> 00:33:11,872 [APPLAUSE] 695 00:33:12,021 --> 00:33:14,095 ♪ ♪ 696 00:33:14,419 --> 00:33:15,922 You can't blow these out. 697 00:33:15,947 --> 00:33:18,492 - Careful, honey. - Make a wish, girls. 698 00:33:18,873 --> 00:33:22,173 ♪ ♪ 699 00:33:22,501 --> 00:33:24,587 [GRUNTING, PANTING] 700 00:33:27,182 --> 00:33:33,340 ♪ ♪ 701 00:33:33,520 --> 00:33:35,230 LIZ: John? 702 00:33:35,444 --> 00:33:36,849 [SOBBING] 703 00:33:37,772 --> 00:33:40,871 - Honey? - [SOBBING] 704 00:33:40,951 --> 00:33:42,662 I'm fine. 705 00:33:44,170 --> 00:33:46,131 Everything's fine. 706 00:33:46,338 --> 00:33:50,350 ♪ ♪ 707 00:33:52,311 --> 00:33:54,456 Hey, we leave at 6:00, Ali. 708 00:33:54,584 --> 00:33:56,712 - Yeah, Mommy, I know. - He's got to get his girl 709 00:33:56,737 --> 00:33:58,104 something nice. 710 00:33:58,190 --> 00:33:59,730 She's pissed at him. 711 00:33:59,857 --> 00:34:01,584 My dad was a cop. 712 00:34:01,872 --> 00:34:03,481 Worked a ton of overtime, 713 00:34:03,960 --> 00:34:08,217 and my mom was always sad, mad, long-suffering 714 00:34:08,259 --> 00:34:10,154 'cause he was never home, and so... 715 00:34:10,298 --> 00:34:12,969 he got sad and mad and never wanted to be home. 716 00:34:13,666 --> 00:34:16,066 And what teenage Floyd figured out 717 00:34:16,150 --> 00:34:17,825 was that in this business, 718 00:34:17,893 --> 00:34:20,648 you gotta date someone in the same line of work. 719 00:34:20,921 --> 00:34:23,080 Civilians don't get it. 720 00:34:23,201 --> 00:34:26,207 Or they get it, but... they just can't handle it. 721 00:34:28,339 --> 00:34:30,405 Okay, when I get back, 722 00:34:30,847 --> 00:34:32,412 I'm gonna ask out Kathy. 723 00:34:32,857 --> 00:34:35,167 Okay, if you want to get your ass beat. 724 00:34:36,169 --> 00:34:39,174 [UPBEAT TRADITIONAL MUSIC] 725 00:34:39,542 --> 00:34:45,303 ♪ ♪ 726 00:34:45,877 --> 00:34:48,883 [INDISTINCT CHATTER] 727 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 MAN: My friend! 728 00:34:54,978 --> 00:34:56,435 Welcome. 729 00:34:57,065 --> 00:34:59,211 We have better inside. 730 00:34:59,394 --> 00:35:01,699 You come inside, we drink tea, and I show. 731 00:35:01,793 --> 00:35:03,018 [CHUCKLES] 732 00:35:03,200 --> 00:35:04,660 [SPEAKING ARABIC] I'm looking for earrings. 733 00:35:05,080 --> 00:35:05,910 [SPEAKING ARABIC] You speak perfect Arabic. 734 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 My brother! 735 00:35:09,800 --> 00:35:11,135 [SPEAKING ARABIC] 736 00:35:16,050 --> 00:35:18,090 You have a big American house? Like on the TV? 737 00:35:18,260 --> 00:35:20,470 - I have a small New York apartment. - Small? 738 00:35:21,470 --> 00:35:23,600 This is New York. This is where you live? 739 00:35:24,310 --> 00:35:25,180 Yes. 740 00:35:26,430 --> 00:35:27,810 Do you know this place? 741 00:35:28,430 --> 00:35:30,100 Yes, that's "Central Park." 742 00:35:34,730 --> 00:35:35,900 Hello. 743 00:35:44,160 --> 00:35:46,450 You'd make more money if you didn't frighten away the customers. 744 00:35:50,210 --> 00:35:51,290 Hand over your money. 745 00:35:52,747 --> 00:35:54,563 [GRUNTS] 746 00:35:56,340 --> 00:35:57,210 Hit me again. 747 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Crazy American... 748 00:36:01,220 --> 00:36:03,140 You're going to have to hit the crazy American harder 749 00:36:03,550 --> 00:36:05,010 if you want him to fall down. 750 00:36:06,260 --> 00:36:07,220 Hit me! 751 00:36:13,217 --> 00:36:14,440 [SPEAKING ARABIC] 752 00:36:14,440 --> 00:36:15,270 Your money! 753 00:36:16,070 --> 00:36:17,320 Your money! 754 00:36:23,490 --> 00:36:24,320 Take it. 755 00:36:27,330 --> 00:36:28,750 I'm a big rich American, right? 756 00:36:30,460 --> 00:36:33,750 Plus, when I play with children, I always let them win. 757 00:36:35,420 --> 00:36:36,460 Pick it up. 758 00:36:40,170 --> 00:36:41,470 Brother, forgive me. 759 00:36:44,749 --> 00:36:46,460 We are not brothers. 760 00:36:59,770 --> 00:37:02,776 [BOTH SPEAKING ARABIC] 761 00:37:07,282 --> 00:37:11,266 [MYSTERIOUS MUSIC] 762 00:37:11,668 --> 00:37:15,000 ATTA: This is the Western Union at South Las Vegas Boulevard? 763 00:37:16,510 --> 00:37:19,075 I'm calling to check the status of money sent. 764 00:37:19,379 --> 00:37:21,633 My tracking number is... 765 00:37:21,814 --> 00:37:26,846 749183705. 766 00:37:26,947 --> 00:37:30,828 ♪ ♪ 767 00:37:30,956 --> 00:37:32,497 Good. Thank you. 768 00:37:32,609 --> 00:37:34,571 Have a good day. 769 00:37:47,984 --> 00:37:49,715 What are you doing here? 770 00:37:49,869 --> 00:37:51,290 I missed you. 771 00:37:52,141 --> 00:37:53,890 So you flew back? 772 00:37:54,754 --> 00:37:56,712 I'm rotated out for the month. 773 00:37:57,593 --> 00:37:58,879 Oh. 774 00:38:01,866 --> 00:38:04,747 I drew a picture of happiness for you on the plane. 775 00:38:07,876 --> 00:38:09,338 [CHUCKLES SHORTLY] 776 00:38:14,836 --> 00:38:16,719 Who did that to you? 777 00:38:20,133 --> 00:38:22,053 You can't tell me. 778 00:38:24,679 --> 00:38:26,126 Can I come in? 779 00:38:27,252 --> 00:38:29,036 Yeah, of course you can come in. 780 00:38:29,095 --> 00:38:31,016 - I just... - What? 781 00:38:33,255 --> 00:38:36,818 Ali... this isn't working. I need... 782 00:38:36,922 --> 00:38:39,133 - Don't break up with me. - I never see you. 783 00:38:39,198 --> 00:38:40,476 You disappear. You reappear. 784 00:38:40,501 --> 00:38:41,722 I can't ask you anything. 785 00:38:41,747 --> 00:38:43,107 - I know. - I don't know who you are. 786 00:38:43,132 --> 00:38:44,885 - I don't know what you do. - No, you know who I am. 787 00:38:44,910 --> 00:38:46,081 I don't want to live like this. 788 00:38:46,106 --> 00:38:47,536 - This is not what I want for my life. - You want someone 789 00:38:47,560 --> 00:38:49,170 - totally predictable? - No, no, I want... 790 00:38:49,195 --> 00:38:50,550 I'm predictable. 791 00:38:51,523 --> 00:38:53,610 - I'll always come home to you. - Ali... 792 00:38:53,705 --> 00:38:55,677 The second the plane lands... 793 00:38:56,377 --> 00:38:57,921 I'll come home to you. 794 00:38:58,261 --> 00:38:59,768 [SIGHS] 795 00:39:00,009 --> 00:39:02,293 I hate not knowing where you are. 796 00:39:02,848 --> 00:39:05,113 I hate that you might be in danger. 797 00:39:05,219 --> 00:39:08,108 Of course you hate it. It's good that you hate it. 798 00:39:08,109 --> 00:39:09,226 Why is it good? 799 00:39:09,251 --> 00:39:11,089 Because it means we're in love. 800 00:39:16,668 --> 00:39:21,176 [SPEAKING ARABIC] 801 00:39:22,343 --> 00:39:26,597 [SPEAKING ARABIC] 802 00:39:27,801 --> 00:39:29,337 What? 803 00:39:29,568 --> 00:39:32,827 "When love beckons to you, follow him, 804 00:39:33,114 --> 00:39:36,036 though his ways are hard and steep." 805 00:39:37,503 --> 00:39:39,262 Kahlil Gibran. 806 00:39:39,335 --> 00:39:40,563 Oh, really? 807 00:39:42,233 --> 00:39:44,157 You're gonna quote poetry? 808 00:39:45,156 --> 00:39:48,329 Hi, honey. I'm home. 809 00:39:51,383 --> 00:39:53,816 [GENTLE MUSIC] 810 00:39:53,950 --> 00:39:57,832 ♪ ♪ 811 00:39:57,933 --> 00:40:00,939 [BOTH PANTING] 812 00:40:08,354 --> 00:40:09,940 Open your eyes. 813 00:40:10,367 --> 00:40:17,381 ♪ ♪ 814 00:40:19,638 --> 00:40:22,412 - So this is you? - [CHUCKLES] 815 00:40:22,518 --> 00:40:24,491 This is my first bed in America. 816 00:40:24,689 --> 00:40:26,692 In Pennsylvania. 817 00:40:27,005 --> 00:40:29,928 And this is happiness because... 818 00:40:32,806 --> 00:40:35,386 Because maybe after a week, I realized I never had to 819 00:40:35,411 --> 00:40:37,492 wake up in the middle of the night again 820 00:40:37,672 --> 00:40:39,624 and go to the bottom of the stairs. 821 00:40:39,918 --> 00:40:42,548 Why would you go to the bottom of the stairs? 822 00:40:45,380 --> 00:40:46,871 That's the safest place 823 00:40:46,896 --> 00:40:48,733 in a house when bombs are falling. 824 00:40:55,466 --> 00:40:56,885 SANCHEZ: I got a tip yesterday. 825 00:40:57,003 --> 00:40:58,880 - Pretty hot tip. - Yeah? 826 00:40:59,039 --> 00:41:01,983 "The New York Times" is gonna publish a story on you. 827 00:41:02,485 --> 00:41:03,941 I think I'd have heard about that. 828 00:41:04,054 --> 00:41:05,291 [INHALES DEEPLY] 829 00:41:05,582 --> 00:41:08,103 Basic thrust is that the security of the country 830 00:41:08,128 --> 00:41:09,356 may be compromised 831 00:41:09,381 --> 00:41:11,968 because the head of counterterrorism in New York 832 00:41:12,315 --> 00:41:14,997 was the subject of intense internal scrutiny 833 00:41:15,029 --> 00:41:16,447 following the loss of a briefcase 834 00:41:16,472 --> 00:41:18,619 containing classified documents. 835 00:41:18,923 --> 00:41:20,682 Where'd they get that from? 836 00:41:21,454 --> 00:41:22,580 I have no idea. 837 00:41:22,704 --> 00:41:24,392 So kill it. 838 00:41:25,072 --> 00:41:26,760 I can kill it. I... 839 00:41:27,029 --> 00:41:28,740 You... you don't think I know the editor? 840 00:41:28,765 --> 00:41:30,525 You think I haven't bought him dinner? 841 00:41:30,610 --> 00:41:32,155 You need to resign. 842 00:41:34,013 --> 00:41:35,724 [STAMMERS] 843 00:41:35,946 --> 00:41:37,782 No. No. I'm... I... look... 844 00:41:37,783 --> 00:41:39,426 John. John, John, John. 845 00:41:39,554 --> 00:41:41,351 I don't want to fire you. 846 00:41:41,415 --> 00:41:42,538 [STAMMERS] Good. 847 00:41:42,584 --> 00:41:44,462 So you need to resign. 848 00:41:50,353 --> 00:41:53,192 I've been here 25 years. 849 00:41:54,885 --> 00:41:56,860 You need to resign today. 850 00:41:56,988 --> 00:41:59,678 [LOW STRING MUSIC] 851 00:41:59,944 --> 00:42:02,521 ♪ ♪ 852 00:42:04,089 --> 00:42:05,340 [BREATHING LABORIOUSLY] 853 00:42:05,474 --> 00:42:08,772 ♪ ♪ 854 00:42:08,887 --> 00:42:10,617 WOMAN: Oh, no! 855 00:42:10,924 --> 00:42:13,011 We lost your hat. 856 00:42:14,671 --> 00:42:16,025 Thanks. 857 00:42:16,198 --> 00:42:19,044 ♪ ♪ 858 00:42:19,532 --> 00:42:20,993 How... how old? 859 00:42:21,192 --> 00:42:23,920 She'll be three. We just moved here. 860 00:42:24,209 --> 00:42:26,128 She's never seen the sea before. 861 00:42:27,108 --> 00:42:29,023 You want get up? 862 00:42:29,195 --> 00:42:30,979 I'm gonna take her in. 863 00:42:31,127 --> 00:42:32,273 [GRUNTS] 864 00:42:32,433 --> 00:42:34,520 [SIGHS HAPPILY, GASPS] 865 00:42:34,746 --> 00:42:37,047 Oh, yeah. That's right! 866 00:42:37,128 --> 00:42:41,010 [LAUGHING] It's the sea. Yeah. 867 00:42:41,259 --> 00:42:45,006 ♪ ♪ 868 00:42:45,198 --> 00:42:46,515 I normally don't attend 869 00:42:46,540 --> 00:42:50,176 the weekly counterterrorism meeting as a rule, 870 00:42:50,201 --> 00:42:52,016 but I wanted to be here today to underscore 871 00:42:52,041 --> 00:42:53,769 that from the CIA's perspective, 872 00:42:53,812 --> 00:42:58,278 there is nothing more urgent than containing al-Qaeda. 873 00:42:58,360 --> 00:43:00,214 Thank you, George. 874 00:43:00,597 --> 00:43:02,453 CONDOLEEZZA: I told your colleague the other day, 875 00:43:02,526 --> 00:43:04,111 I don't deal in generalities. 876 00:43:04,298 --> 00:43:05,561 I need specifics. 877 00:43:05,586 --> 00:43:07,917 And specifics you shall have, good lady. 878 00:43:07,942 --> 00:43:09,758 The NSA's been hearing a lot of chatter 879 00:43:09,783 --> 00:43:12,280 from various terrorist cells. 880 00:43:12,305 --> 00:43:14,391 Correct, Michael? Roger that. 881 00:43:14,476 --> 00:43:16,639 We're concerned about a potential attack 882 00:43:16,664 --> 00:43:19,678 on Jordan, Saudi Arabia, Israel... 883 00:43:19,703 --> 00:43:22,656 The word "potential" is inherently unspecific. 884 00:43:22,681 --> 00:43:25,936 And Genoa, Italy, for this year's G8 summit. 885 00:43:26,090 --> 00:43:27,348 Hey, George? 886 00:43:27,373 --> 00:43:28,748 Listen, I gotta tell you something. 887 00:43:28,816 --> 00:43:30,736 I gotta tell all of you guys something. 888 00:43:31,152 --> 00:43:32,733 I'm gone. 889 00:43:33,472 --> 00:43:34,515 I'm out. 890 00:43:34,569 --> 00:43:35,779 I heard. 891 00:43:35,861 --> 00:43:37,036 So this is my last meeting. 892 00:43:37,061 --> 00:43:39,695 It's my last one of these. 893 00:43:39,864 --> 00:43:41,992 So I-I just want to say straight up 894 00:43:42,017 --> 00:43:44,689 to the Agency guys, okay? 895 00:43:44,880 --> 00:43:46,748 Maybe your people won't talk to my people 896 00:43:46,791 --> 00:43:48,928 because somebody's got a hard-on for me. 897 00:43:49,087 --> 00:43:52,034 But I'm out of here. It's not about me anymore. 898 00:43:52,803 --> 00:43:54,686 My people... my guys... are trying 899 00:43:54,872 --> 00:43:57,501 to keep Americans safe. 900 00:43:57,609 --> 00:43:59,028 Forget the fucking Genoese for a second... 901 00:43:59,052 --> 00:44:02,434 Maybe let Mr. Tenet finish, Mr.... 902 00:44:04,244 --> 00:44:07,645 CLARKE: Mr. O'Neill makes an excellent point. 903 00:44:07,829 --> 00:44:10,280 There are terrorists here. 904 00:44:10,428 --> 00:44:12,638 I explained to you about the terrorist cells 905 00:44:12,663 --> 00:44:14,512 and the transnational nature of... 906 00:44:14,537 --> 00:44:16,169 Who is here? 907 00:44:16,438 --> 00:44:18,268 Is there someone in the United States 908 00:44:18,293 --> 00:44:19,754 that is a clear and present danger 909 00:44:19,779 --> 00:44:21,322 that I need to be worrying about right now, 910 00:44:21,347 --> 00:44:25,021 or are you talking about swatting flies? 911 00:44:25,159 --> 00:44:27,495 Because the president has told me 912 00:44:27,537 --> 00:44:29,969 he has no interest in swatting flies. 913 00:44:31,546 --> 00:44:33,866 John's right. We have had repeated trouble 914 00:44:33,999 --> 00:44:37,797 with the sharing of information between Alec Station and I-49. 915 00:44:37,887 --> 00:44:39,113 Are you, George, aware 916 00:44:39,138 --> 00:44:41,309 of any information that hasn't been shared? 917 00:44:44,907 --> 00:44:46,910 The president is correct. 918 00:44:46,998 --> 00:44:48,743 We need to have a comprehensive strategy, 919 00:44:48,768 --> 00:44:51,362 which is why I'm meeting with him on Tuesday 920 00:44:51,387 --> 00:44:53,560 when he gets back from Texas. 921 00:44:53,901 --> 00:44:55,546 Okay. 922 00:44:55,670 --> 00:44:57,256 Let's move on. 923 00:45:16,200 --> 00:45:18,600 This is the ladies' room. 924 00:45:19,556 --> 00:45:22,019 Or did you think you could have me too? 925 00:45:27,394 --> 00:45:29,638 Don't you think the world would be a better place 926 00:45:29,663 --> 00:45:32,382 if two people could have an honest conversation 927 00:45:32,407 --> 00:45:34,996 about what's really going on? 928 00:45:41,872 --> 00:45:43,666 I think the world would be a better place 929 00:45:43,691 --> 00:45:46,468 if old men didn't hang around the ladies' room. 930 00:45:46,761 --> 00:45:50,911 [UNSETTLING MUSIC] 931 00:45:51,206 --> 00:45:52,896 [DOOR CLATTERS SHUT] 932 00:45:53,228 --> 00:45:55,439 ♪ ♪ 933 00:45:55,665 --> 00:45:56,812 [SPEAKING ARABIC] 934 00:45:57,006 --> 00:46:03,815 ♪ ♪ 935 00:46:14,628 --> 00:46:16,631 [SPEAKING ARABIC] 936 00:46:16,892 --> 00:46:23,906 ♪ ♪ 937 00:46:29,761 --> 00:46:32,265 [TOUCH-TONES BEEPING] 938 00:46:32,439 --> 00:46:34,943 [LINE TRILLS] 939 00:46:35,085 --> 00:46:36,907 George Tenet, please. 940 00:46:37,829 --> 00:46:39,726 Thank you. 941 00:46:40,368 --> 00:46:42,778 [PHONE RINGS] 942 00:46:43,263 --> 00:46:45,123 - Yes. - George? 943 00:46:45,255 --> 00:46:46,508 ♪ ♪ 944 00:46:46,622 --> 00:46:48,121 We must speak. 945 00:46:48,429 --> 00:46:52,429 synced & corrected by PopcornAWH merged Arabic subtitles by zer0_ 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.