Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:24,159
(DOG BARKlNG)
2
00:00:49,120 --> 00:00:53,399
CHORUS:
O for a Muse of fire, that would ascend
3
00:00:53,480 --> 00:00:55,479
The brightest heaven of invention.
4
00:00:56,280 --> 00:01:02,559
A kingdom for a stage, princes to act
And monarchs to behold the swelling scene.
5
00:01:02,680 --> 00:01:04,559
(PRAYlNG lN LATlN)
6
00:01:04,640 --> 00:01:07,959
Then should the warlike Harry, like himself,
7
00:01:08,040 --> 00:01:10,199
Assume the port of Mars.
8
00:01:19,880 --> 00:01:26,039
Suppose within the girdle of these walls
Are now confined two mighty monarchies
9
00:01:26,480 --> 00:01:32,279
Whose high upreared and abutting fronts
The perilous narrow ocean parts asunder.
10
00:01:36,840 --> 00:01:39,679
Can this cockpit hold
11
00:01:39,760 --> 00:01:44,359
The vasty fields of France? Or may we cram
12
00:01:44,440 --> 00:01:50,639
Within this wooden "O" the very casques
That did affright the air at Agincourt?
13
00:01:51,280 --> 00:01:53,119
(DlSTANT WARFARE ECHOES)
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,879
(PRAYlNG lN LATlN)
15
00:02:00,360 --> 00:02:01,559
-Amen.
-ALL: Amen.
16
00:02:02,200 --> 00:02:06,119
CHORUS:
And let us, ciphers to this great account,
17
00:02:06,200 --> 00:02:09,479
On your imaginary forces work.
18
00:02:11,160 --> 00:02:14,799
Piece out our imperfections
with your thoughts
19
00:02:19,720 --> 00:02:24,039
For 'tis your thoughts
that now must deck our kings,
20
00:02:24,760 --> 00:02:28,319
Carry them here and there,
jumping o'er times,
21
00:02:28,440 --> 00:02:32,639
Turning th'accomplishment of many years
lnto an hour-glass:
22
00:02:34,800 --> 00:02:41,119
For the which supply,
Admit me Chorus to this history.
23
00:02:52,880 --> 00:02:54,679
(HORSE NElGHlNG)
24
00:03:03,160 --> 00:03:08,599
The King is full of grace and fair regard.
And a true lover of the holy church.
25
00:03:08,720 --> 00:03:11,239
The courses of his youth promised it not.
26
00:03:11,440 --> 00:03:12,759
(CHUCKLlNG)
27
00:03:12,840 --> 00:03:15,239
The breath no sooner left his father's body,
28
00:03:15,320 --> 00:03:18,599
But that his wildness, mortified in him,
Seemed to die too.
29
00:03:19,520 --> 00:03:22,399
Never was such a sudden scholar made.
30
00:03:27,480 --> 00:03:32,519
Hear him debate of commonwealth affairs,
You would say it hath been all in all his study.
31
00:03:32,600 --> 00:03:37,479
List his discourse of war and you shall hear
A fearful battle rendered you in music.
32
00:03:37,760 --> 00:03:41,039
Which is a wonder
how his grace should glean it.
33
00:03:42,040 --> 00:03:44,519
The strawberry grows underneath the nettle,
34
00:03:44,600 --> 00:03:49,959
And wholesome berries thrive and ripen best
Neighboured by fruit of baser quality.
35
00:03:52,280 --> 00:03:56,919
And so the Prince
obscured his contemplation
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,359
Under the veil of wildness.
37
00:03:59,920 --> 00:04:01,599
(NElGHlNG)
38
00:04:05,560 --> 00:04:06,959
(PANTlNG)
39
00:04:21,240 --> 00:04:24,359
But my good lord,
How now for mitigation of this bill
40
00:04:24,440 --> 00:04:26,079
Urged by the Commons?
41
00:04:26,160 --> 00:04:30,159
lt must be thought on. lf it pass against us
42
00:04:30,240 --> 00:04:33,079
We lose the better half of our possession:
43
00:04:33,400 --> 00:04:35,679
For all the temporal lands which men devout
44
00:04:35,760 --> 00:04:39,079
Have given to the Church,
would they strip from us,
45
00:04:39,160 --> 00:04:40,439
And to the coffers of the King beside,
46
00:04:40,520 --> 00:04:43,639
A thousand pounds by the year.
Thus runs the bill.
47
00:04:43,840 --> 00:04:47,679
-This would drink deep.
-'Twould drink the cup and all.
48
00:04:48,160 --> 00:04:51,279
ELY: Doth his majesty incline to it, or no?
49
00:04:52,200 --> 00:04:54,799
He seems indifferent,
50
00:04:56,520 --> 00:04:59,479
Or rather swaying more upon our part.
51
00:05:00,800 --> 00:05:03,239
For l have made an offer to his majesty,
52
00:05:03,320 --> 00:05:09,759
Upon our spiritual convocation,
As touching France,
53
00:05:14,240 --> 00:05:18,279
to give a greater sum
Than ever at one time the clergy yet
54
00:05:18,360 --> 00:05:20,479
Did to his predecessors part withal.
55
00:05:22,680 --> 00:05:26,799
-How did this offer seem received?
-With good acceptance of his majesty,
56
00:05:28,680 --> 00:05:31,639
Save that there was not time enough to hear.
57
00:05:32,040 --> 00:05:33,519
What was th'impediment?
58
00:05:35,000 --> 00:05:37,559
CANTERBURY:
The French ambassador upon that instant
59
00:05:37,640 --> 00:05:42,079
Craved audience, and the time l think, is come
60
00:05:42,160 --> 00:05:45,359
-To give him hearing. ls it four o'clock?
-lt is.
61
00:05:45,440 --> 00:05:51,399
-Then go we in, to hear his embassy.
-l'll wait upon you, and l long to hear it.
62
00:06:02,640 --> 00:06:04,719
(BREATHlNG HEAVlLY)
63
00:06:07,600 --> 00:06:10,639
-Where is my gracious Lord of Canterbury?
-Here, my lord.
64
00:06:13,720 --> 00:06:15,519
Bring him forward, good uncle.
65
00:06:17,560 --> 00:06:19,439
Shall we call in the French ambassador,
my liege?
66
00:06:19,720 --> 00:06:25,799
Not yet. We would be resolved,
Before we hear him, of some things of weight
67
00:06:26,160 --> 00:06:29,319
That task our thoughts
concerning us and France.
68
00:06:39,040 --> 00:06:43,239
God and his angels guard your sacred throne
And make you long become it!
69
00:06:43,680 --> 00:06:46,199
Sure, we thank you.
70
00:06:48,240 --> 00:06:53,719
My learned lord, we pray you to proceed
And justly and religiously unfold
71
00:06:54,480 --> 00:06:57,199
lf l may now with conscience make this claim.
72
00:06:58,720 --> 00:07:00,319
And God forbid, my dear and faithful lord,
73
00:07:00,400 --> 00:07:02,759
That you should fashion,
wrest or bow your reading
74
00:07:02,840 --> 00:07:07,279
Or nicely charge your understanding soul
With opening titles miscreate.
75
00:07:07,800 --> 00:07:10,399
For God doth know how many now in health
76
00:07:10,480 --> 00:07:14,959
Shall drop their blood in approbation
Of what your reverence shall incite us to.
77
00:07:16,160 --> 00:07:19,359
Therefore take heed
how you impawn our person,
78
00:07:20,760 --> 00:07:26,159
How you awake our sleeping sword of war:
We charge you in the name of God take heed.
79
00:07:28,800 --> 00:07:30,599
For never two such kingdoms did contend
80
00:07:30,680 --> 00:07:34,359
Without much fall of blood,
whose guiltless drops
81
00:07:34,440 --> 00:07:36,279
Are every one a woe.
82
00:07:37,400 --> 00:07:41,919
Under this conjuration speak, my lord,
For we will hear, note, and believe in heart
83
00:07:42,000 --> 00:07:44,199
That what you speak
is in your conscience washed
84
00:07:44,280 --> 00:07:45,879
As pure as sin with baptism.
85
00:07:47,400 --> 00:07:50,999
Then hear me, gracious sovereign,
and you peers
86
00:07:51,440 --> 00:07:55,799
That owe your selves, your lives and services
To this imperial throne.
87
00:07:58,560 --> 00:07:59,879
There is no bar
88
00:07:59,960 --> 00:08:02,999
To make against
your highness' claim to France.
89
00:08:04,320 --> 00:08:09,839
Gracious lord,
Stand for your own, unwind your bloody flag,
90
00:08:10,520 --> 00:08:13,559
Look back into your mighty ancestors.
91
00:08:16,680 --> 00:08:19,919
Go, my dread lord,
to your great-grandsire's tomb,
92
00:08:20,520 --> 00:08:22,639
lnvoke his warlike spirit,
93
00:08:23,160 --> 00:08:25,839
And your great-uncle's,
Edward the Black Prince,
94
00:08:26,560 --> 00:08:31,639
Who on the French ground played a tragedy,
Making defeat on the full power of France.
95
00:08:32,360 --> 00:08:38,479
Awake remembrance of these valiant dead,
And with your puissant arm renew their feats.
96
00:08:39,520 --> 00:08:42,919
You are their heir, you sit upon their throne,
97
00:08:43,600 --> 00:08:45,879
The blood and courage that renowned them
98
00:08:45,960 --> 00:08:49,559
Runs in your veins,
and my thrice-puissant liege
99
00:08:49,800 --> 00:08:54,999
ls in the very May-morn of his youth,
Ripe for exploits and mighty enterprises.
100
00:09:05,760 --> 00:09:10,879
Your brother kings and monarchs of the earth
Do all expect that you should rouse yourself
101
00:09:11,840 --> 00:09:14,479
As did the former lions of your blood.
102
00:09:14,560 --> 00:09:16,559
(CHURCH BELL TOLLlNG FAlNTLY)
103
00:09:16,640 --> 00:09:20,519
They know your grace hath cause,
And means, and might;
104
00:09:21,320 --> 00:09:27,639
So doth your highness. Never king of England
Had nobles richer and more loyal subjects,
105
00:09:28,400 --> 00:09:31,719
Whose hearts
have left their bodies here in England
106
00:09:32,000 --> 00:09:34,599
And lie pavilioned in the fields of France.
107
00:09:35,000 --> 00:09:36,679
CANTERBURY: O let their bodies follow,
108
00:09:36,760 --> 00:09:39,719
My blood and sword and fire
to win your right;
109
00:09:40,720 --> 00:09:42,999
Therefore, to France, my liege.
110
00:10:04,840 --> 00:10:06,719
Call in the messengers sent from the Dauphin.
111
00:10:17,560 --> 00:10:24,119
Now are we well resolved; and by God's help
And yours, the noble sinews of our power,
112
00:10:25,200 --> 00:10:30,639
France being ours, we'll bend it to our awe
Or break it all to pieces.
113
00:10:31,280 --> 00:10:33,119
(DOOR OPENlNG)
114
00:11:00,880 --> 00:11:03,559
Now are we well prepared
to know the pleasure
115
00:11:03,640 --> 00:11:08,799
Of our fair cousin Dauphin; for we hear
Your greeting is from him, not from the King.
116
00:11:13,000 --> 00:11:18,999
May't please your majesty to give us leave
Freely to render what we have in charge,
117
00:11:20,400 --> 00:11:24,559
Or shall we sparingly show you
The Dauphin's meaning?
118
00:11:28,640 --> 00:11:31,279
We are no tyrant but a Christian king:
119
00:11:31,960 --> 00:11:34,359
Therefore with frank
and with uncurbed plainness
120
00:11:34,440 --> 00:11:35,999
Tell us the Dauphin's mind.
121
00:11:37,960 --> 00:11:40,119
Thus then, in few.
122
00:11:42,720 --> 00:11:49,039
Your highness lately sending into France
Did claim some certain dukedoms in the right
123
00:11:49,120 --> 00:11:52,319
Of your great predecessor
King Edward the Third.
124
00:11:53,920 --> 00:11:57,519
ln answer of which claim
the Prince our master
125
00:11:58,440 --> 00:12:01,319
Says that you savour too much of your youth
126
00:12:01,920 --> 00:12:05,999
And bids you be advised.
There's naught in France
127
00:12:06,440 --> 00:12:09,119
That can be with a nimble galliard won;
128
00:12:09,920 --> 00:12:12,999
You cannot revel into dukedoms there.
129
00:12:15,640 --> 00:12:18,959
He therefore sends you, meeter for your spirit,
130
00:12:19,040 --> 00:12:25,039
This tun of treasure, and in lieu of this
Desires you let the dukedoms that you claim
131
00:12:25,720 --> 00:12:31,679
Hear no more of you.
This the Dauphin speaks.
132
00:12:34,720 --> 00:12:36,199
What treasure, Uncle?
133
00:13:02,280 --> 00:13:03,999
Tennis-balls, my liege.
134
00:13:18,360 --> 00:13:20,199
(HENRY V CHUCKLlNG)
135
00:13:23,480 --> 00:13:26,599
We are glad the Dauphin
is so pleasant with us.
136
00:13:28,680 --> 00:13:30,879
His present and your pains we thank you for.
137
00:13:36,160 --> 00:13:38,999
When we have matched our rackets
to these balls
138
00:13:39,080 --> 00:13:45,839
We will in France, by God's grace, play a set
Shall strike his father's crown into the hazard.
139
00:13:47,400 --> 00:13:50,719
Tell him, he hath made a match
with such a wrangler
140
00:13:50,800 --> 00:13:53,959
That all the courts of France
shall be disturbed with chasers.
141
00:13:59,760 --> 00:14:03,359
And we understand him well,
how he comes oer'st
142
00:14:03,440 --> 00:14:07,319
With our wilder days
Not measuring what use we made of them.
143
00:14:07,400 --> 00:14:09,559
We never valued this poor seat of England
144
00:14:09,640 --> 00:14:12,799
And therefore living hence did give ourself to
Barbarous license.
145
00:14:12,880 --> 00:14:16,519
As is ever common that men are merriest
when they are from home.
146
00:14:16,600 --> 00:14:19,839
But tell the Dauphin l will keep my state,
147
00:14:21,080 --> 00:14:27,679
Be like a king and show my sail of greatness.
When l do rouse me in my throne of France.
148
00:14:27,920 --> 00:14:33,679
And l will rise there with so full a glory
That l will dazzle all the eyes of France,
149
00:14:33,760 --> 00:14:36,799
Yea, strike the Dauphin blind to look on us.
150
00:14:38,240 --> 00:14:39,319
And...
151
00:14:39,760 --> 00:14:41,119
(CHUCKLES)
152
00:14:41,920 --> 00:14:45,599
...tell the pleasant Prince this mock of his
153
00:14:46,840 --> 00:14:51,119
Hath turned his balls to gun-stones,
and his soul
154
00:14:51,200 --> 00:14:53,799
Shall stand sore charged
for the wasteful vengeance
155
00:14:53,880 --> 00:14:58,679
That shall fly with them;
for many a thousand widows
156
00:14:58,760 --> 00:15:02,199
Shall this, his mock,
mock out of their dear husbands,
157
00:15:02,280 --> 00:15:06,079
Mock mothers from their sons,
mock castles down,
158
00:15:06,800 --> 00:15:08,719
And some are yet ungotten and unborn
159
00:15:08,800 --> 00:15:11,479
That shall have cause
to curse the Dauphin's scorn.
160
00:15:15,120 --> 00:15:19,159
But this lies all within the will of God,
To whom l do appeal, and in whose name
161
00:15:19,720 --> 00:15:24,719
Tell you the Dauphin l am coming on
To venge me as l may, and to put forth
162
00:15:24,800 --> 00:15:26,999
My rightful hand in a well-hallowed cause.
163
00:15:27,080 --> 00:15:30,319
So get you hence in peace.
And tell the Dauphin
164
00:15:30,400 --> 00:15:33,159
His jest will savour but of shallow wit
165
00:15:33,560 --> 00:15:37,199
When thousands weep
more than did laugh at it.
166
00:15:39,160 --> 00:15:40,239
Convey him with safe conduct.
167
00:16:03,560 --> 00:16:05,119
This was a merry message.
168
00:16:07,920 --> 00:16:10,599
We hope to make the sender blush at it.
169
00:16:11,440 --> 00:16:15,559
Therefore, my lords, omit no happy hour
That may give furtherance to our expedition,
170
00:16:15,640 --> 00:16:18,559
For we have now no thought in us but France,
171
00:16:18,640 --> 00:16:20,439
Save those to God
that run before our business.
172
00:16:21,040 --> 00:16:23,599
Therefore let our proportions for these wars
173
00:16:23,680 --> 00:16:26,919
Be soon collected
and all things thought upon
174
00:16:27,000 --> 00:16:32,319
That may with reasonable swiftness add
More feathers to our wings, for, God before,
175
00:16:32,600 --> 00:16:35,999
We'll chide this Dauphin at his father's door.
176
00:16:44,000 --> 00:16:47,199
Therefore let every man now task his thought,
177
00:16:47,760 --> 00:16:51,399
That this fair action may on foot be brought.
178
00:16:56,000 --> 00:16:58,199
(EXClTED SHOUTlNG)
179
00:16:58,280 --> 00:17:00,279
(CHEERFUL MUSlC PLAYlNG)
180
00:17:05,720 --> 00:17:09,519
CHORUS:
Now all the youth of England are on fire.
181
00:17:09,600 --> 00:17:10,919
Pistol!
182
00:17:14,880 --> 00:17:18,559
CHORUS: Now thrive the armourers,
and honour's thought
183
00:17:18,640 --> 00:17:21,679
Reigns solely in the breast of every man.
184
00:17:23,200 --> 00:17:25,079
(ALL SlNGlNG)
185
00:17:27,280 --> 00:17:30,639
CHORUS: For now sits expectation in the air
186
00:17:31,040 --> 00:17:34,119
And hides a sword from hilts unto the point
187
00:17:34,320 --> 00:17:40,599
With crowns imperial, crowns and coronets,
Promised to Harry and his followers.
188
00:17:42,800 --> 00:17:46,119
The French, advised by good intelligence
189
00:17:46,200 --> 00:17:50,879
Of this most dreadful preparation,
Shake in their fear.
190
00:17:52,480 --> 00:17:56,799
O England, model to thy inward greatness,
191
00:17:56,880 --> 00:17:59,759
Like little body with a mighty heart,
192
00:18:00,520 --> 00:18:03,839
What mightst thou do,
that honour would thee do,
193
00:18:04,920 --> 00:18:09,119
Were all thy children kind and natural!
194
00:18:09,720 --> 00:18:11,039
(CHUCKLlNG)
195
00:18:11,120 --> 00:18:14,319
Well met, Corporal Nym.
196
00:18:16,000 --> 00:18:19,279
Good morrow, Lieutenant Bardolph.
197
00:18:20,360 --> 00:18:25,599
-What, are Ancient Pistol and you friends yet?
-For my part l care not.
198
00:18:26,800 --> 00:18:30,279
l will bestow a breakfast to make you friends,
199
00:18:30,960 --> 00:18:35,399
and we'll be all three
sworn brothers to France.
200
00:18:36,520 --> 00:18:42,039
Faith, l will live so long as l may, that's the
201
00:18:42,120 --> 00:18:45,399
Certain of it,
and when l cannot live any longer, l
202
00:18:47,160 --> 00:18:53,279
Will do as l may. That is the rendezvous of it.
203
00:18:53,840 --> 00:18:56,479
lt is certain, Corporal,
204
00:18:58,200 --> 00:19:01,479
he is married to Nell Quickly,
205
00:19:03,360 --> 00:19:08,159
and certainly she hath done you wrong,
for you were troth-plight to her.
206
00:19:08,640 --> 00:19:11,599
l cannot tell. Things must be as they may.
207
00:19:12,880 --> 00:19:17,639
Men may sleep, and they may have
their throats about them at that time,
208
00:19:18,480 --> 00:19:24,119
and some say knives have edges.
lt must be as it may. Well, l cannot tell.
209
00:19:24,400 --> 00:19:26,399
(TALKlNG lNDlSTlNCTLY)
210
00:19:28,080 --> 00:19:32,639
Here comes Ancient Pistol and his wife.
Good Corporal, be patient here.
211
00:19:33,040 --> 00:19:35,159
Nym! Nym!
212
00:19:35,600 --> 00:19:40,679
-How now, mine host Pistol?
-Base tyke, call'st thou me host?
213
00:19:41,200 --> 00:19:45,759
Now by this hand l swear l scorn the term
Nor shall my Nell keep lodgers.
214
00:19:45,920 --> 00:19:48,199
No, by my troth, not long.
215
00:19:48,280 --> 00:19:51,879
For we cannot lodge and board a dozen
or 1 4 gentlewomen that live honestly
216
00:19:51,960 --> 00:19:55,519
by the prick of their needles but it will
be thought we keep a bawdy-house straight.
217
00:19:55,600 --> 00:19:58,519
O well-a-day, Lady, if he be not drawn!
218
00:19:59,240 --> 00:20:02,399
Now we shall see wilful adultery
and murder committed.
219
00:20:03,880 --> 00:20:06,719
-Pish!
-Pish for thee, lceland dog,
220
00:20:06,800 --> 00:20:08,919
thou prick-eared cur of lceland!
221
00:20:09,360 --> 00:20:14,599
Good Corporal Nym,
show thy valour and put up your sword.
222
00:20:16,440 --> 00:20:17,799
(LAUGHlNG)
223
00:20:18,640 --> 00:20:22,559
Will you shog ofF? l would have you solus!
224
00:20:22,800 --> 00:20:28,239
Solus, egregious dog? O viper vile!
225
00:20:28,640 --> 00:20:33,239
For l can take, and Pistol's cock is up,
And flashing fire will follow.
226
00:20:34,600 --> 00:20:36,919
You cannot conjure me.
227
00:20:38,040 --> 00:20:40,759
l have an humour
to knock you indifferently well.
228
00:20:40,840 --> 00:20:45,599
Hear me, hear me, hear what l say.
229
00:20:46,720 --> 00:20:52,159
He who strikes the first stroke,
l'll run him up to the hilts, as l am a soldier.
230
00:20:55,040 --> 00:21:00,119
l will cut thy throat one time or other,
in fair terms, that is the humour of it.
231
00:21:00,600 --> 00:21:03,599
BOY: Mine host Pistol,
you must come to my master,
232
00:21:04,080 --> 00:21:07,399
And you, hostess.
He is very sick and would to bed.
233
00:21:08,680 --> 00:21:10,919
Faith, he's very ill.
234
00:21:11,560 --> 00:21:15,519
By my troth, he'll yield the crow a pudding
one of these days.
235
00:21:15,600 --> 00:21:17,839
The King has killed his heart.
236
00:21:19,640 --> 00:21:24,559
As ever you came of women,
come in quickly to Sir John. Ah, poor heart!
237
00:21:25,600 --> 00:21:28,279
Sweet men, come to him.
238
00:21:33,080 --> 00:21:36,039
The King hath run bad humours
on the knight,
239
00:21:36,120 --> 00:21:37,359
that's the even of it.
240
00:21:38,360 --> 00:21:44,399
Nym, thou hast spoke the right;
His heart is fracted and corroborate.
241
00:21:47,160 --> 00:21:51,519
The King is a good king,
but it must be as it may.
242
00:21:52,240 --> 00:21:53,559
(SlGHlNG)
243
00:22:03,160 --> 00:22:06,639
Come, shall l make you two friends?
244
00:22:09,000 --> 00:22:12,559
(SlGHlNG) We must to France together.
245
00:22:14,000 --> 00:22:16,319
l shall have my eight shillings?
246
00:22:17,000 --> 00:22:22,479
A noble shalt thou have, and present pay,
And liquor likewise will l give to thee,
247
00:22:22,560 --> 00:22:25,959
And friendship shall combine
and brotherhood.
248
00:22:26,200 --> 00:22:30,079
l'll live by Nym and Nym shall live by me.
Give me thy hand.
249
00:22:30,160 --> 00:22:33,839
-l shall have my noble?
-(SlGHS) ln cash, most justly paid.
250
00:22:33,920 --> 00:22:37,519
Well, then, that's the humour of't.
251
00:22:38,160 --> 00:22:39,719
(ALL LAUGHlNG)
252
00:22:39,800 --> 00:22:42,039
Ha ha, 'tis well, 'tis well.
253
00:22:46,080 --> 00:22:50,279
# Bring me some sack
ln a cup made of gold
254
00:22:50,960 --> 00:22:55,039
# Drink to the health
Of the Henry of old
255
00:22:55,920 --> 00:22:59,839
ALL: # Bring me some sack
ln a cup made of straw
256
00:23:00,720 --> 00:23:04,559
# l shall not want
For true love no more #
257
00:23:24,360 --> 00:23:25,879
(DOG BARKlNG)
258
00:23:32,240 --> 00:23:36,879
Come, let us in to condole Falstaff,
259
00:23:38,200 --> 00:23:41,519
for, lambkins, we will live.
260
00:23:44,280 --> 00:23:45,799
(GRUNTlNG)
261
00:24:22,160 --> 00:24:28,799
Bardolph, be blithe:
Nym, rouse thy vaunting veins:
262
00:24:32,160 --> 00:24:36,159
Husband, bristle thy courage up.
263
00:24:37,480 --> 00:24:41,199
For Falstaff he is dead.
264
00:24:45,480 --> 00:24:46,639
Dead?
265
00:24:48,640 --> 00:24:52,159
Then we must yearn therefore.
266
00:24:54,600 --> 00:24:57,679
Would l were with him, wheresome'er he is,
267
00:24:59,520 --> 00:25:01,759
either in heaven or in hell!
268
00:25:02,640 --> 00:25:08,799
Sure, he's not in hell: he's in Arthur's bosom,
269
00:25:10,800 --> 00:25:12,399
if ever man went to Arthur's bosom.
270
00:25:14,080 --> 00:25:15,279
(SNlFFLlNG)
271
00:25:15,360 --> 00:25:21,319
A' parted even just between twelve and one,
even at the turning o' the tide:
272
00:25:23,200 --> 00:25:27,879
for after l saw him fumble with the sheets
and play with flowers
273
00:25:29,280 --> 00:25:33,199
and smile upon his fingers' ends,
l knew there was but one way;
274
00:25:34,600 --> 00:25:40,759
for his nose was as sharp as a pen,
and a' babbled of green fields.
275
00:25:42,600 --> 00:25:46,959
"How now, sir John!" quoth l
"what, man! be o' good cheer."
276
00:25:48,520 --> 00:25:53,599
So cried out "God, God, God!"
three or four times.
277
00:25:54,440 --> 00:25:57,879
Now l, to comfort him,
bid him a' should not think of God;
278
00:25:58,000 --> 00:26:01,999
l hoped there was no need to trouble himself
with any such thoughts yet.
279
00:26:03,080 --> 00:26:05,719
So a' bade me lay more clothes on his feet.
280
00:26:07,320 --> 00:26:09,959
l put my hand in the bed and felt them,
281
00:26:12,360 --> 00:26:14,999
and they were as cold as any stone;
282
00:26:17,360 --> 00:26:18,679
then l felt to his knees,
283
00:26:20,720 --> 00:26:22,959
and they were as cold as any stone,
284
00:26:24,680 --> 00:26:31,479
and so upward and upward,
and all was as cold as any stone.
285
00:26:35,960 --> 00:26:37,639
Did he cry out for sack?
286
00:26:38,640 --> 00:26:42,799
Ay, that a' did.
287
00:26:44,200 --> 00:26:50,599
-And for women?
-(CHUCKLlNG) Nay, that a' did not.
288
00:26:51,680 --> 00:26:57,079
Yea, that a' did;
and said they were devils incarnate.
289
00:26:59,280 --> 00:27:00,759
A' could never abide carnation;
290
00:27:00,840 --> 00:27:03,399
-'twas a colour he never liked.
-(ALL LAUGHlNG)
291
00:27:08,800 --> 00:27:12,999
Shall we shog?
The king will be gone from Southampton.
292
00:27:14,680 --> 00:27:15,759
Come, let us away.
293
00:27:18,200 --> 00:27:21,399
My love, give me thy lips.
294
00:27:24,320 --> 00:27:28,439
Look to my chattels and my movables:
Trust none;
295
00:27:28,960 --> 00:27:31,879
For oaths are straws,
men's faiths are wafer-cakes,
296
00:27:31,960 --> 00:27:34,359
And hold-fast is the only dog, my duck.
297
00:27:35,040 --> 00:27:41,559
Yoke-fellows in arms, let us to France.
Touch her soft mouth, and march.
298
00:27:43,680 --> 00:27:45,399
BARDOLPH: Farewell, hostess.
299
00:27:59,880 --> 00:28:03,319
l cannot kiss, that is the humour of it;
300
00:28:04,400 --> 00:28:10,239
but, adieu.
301
00:28:26,760 --> 00:28:28,439
Keep close, l thee command.
302
00:28:32,720 --> 00:28:37,879
Farewell; adieu.
303
00:28:45,160 --> 00:28:59,159
(SNlFFLlNG)
304
00:29:31,000 --> 00:29:34,599
KlNG CHARLES: Thus comes the English
with full power upon us;
305
00:29:35,560 --> 00:29:40,879
And more than carefully it us concerns
To answer royally in our defences.
306
00:29:42,360 --> 00:29:44,319
Therefore the Duke of Orleans,
shall make forth,
307
00:29:45,520 --> 00:29:48,799
And you, Prince Dauphin,
with all swift dispatch,
308
00:29:49,440 --> 00:29:52,399
The line and new repair our towns of war
309
00:29:52,480 --> 00:29:55,079
With men of courage
and with means defendant;
310
00:29:56,040 --> 00:30:01,039
For England his approaches makes as fierce
As waters to the sucking of a gulf.
311
00:30:01,480 --> 00:30:05,839
My most redoubted father,
lt is most meet we arm us 'gainst the foe.
312
00:30:06,680 --> 00:30:10,999
l say, 'tis meet we all go forth
And let us do it with no show of fear;
313
00:30:11,560 --> 00:30:14,399
For, my good liege, she is so idly king'd,
314
00:30:14,720 --> 00:30:19,679
Her sceptre so fantastically borne
By a vain, giddy, shallow, humorous youth,
315
00:30:19,760 --> 00:30:22,799
-That fear attends her not.
-(BANGlNG TABLE)
316
00:30:24,880 --> 00:30:30,079
Peace, Prince Dauphin!
You are too much mistaken in this king.
317
00:30:31,560 --> 00:30:35,959
Question your grace the late ambassador,
With what great state he heard their embassy,
318
00:30:36,040 --> 00:30:42,319
How modest in exception, and withal
How terrible in constant resolution.
319
00:30:42,400 --> 00:30:45,079
'Tis not so, my lord high constable.
320
00:30:46,840 --> 00:30:50,279
But though we think it so, it is no matter:
321
00:30:50,520 --> 00:30:55,199
ln cases of defence 'tis best to weigh
The enemy more mighty than he seems.
322
00:31:07,560 --> 00:31:09,759
Think we King Harry strong;
323
00:31:11,160 --> 00:31:13,799
And, princes,
look you strongly arm to meet him.
324
00:31:14,200 --> 00:31:18,119
For he is bred out of that bloody strain
That haunted us in our familiar paths.
325
00:31:19,040 --> 00:31:24,439
Witness our too much memorable shame
When all our princes captiv'd by the hand
326
00:31:24,520 --> 00:31:27,799
Of that black name,
Edward, Black Prince of Wales.
327
00:31:28,080 --> 00:31:33,479
This is a stem
Of that victorious stock; let us fear
328
00:31:33,840 --> 00:31:36,999
His native mightiness and fate of him.
329
00:31:37,600 --> 00:31:39,079
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
330
00:31:41,360 --> 00:31:46,199
Ambassadors from Harry, King of England
Do crave admittance to your majesty.
331
00:31:50,440 --> 00:31:52,679
We'll give him present audience.
Go, and bring him.
332
00:31:57,600 --> 00:32:01,599
You see this chase is hotly followed friends.
333
00:32:02,320 --> 00:32:07,279
Turn head, and stop pursuit; for coward dogs
334
00:32:07,360 --> 00:32:09,599
Most spend their mouths
when what they seem to threaten
335
00:32:09,680 --> 00:32:16,359
Runs far before them. Good my sovereign.
336
00:32:17,800 --> 00:32:22,799
Take up the English short, and let them know
Of what a monarchy you are the head.
337
00:32:24,400 --> 00:32:28,159
Self-love, my liege, is not so vile a sin
As self-neglecting.
338
00:32:29,800 --> 00:32:30,999
(DOOR OPENlNG)
339
00:32:33,480 --> 00:32:34,839
(DOOR CLOSlNG)
340
00:32:58,360 --> 00:32:59,919
From our brother England?
341
00:33:00,560 --> 00:33:03,359
From him; and thus he greets your majesty.
342
00:33:04,760 --> 00:33:07,599
He wills you, in the name of God Almighty,
343
00:33:09,480 --> 00:33:14,799
That you divest yourself, and lay apart
The borrow'd glories that by gift of heaven,
344
00:33:16,160 --> 00:33:18,719
By law of nature and of nations, belong
345
00:33:18,800 --> 00:33:25,159
To him and to his heirs. That you may know
'Tis no sinister nor no awkward claim,
346
00:33:25,760 --> 00:33:28,879
Picked from the worm-holes
of long-vanished days,
347
00:33:28,960 --> 00:33:31,719
Nor from the dust of old oblivion raked,
348
00:33:31,840 --> 00:33:36,439
He sends you this most memorable line,
ln every branch truly demonstrative.
349
00:33:45,000 --> 00:33:48,879
Overlook this pedigree
And when you find him evenly derived
350
00:33:48,960 --> 00:33:55,759
From his most famed of famous ancestors,
Edward the Third, he bids you then resign
351
00:33:55,840 --> 00:34:01,359
Your crown and kingdom, indirectly held
From him the native and true challenger.
352
00:34:02,960 --> 00:34:06,159
Or else what follows?
353
00:34:07,240 --> 00:34:11,399
Bloody constraint. For if you hide the crown
354
00:34:11,480 --> 00:34:14,599
Even in your hearts, there will he rake for it.
355
00:34:15,880 --> 00:34:18,839
Therefore in fierce tempest is he coming,
356
00:34:19,600 --> 00:34:22,639
ln thunder and in earthquake, like a Jove,
357
00:34:22,720 --> 00:34:27,719
And bids you, in the bowels of the Lord,
Deliver up the crown and to take mercy
358
00:34:27,800 --> 00:34:33,719
On the poor souls for whom this hungry war
Opens his vasty jaws; and on your head
359
00:34:34,720 --> 00:34:38,759
Turning the widows' tears, the orphans' cries
360
00:34:38,840 --> 00:34:41,799
The dead men's blood,
the pining maidens groans,
361
00:34:41,880 --> 00:34:47,679
For husbands, fathers and betrothed lovers,
That shall be swallow'd in this controversy.
362
00:34:49,160 --> 00:34:51,119
This is his claim,
363
00:34:51,880 --> 00:34:56,279
his threatening and my message;
364
00:34:59,400 --> 00:35:02,599
Unless the Dauphin be in presence here,
365
00:35:04,600 --> 00:35:06,399
To whom expressly l bring greeting too.
366
00:35:09,840 --> 00:35:13,159
For us, we will consider of this further:
367
00:35:14,600 --> 00:35:19,559
To-morrow shall you bear our full intent
Back to our brother England.
368
00:35:19,640 --> 00:35:21,599
DAUPHlN: For the Dauphin...
369
00:35:25,320 --> 00:35:30,519
l stand here for him:
what to him from England?
370
00:35:32,000 --> 00:35:35,679
Scorn and defiance, slight regard, contempt.
371
00:35:36,440 --> 00:35:39,119
Thus says my king;
that if your father's highness
372
00:35:39,200 --> 00:35:41,039
Do not, in grant of all demands at large,
373
00:35:41,120 --> 00:35:44,319
Sweeten the bitter mock you sent his majesty,
374
00:35:45,920 --> 00:35:50,319
He'll call you to so hot an answer of it,
That caves and womby vaultages of France
375
00:35:50,400 --> 00:35:52,959
Shall chide your trespass
and return your mock
376
00:35:53,240 --> 00:35:55,639
ln second accent of his ordnance.
377
00:36:00,600 --> 00:36:05,799
l desire nothing but odds with England:
to that end,
378
00:36:06,640 --> 00:36:10,399
As matching to his youth and vanity,
l did present him with the Paris balls.
379
00:36:10,480 --> 00:36:13,679
He'll make your Paris Louvre shake for it.
380
00:36:15,480 --> 00:36:22,039
And, be assured, you'll find a difference,
As we his subjects have in wonder found,
381
00:36:22,480 --> 00:36:26,719
Between the promise of his greener days
And these he masters now:
382
00:36:27,160 --> 00:36:32,839
Now he weighs time
Even to the utmost grain, that you shall read
383
00:36:32,920 --> 00:36:37,999
ln your own losses,
if he stay in France.
384
00:36:41,120 --> 00:36:45,199
To-morrow shall you know our mind at full.
385
00:36:46,880 --> 00:36:50,799
Dispatch us with all speed, lest that our king
Come here himself to question our delay.
386
00:36:51,280 --> 00:36:55,359
You shall be soon dispatched
with fair conditions.
387
00:36:57,040 --> 00:37:03,479
A night is but small breath and little pause
To answer matters of this consequence.
388
00:37:20,920 --> 00:37:24,879
CHORUS:
Suppose now that you see the English fleet
389
00:37:25,080 --> 00:37:28,359
With silken streamers
the young Phoebus fanning.
390
00:37:29,120 --> 00:37:32,279
Hear the shrill whistle which doth order give
391
00:37:32,360 --> 00:37:36,559
To sounds confused;
behold the threaden sails,
392
00:37:36,640 --> 00:37:39,319
Borne with the invisible and creeping wind,
393
00:37:39,400 --> 00:37:42,999
Draw the huge bottoms
through the furrow'd sea,
394
00:37:43,080 --> 00:37:45,119
Breasting the lofty surge.
395
00:37:48,640 --> 00:37:52,639
O, do but think
You stand upon the ravage and behold
396
00:37:52,720 --> 00:37:55,879
A city on the inconstant billows dancing;
397
00:37:56,080 --> 00:37:58,919
For so appears this fleet majestical,
398
00:37:59,000 --> 00:38:02,279
-Holding due course to Harfleur.
-(WHlSTLES)
399
00:38:05,160 --> 00:38:08,879
Follow, follow:
For who is he, whose chin is but enrich'd
400
00:38:09,320 --> 00:38:12,719
With one appearing hair, that will not follow
401
00:38:13,000 --> 00:38:17,959
These cull'd and choice-drawn cavaliers
to France?
402
00:38:20,280 --> 00:38:22,119
Land, my lord.
403
00:38:24,200 --> 00:38:25,719
(SlGHlNG)
404
00:38:31,680 --> 00:38:34,679
No King of England, if not King of France.
405
00:38:36,440 --> 00:38:39,479
CHORUS: Suppose that Exeter
from the French comes back;
406
00:38:40,440 --> 00:38:42,839
Tells Harry that the king doth offer him
407
00:38:42,920 --> 00:38:45,839
Katherine his daughter and with her,
to dowry,
408
00:38:45,920 --> 00:38:48,119
Some petty and unprofitable dukedoms.
409
00:38:54,160 --> 00:38:55,999
The offer likes not.
410
00:38:57,160 --> 00:39:01,679
Work, work your thoughts,
and therein see a siege;
411
00:39:01,760 --> 00:39:07,839
Behold the ordnance on their carriages,
With fatal mouths gaping on girded Harfleur.
412
00:39:33,280 --> 00:39:35,079
The nimble gunner
413
00:39:35,160 --> 00:39:37,999
With linstock now
the devilish cannon touches,
414
00:39:40,360 --> 00:39:43,279
And down goes all before them.
415
00:39:45,400 --> 00:39:47,679
(SOLDlERS YELLlNG lNDlSTlNCTLY)
416
00:39:58,520 --> 00:39:59,959
(SlZZLlNG)
417
00:40:03,600 --> 00:40:05,079
(SCREAMlNG)
418
00:40:06,920 --> 00:40:08,519
(HORSE NElGHlNG)
419
00:40:11,080 --> 00:40:12,839
(SCREAMlNG)
420
00:40:14,920 --> 00:40:16,359
(EXPLOSlONS)
421
00:40:19,560 --> 00:40:22,519
Once more unto the breach,
dear friends, once more;
422
00:40:22,600 --> 00:40:25,639
-Or close the wall up with our English dead.
-(EXPLODlNG)
423
00:40:31,160 --> 00:40:32,519
(EXPLODlNG)
424
00:40:32,600 --> 00:40:37,359
ln peace there's nothing so becomes a man
As modest stillness and humility,
425
00:40:37,840 --> 00:40:41,759
But when the blast of war blows in our ears,
Then imitate the action of the tiger
426
00:40:41,840 --> 00:40:47,199
Stiffen the sinews, summon up the blood,
Disguise fair nature with hard-favour'd rage.
427
00:40:47,640 --> 00:40:50,759
Now set the teeth and stretch the nostril wide,
428
00:40:51,440 --> 00:40:53,799
Hold hard the breath and bend up every spirit
429
00:40:53,880 --> 00:40:58,999
To his full height.
On, on, you noblest English.
430
00:41:01,640 --> 00:41:04,359
Dishonour not your mothers; now attest
431
00:41:04,440 --> 00:41:06,879
That those whom you called fathers
did beget you.
432
00:41:07,480 --> 00:41:11,919
Be copy now to men of grosser blood,
And teach them how to war.
433
00:41:13,480 --> 00:41:15,719
(DlSTANT EXPLOSlONS AND SCREAMS)
434
00:41:21,240 --> 00:41:22,919
(LOUD EXPLOSlONS)
435
00:41:23,000 --> 00:41:27,559
And you, good yeoman,
436
00:41:30,240 --> 00:41:35,959
Whose limbs were made in England,
show us here
437
00:41:36,040 --> 00:41:40,039
The mettle of your pasture. Let us swear
438
00:41:40,120 --> 00:41:43,559
That you are worth your breeding;
which l doubt not;
439
00:41:45,640 --> 00:41:50,759
For there is none of you so mean and base,
That hath not noble lustre in your eyes.
440
00:41:52,400 --> 00:41:58,199
l see you stand like greyhounds in the slips,
Straining upon the start. The game's afoot:
441
00:41:59,200 --> 00:42:02,159
Follow your spirit, and upon this charge
442
00:42:02,680 --> 00:42:07,479
Cry "God for Harry, England,
and Saint George!"
443
00:42:07,560 --> 00:42:09,319
(ALL ROARlNG)
444
00:42:15,680 --> 00:42:18,959
(DRUNKENLY) To the breach, to the breach!
445
00:42:19,520 --> 00:42:20,879
(CACKLlNG)
446
00:42:23,880 --> 00:42:28,359
Pray thee, corporal, stay:
the knocks are too hot
447
00:42:29,440 --> 00:42:32,239
and for mine own part,
l have not a case of lives.
448
00:42:32,320 --> 00:42:33,399
(EXPLODlNG)
449
00:42:33,480 --> 00:42:37,159
The humour of it is too hot
and that is the very plain sum of it.
450
00:42:38,320 --> 00:42:41,919
The plain sum is most just.
The humour is still abound.
451
00:42:43,480 --> 00:42:47,959
# Knocks go and come;
God's vassals drop and die;
452
00:42:50,600 --> 00:42:53,759
# And sword and shield,
ln bloody field,
453
00:42:54,280 --> 00:42:57,159
# Doth win immortal fame #
454
00:42:57,920 --> 00:42:59,439
(CANNON FlRlNG)
455
00:43:04,920 --> 00:43:08,199
l would give all my fame
for a pot of ale and safety.
456
00:43:09,680 --> 00:43:11,639
-And l!
-(CANNON FlRlNG)
457
00:43:13,240 --> 00:43:17,599
Up to the breach, you dogs!
Avaunt, you cullions!
458
00:43:17,840 --> 00:43:20,399
Be merciful, great duke, to men of mould.
459
00:43:20,480 --> 00:43:25,079
Abate thy rage, abate thy manly rage,
Abate thy rage, great duke!
460
00:43:26,480 --> 00:43:30,479
Good Bawcock, bate thy rage:
use lenity, sweet chuck!
461
00:43:32,120 --> 00:43:33,959
(MEN YELLlNG)
462
00:43:50,840 --> 00:43:51,919
(YELLlNG)
463
00:44:01,480 --> 00:44:03,199
(ALL ROARlNG)
464
00:44:37,800 --> 00:44:39,279
(WHlNNYlNG)
465
00:44:54,800 --> 00:44:56,959
How yet resolves the governor of the town?
466
00:44:58,840 --> 00:45:01,279
To our best mercy give yourselves;
467
00:45:01,800 --> 00:45:07,399
Or like to men proud of destruction
Defy us to our worst: for, as l am a soldier,
468
00:45:07,880 --> 00:45:10,119
A name that in my thoughts becomes me best,
469
00:45:10,200 --> 00:45:14,959
lf l begin the battery once again,
l will not leave the half-achieved Harfleur
470
00:45:15,040 --> 00:45:17,439
Till in her ashes she lie buried.
471
00:45:20,400 --> 00:45:23,319
The gates of mercy shall be all shut up,
472
00:45:23,400 --> 00:45:27,039
And the flesh'd soldier,
rough and hard of heart,
473
00:45:27,120 --> 00:45:29,199
ln liberty of bloody hand shall range
474
00:45:29,280 --> 00:45:33,439
With conscience wide as hell,
mowing like grass
475
00:45:33,520 --> 00:45:36,719
Your fresh-fair virgins
and your flowering infants.
476
00:45:37,840 --> 00:45:41,679
What is it then to me, if impious war,
477
00:45:42,680 --> 00:45:49,359
Array'd in flames like to the prince of fiends,
Do, with his smirch'd complexion, all fell feats
478
00:45:49,520 --> 00:45:52,479
Enlink'd to waste and desolation?
479
00:45:54,440 --> 00:45:58,559
What is't to me,
when you yourselves are cause,
480
00:45:59,200 --> 00:46:03,719
lf your pure maidens fall into the hand
Of hot and forcing violation?
481
00:46:04,240 --> 00:46:09,119
Therefore, you men of Harfleur,
Take pity of your town and of your people,
482
00:46:09,840 --> 00:46:11,839
Whiles yet my soldiers are in my command;
483
00:46:12,560 --> 00:46:15,319
Whiles yet the cool
and temperate wind of grace
484
00:46:15,400 --> 00:46:19,959
O'erblows the filthy and contagious clouds
Of heady murder, spoil and villainy.
485
00:46:21,000 --> 00:46:27,719
lf not, why, in a moment look to see
The blind and bloody soldier with foul hand
486
00:46:28,080 --> 00:46:31,439
Defile the locks
of your shrill-shrieking daughters;
487
00:46:31,680 --> 00:46:34,279
Your fathers taken by the silver beards,
488
00:46:34,360 --> 00:46:37,359
And their most reverend heads
dash'd to the walls,
489
00:46:38,360 --> 00:46:41,439
Your naked infants spitted upon pikes,
490
00:46:41,520 --> 00:46:44,399
Whiles the mad mothers
with their howls confused
491
00:46:44,480 --> 00:46:49,519
Do break the clouds, as did the wives of Jewry
At Herod's bloody-hunting slaughtermen.
492
00:46:49,960 --> 00:46:56,439
What say you? will you yield, and this avoid,
Or, guilty in defence, be thus destroy'd?
493
00:47:02,800 --> 00:47:05,759
Our expectation hath this day an end:
494
00:47:08,240 --> 00:47:11,439
The Dauphin,
whom of succours we entreated,
495
00:47:12,440 --> 00:47:18,399
Returns us that his powers are yet not ready
To raise so great a siege.
496
00:47:20,680 --> 00:47:22,999
Therefore, great king,
497
00:47:24,280 --> 00:47:28,119
We yield our town and lives to thy soft mercy.
498
00:47:29,480 --> 00:47:33,799
Enter our gates; dispose of us and ours;
499
00:47:34,520 --> 00:47:36,919
For we no longer are defensible.
500
00:47:40,040 --> 00:47:41,439
Open your gates.
501
00:47:51,560 --> 00:47:53,479
Come, Uncle Exeter
502
00:47:54,240 --> 00:47:59,279
Go you and enter Harfleur; there remain
And fortify it strongly 'gainst the French.
503
00:48:01,480 --> 00:48:03,039
Use mercy to them all.
504
00:48:06,120 --> 00:48:08,719
To-night in Harfleur we'll be thy guest,
505
00:48:09,720 --> 00:48:14,039
To-morrow for the march are we addressed.
506
00:48:25,080 --> 00:48:31,559
Captain, l thee beseech to do us favours:
The Duke of York doth love thee well.
507
00:48:32,240 --> 00:48:37,599
Ay, l praise God;
and l have merited some love at his hands.
508
00:48:39,160 --> 00:48:42,799
Bardolph, a soldier, firm and sound of heart...
509
00:48:42,880 --> 00:48:45,719
Fortune is Bardolph's foe,
and frowns on him...
510
00:48:46,040 --> 00:48:49,159
For he hath stolen from a church,
and hanged must be.
511
00:48:49,840 --> 00:48:53,719
A damned death!
Let not hemp his wind-pipe suffocate.
512
00:48:53,800 --> 00:48:58,359
But York hath given the doom of death
For loot of little price.
513
00:48:58,440 --> 00:49:01,439
Therefore, go speak:
the Duke will hear thy voice:
514
00:49:02,200 --> 00:49:06,039
And let not Bardolph's vital thread be cut
With edge of penny cord and vile reproach:
515
00:49:06,120 --> 00:49:09,519
Speak, captain, for his life,
and l will thee requite.
516
00:49:09,600 --> 00:49:13,279
Ancient Pistol, l do partly understand
your meaning.
517
00:49:15,760 --> 00:49:18,159
Why then, rejoice therefore!
518
00:49:18,720 --> 00:49:21,039
Certainly, Ancient,
it is not a thing to rejoice at:
519
00:49:22,120 --> 00:49:27,359
for if, look you, he were my brother, l would
desire the Duke to use his good pleasure,
520
00:49:27,440 --> 00:49:32,199
and put him to execution;
for discipline ought to be used.
521
00:49:32,280 --> 00:49:33,359
(SlGHS)
522
00:49:36,400 --> 00:49:38,199
Die and be damn'd!
523
00:49:40,040 --> 00:49:42,599
-Fig for thy friendship!
-lt is well.
524
00:49:46,480 --> 00:49:48,879
-The fig of Spain!
-Very good.
525
00:50:01,040 --> 00:50:02,159
Alice...
526
00:50:02,680 --> 00:50:05,999
Tu as été en Angleterre,
et tu parles bien le langage.
527
00:50:08,040 --> 00:50:09,679
Un peu, madame.
528
00:50:10,240 --> 00:50:11,799
Je te prie, m'enseignez.
529
00:50:12,400 --> 00:50:14,279
ll faut que j'apprenne a parler.
530
00:50:15,480 --> 00:50:19,799
Comment appelez-vous la main en Anglois?
531
00:50:21,640 --> 00:50:24,239
La main? Elle est appelee de hand.
532
00:50:26,040 --> 00:50:29,199
De... hand.
533
00:50:32,720 --> 00:50:34,759
-Et des doigts?
-Les doigts?
534
00:50:36,680 --> 00:50:39,639
Ma foi, j'oublie les doigts;
mais je me souviendrai.
535
00:50:40,240 --> 00:50:43,719
Les doigts?
Je pense qu'ils sont appeles...
536
00:50:44,400 --> 00:50:49,879
De fingers; oui, de fingers.
537
00:50:51,200 --> 00:50:55,359
(MlSPRONOUNClNG) De fingers.
538
00:51:00,440 --> 00:51:02,239
Je pense que je suis le bon écolier.
539
00:51:03,120 --> 00:51:05,359
J'ai gagné deux mots d'Anglois vitement.
540
00:51:06,440 --> 00:51:08,159
Comment appelez-vous les ongles?
541
00:51:09,600 --> 00:51:11,999
Les ongles? Nous les appelons de nails.
542
00:51:12,680 --> 00:51:14,439
De nails.
543
00:51:16,880 --> 00:51:18,439
Ecoutez; dites-moi, si je parle bien.
544
00:51:20,880 --> 00:51:26,319
(HESlTATlNGLY) De hand, de fingers,
545
00:51:27,320 --> 00:51:29,559
et de nails.
546
00:51:31,240 --> 00:51:32,719
C'est bien dit, madame.
547
00:51:33,200 --> 00:51:35,519
-(GlGGLlNG)
-ll est fort bon Anglois.
548
00:51:39,920 --> 00:51:41,399
Dites-moi l'Anglois pour le bras.
549
00:51:42,800 --> 00:51:43,879
De arm, madame.
550
00:51:44,720 --> 00:51:47,959
-Et le coude?
-De elbow.
551
00:51:49,280 --> 00:51:51,439
De elbow.
552
00:51:56,560 --> 00:51:59,639
Je m'en fais la répétition de tous les
mots que vous m'avez appris dés à présent.
553
00:51:59,760 --> 00:52:01,839
ll est trop difficile, madame, comme je pense.
554
00:52:02,440 --> 00:52:03,799
Excusez-moi, Alice; ecoutez.
555
00:52:09,320 --> 00:52:13,239
De hand, de fingers,
556
00:52:14,120 --> 00:52:18,199
de nails, de arm,
557
00:52:19,480 --> 00:52:21,519
et de bilbow.
558
00:52:21,840 --> 00:52:26,479
-Non, de elbow, madame.
-O Seigneur Dieu, je m'en oublie!
559
00:52:27,280 --> 00:52:28,879
De elbow.
560
00:52:33,600 --> 00:52:35,199
Et comment appelez-vous le col?
561
00:52:37,400 --> 00:52:39,959
De neck, madame.
562
00:52:42,080 --> 00:52:45,759
De neck. Et le menton?
563
00:52:46,640 --> 00:52:48,239
De chin.
564
00:52:49,080 --> 00:52:50,919
(MlSPRONOUNClNG) De chin.
565
00:52:52,560 --> 00:52:56,879
(MlSPRONOUNClNG)
Le col, de neck; et le menton, de chin.
566
00:52:57,480 --> 00:52:58,559
Oui.
567
00:53:01,040 --> 00:53:05,479
Sauf votre honneur, en vérité,
vous prononcez les mots
568
00:53:05,600 --> 00:53:07,399
aussi droit que les natifs d'Angleterre.
569
00:53:07,480 --> 00:53:09,039
(GlGGLlNG)
570
00:53:10,880 --> 00:53:13,839
Je ne doute point d'apprendre,
par la grace de Dieu, et en peu de temps.
571
00:53:15,200 --> 00:53:17,639
N'avez vous pas déjà oublié
ce que je vous ai enseigné?
572
00:53:17,960 --> 00:53:20,519
Non, je reciterai à vous promptement.
573
00:53:21,120 --> 00:53:25,759
De hand, de fingers,
574
00:53:26,400 --> 00:53:30,239
-de mails...
-Nails, madame.
575
00:53:30,720 --> 00:53:37,439
De nails, de arm, et de ilbow.
576
00:53:37,800 --> 00:53:41,079
Ugh! Sauf votre honneur, de elbow.
577
00:53:42,280 --> 00:53:47,719
Ainsi dis-je; de elbow, de neck, et de chin.
578
00:53:53,280 --> 00:53:55,159
Et comment appelez-vous le pied et la robe?
579
00:53:57,440 --> 00:54:01,759
De foot, madame; et de gown.
580
00:54:03,560 --> 00:54:07,719
De foot et de gown!
581
00:54:12,760 --> 00:54:14,399
(BOTH GlGGLlNG)
582
00:54:15,400 --> 00:54:17,239
O Seigneur Dieu!
583
00:54:18,480 --> 00:54:19,559
(GASPS)
584
00:54:19,680 --> 00:54:22,719
Ce sont mots de son mauvais,
585
00:54:23,840 --> 00:54:28,119
gros, et impudique,
et non pour les dames d'honneur d'user.
586
00:54:28,800 --> 00:54:33,279
Je ne voudrais prononcer ces mots devant
les seigneurs de France pour tout le monde.
587
00:54:33,920 --> 00:54:35,719
Foh!
588
00:54:37,120 --> 00:54:39,759
Le foot et le gown!
589
00:54:43,120 --> 00:54:45,439
Néanmoins, je reciterai
une autre fois ma leçon ensemble.
590
00:54:47,520 --> 00:54:51,359
De hand, de fingers,
591
00:54:51,720 --> 00:54:54,599
de nails, de arm,
592
00:54:54,920 --> 00:55:00,799
de elbow, de neck, de chin,
593
00:55:02,280 --> 00:55:05,439
de foot and de gown.
594
00:55:06,480 --> 00:55:08,239
Excellent, madame!
595
00:55:12,480 --> 00:55:13,959
C'est assez pour une fois.
596
00:55:26,360 --> 00:55:29,039
-God bless your majesty!
-How now, Captain!
597
00:55:29,520 --> 00:55:32,959
-Were you with us at the breach?
-Ay, so please your majesty.
598
00:55:33,040 --> 00:55:34,679
What men did you lose, Captain?
599
00:55:34,760 --> 00:55:39,719
The perdition of the adversary hath been
very great, reasonable, great.
600
00:55:40,520 --> 00:55:43,599
Marry, for my part,
l think we hath lost never a man,
601
00:55:43,680 --> 00:55:49,719
but one who is executed for robbing a church,
602
00:55:50,760 --> 00:55:53,719
one Bardolph, if your majesty know the man?
603
00:55:53,800 --> 00:55:58,839
His face is all bubukles, and whelks,
and flames o' fire.
604
00:55:59,400 --> 00:56:03,119
And his lips blows at his nose,
and it is like a coal of fire,
605
00:56:03,200 --> 00:56:05,719
sometimes blue and sometimes red.
606
00:56:06,480 --> 00:56:10,879
But, look, his nose is executed
and his fire's out.
607
00:56:19,680 --> 00:56:21,239
(lNAUDlBLE)
608
00:56:29,760 --> 00:56:34,599
We would have all such offenders so cut off:
and we give express charge,
609
00:56:35,360 --> 00:56:39,719
that in our marches through the country,
there be nothing compelled from the villages,
610
00:56:40,560 --> 00:56:42,719
nothing taken but paid for,
611
00:56:43,680 --> 00:56:47,799
none of the French
upbraided or abused in disdainful language;
612
00:56:49,120 --> 00:56:52,479
for when lenity and cruelty
play for a kingdom,
613
00:56:53,560 --> 00:56:57,079
the gentler gamester is the soonest winner.
614
00:57:10,600 --> 00:57:12,519
(HORSES NElGHlNG)
615
00:57:49,640 --> 00:57:51,639
'Tis certain he hath passed the river Somme.
616
00:57:51,720 --> 00:57:54,199
Normans, the bastard Normans,
Norman bastards!
617
00:57:54,280 --> 00:57:56,879
Dieu de batailles,
where have they this mettle?
618
00:57:56,960 --> 00:57:59,959
Where is Montjoy the herald?
Speed him hence:
619
00:58:00,040 --> 00:58:02,919
Let him greet England
with our sharp defiance.
620
00:58:05,160 --> 00:58:10,759
Up, great princes
and with spirit of honour edged
621
00:58:10,840 --> 00:58:14,479
Bar Harry England,
that sweeps through our land
622
00:58:14,560 --> 00:58:17,559
With pennons painted
in the blood of Harfleur.
623
00:58:18,000 --> 00:58:23,519
Go down upon him, you have power enough.
Bring him our prisoner.
624
00:58:25,040 --> 00:58:26,959
This becomes the great.
625
00:58:27,120 --> 00:58:30,519
Now forth, Lord Constable and princes all,
626
00:58:31,480 --> 00:58:34,359
And quickly bring us word of England's fall.
627
00:58:41,360 --> 00:58:42,759
(STRAlNlNG)
628
00:58:50,280 --> 00:58:52,479
(MEN COUGHlNG)
629
00:59:00,600 --> 00:59:02,079
(PANTlNG)
630
00:59:41,760 --> 00:59:43,599
(SHOVELS DlGGlNG EARTH)
631
00:59:56,280 --> 00:59:57,879
(HORSE NElGHlNG)
632
01:00:12,000 --> 01:00:13,559
My Lord.
633
01:00:35,640 --> 01:00:37,599
You know me by my habit.
634
01:00:39,520 --> 01:00:43,239
-What shall l know of thee?
-My master's mind.
635
01:00:43,880 --> 01:00:45,079
Unfold it.
636
01:00:47,080 --> 01:00:52,279
Thus says my king:
Say thou to Harry of England:
637
01:00:53,960 --> 01:00:57,319
Though we seemed dead, we did but sleep:
638
01:00:58,920 --> 01:01:02,039
advantage is a better soldier than rashness.
639
01:01:04,320 --> 01:01:07,919
Tell him we could have rebuked him
at Harfleur,
640
01:01:08,800 --> 01:01:13,399
but that we thought not good
to bruise an injury till it were full ripe.
641
01:01:15,880 --> 01:01:22,199
Now, we speak upon our cue,
and our voice is imperial.
642
01:01:26,000 --> 01:01:32,599
England shall repent his folly,
see his weakness, and admire our sufferance.
643
01:01:35,560 --> 01:01:38,719
Bid him therefore consider of his ransom;
644
01:01:39,880 --> 01:01:43,079
which must proportion
the losses we have borne,
645
01:01:43,600 --> 01:01:48,279
the subjects we have lost,
the disgrace we have digested.
646
01:01:50,320 --> 01:01:53,679
For our losses, his exchequer is too poor;
647
01:01:55,040 --> 01:01:59,559
for the effusion of our blood,
the muster of his kingdom too faint a number;
648
01:02:00,680 --> 01:02:04,799
and for our disgrace,
his own person, kneeling at our feet,
649
01:02:04,880 --> 01:02:07,519
but a weak and worthless satisfaction.
650
01:02:11,520 --> 01:02:16,399
Tell him, for conclusion,
he hath betrayed his followers,
651
01:02:18,320 --> 01:02:20,719
whose condemnation is pronounced.
652
01:02:24,440 --> 01:02:28,279
So far my king and master; so much my office.
653
01:02:32,360 --> 01:02:33,599
What is thy name?
654
01:02:37,320 --> 01:02:38,759
Montjoy.
655
01:02:44,720 --> 01:02:46,439
Thou dost thy office fairly.
656
01:02:52,120 --> 01:02:53,679
Turn thee back.
657
01:02:55,360 --> 01:02:59,879
And tell thy king l do not seek him now
But would be willing to march on to Calais
658
01:02:59,960 --> 01:03:06,479
Without impeachment. For, to say the sooth.
My people are with sickness much enfeebled,
659
01:03:07,840 --> 01:03:13,639
My numbers lessened, and those few l have
Almost no better than so many French,
660
01:03:14,120 --> 01:03:15,919
Who when they were in health,
l tell thee, herald,
661
01:03:16,320 --> 01:03:20,279
l thought upon one pair of English legs
Did march three Frenchmen.
662
01:03:21,080 --> 01:03:25,879
Go therefore, tell thy master, here l am.
663
01:03:27,640 --> 01:03:31,279
lf we may pass, we will. lf we be hinder'd,
664
01:03:33,000 --> 01:03:35,759
We shall your tawny ground
with your red blood
665
01:03:35,840 --> 01:03:37,199
Discolour.
666
01:03:39,040 --> 01:03:44,439
And so Montjoy, fare you well.
667
01:03:45,840 --> 01:03:51,159
The sum of all our answer is but this:
We would not seek a battle, as we are,
668
01:03:52,760 --> 01:03:56,799
Nor, as we are, we say we will not shun it.
669
01:03:58,680 --> 01:04:00,479
So tell your master.
670
01:04:01,520 --> 01:04:07,839
l shall deliver so. Thanks to your highness.
671
01:04:19,280 --> 01:04:22,279
We are in God's hand, brother, not in theirs.
672
01:04:29,320 --> 01:04:30,999
(NElGHlNG)
673
01:05:18,920 --> 01:05:23,079
CHORUS: Now entertain conjecture of a time
674
01:05:23,160 --> 01:05:28,999
When creeping murmur and the poring dark
Fills the wide vessel of the universe.
675
01:05:30,920 --> 01:05:34,799
From camp to camp
through the foul womb of night
676
01:05:34,880 --> 01:05:38,039
The hum of either army stilly sounds.
677
01:05:39,600 --> 01:05:43,719
Fire answers fire,
and through their paly flames
678
01:05:43,800 --> 01:05:46,799
Each battle sees the other's umber'd face;
679
01:05:48,040 --> 01:05:52,319
Steed threatens steed,
in high and boastful neighs
680
01:05:52,400 --> 01:05:54,639
Piercing the night's dull ear.
681
01:05:55,400 --> 01:05:56,879
(ROOSTER CROWlNG)
682
01:05:57,440 --> 01:06:02,119
The country cocks do crow, the clocks do toll
683
01:06:02,200 --> 01:06:05,279
And the third hour of drowsy morning name.
684
01:06:08,400 --> 01:06:11,599
Proud of their numbers and secure in soul,
685
01:06:11,680 --> 01:06:17,359
The confident and over-lusty French
Do the low-rated English play at dice;
686
01:06:17,760 --> 01:06:20,599
And chide the cripple tardy-gaited night
687
01:06:21,160 --> 01:06:26,239
Who, like a foul and ugly witch, doth limp
So tediously away.
688
01:06:28,880 --> 01:06:30,959
The poor condemned English,
689
01:06:31,200 --> 01:06:36,959
Like sacrifices, by their watchful fires
Sit patiently and inly ruminate
690
01:06:37,040 --> 01:06:41,279
The morning's danger;
cheeks and war-worn coats
691
01:06:41,360 --> 01:06:46,319
Presenteth them unto the gazing moon
So many horrid ghosts.
692
01:06:48,640 --> 01:06:55,239
O now, who wiII behoId
The royal captain of this ruin'd band
693
01:06:55,520 --> 01:06:59,519
Walking from watch to watch, tent to tent,
694
01:07:00,320 --> 01:07:03,439
For forth he goes and visits all his host.
695
01:07:04,960 --> 01:07:07,879
Bids them good morrow with a modest smile
696
01:07:07,960 --> 01:07:13,319
And calls them brothers,
friends and countrymen.
697
01:07:13,520 --> 01:07:15,879
(TALKlNG SOFTLY)
698
01:07:17,960 --> 01:07:23,519
Upon his royal face there is no note
How dread an army hath enrounded him;
699
01:07:24,120 --> 01:07:29,239
Nor doth he dedicate one jot of colour
Unto the weary and all-watched night,
700
01:07:29,680 --> 01:07:35,439
But freshly looks and over-bears attaint
With cheerful semblance and sweet majesty;
701
01:07:36,080 --> 01:07:39,359
That every wretch, pining and pale before,
702
01:07:40,000 --> 01:07:43,679
Beholding him,
plucks comfort from his looks,
703
01:07:44,240 --> 01:07:48,359
Thawing cold fear, that mean and gentle all,
704
01:07:49,080 --> 01:07:52,999
Behold, as may unworthiness define,
705
01:07:54,360 --> 01:07:57,039
A little touch of Harry in the night.
706
01:08:02,720 --> 01:08:08,559
Friends, 'tis true that we are in great danger;
The greater therefore should our courage be.
707
01:08:09,440 --> 01:08:10,879
God Almighty!
708
01:08:10,960 --> 01:08:16,279
There is some soul of goodness in things evil,
Would men observingly distil it out.
709
01:08:17,360 --> 01:08:20,159
For our bad neighbour
makes us early stirrers,
710
01:08:20,240 --> 01:08:24,399
Which is both healthful and good husbandry.
(CHUCKLlNG)
711
01:08:25,200 --> 01:08:28,239
Thus may we gather honey from the weed,
712
01:08:29,760 --> 01:08:32,399
And make a moral of the devil himself.
713
01:08:34,440 --> 01:08:35,919
YORK: My lord.
714
01:08:54,440 --> 01:08:56,479
Good morrow, old Sir Thomas Erpingham:
715
01:08:57,400 --> 01:09:01,639
A good soft pillow for that good white head
Were better than a churlish turf of France.
716
01:09:01,720 --> 01:09:04,279
Not so, my liege: this lodging likes me better,
717
01:09:04,920 --> 01:09:07,359
Since l may say "Now lie l like a king."
718
01:09:09,240 --> 01:09:15,079
'Tis good for men to love their present pains
Upon example; so the spirit is eased.
719
01:09:23,880 --> 01:09:25,519
Lend me thy cloak, Sir Thomas.
720
01:09:36,840 --> 01:09:40,519
My good lords,
Commend me to the Captains in our camp;
721
01:09:41,360 --> 01:09:44,039
Do my good morrow to them, and anon
Desire them come to my pavilion.
722
01:09:44,840 --> 01:09:46,559
We shall, my liege.
723
01:09:55,040 --> 01:09:56,399
Shall l attend your grace?
724
01:10:01,640 --> 01:10:06,879
(SlGHlNG) No, my good knight;
Go with my cousin to my lords of England:
725
01:10:08,360 --> 01:10:14,079
l and my bosom must debate awhile,
And then l would no other company.
726
01:10:15,240 --> 01:10:18,359
The Lord in heaven bless thee, noble Harry!
727
01:10:19,840 --> 01:10:22,799
God-a-mercy, old heart!
Thou speak'st cheerfully.
728
01:10:33,400 --> 01:10:34,599
(SlGHlNG)
729
01:10:35,080 --> 01:10:36,519
(MEN SHOUTlNG lN DlSTANCE)
730
01:10:37,280 --> 01:10:40,839
(SlGHlNG) Will it never be morning?
731
01:10:45,720 --> 01:10:47,719
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
732
01:10:50,240 --> 01:10:51,879
Che vous la?
733
01:11:11,280 --> 01:11:15,759
Discuss unto me; art thou officer?
Or art thou base, common and popular?
734
01:11:18,120 --> 01:11:22,319
l am a gentleman of a company.
What are you?
735
01:11:24,040 --> 01:11:26,519
As good a gentleman as the emperor.
736
01:11:28,720 --> 01:11:34,639
-Then you are better than the king.
-The king's a bawcock, and a heart of gold,
737
01:11:36,760 --> 01:11:42,559
A lad of life, an imp of fame;
Of parents good, of fist most valiant.
738
01:11:44,680 --> 01:11:49,639
l kiss his dirty shoe, and from heart-string
739
01:11:49,720 --> 01:11:51,759
l love the lovely bully.
740
01:11:58,680 --> 01:12:00,319
What is thy name?
741
01:12:05,920 --> 01:12:08,639
-Harry le Roy.
-Le Roy!
742
01:12:09,960 --> 01:12:14,599
-A Cornish name: art thou of Cornish crew?
-No, l'm a Welshman.
743
01:12:17,080 --> 01:12:20,719
-Know'st thou Fluellen?
-Yes.
744
01:12:22,600 --> 01:12:26,719
-Art thou his friend?
-And his kinsman too.
745
01:12:27,200 --> 01:12:28,559
The fig for thee, then!
746
01:12:41,560 --> 01:12:45,999
My name is Pistol called.
747
01:12:51,600 --> 01:12:54,079
lt sorts well with your fierceness.
748
01:12:58,880 --> 01:13:00,919
(lNDlSTlNCT TALKlNG)
749
01:13:02,960 --> 01:13:05,239
-My lord Dauphin.
-What is it, boy?
750
01:13:05,320 --> 01:13:07,559
-l have seen the English, sir.
-(MAN GASPlNG)
751
01:13:10,000 --> 01:13:12,599
We are within 1 ,500 paces of their tents.
752
01:13:17,360 --> 01:13:20,519
ls not that the morning which breaks yonder?
753
01:13:20,600 --> 01:13:23,119
We have no great cause
to desire the approach of day.
754
01:13:25,640 --> 01:13:30,879
We see yonder the beginning of the day,
but l think we shall never see the end of it.
755
01:13:34,640 --> 01:13:35,879
Who goes there?
756
01:13:41,240 --> 01:13:44,319
-A friend.
-Under what captain serve you?
757
01:13:46,760 --> 01:13:49,159
Under Sir Thomas Erpingham.
758
01:13:52,040 --> 01:13:55,639
A good old commander
and a most kind gentleman:
759
01:13:58,800 --> 01:14:00,159
l pray you, what thinks he of our estate?
760
01:14:05,680 --> 01:14:11,079
Even as men wrecked upon a sand,
that look to be washed off the next tide.
761
01:14:12,720 --> 01:14:14,559
He hath not told his thought to the king?
762
01:14:15,760 --> 01:14:19,399
No; nor it is not meet he should.
763
01:14:20,640 --> 01:14:25,799
For, l think the king is but a man, as l am:
the element shows to him as it doth to me;
764
01:14:27,200 --> 01:14:31,319
his ceremonies laid by,
in his nakedness he appears but a man.
765
01:14:31,760 --> 01:14:34,359
Therefore when he sees reason of fears,
as we do,
766
01:14:34,440 --> 01:14:36,959
his fears be of the same relish as ours are.
767
01:14:37,400 --> 01:14:41,119
Yet, in reason, no King should
possess himself with any appearance of fear,
768
01:14:41,200 --> 01:14:44,919
lest he, by showing it,
should dishearten his army.
769
01:14:45,640 --> 01:14:50,399
He may show what outward courage he will;
but l believe, as cold a night as 'tis,
770
01:14:50,480 --> 01:14:53,679
he could wish himself
in Thames up to the neck;
771
01:14:53,760 --> 01:14:57,879
and so l would he were, and l by him,
all adventures, so we were quit here.
772
01:14:58,520 --> 01:15:00,559
l think he would not wish himself anywhere
but where he is.
773
01:15:00,960 --> 01:15:05,279
Then l would he were here alone,
and a many poor men's lives saved.
774
01:15:05,680 --> 01:15:09,079
l dare say you love him not so ill,
to wish him here alone.
775
01:15:10,720 --> 01:15:15,319
Methinks l could not die anywhere
so contented as in the king's company;
776
01:15:16,120 --> 01:15:18,039
his cause being just
and his quarrel honourable.
777
01:15:18,120 --> 01:15:19,559
That's more than we know.
778
01:15:19,640 --> 01:15:21,719
BATES: Ay,
or more than we should seek after.
779
01:15:22,400 --> 01:15:25,399
For we know enough
if we know we are the kings subjects.
780
01:15:25,480 --> 01:15:29,679
lf his cause be wrong, our obedience
to the king wipes the crime of it out of us.
781
01:15:30,120 --> 01:15:35,479
But if the cause be not good, the king himself
hath a heavy reckoning to make,
782
01:15:36,160 --> 01:15:41,879
when all those legs and arms and heads,
chopped off in battle,
783
01:15:41,960 --> 01:15:46,519
shall join together at the latter day
and cry all "We died at such a place".
784
01:15:48,760 --> 01:15:53,799
l am afeard there are few die well
that die in a battle.
785
01:15:55,360 --> 01:16:00,839
Now, if these men do not die well, it will be
a black matter for the king that led them to it.
786
01:16:00,920 --> 01:16:05,799
Every subject's duty is the king's;
but every subject's soul is his own.
787
01:16:05,880 --> 01:16:10,439
'Tis certain, every man that dies ill,
the ill upon his own head;
788
01:16:10,520 --> 01:16:11,999
the King is not to answer it.
789
01:16:12,080 --> 01:16:14,479
HENRY V: l myself heard the king say
he would not be ransomed.
790
01:16:14,560 --> 01:16:16,919
Ay, he said so, to make us fight cheerfully:
791
01:16:17,000 --> 01:16:21,479
but when our throats are cut,
he may be ransomed, and we ne'er the wiser.
792
01:16:22,520 --> 01:16:27,199
-lf l live to see it, l'll never trust his word after.
-(LAUGHlNG MOCKlNGLY)
793
01:16:27,280 --> 01:16:30,079
You may as well go about
to turn the sun to ice
794
01:16:30,160 --> 01:16:32,519
with fanning in his face
with a peacock's feather.
795
01:16:32,600 --> 01:16:36,959
You'll never trust his word after! The King!
Come, 'tis a foolish saying.
796
01:16:37,040 --> 01:16:39,919
(SHARPLY)
Your reproof is something too round:
797
01:16:40,000 --> 01:16:41,719
l should be angry with you,
if the time were convenient.
798
01:16:42,160 --> 01:16:46,079
-Let it be a quarrel between us, if you live.
-HENRY V: l embrace it.
799
01:16:47,440 --> 01:16:53,519
-How shall l know thee again?
-Give me any glove of thine, and l will wear it:
800
01:16:54,840 --> 01:16:57,679
then, if ever thou darest acknowledge it,
l will make it my quarrel.
801
01:16:59,200 --> 01:17:02,439
Here is my glove: give me another of thine.
802
01:17:05,000 --> 01:17:06,319
There.
803
01:17:06,880 --> 01:17:11,999
This will l also wear in my belt:
if ever thou come to me and say,
804
01:17:12,080 --> 01:17:16,319
after to-morrow, "This is my glove,"
by this hand, l will take thee a box on the ear.
805
01:17:16,760 --> 01:17:20,319
-lf ever l live to see it, l will challenge it.
-Thou darest as well be hanged.
806
01:17:21,200 --> 01:17:25,199
Well. l will do it, though l take thee
in the king's company.
807
01:17:26,880 --> 01:17:29,159
Keep thy word: fare thee well.
808
01:17:45,680 --> 01:17:47,039
(WHlNNYlNG)
809
01:17:53,000 --> 01:17:57,119
lf the English had any apprehension,
they would run away.
810
01:17:57,240 --> 01:17:58,639
(SOLDlERS LAUGHlNG)
811
01:17:58,720 --> 01:18:05,079
Now is it time to arm: come, shall we about it?
812
01:18:08,280 --> 01:18:11,359
O God of battles! Steel my soldiers' hearts;
813
01:18:12,520 --> 01:18:17,359
Possess them not with fear;
take from them now
814
01:18:17,440 --> 01:18:21,399
The sense of reckoning,
if the opposed numbers
815
01:18:21,480 --> 01:18:23,879
Pluck their hearts from them.
816
01:18:24,440 --> 01:18:28,079
Not to-day, O Lord,
O, not to-day, think not upon the fault
817
01:18:28,160 --> 01:18:34,479
My father made in compassing the crown!
l Richard's body have interred anew;
818
01:18:35,200 --> 01:18:40,439
And on it have bestow'd more contrite tears
Than from it issued forced drops of blood.
819
01:18:41,400 --> 01:18:47,599
More will l do;
Though all that l can do is nothing worth,
820
01:18:48,520 --> 01:18:52,759
Since that my penitence comes after all,
lmploring pardon.
821
01:19:02,040 --> 01:19:03,599
(HORSE NElGHlNG)
822
01:19:26,160 --> 01:19:30,479
l know thy errand, l will go with thee:
823
01:19:34,080 --> 01:19:40,719
The day, my friends and all things stay for me.
824
01:19:56,520 --> 01:19:57,599
Position!
825
01:20:55,280 --> 01:20:59,479
HENRY V:
O God of battles! Steel my soldiers' hearts;
826
01:21:00,680 --> 01:21:02,879
Possess them not with fear.
827
01:21:26,760 --> 01:21:29,439
The king has rode himself to view their battle.
828
01:21:29,880 --> 01:21:32,359
(TRUMPETS BLOWlNG lN DlSTANCE)
829
01:21:32,440 --> 01:21:34,679
SALlSBURY: God's arm strike with us!
830
01:21:35,960 --> 01:21:39,879
There's five to one; besides, they all are fresh.
831
01:21:40,640 --> 01:21:46,039
'Tis fearful odds.
God be wi' you, princes all; l'll to my charge:
832
01:21:47,520 --> 01:21:54,279
lf we no more meet till we meet in heaven,
Then, joyfully, warriors all, adieu!
833
01:21:55,040 --> 01:21:59,519
Farewell, good Salisbury;
good luck go with thee!
834
01:22:00,320 --> 01:22:02,599
Farewell, kind lord; fight valiantly to-day:
835
01:22:03,360 --> 01:22:06,079
You are as full of valour as of kindness;
Princely in both.
836
01:22:06,520 --> 01:22:09,479
O that we now had here
But one 1 0,000 of those men in England
837
01:22:09,560 --> 01:22:12,559
-That do no work to-day!
-HENRY V: What's he that wishes so?
838
01:22:14,240 --> 01:22:18,479
My cousin Westmorland? No, my fair cousin:
839
01:22:20,840 --> 01:22:26,399
lf we are mark'd to die, we are enough
To do our country loss; and if to live,
840
01:22:27,160 --> 01:22:30,159
The fewer men, the greater share of honour.
841
01:22:30,800 --> 01:22:33,919
God's will! l pray thee,
wish not one man more.
842
01:22:35,040 --> 01:22:37,559
By Jove, l am not covetous for gold,
843
01:22:38,160 --> 01:22:43,679
Nor care l who doth feed upon my cost;
lt yearns me not if men my garments wear:
844
01:22:43,760 --> 01:22:46,759
Such outward things dwell not in my desires.
845
01:22:48,480 --> 01:22:54,039
But if it be a sin to covet honour,
l am the most offending soul alive.
846
01:22:54,960 --> 01:22:58,639
No, faith, my coz,
wish not a man from England:
847
01:22:58,720 --> 01:23:02,799
God's peace!
l would not lose so great an honour
848
01:23:03,280 --> 01:23:06,479
As one man more, methinks,
would share from me
849
01:23:06,560 --> 01:23:10,599
For the best hope l have.
O, do not wish one more!
850
01:23:11,080 --> 01:23:14,399
Rather proclaim it, Westmorland,
through my host,
851
01:23:14,480 --> 01:23:17,559
That he which hath no stomach to this fight,
852
01:23:18,360 --> 01:23:22,399
Let him depart; his passport shall be made
853
01:23:22,880 --> 01:23:25,759
And crowns for convoy put into his purse:
854
01:23:27,080 --> 01:23:33,639
We would not die in that man's company
That fears his fellowship to die with us.
855
01:23:37,440 --> 01:23:40,239
This day is called the feast of Crispian:
856
01:23:41,280 --> 01:23:44,919
He that outlives this day,
and comes safe home,
857
01:23:45,920 --> 01:23:51,439
Will stand a tip-toe when the day is named,
And rouse him at the name of Crispian.
858
01:23:53,360 --> 01:23:56,999
He that shall see this day, and live old age,
859
01:23:57,680 --> 01:24:02,359
Will yearly on the vigil feast his neighbours,
And say "To-morrow is Saint Crispian:"
860
01:24:03,640 --> 01:24:06,439
Then will he strip his sleeve
and show his scars.
861
01:24:06,520 --> 01:24:10,079
And say "These wounds l had
on Crispin's day."
862
01:24:12,880 --> 01:24:16,959
Old men forget: yet all shall be forgot,
863
01:24:18,400 --> 01:24:21,439
But he'll remember with advantages
864
01:24:22,680 --> 01:24:26,959
What feats he did that day:
then shall our names.
865
01:24:28,120 --> 01:24:30,359
Familiar in his mouth as household words
866
01:24:31,360 --> 01:24:35,679
Harry the king, Salisbury and Exeter,
867
01:24:36,520 --> 01:24:42,079
Erpingham, Westmorland and York.
868
01:24:43,360 --> 01:24:46,199
Be in their flowing cups freshly remember'd.
869
01:24:48,040 --> 01:24:50,119
This story shall the good man teach his son;
870
01:24:52,280 --> 01:24:57,079
And Crispin Crispian shall ne'er go by,
From this day to the ending of the world,
871
01:24:58,400 --> 01:25:01,759
But we in it shall be remember'd.
872
01:25:05,640 --> 01:25:07,439
We few,
873
01:25:09,840 --> 01:25:14,879
we happy few, we band of brothers;
874
01:25:17,560 --> 01:25:21,159
For he to-day that sheds his blood with me
875
01:25:22,120 --> 01:25:28,039
Shall be my brother; be he ne'er so vile,
This day shall gentle his condition:
876
01:25:29,560 --> 01:25:31,439
And gentlemen in England now a-bed
877
01:25:31,520 --> 01:25:34,719
Shall think themselves accursed
they were not here,
878
01:25:35,400 --> 01:25:39,479
And hold their manhoods cheap
whiles any speaks
879
01:25:39,560 --> 01:25:43,079
That fought with us upon Saint Crispin's day.
880
01:25:49,640 --> 01:25:52,639
My sovereign lord,
bestow yourself with speed:
881
01:25:54,120 --> 01:25:58,159
The French are bravely in their battles set,
Will with all expedience charge on us.
882
01:26:00,600 --> 01:26:02,799
All things are ready, if our minds be so.
883
01:26:02,880 --> 01:26:05,279
Perish the man whose mind is backward now!
884
01:26:05,680 --> 01:26:07,479
Thou dost not wish
more help from England, coz?
885
01:26:07,880 --> 01:26:10,239
God's will my liege, would you and l alone,
886
01:26:10,320 --> 01:26:12,839
Without more help,
could fight this royal battle!
887
01:26:12,920 --> 01:26:17,959
Why, now thou hast unwish'd 5,000 men;
Which likes me better than to wish us one.
888
01:26:23,320 --> 01:26:26,399
You know your places: God be with you all!
889
01:26:27,920 --> 01:26:33,199
My lord, most humbly on my knee l beg
The leading of the vaward.
890
01:26:39,960 --> 01:26:41,679
Take it, brave York.
891
01:26:45,080 --> 01:26:49,119
Now, soldiers, march away:
892
01:26:52,640 --> 01:26:58,079
And how thou pleasest, God, dispose the day!
893
01:27:20,040 --> 01:27:22,159
(TRUMPET BLOWlNG)
894
01:27:40,040 --> 01:27:41,399
(NElGHlNG)
895
01:27:50,000 --> 01:27:51,839
(HORSE NElGHlNG)
896
01:27:53,040 --> 01:27:56,519
Once more l come to know of thee,
King Harry,
897
01:27:57,120 --> 01:28:02,319
lf for thy ransom thou wilt now compound,
Before thy most assured overthrow.
898
01:28:02,680 --> 01:28:05,959
-Who hath sent thee now?
-The Constable of France.
899
01:28:06,400 --> 01:28:12,199
l pray thee, bear my former answer back:
Bid them achieve me and then sell my bones.
900
01:28:13,000 --> 01:28:15,799
Good God!
why should they mock poor fellows thus?
901
01:28:16,440 --> 01:28:21,399
A many of our bodies shall no doubt
Find native graves; upon the which, l trust,
902
01:28:21,480 --> 01:28:23,799
Shall witness live in brass of this day's work.
903
01:28:24,840 --> 01:28:30,039
Let me speak proudly: tell the constable
We are but warriors for the working-day;
904
01:28:30,480 --> 01:28:35,079
Our gayness and our gilt are all besmirch'd
With rainy marching in the painful field.
905
01:28:35,160 --> 01:28:37,639
But, by the mass, our hearts are in the trim;
906
01:28:37,720 --> 01:28:42,439
And my poor soldiers tell me, yet ere night
They'll be in fresher robes, or they will pluck
907
01:28:42,520 --> 01:28:45,039
The gay new coats
o'er the French soldiers' heads
908
01:28:45,120 --> 01:28:47,359
And turn them out of service.
909
01:28:48,240 --> 01:28:53,639
Herald, save thou thy labour;
Come thou no more for ransom.
910
01:28:54,560 --> 01:28:57,359
Thou shalt have none, l swear,
but these my joints;
911
01:28:58,040 --> 01:29:00,439
Which if thou wilt have
as l will leave you them,
912
01:29:00,640 --> 01:29:04,639
Shall yield thee little. Tell the constable.
913
01:29:07,200 --> 01:29:13,639
l shall, King Harry.
Thou never shalt hear herald any more.
914
01:29:17,360 --> 01:29:18,719
(HORSE NElGHlNG)
915
01:29:41,320 --> 01:29:42,959
(ORDERS BElNG CALLED OUT, lNDlSTlNCT)
916
01:29:54,600 --> 01:29:56,479
(ALL ROARlNG)
917
01:30:10,960 --> 01:30:14,359
Advance the archers 30 paces. Now!
918
01:30:14,600 --> 01:30:16,439
(SOLDlERS YELLlNG)
919
01:30:36,320 --> 01:30:37,679
(ROARlNG)
920
01:31:06,800 --> 01:31:08,159
(GROANlNG)
921
01:31:13,880 --> 01:31:15,079
Sire!
922
01:31:20,760 --> 01:31:21,919
(GROANS)
923
01:31:50,520 --> 01:31:52,159
Steady lads.
924
01:31:59,640 --> 01:32:00,959
Steady.
925
01:32:03,200 --> 01:32:06,039
-(CAVALRY SHOUTlNG)
-EXETER: Face it!
926
01:32:06,520 --> 01:32:07,599
And loose!
927
01:32:28,040 --> 01:32:29,919
(SHOUTlNG lN DlSTANCE)
928
01:32:46,800 --> 01:32:48,799
-Charge!
-(ALL YELLlNG)
929
01:33:25,200 --> 01:33:27,119
(SOBBlNG)
930
01:34:19,560 --> 01:34:21,679
(SOLDlERS YELLlNG lNDlSTlNCTLY)
931
01:34:23,600 --> 01:34:25,079
(GROANlNG)
932
01:34:29,800 --> 01:34:31,439
O diable!
933
01:34:34,880 --> 01:34:36,639
(BREATHlNG UNEVENLY)
934
01:34:38,160 --> 01:34:41,759
Mortal reproach and everlasting shame.
935
01:34:43,600 --> 01:34:48,159
Le jour est perdu, tout est perdu!
936
01:34:49,840 --> 01:34:51,159
l'll to the throng:
937
01:34:53,400 --> 01:34:57,239
Let life be short; else shame will be too long.
938
01:34:58,840 --> 01:35:00,279
(ROARlNG)
939
01:37:30,880 --> 01:37:35,039
The Duke of York
commends himself to your majesty.
940
01:37:36,000 --> 01:37:42,359
Lives he, good uncle? Thrice within this hour
l saw him down; thrice up again and fighting;
941
01:37:43,040 --> 01:37:45,079
From helmet to the spur all blood he was.
942
01:37:45,320 --> 01:37:49,159
ln which array, brave soldier, doth he lie,
Larding the plain.
943
01:37:54,000 --> 01:37:57,599
He smiled me in the face, raught me his hand,
944
01:37:58,440 --> 01:38:03,359
And with a feeble grip says "Dear my lord,
Commend my service to my sovereign."
945
01:38:04,280 --> 01:38:08,639
And so, espoused to death,
with blood he sealed
946
01:38:08,720 --> 01:38:11,239
A testament of noble-ending love.
947
01:38:18,120 --> 01:38:20,599
The pretty and sweet manner of it forced
948
01:38:20,680 --> 01:38:23,839
Those waters from me
which l would have stopp'd;
949
01:38:24,880 --> 01:38:30,239
But l had not so much of man in me,
And all my mother came into mine eyes
950
01:38:32,200 --> 01:38:35,999
-And gave me up to tears.
-l blame you not;
951
01:38:38,400 --> 01:38:43,199
For, hearing this, l must perforce compound
With mistful eyes, or they will issue too.
952
01:38:44,920 --> 01:38:48,719
-(HORSE NElGHlNG)
-What new alarum is this same?
953
01:38:48,880 --> 01:38:50,919
(MAN YELLlNG lN DlSTANCE)
954
01:38:51,000 --> 01:38:52,919
The French have reinforced
their scatter'd men.
955
01:38:55,760 --> 01:39:00,919
l was not angry since l came to France
Until this instant.
956
01:39:03,000 --> 01:39:09,399
lf they will fight with us, let them come down,
Or void the field; they do offend our sight:
957
01:39:09,800 --> 01:39:12,199
lf they'll do neither, we will come to them,
958
01:39:12,280 --> 01:39:17,239
And make them skirr away, as swift as stones
Enforced from the old Assyrian slings.
959
01:39:18,440 --> 01:39:20,759
We'll cut the throats of those we have,
960
01:39:20,840 --> 01:39:24,399
And not a man of them that we shall take
Shall taste our mercy.
961
01:39:25,600 --> 01:39:28,359
-Let every soldier kill his prisoners.
-My Lord?
962
01:39:28,720 --> 01:39:30,479
Give the word through.
963
01:40:23,120 --> 01:40:25,159
(FRENCH SOLDlERS SCREAMlNG)
964
01:40:46,360 --> 01:40:47,999
(EXETER SlGHlNG)
965
01:40:51,480 --> 01:40:55,999
The herald of the French, my liege.
His eyes are humbler than they used to be.
966
01:40:56,440 --> 01:40:59,479
What means this, herald? Know'st thou not
967
01:40:59,560 --> 01:41:01,679
That l have fined
these bones of mine for ransom?
968
01:41:01,960 --> 01:41:06,119
-Comest thou again for ransom?
-No, great king:
969
01:41:06,760 --> 01:41:12,039
l come to thee for charitable licence,
That we may wander o'er this bloody field
970
01:41:13,120 --> 01:41:17,519
To look our dead, and then to bury them;
O, give us leave, great king,
971
01:41:17,600 --> 01:41:20,319
To view the field in safety and dispose
Of their dead bodies.
972
01:41:20,400 --> 01:41:24,479
l tell thee truly, herald,
l know not if the day be ours or no;
973
01:41:24,920 --> 01:41:28,079
For yet a many of your horsemen peer
And gallop o'er the field.
974
01:41:35,280 --> 01:41:36,919
The day is yours.
975
01:41:42,520 --> 01:41:43,599
(EXHALES DEEPLY)
976
01:41:53,600 --> 01:41:56,599
Praised be God, and not our strength, for it!
977
01:42:08,640 --> 01:42:14,759
-What is this castle call'd that stands hard by?
-They call it Agincourt.
978
01:42:22,640 --> 01:42:26,399
Then call we this the field of Agincourt,
979
01:42:27,760 --> 01:42:30,479
Fought on the day of Crispin Crispianus.
980
01:42:35,760 --> 01:42:41,999
Good uncle, go with him.
Bring me just notice of the numbers dead.
981
01:42:44,200 --> 01:42:46,039
On both our parts.
982
01:43:26,600 --> 01:43:31,119
Your grandfather of famous memory
an't please your majesty,
983
01:43:31,680 --> 01:43:35,959
and your great-uncle
Edward the Black Prince of Wales,
984
01:43:36,640 --> 01:43:40,799
as l have read in the chronicles,
fought a most brave battle here in France.
985
01:43:41,960 --> 01:43:43,799
They did, Fluellen.
986
01:43:44,360 --> 01:43:49,039
lf your majesty is remembered of it,
the Welshmen did good service that day.
987
01:43:50,400 --> 01:43:51,999
l well remember.
988
01:43:53,960 --> 01:43:56,479
For l am Welsh, you know, good countryman.
989
01:43:58,120 --> 01:44:00,479
God bless and preserve your majesty!
990
01:44:00,560 --> 01:44:04,799
l am your majesty's countryman,
l care not who know it.
991
01:44:05,280 --> 01:44:10,959
l will confess it to all the world:
l need not to be ashamed of your majesty,
992
01:44:11,520 --> 01:44:15,479
praised be God,
so long as your majesty is an honest man.
993
01:44:17,600 --> 01:44:19,119
God keep me so!
994
01:44:46,440 --> 01:44:50,119
-HENRY V: Call yonder fellow hither.
-Soldier, you must come to the King.
995
01:44:55,520 --> 01:44:58,119
Soldier, why wearest thou that glove?
996
01:44:59,280 --> 01:45:01,279
An't please your majesty,
997
01:45:02,000 --> 01:45:04,199
'tis the gage of one that l should fight withal,
998
01:45:04,720 --> 01:45:06,239
if he be alive.
999
01:45:06,920 --> 01:45:07,919
An Englishman?
1000
01:45:09,280 --> 01:45:10,439
An't please your majesty,
1001
01:45:11,080 --> 01:45:14,279
a rascal that swaggered with me last night;
1002
01:45:15,440 --> 01:45:18,759
who, if alive and ever dare
to challenge this glove,
1003
01:45:19,200 --> 01:45:21,359
l have sworn to take him a box on the ear.
1004
01:45:21,440 --> 01:45:23,839
(LAUGHlNG)
1005
01:45:31,800 --> 01:45:33,079
What think you, Captain?
1006
01:45:35,600 --> 01:45:37,959
ls it fit this soldier keep his oath?
1007
01:45:38,200 --> 01:45:41,799
lt may be that his enemy
is a gentleman of great sort,
1008
01:45:42,440 --> 01:45:44,359
quite from the answer of his degree.
1009
01:45:45,000 --> 01:45:47,359
Though he be as good a gentleman
as the devil is,
1010
01:45:47,440 --> 01:45:52,119
it is necessary, look your grace,
that he keep his vow and his oath.
1011
01:45:54,200 --> 01:45:56,719
Then keep thy vow, sirrah,
when thou meetest the fellow.
1012
01:45:57,120 --> 01:45:59,719
So l will, my liege, as l live.
1013
01:46:00,640 --> 01:46:01,719
(SlGHS)
1014
01:46:04,720 --> 01:46:06,799
Give me thy glove, soldier:
1015
01:46:16,120 --> 01:46:22,399
Look, here is the fellow of it.
1016
01:46:25,240 --> 01:46:28,639
'Twas l, indeed, thou promised'st to strike;
1017
01:46:28,920 --> 01:46:31,719
And thou hast given me most bitter terms.
1018
01:46:33,400 --> 01:46:38,239
And please your majesty,
let his neck answer for it.
1019
01:46:39,120 --> 01:46:42,559
lf there be any martial law in the world.
1020
01:46:42,640 --> 01:46:44,439
How canst thou make me satisfaction?
1021
01:46:45,440 --> 01:46:47,959
All offences, my lord, come from the heart:
1022
01:46:48,600 --> 01:46:51,919
never came any from mine
that might offend your majesty.
1023
01:46:52,000 --> 01:46:54,479
lt was ourself thou didst abuse.
1024
01:46:54,560 --> 01:46:57,079
Your majesty came not like yourself:
1025
01:46:57,920 --> 01:46:59,639
you appeared to me but as a common man;
1026
01:46:59,720 --> 01:47:02,919
witness the night, your garments,
your lowliness;
1027
01:47:03,000 --> 01:47:05,959
and what your highness suffered
under that shape, l beseech you
1028
01:47:06,040 --> 01:47:08,599
take it for your own fault and not mine:
1029
01:47:08,680 --> 01:47:11,639
for had you been as l took you for,
l made no offence;
1030
01:47:13,720 --> 01:47:17,079
Therefore, l beseech your highness,
pardon me.
1031
01:47:21,520 --> 01:47:22,839
(CHUCKLES)
1032
01:47:28,040 --> 01:47:32,719
Here, Captain, fill this glove with crowns,
And give it to this fellow.
1033
01:47:35,000 --> 01:47:36,599
Keep it, fellow;
1034
01:47:38,560 --> 01:47:40,159
And wear it for an honour in thy cap.
1035
01:47:41,640 --> 01:47:42,639
(EXHALES lN RELlEF)
1036
01:47:43,760 --> 01:47:45,119
(HENRY V CHUCKLES)
1037
01:47:50,400 --> 01:47:52,479
Give him the crowns:
1038
01:47:53,880 --> 01:47:56,999
And, Captain,
you must needs be friends with him.
1039
01:47:57,080 --> 01:48:01,959
By this day and this light,
the fellow hath mettle enough in his belly.
1040
01:48:03,240 --> 01:48:04,879
Come, fellow.
1041
01:48:09,880 --> 01:48:12,319
Now, uncle, are the dead number'd?
1042
01:48:13,680 --> 01:48:16,279
Here is the number of the slaughter'd French.
1043
01:48:25,960 --> 01:48:30,479
This note doth tell me of ten thousand French
That in the field lie slain:
1044
01:48:31,440 --> 01:48:33,999
of princes, in this number,
And nobles bearing banners,
1045
01:48:34,080 --> 01:48:36,719
there lie dead
One hundred twenty six:
1046
01:48:38,640 --> 01:48:40,159
added to these,
1047
01:48:40,600 --> 01:48:42,879
Of knights, esquires, and gallant gentlemen,
1048
01:48:42,960 --> 01:48:44,759
Eight thousand and four hundred;
1049
01:48:45,520 --> 01:48:46,559
of the which,
1050
01:48:46,640 --> 01:48:49,679
Five hundred were but yesterday
dubb'd knights:
1051
01:48:51,440 --> 01:48:56,759
So that, in these ten thousand they have lost,
There are but sixteen hundred mercenaries;
1052
01:48:59,640 --> 01:49:02,359
The rest are princes, barons, lords,
knights, squires,
1053
01:49:02,440 --> 01:49:04,359
And gentlemen of blood and quality.
1054
01:49:04,720 --> 01:49:07,319
Here was a royal fellowship of death!
1055
01:49:09,560 --> 01:49:12,319
Where is the number of our English dead?
1056
01:49:41,480 --> 01:49:44,319
Edward the Duke of York,
1057
01:49:50,400 --> 01:49:53,839
the Earl of Suffolk, Sir Richard Ketly,
1058
01:49:54,360 --> 01:49:56,199
Davy Gam, esquire:
1059
01:49:59,160 --> 01:50:00,839
None else of name;
1060
01:50:02,320 --> 01:50:06,159
and of all other men
But five and twenty.
1061
01:50:10,640 --> 01:50:12,599
O God, thy arm was here;
1062
01:50:15,040 --> 01:50:18,559
And not to us, but to thy arm alone,
1063
01:50:19,720 --> 01:50:20,959
Ascribe we all!
1064
01:50:24,440 --> 01:50:31,239
When, without stratagem,
But in plain shock and even play of battle,
1065
01:50:31,320 --> 01:50:35,919
Was ever known so great and little loss
On one part and on the other?
1066
01:50:37,040 --> 01:50:38,919
Take it, God,
For it is none but thine.
1067
01:50:39,000 --> 01:50:40,519
'Tis wonderful.
1068
01:50:46,080 --> 01:50:51,959
Come, go we in procession to the village.
1069
01:50:54,240 --> 01:50:58,319
And be it death proclaimed through our host
To boast of this
1070
01:50:58,400 --> 01:51:01,559
or take the praise from God
Which is his only.
1071
01:51:01,640 --> 01:51:05,119
Let there be sung "Non nobis"
and "Te Deum;"
1072
01:51:05,200 --> 01:51:08,839
The dead with charity enclosed in clay:
1073
01:51:10,320 --> 01:51:14,679
And then to Calais; and to England then:
1074
01:51:16,800 --> 01:51:21,679
Where ne'er from France
arrived more happy men.
1075
01:51:35,440 --> 01:51:37,759
CHORUS: But yet the lamentation
of the French
1076
01:51:37,840 --> 01:51:41,239
lnvites curtails
the King of England's stay at home;
1077
01:51:43,040 --> 01:51:47,319
The emperor's coming in behalf of France,
To order peace between them;
1078
01:51:47,400 --> 01:51:50,519
and omit
All the occurrences, whatever chanced,
1079
01:51:50,600 --> 01:51:53,759
Till Harry's back-return again to France.
1080
01:52:09,040 --> 01:52:13,719
Peace to this meeting, wherefore we are met!
1081
01:52:15,760 --> 01:52:20,879
Unto our brother France, joy and good wishes
1082
01:52:20,960 --> 01:52:23,999
To our most fair
and princely cousin Katherine;
1083
01:52:25,200 --> 01:52:28,159
And, as a branch and member of this royalty,
1084
01:52:28,600 --> 01:52:31,399
By whom this great assembly is contrived,
1085
01:52:31,640 --> 01:52:34,279
We do salute you, Duke of Burgundy;
1086
01:52:38,160 --> 01:52:42,119
And, princes French, and peers,
health to you all!
1087
01:52:45,960 --> 01:52:51,319
Right joyous are we to behold your face,
Most worthy brother England;
1088
01:52:52,480 --> 01:52:54,279
fairly met:
1089
01:52:56,600 --> 01:52:59,479
So are you, princes English, every one.
1090
01:53:01,760 --> 01:53:04,639
We are now glad to behold your eyes;
1091
01:53:05,960 --> 01:53:08,079
Your eyes, which hitherto have borne in them
1092
01:53:08,160 --> 01:53:10,159
Against the French,
that met them in their bent,
1093
01:53:10,240 --> 01:53:13,279
The fatal balls of murdering basilisks:
1094
01:53:14,760 --> 01:53:19,399
The venom of such looks, we fairly hope,
Have lost their quality,
1095
01:53:20,240 --> 01:53:26,199
and that this day
Shall change all griefs and quarrels into love.
1096
01:53:26,680 --> 01:53:29,319
To cry amen to that, thus we appear.
1097
01:53:35,320 --> 01:53:38,199
My duty to you both,
1098
01:53:38,280 --> 01:53:41,599
on equal love,
Great Kings of France and England!
1099
01:53:42,720 --> 01:53:46,399
That l have labour'd,
With all my wits,
1100
01:53:46,480 --> 01:53:49,399
my pains and strong endeavours,
1101
01:53:50,880 --> 01:53:55,759
To bring your most imperial majesties
Unto this bar and royal interview,
1102
01:53:55,840 --> 01:54:00,639
Your mightiness on both parts
best can witness.
1103
01:54:02,000 --> 01:54:05,519
Since then my office hath so far prevail'd
1104
01:54:05,600 --> 01:54:11,199
That, face to face and royal eye to eye,
1105
01:54:11,280 --> 01:54:13,279
You have congreeted,
1106
01:54:14,840 --> 01:54:21,119
let it not disgrace me,
lf l demand, before this royal view,
1107
01:54:22,640 --> 01:54:27,519
What rub or what impediment there is,
1108
01:54:28,320 --> 01:54:32,599
Why that the naked, poor and mangled Peace,
1109
01:54:32,680 --> 01:54:36,879
Dear nurse of arts and joyful births,
1110
01:54:36,960 --> 01:54:41,839
Should not in this best garden of the world
Our fertile France,
1111
01:54:41,920 --> 01:54:44,639
put up her lovely visage?
1112
01:54:45,920 --> 01:54:50,639
Alas, she hath from France
too long been chased.
1113
01:54:51,880 --> 01:54:53,159
l entreat
1114
01:54:54,880 --> 01:55:00,319
That l may know the let, why gentle Peace
1115
01:55:00,640 --> 01:55:06,959
Should not expel these inconveniences
And bless us with her former qualities.
1116
01:55:07,040 --> 01:55:09,359
lf, Duke of Burgundy, you would the peace,
1117
01:55:09,440 --> 01:55:14,479
You must buy that peace
With full accord to all our just demands;
1118
01:55:14,560 --> 01:55:18,879
Whose tenors and particular effects
You have enscheduled briefly in your hands.
1119
01:55:20,280 --> 01:55:22,279
The king hath heard them;
1120
01:55:31,120 --> 01:55:33,439
to the which as yet
1121
01:55:34,240 --> 01:55:35,799
There is no answer made.
1122
01:55:36,240 --> 01:55:37,999
Well then the peace,
1123
01:55:38,640 --> 01:55:42,679
Which you before so urged, lies in his answer.
1124
01:55:45,120 --> 01:55:46,399
(SlGHS)
1125
01:55:50,680 --> 01:55:54,359
Pleaseth your grace
To appoint some of your council presently
1126
01:55:54,440 --> 01:55:58,479
To sit with us once more, with better heed
To re-survey them,
1127
01:55:59,160 --> 01:56:03,439
we will suddenly
Pass our accept and peremptory answer.
1128
01:56:06,240 --> 01:56:07,919
Brother, we shall.
1129
01:56:09,320 --> 01:56:12,199
Go, Uncle Exeter,
And Westmorland, go with the king;
1130
01:56:12,280 --> 01:56:17,239
And take with you free power to ratify,
Augment, or alter,
1131
01:56:17,320 --> 01:56:21,119
as your wisdoms best
Shall see advantageable for our dignity,
1132
01:56:22,960 --> 01:56:25,919
Anything in or out of our demands,
And we'll consign thereto.
1133
01:56:37,040 --> 01:56:38,879
Yet leave our cousin Katherine here with us:
1134
01:56:40,960 --> 01:56:46,879
She is our capital demand, comprised
Within the fore-rank of our articles.
1135
01:56:50,680 --> 01:56:52,599
She hath good leave.
1136
01:56:57,920 --> 01:56:59,319
(DOOR OPENS)
1137
01:57:00,320 --> 01:57:01,999
(FOOTSTEPS DEPART)
1138
01:57:23,600 --> 01:57:25,039
(DOOR CLOSES)
1139
01:57:25,640 --> 01:57:27,599
Fair Katherine,
1140
01:57:31,760 --> 01:57:33,359
and most fair,
1141
01:57:36,680 --> 01:57:41,239
Will you vouchsafe to teach a soldier terms
1142
01:57:42,760 --> 01:57:48,399
Such as will enter at a lady's ear
And plead his love-suit to her gentle heart?
1143
01:57:50,200 --> 01:57:54,919
Your majesty shall mock at me;
l cannot speak your England.
1144
01:57:56,760 --> 01:57:58,159
(CHUCKLES)
1145
01:57:58,240 --> 01:58:01,279
O fair Katherine, if you will love me
soundly with your French heart,
1146
01:58:01,360 --> 01:58:05,759
l will be glad to hear you confess it
brokenly with your English tongue.
1147
01:58:09,520 --> 01:58:11,479
Do you like me, Kate?
1148
01:58:15,560 --> 01:58:19,919
Pardonnez-moi, l cannot tell what is "like me."
1149
01:58:21,880 --> 01:58:24,399
An angel is like you, Kate,
and you are like an angel.
1150
01:58:25,160 --> 01:58:26,799
Que dit-iI?
1151
01:58:27,800 --> 01:58:29,359
Que je suis semblable à les anges?
1152
01:58:30,280 --> 01:58:32,399
Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il.
1153
01:58:33,920 --> 01:58:37,319
l said so, dear Katherine;
and l must not blush to affirm it.
1154
01:58:39,720 --> 01:58:43,039
O bon Dieu! Les langues des hommes
sont pleines de tromperies.
1155
01:58:44,080 --> 01:58:47,239
What says she? That the tongues of men
are full of deceits?
1156
01:58:47,760 --> 01:58:51,479
Oui, dat de tongues of de mans
is be full of deceits:
1157
01:58:53,080 --> 01:58:54,359
dat is de princess.
1158
01:58:55,680 --> 01:58:58,119
The princess is the better Englishwoman.
1159
01:58:58,200 --> 01:59:01,879
l' faith, Kate,
my wooing is fit for thy understanding:
1160
01:59:01,960 --> 01:59:04,599
l am glad thou canst speak no better English;
1161
01:59:04,680 --> 01:59:07,039
for, if thou couldst, thou wouldst
find me such a plain king
1162
01:59:07,120 --> 01:59:10,359
that thou wouldst think
l'd sold my farm to buy my crown.
1163
01:59:10,440 --> 01:59:15,039
l know no ways to mince it in love,
but directly to say "l love you."
1164
01:59:41,040 --> 01:59:42,799
Give me your answer;
1165
01:59:44,080 --> 01:59:47,119
i' faith, do: and so clap hands and a bargain:
1166
01:59:48,880 --> 01:59:50,559
how say you, lady?
1167
01:59:51,800 --> 01:59:53,439
Sauf votre honneur ...
1168
01:59:56,280 --> 01:59:58,119
Me understand well.
1169
01:59:59,600 --> 02:00:00,639
Marry,
1170
02:00:01,719 --> 02:00:06,718
if you would put me to verses or to dance
for your sake, Kate, why you undid me:
1171
02:00:07,479 --> 02:00:09,118
for the one, l have neither words nor measure,
1172
02:00:09,199 --> 02:00:11,278
and for the other,
l have no strength in measure,
1173
02:00:11,359 --> 02:00:14,478
yet a reasonable measure in strength.
(CHUCKLES)
1174
02:00:16,199 --> 02:00:19,878
Before God, Kate,
l have no cunning in protestation;
1175
02:00:20,359 --> 02:00:22,798
only downright oaths,
which l never use till urged,
1176
02:00:22,879 --> 02:00:24,958
nor never break for urging.
1177
02:00:29,159 --> 02:00:32,318
lf thou canst love a fellow
of this temper, Kate,
1178
02:00:32,719 --> 02:00:35,238
whose face is not worth sun-burning,
1179
02:00:35,679 --> 02:00:38,518
that never looks in his glass
for love of anything he sees there,
1180
02:00:38,599 --> 02:00:40,638
let thine eye be thy cook.
1181
02:00:41,759 --> 02:00:44,438
lf thou would have such a one, take me;
1182
02:00:44,839 --> 02:00:46,998
and take me, take a soldier;
1183
02:00:48,039 --> 02:00:50,998
take a soldier, take a king.
1184
02:00:54,799 --> 02:00:57,398
And what sayest thou then to my love?
1185
02:00:59,119 --> 02:01:02,718
Speak, my fair, and fairly, l pray thee.
1186
02:01:10,719 --> 02:01:14,638
ls it possible that l should love
de enemy of France?
1187
02:01:15,159 --> 02:01:19,958
No; it is not possible you should love
the enemy of France, Kate:
1188
02:01:20,919 --> 02:01:24,638
but, in loving me,
you should love the friend of France;
1189
02:01:24,719 --> 02:01:27,878
for l love France so well
l will not part with a village of it;
1190
02:01:27,959 --> 02:01:29,918
l will have it all mine:
1191
02:01:31,519 --> 02:01:36,078
and, Kate,
when France is mine and l am yours,
1192
02:01:36,879 --> 02:01:40,718
then yours is France and you are mine.
1193
02:01:44,799 --> 02:01:46,878
l cannot tell what is that.
1194
02:01:47,519 --> 02:01:49,038
No, Kate?
1195
02:01:49,119 --> 02:01:52,038
(lNHALES SHARPLY)
l will tell thee in French.
1196
02:01:52,759 --> 02:01:55,958
La plus belle Katherine du monde,
1197
02:01:58,199 --> 02:02:00,958
mon très cher et devin déesse?
1198
02:02:04,199 --> 02:02:07,358
Your majestee have fausse French enough
1199
02:02:07,439 --> 02:02:11,478
to deceive de most sage demoiselle
dat is en France.
1200
02:02:11,559 --> 02:02:13,558
Now, fie upon my false French!
1201
02:02:13,639 --> 02:02:16,198
By mine honour, in true English,
l love thee, Kate:
1202
02:02:20,919 --> 02:02:24,038
by which honour l dare not swear
thou lovest me;
1203
02:02:25,519 --> 02:02:28,398
yet my blood begins to flatter me thou dost,
1204
02:02:28,799 --> 02:02:33,158
notwithstanding the poor
and untempering effect of my visage.
1205
02:02:34,559 --> 02:02:37,878
Now, beshrew my father's ambition!
He was thinking of civil wars when he got me:
1206
02:02:37,959 --> 02:02:42,078
therefore was l created
with the stubborn outside,
1207
02:02:42,159 --> 02:02:44,878
with an aspect of iron,
that, when l come to woo ladies, l fright them.
1208
02:02:44,959 --> 02:02:46,518
(CHUCKLES)
1209
02:02:49,319 --> 02:02:54,318
But, in faith, Kate, the elder l wax,
the better l shall appear.
1210
02:02:54,399 --> 02:02:55,678
(GlGGLES)
1211
02:02:56,759 --> 02:02:59,598
Therefore tell me, most fair Katherine,
1212
02:03:01,599 --> 02:03:02,638
will you have me?
1213
02:03:04,799 --> 02:03:06,838
Put off your maiden blushes;
1214
02:03:06,919 --> 02:03:10,798
avouch the thoughts of your heart
with the looks of an empress;
1215
02:03:12,639 --> 02:03:16,998
take me by the hand,
And say "Harry of England l am thine:"
1216
02:03:18,199 --> 02:03:20,838
which word thou shalt no sooner
bless mine ear withal,
1217
02:03:20,919 --> 02:03:25,278
but l will tell thee aloud
"England is thine, lreland is thine,
1218
02:03:26,639 --> 02:03:28,838
"France is thine,
1219
02:03:32,119 --> 02:03:34,438
"and Henry Plantagenet is thine."
1220
02:03:42,039 --> 02:03:43,278
Come,
1221
02:03:44,919 --> 02:03:47,358
your answer in broken music;
1222
02:03:47,439 --> 02:03:51,078
for thy voice is music and thy English broken.
1223
02:03:56,719 --> 02:04:02,358
That is as it shall please de roi mon père.
1224
02:04:02,839 --> 02:04:06,958
Nay, it will please him well, Kate
it shall please him, Kate.
1225
02:04:11,039 --> 02:04:16,678
Then it shall also content me.
1226
02:04:18,839 --> 02:04:20,598
Upon that l kiss your hand,
and l call you my queen.
1227
02:04:20,679 --> 02:04:22,318
Laissez, mon seigneur, laissez, laissez.
1228
02:04:22,439 --> 02:04:25,998
Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez
votre grandeur en baisant la main d'une
1229
02:04:26,119 --> 02:04:29,638
de votre seigeurie indigne serviteur.
Excusez-moi, je vous supplie;
1230
02:04:29,839 --> 02:04:31,278
mon très-puissant seigneur.
1231
02:04:32,919 --> 02:04:34,078
Then l will kiss your lips, Kate.
1232
02:04:34,159 --> 02:04:35,278
(LAUGHS)
1233
02:04:35,359 --> 02:04:38,158
Les dames et demoiselles pour
être baisées devant leur noces,
1234
02:04:38,279 --> 02:04:40,598
il n'est pas la coutume de France.
1235
02:04:42,639 --> 02:04:44,798
Madam my interpreter, what says she?
1236
02:04:44,879 --> 02:04:48,038
That it is not be the fashion
pour les ladies of France,
1237
02:04:48,119 --> 02:04:50,878
l cannot tell what is baiser en English.
1238
02:04:52,159 --> 02:04:53,198
To kiss.
1239
02:04:53,919 --> 02:04:55,038
Ah.
1240
02:04:55,799 --> 02:04:58,398
Your majesty entendre bettre que moi.
1241
02:04:58,719 --> 02:05:00,718
lt is not a fashion for the maids in France
1242
02:05:00,799 --> 02:05:02,638
to kiss before they are married,
would she say?
1243
02:05:02,719 --> 02:05:04,118
Oui, vraiment
1244
02:05:04,199 --> 02:05:05,278
Hmm.
1245
02:05:06,999 --> 02:05:10,638
O Kate, nice customs curtsy to great kings.
1246
02:05:34,399 --> 02:05:37,078
You have witchcraft in your lips, Kate:
1247
02:05:38,879 --> 02:05:41,478
and there is more eloquence
in a sugar touch of them
1248
02:05:41,559 --> 02:05:44,318
than in the tongues of the French council;
1249
02:05:45,599 --> 02:05:47,918
and they should sooner persuade
Harry of England
1250
02:05:47,999 --> 02:05:50,518
than a general petition of monarchs.
1251
02:05:52,479 --> 02:05:53,838
(DOOR OPENS)
1252
02:05:53,919 --> 02:05:55,318
Here comes your father.
1253
02:05:56,079 --> 02:06:02,918
God save your majesty! My royal cousin,
teach you our princess English?
1254
02:06:03,639 --> 02:06:04,958
(CHUCKLES)
1255
02:06:05,279 --> 02:06:07,558
l would have her learn, my fair cousin,
1256
02:06:07,679 --> 02:06:12,718
how perfectly l love her;
and that is good English.
1257
02:06:14,439 --> 02:06:17,278
Now, do l have my cousin's consent,
1258
02:06:17,959 --> 02:06:20,158
shall Kate be my wife?
1259
02:06:21,439 --> 02:06:26,278
So please you. We have consented
to all terms of reason.
1260
02:06:27,799 --> 02:06:29,358
ls't so, my lords of England?
1261
02:06:30,039 --> 02:06:32,758
The king hath granted every article:
1262
02:06:32,839 --> 02:06:36,518
His daughter first, and then in sequel all,
1263
02:06:37,239 --> 02:06:39,718
According to their firm proposed natures.
1264
02:06:41,919 --> 02:06:48,518
l pray you then, in love and dear alliance,
Give me your daughter.
1265
02:06:51,319 --> 02:06:52,518
(SlGHS)
1266
02:06:53,159 --> 02:06:56,718
Take her, fair son,
1267
02:06:59,039 --> 02:07:01,878
and from her blood raise up
lssue to me;
1268
02:07:03,639 --> 02:07:07,118
that the contending kingdoms
Of France and England,
1269
02:07:07,199 --> 02:07:11,158
whose very shores look pale
With envy of each other's happiness,
1270
02:07:11,719 --> 02:07:13,798
May cease their hatred,
1271
02:07:15,919 --> 02:07:18,878
and this dear conjunction
Plant neighbourhood
1272
02:07:18,959 --> 02:07:22,438
and Christian-like accord
ln their sweet bosoms,
1273
02:07:23,479 --> 02:07:26,878
that never war advance
lts bleeding sword
1274
02:07:26,959 --> 02:07:30,638
'twixt England and fair France.
1275
02:07:31,559 --> 02:07:32,838
-EXETER: Amen.
-Amen.
1276
02:07:33,919 --> 02:07:37,838
God, the best maker of all marriages,
1277
02:07:38,919 --> 02:07:43,078
Combine your hearts in one,
your realms in one!
1278
02:07:44,839 --> 02:07:48,598
As man and wife, being two, are one in love,
1279
02:07:49,239 --> 02:07:52,238
So be there 'twixt your kingdoms
such a spousal,
1280
02:07:53,359 --> 02:07:56,238
That never may ill office or fell jealousy,
1281
02:07:56,319 --> 02:08:00,118
Which troubles oft the bed
of blessed marriage,
1282
02:08:00,199 --> 02:08:03,518
Thrust in between the paction
of these kingdoms
1283
02:08:03,599 --> 02:08:07,638
To make divorce of their incorporate league;
1284
02:08:08,279 --> 02:08:12,758
That English may as French,
French Englishmen,
1285
02:08:12,839 --> 02:08:14,558
Receive each other.
1286
02:08:15,479 --> 02:08:17,798
God speak this Amen.
1287
02:08:18,879 --> 02:08:20,198
MEN: Amen.
1288
02:08:26,039 --> 02:08:28,038
Prepare we for our marriage
1289
02:08:29,559 --> 02:08:32,278
Then shall l swear to Kate, and she to me;
1290
02:08:33,919 --> 02:08:37,678
And may our oaths well kept
and prosperous be!
1291
02:08:43,199 --> 02:08:45,318
(ARCHBlSHOP PRAYlNG lN LATlN)
1292
02:08:51,959 --> 02:08:53,118
Amen.
1293
02:08:53,199 --> 02:08:55,038
-CROWD: Amen.
-Amen.
1294
02:08:57,239 --> 02:09:01,398
CHORUS: Thus far,
with rough and all-unable pen,
1295
02:09:01,479 --> 02:09:04,558
Our bending author hath pursued the story,
1296
02:09:05,799 --> 02:09:09,278
ln little room confining mighty men,
1297
02:09:09,359 --> 02:09:13,558
Mangling by starts
the full course of their glory.
1298
02:09:15,879 --> 02:09:20,878
SmaII time,
but in that small most greatly lived
1299
02:09:20,959 --> 02:09:23,038
This star of England:
1300
02:09:24,959 --> 02:09:26,878
Fortune made his sword;
1301
02:09:27,359 --> 02:09:31,318
By which the world's best garden
he achieved,
1302
02:09:33,999 --> 02:09:38,558
And of it left his son imperial lord.
1303
02:09:40,999 --> 02:09:45,358
Henry the Sixth,
in the infant bands crown'd King
1304
02:09:45,439 --> 02:09:49,958
Of France and England,
did this king succeed;
1305
02:09:50,919 --> 02:09:53,838
Whose state so many had the managing,
1306
02:09:56,159 --> 02:09:58,598
That they lost France
1307
02:10:05,719 --> 02:10:09,918
and made his England bleed.
1308
02:11:04,599 --> 02:11:06,118
For their sake,
1309
02:11:07,519 --> 02:11:13,238
ln your fair minds let this acceptance take.
111115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.