All language subtitles for The.Bye.Bye.Man.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,609 --> 00:01:50,943 Jane! 2 00:01:53,746 --> 00:01:55,013 Jane! 3 00:01:57,750 --> 00:01:59,785 Jane, it's me. Open up. 4 00:02:01,421 --> 00:02:03,722 Did you tell anyone? Did i-- 5 00:02:03,724 --> 00:02:05,557 about the name. The name. 6 00:02:05,559 --> 00:02:07,693 Yeah, I told Rick. He thought it was funny. 7 00:02:09,762 --> 00:02:11,430 Just Rick and nobody else? 8 00:02:11,432 --> 00:02:13,966 No. Why? What's the matter? 9 00:02:15,135 --> 00:02:17,236 Larry, what's wrong? 10 00:02:17,238 --> 00:02:18,704 I'm sorry. 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,774 You have no idea how sorry I am. 12 00:02:22,776 --> 00:02:24,943 Larry, you're scaring me. 13 00:02:24,945 --> 00:02:26,378 What are you doing? 14 00:03:11,858 --> 00:03:13,058 Rick? 15 00:03:14,460 --> 00:03:15,594 Ricky? 16 00:03:34,480 --> 00:03:36,148 Rick, the name. 17 00:03:36,150 --> 00:03:38,050 Janie! 18 00:03:38,052 --> 00:03:40,052 Did you tell anyone? Anyone? 19 00:03:40,054 --> 00:03:43,155 Lar-- Larry, please. Please. I-- 20 00:03:43,157 --> 00:03:44,590 Rick, he's coming! 21 00:03:46,192 --> 00:03:48,026 The name. 22 00:03:48,028 --> 00:03:49,728 Gi-- Giselle. 23 00:03:49,730 --> 00:03:52,064 I to-- i told Giselle. 24 00:04:25,231 --> 00:04:26,765 I'm gonna stop you! 25 00:04:49,055 --> 00:04:51,390 Giselle! 26 00:04:51,392 --> 00:04:53,759 - Larry! - Mom! Run! 27 00:04:53,761 --> 00:04:55,827 - Who did you tell? - He killed them! 28 00:04:59,565 --> 00:05:01,066 Don't think it. 29 00:05:01,068 --> 00:05:02,601 Mom, come on! Don't say it. 30 00:05:02,603 --> 00:05:04,970 Don't think it. Don't say it. 31 00:05:04,972 --> 00:05:07,739 Don't think it. Don't say it. 32 00:05:07,741 --> 00:05:10,242 Don't think it. Don't say it. 33 00:05:10,244 --> 00:05:13,145 Don't think it. Don't say it. 34 00:05:13,147 --> 00:05:15,914 Don't think it. Don't say it. 35 00:05:15,916 --> 00:05:18,917 Giselle! Did you say the name? 36 00:05:18,919 --> 00:05:21,019 Don't think it. Don't say it. 37 00:05:22,655 --> 00:05:23,889 Don't say it. 38 00:05:29,762 --> 00:05:31,663 Who did you say the name to, Giselle? 39 00:05:35,335 --> 00:05:37,269 Larry! 40 00:05:38,339 --> 00:05:39,404 Larry! 41 00:06:19,345 --> 00:06:21,146 What's up, playboy? How's it going? 42 00:06:21,148 --> 00:06:22,981 Good. 43 00:06:22,983 --> 00:06:24,716 Today is a good day. 44 00:06:25,985 --> 00:06:28,186 You got the key? No, it's under the mat. 45 00:06:28,188 --> 00:06:29,521 Ah. 46 00:06:29,523 --> 00:06:31,490 It's only 20 minutes. 47 00:06:31,492 --> 00:06:34,159 This is the first time he's rented the place. The guy says it's fantastic. 48 00:06:34,161 --> 00:06:36,228 What else would he say? It's a doghouse? 49 00:06:36,230 --> 00:06:38,830 I'm trying to convince her. Come on, man. Work with me. 50 00:06:38,832 --> 00:06:40,932 Sash? Yeah. I'm up for it. 51 00:07:05,525 --> 00:07:08,059 It's a little creepy. Right? 52 00:07:08,061 --> 00:07:11,596 Nah, it's just cold. Heat's off. 53 00:07:11,598 --> 00:07:13,298 I gotta piss like a racehorse. 54 00:07:14,767 --> 00:07:16,768 Cute. Dude! 55 00:07:16,770 --> 00:07:18,503 This place is sweet, bro. 56 00:07:43,095 --> 00:07:44,329 Hey. 57 00:07:52,905 --> 00:07:54,506 Right? 58 00:07:55,741 --> 00:07:58,310 We could put the desk over there. 59 00:07:58,312 --> 00:08:00,178 We could put the bed here. 60 00:08:02,114 --> 00:08:04,015 Well, maybe if there was a bed. 61 00:08:05,651 --> 00:08:08,753 I know. The landlord said it was fully furnished. 62 00:08:08,755 --> 00:08:13,458 Yo, El, come and check this out, man. This is crazy! 63 00:08:13,460 --> 00:08:15,594 Yo, come on down. 64 00:08:17,130 --> 00:08:19,931 Yo, El, come in here, man. 65 00:08:19,933 --> 00:08:22,934 Oh, it's-- you can't get this in the dorms, right? 66 00:08:22,936 --> 00:08:24,636 Now, that's-- 67 00:08:24,638 --> 00:08:27,772 that's classic. John, you really think Sasha wants to see that? 68 00:08:27,774 --> 00:08:29,808 Or that? Oh. 69 00:08:31,478 --> 00:08:33,879 You got the whole upstairs to make girlie. Okay? 70 00:08:36,482 --> 00:08:38,483 I've definitely seen bigger. 71 00:08:38,485 --> 00:08:40,519 See? You're awesome. 72 00:08:41,954 --> 00:08:43,989 Bro. 73 00:08:43,991 --> 00:08:45,857 She's awesome, man. 74 00:08:45,859 --> 00:08:49,494 Oh, yeah, you guys must've been hilarious when you were young. 75 00:08:49,496 --> 00:08:51,296 Must've been? Are. 76 00:08:51,298 --> 00:08:53,298 Tier 1. 77 00:08:53,300 --> 00:08:55,967 Hey, he made me look smart, and I made him look ugly. 78 00:08:55,969 --> 00:08:58,003 But after the crash, he took care of me. 79 00:08:58,005 --> 00:09:01,206 Talk shit about my boy's folks, you're done. 80 00:09:02,475 --> 00:09:05,010 Okay, and the tier 1's 81 00:09:05,012 --> 00:09:08,313 are both ready to cook and clean and help me do this place up, right? 82 00:09:08,315 --> 00:09:10,649 'Cause I'm not gonna be your guys' maid. 83 00:09:10,651 --> 00:09:13,518 Of course not. I told him. Right? 84 00:09:13,520 --> 00:09:15,153 I never cooked you my butter pasta-nette? 85 00:09:15,155 --> 00:09:18,223 That is not a thing. 86 00:09:18,225 --> 00:09:20,525 - That's 'cause I invented it. - Okay. 87 00:09:20,527 --> 00:09:23,094 And I clean too. I promise. 88 00:09:24,330 --> 00:09:27,365 -Yo, what does this do? -Yeah, you cook. 89 00:09:27,367 --> 00:09:29,467 I said I "cooked," okay? 90 00:09:37,176 --> 00:09:38,577 Found the furniture. 91 00:09:38,579 --> 00:09:40,745 I've heard about you and all the girls. 92 00:09:40,747 --> 00:09:43,848 And that's exactly why we need to get out of the dorms. 93 00:09:43,850 --> 00:09:45,250 And this is perfect. 94 00:09:45,252 --> 00:09:47,352 Whoa! Easy. Oh. 95 00:09:47,354 --> 00:09:48,887 You all right? 96 00:09:48,889 --> 00:09:50,822 Yeah. Thanks. 97 00:09:54,260 --> 00:09:56,428 So it looks like the landlord wasn't lying. 98 00:09:56,430 --> 00:09:58,697 Wow. 99 00:09:58,699 --> 00:10:00,432 Damn, son. 100 00:10:09,875 --> 00:10:11,276 Hey, I like this. 101 00:10:21,420 --> 00:10:23,054 Ah, fuck. 102 00:10:23,056 --> 00:10:25,557 So? 103 00:10:25,559 --> 00:10:26,891 Don't you want to? 104 00:10:26,893 --> 00:10:29,294 Well, yeah, yeah. I do. Now, I know you-- 105 00:10:29,296 --> 00:10:32,130 yo, all the dishes in here, they're white. 106 00:10:32,132 --> 00:10:34,432 Just saying. 107 00:10:34,434 --> 00:10:36,167 He touches everything. 108 00:10:37,737 --> 00:10:40,071 It's up to you, bear. I can't afford it without him. 109 00:10:40,073 --> 00:10:42,741 I know you can, but I don't want-- Elliot. Elliot. 110 00:10:42,743 --> 00:10:44,242 Yeah? We're doing it. 111 00:10:44,244 --> 00:10:45,810 Obviously. 112 00:10:45,812 --> 00:10:47,212 Yeah? Yeah. 113 00:10:51,117 --> 00:10:53,018 I see she approves, huh? 114 00:10:57,590 --> 00:11:00,458 Yo. Hey, you need a hand? 115 00:11:00,460 --> 00:11:02,127 No, I got this. 116 00:11:02,129 --> 00:11:04,295 Okay, don't break yourself. 117 00:11:04,297 --> 00:11:05,697 Better than going to the gym, right? 118 00:11:25,151 --> 00:11:26,651 Hey, Elliot? 119 00:11:26,653 --> 00:11:27,886 Yeah? 120 00:11:35,494 --> 00:11:38,296 Hey, did you hear that banging? 121 00:11:38,298 --> 00:11:39,464 Yeah. 122 00:11:43,335 --> 00:11:44,736 The radiators sound worse. 123 00:11:47,841 --> 00:11:49,841 Okay, bear, here it is. 124 00:11:49,843 --> 00:11:54,479 Rilke says coins symbolize the wonder and terror of fortune. 125 00:11:54,481 --> 00:11:56,981 "Do you land face up or face down in the dirt? 126 00:11:56,983 --> 00:11:59,184 What home will you be born into? 127 00:11:59,186 --> 00:12:01,352 With whom will you fall in love? 128 00:12:01,354 --> 00:12:04,923 Fortune is truly like a coin tossed by the hand of god." 129 00:12:16,035 --> 00:12:17,435 I'm wiped. 130 00:12:18,671 --> 00:12:20,739 Hmm. 131 00:12:20,741 --> 00:12:22,607 Thanks for finding me that quote. 132 00:12:25,578 --> 00:12:27,278 You wanna watch something stupid? 133 00:12:29,515 --> 00:12:30,749 Mm-hmm. 134 00:12:31,751 --> 00:12:33,051 Just us. Yeah. 135 00:12:33,053 --> 00:12:35,487 I'm gonna brush my teeth. 136 00:12:38,057 --> 00:12:39,824 Hey, what's on the bed? 137 00:12:50,035 --> 00:12:53,037 "You look like a model from the '70s. 138 00:12:53,039 --> 00:12:56,040 The personal pilot of a James Bond villain. 139 00:12:56,042 --> 00:12:58,943 A 19-year-old koala bear person." 140 00:13:01,914 --> 00:13:05,216 "If any of them were true, i wouldn't have you. 141 00:13:05,218 --> 00:13:08,052 But they're not, and I do. 142 00:13:08,054 --> 00:13:09,354 Amazingly. 143 00:13:10,890 --> 00:13:13,291 Bullshit aside, i never thought I would meet, 144 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 let alone be with, anyone like you. 145 00:13:16,729 --> 00:13:18,163 With so much love, 146 00:13:19,265 --> 00:13:21,466 your knight, Beau, 147 00:13:21,468 --> 00:13:24,636 Casanova and new roommate, Elliot." 148 00:13:27,773 --> 00:13:30,842 "No animals were harmed in the making of this card." 149 00:14:01,307 --> 00:14:03,074 Hey, Elliot, that's not funny. 150 00:14:14,286 --> 00:14:15,553 Elliot? 151 00:14:22,829 --> 00:14:24,429 Hey. 152 00:14:25,497 --> 00:14:26,564 What's wrong? 153 00:14:57,329 --> 00:14:58,429 Hey. 154 00:15:00,866 --> 00:15:03,234 What's up, man? Ah, little brother! 155 00:15:03,236 --> 00:15:04,869 How's it going? Look at this place. Fantastic. 156 00:15:04,871 --> 00:15:06,070 Hi, darlin'. 157 00:15:07,539 --> 00:15:09,073 Hi, uncle Elliot! 158 00:15:09,075 --> 00:15:10,541 - Hey, niece Alice! - Hey, hey. 159 00:15:13,246 --> 00:15:15,246 Hey there. 160 00:15:15,248 --> 00:15:17,849 Sorry we're so early. Your brother's pathological. 161 00:15:17,851 --> 00:15:19,884 It's called being prompt and professional. 162 00:15:19,886 --> 00:15:21,619 Virgil's awesome. Thank you. 163 00:15:23,022 --> 00:15:25,690 Oh, hey. Almost forgot. 164 00:15:25,692 --> 00:15:27,592 Here's your housewarming present. 165 00:15:29,094 --> 00:15:31,863 - You gonna help me drink it? - No! 166 00:15:33,600 --> 00:15:35,266 Look at this. 167 00:15:40,039 --> 00:15:41,706 So a house off campus 168 00:15:41,708 --> 00:15:44,442 with John Henry and a live-in girlfriend. 169 00:15:44,444 --> 00:15:47,078 You ready for this? She's the one, Virgil. 170 00:15:47,080 --> 00:15:48,947 She did all this herself. 171 00:15:48,949 --> 00:15:51,883 That's great. It's just, you know, be smart. 172 00:15:51,885 --> 00:15:53,618 Be a student, man. 173 00:15:53,620 --> 00:15:56,587 It's the last time to have no responsibilities. Enjoy it. 174 00:15:56,589 --> 00:15:58,723 I don't want that. I want what you have. 175 00:15:58,725 --> 00:16:01,092 An amazing wife, an amazing daughter. 176 00:16:01,094 --> 00:16:03,728 Just don't rush it. 177 00:16:03,730 --> 00:16:07,398 That's all out there waiting for you. Believe me, what I have is great. 178 00:16:07,400 --> 00:16:10,969 It is. But I missed out on all this. 179 00:16:10,971 --> 00:16:14,238 I mean, what a college edu-ma-cation could have done for me. 180 00:16:14,240 --> 00:16:17,342 You have a scholarship, man. You should be upstairs studying right now. 181 00:16:20,746 --> 00:16:23,548 Jesus. It's a good thing you're not jealous. 182 00:16:24,616 --> 00:16:25,683 It is good. 183 00:16:28,287 --> 00:16:30,621 You got this. You got this. Come on, come on. 184 00:16:30,623 --> 00:16:33,758 All right. This one side. 185 00:16:33,760 --> 00:16:36,194 -Oh! -Oh, baby! 186 00:16:42,502 --> 00:16:43,534 Thank you! 187 00:18:46,725 --> 00:18:48,893 An oldie old gold coin, huh? 188 00:18:48,895 --> 00:18:52,763 Yeah. I put it back on the little table next to the bed. 189 00:18:52,765 --> 00:18:54,432 I didn't want to keep it. 190 00:18:54,434 --> 00:18:56,734 'Cause you're the best, most honest, smartest, cutest, 191 00:18:56,736 --> 00:18:58,569 heaviest, oldest person here. 192 00:18:58,571 --> 00:19:01,239 I'm not the heaviest or the oldest. 193 00:19:01,241 --> 00:19:02,974 Dad's the oldest and he's the heaviest. 194 00:19:02,976 --> 00:19:04,609 What? 195 00:19:04,611 --> 00:19:06,144 She ratted me out. 196 00:19:07,112 --> 00:19:08,746 Here. 197 00:19:08,748 --> 00:19:10,648 Head bump. Oh. 198 00:19:10,650 --> 00:19:12,250 Fist bump. 199 00:19:12,252 --> 00:19:14,919 That's John's room. We're upstairs. 200 00:19:14,921 --> 00:19:16,420 All right, we're outta here. 201 00:19:16,422 --> 00:19:18,756 Buddy, great party. 202 00:19:18,758 --> 00:19:19,957 Be good. 203 00:19:19,959 --> 00:19:22,093 Bye, guys. 204 00:19:22,095 --> 00:19:23,528 Bye, Alice. 205 00:19:27,099 --> 00:19:29,033 Kim? She's in my lit class. 206 00:19:30,335 --> 00:19:32,770 Girls who wear hats inside are crazy. 207 00:19:32,772 --> 00:19:35,606 You know that, right? She's gonna do a psychic cleansing after everyone leaves. 208 00:19:35,608 --> 00:19:37,842 Cool. Can I leave too? No. 209 00:19:37,844 --> 00:19:40,511 She's just gonna burn some Sage, and you are going to be nice. 210 00:19:40,513 --> 00:19:43,714 Maybe you need a hat. 211 00:19:46,018 --> 00:19:48,819 It's a twist-off. Oh, thank you. 212 00:19:48,821 --> 00:19:50,621 John, do you think this house is creepy? 213 00:19:50,623 --> 00:19:52,023 Mmm. Yep. 214 00:19:52,025 --> 00:19:54,292 I don't, but I'm not a girl, 215 00:19:54,294 --> 00:19:57,295 and I think you should get dressed, 'cause we're playing baseball. 216 00:19:57,297 --> 00:20:01,065 Why do jocks always have to play games, even at a party? 217 00:20:36,535 --> 00:20:38,469 "Don't think it. Don't say it. 218 00:20:39,905 --> 00:20:42,573 Don't think it. Don't say it. 219 00:20:42,575 --> 00:20:44,742 Don't think it. Don't say it. 220 00:20:44,744 --> 00:20:47,545 Don't think it. Don't say it. 221 00:20:47,547 --> 00:20:49,747 Don't say it. Don't think it." 222 00:21:00,559 --> 00:21:03,027 Miss Sasha steps up to the plate! 223 00:21:03,029 --> 00:21:06,030 Oh, she's going long. She's going long. 224 00:21:06,032 --> 00:21:08,032 Okay, all right, all right. You got this? 225 00:21:08,034 --> 00:21:09,600 All right. 226 00:21:10,535 --> 00:21:12,436 - Oh! - Fuck yes! 227 00:21:17,944 --> 00:21:19,543 Ah. You all right? 228 00:21:19,545 --> 00:21:21,712 Yeah. You're drunk. 229 00:21:21,714 --> 00:21:23,281 She's so drunk. So-- 230 00:21:23,283 --> 00:21:27,585 so you thought there were sounds and... what? 231 00:21:27,587 --> 00:21:29,720 Bad vibrations? Yeah. 232 00:21:29,722 --> 00:21:32,056 And now if they're gone, then what's the big deal? 233 00:21:32,058 --> 00:21:34,592 We burned all that bad shit away, right? 234 00:21:34,594 --> 00:21:36,894 That's tight. 235 00:21:36,896 --> 00:21:39,063 You're actually psychic? Sensitive. 236 00:21:39,065 --> 00:21:40,798 My mother says. Oh, sensitive, huh? 237 00:21:40,800 --> 00:21:43,734 So, what? Your mom locked you under the stairs when you was a kid? 238 00:21:43,736 --> 00:21:45,469 You shoot knives at her? 239 00:21:45,471 --> 00:21:46,971 Yeah. 240 00:21:46,973 --> 00:21:48,906 - No. - Fuck. 241 00:21:50,576 --> 00:21:52,243 But I could find stuff. 242 00:21:52,245 --> 00:21:55,279 I always knew when people were coming over to the house. 243 00:21:55,281 --> 00:21:57,882 You know what I'm thinking? 244 00:21:59,584 --> 00:22:01,452 Yes. 245 00:22:01,454 --> 00:22:03,621 I might just do that. 246 00:22:03,623 --> 00:22:05,756 Damn. 247 00:22:05,758 --> 00:22:07,792 You are psychic. 248 00:22:07,794 --> 00:22:09,260 Sensitive there for sure. 249 00:22:11,431 --> 00:22:13,431 -Elliot-- -it's okay, Sasha. 250 00:22:13,433 --> 00:22:15,666 People have doubted me my whole life. 251 00:22:15,668 --> 00:22:18,436 Elliot, you can go ahead and live a sheltered, 252 00:22:18,438 --> 00:22:20,304 shallow, physical existence. 253 00:22:20,306 --> 00:22:24,008 Ooh. A nonphysical existence would be kind of tough. 254 00:22:24,010 --> 00:22:27,511 What Aristotle is trying to say is, um-- well, he needs proof. 255 00:22:27,513 --> 00:22:29,046 Yeah. Is that crazy? 256 00:22:32,818 --> 00:22:35,519 - Okay, let's just take some deep breaths. - Okay. 257 00:22:40,525 --> 00:22:43,461 So if nothing happens, i should believe 'cause it means 258 00:22:43,463 --> 00:22:44,829 you got rid of the spirit? 259 00:22:44,831 --> 00:22:46,664 -Elliot, come on. -What? 260 00:22:46,666 --> 00:22:48,466 We all know you don't believe in this stuff, 261 00:22:48,468 --> 00:22:50,368 but can you just please let her do it? 262 00:22:50,370 --> 00:22:52,870 Right. Sorry. No being rational. 263 00:22:52,872 --> 00:22:54,472 I give over. I do. Yo, El, 264 00:22:54,474 --> 00:22:56,640 just loosen up the grip a little bit. 265 00:22:56,642 --> 00:22:58,376 I'm trying to concentrate on my breathing. 266 00:22:58,378 --> 00:23:00,978 Ah... 267 00:23:05,150 --> 00:23:06,884 Are you ready, ladies? 268 00:23:06,886 --> 00:23:08,853 Okay, let's do this thing. Come on. 269 00:23:08,855 --> 00:23:12,823 Now, I have no ego about it, but... I do know this stuff. 270 00:23:12,825 --> 00:23:15,092 Okay, cool. Well, what do you know? 271 00:23:16,995 --> 00:23:18,229 Okay. 272 00:23:30,242 --> 00:23:31,976 I know your parents died in a crash. 273 00:23:34,746 --> 00:23:38,582 -Dude. -He didn't tell me. They did. 274 00:23:39,851 --> 00:23:42,286 Bro. I didn't say anything. 275 00:23:43,188 --> 00:23:44,155 Swear. 276 00:23:46,525 --> 00:23:47,491 Never tell anyone that. 277 00:23:49,394 --> 00:23:51,095 They're worried about you though. 278 00:23:51,097 --> 00:23:54,398 All right. I'm sorry i laughed at you before, but that's not funny. 279 00:23:54,400 --> 00:23:57,735 I'm not being funny, Elliot. This is just what I'm getting. 280 00:23:57,737 --> 00:23:59,170 Okay, how did they die? 281 00:24:00,605 --> 00:24:02,706 What kind of accident was it? 282 00:24:02,708 --> 00:24:06,377 Your brother will do anything in his power to protect you now. 283 00:24:06,379 --> 00:24:09,246 But they worry that he's taking on too much. 284 00:24:09,248 --> 00:24:11,749 All right. So you talked to my brother tonight. 285 00:24:11,751 --> 00:24:14,318 Sasha, your-- 286 00:24:15,921 --> 00:24:19,223 your grandmother has some biscuits or rolls or something. 287 00:24:19,225 --> 00:24:20,658 Gam's rolls? 288 00:24:23,228 --> 00:24:25,896 Come on. Everybody's grandma bakes biscuits. 289 00:24:25,898 --> 00:24:29,133 Yeah, he's, uh-- he's not wrong about that. 290 00:24:29,135 --> 00:24:31,235 This is-- this is-- 291 00:24:31,237 --> 00:24:33,070 -you know what? -You want to blindfold me too? 292 00:24:33,072 --> 00:24:35,573 Just hang on. 293 00:24:35,575 --> 00:24:37,308 I'll take you up on that. 294 00:24:37,310 --> 00:24:39,710 -I'm all down for the blindfolding, whatever you got. -Of course. 295 00:24:56,261 --> 00:24:59,096 Okay. What'd I hide? Where'd I hide it? 296 00:24:59,098 --> 00:25:00,498 -Oh, come on. That's crazy. -Elliot-- 297 00:25:00,500 --> 00:25:01,832 shh! 298 00:25:10,275 --> 00:25:13,711 You know what? I-- i don't like this. 299 00:25:17,949 --> 00:25:20,985 Yeah, i-- I don't want to do this anymore. 300 00:25:20,987 --> 00:25:23,988 Maybe this was a bad idea. Nah, come on. 301 00:25:23,990 --> 00:25:26,056 You're a good faker. I admit it. 302 00:25:27,692 --> 00:25:29,627 You put the keys in a pot on the stove. 303 00:25:29,629 --> 00:25:31,262 Did you? 304 00:25:35,967 --> 00:25:37,535 You heard. 305 00:25:38,703 --> 00:25:40,804 You were listening for it, weren't you? 306 00:25:40,806 --> 00:25:43,641 Well-- well, i-- i didn't hear that. Did you? 307 00:25:43,643 --> 00:25:44,875 No. 308 00:25:44,877 --> 00:25:47,111 - Something's coming. - What? 309 00:25:48,480 --> 00:25:50,080 They're saying... 310 00:25:51,816 --> 00:25:53,083 Don't-- 311 00:25:54,819 --> 00:25:56,253 don't think it. 312 00:25:57,322 --> 00:25:58,422 Don't say it. 313 00:26:01,226 --> 00:26:03,994 Don't say it. Don't think it. 314 00:26:03,996 --> 00:26:05,896 Don't say it. Don't think it. 315 00:26:05,898 --> 00:26:07,731 Don't say it. Don't think it. 316 00:26:07,733 --> 00:26:10,334 Don't say it! Don't think it! Don't say it! Don't think it! 317 00:26:10,336 --> 00:26:12,703 Don't say it! Don't think it! Don't say it! Don't think it! 318 00:26:12,705 --> 00:26:15,172 Don't say it! Don't think it! Don't say it! Don't think it! 319 00:26:17,577 --> 00:26:19,543 Don't say or think what? 320 00:26:19,545 --> 00:26:21,512 The bye bye man. 321 00:26:21,514 --> 00:26:23,747 - Aaah! - What the-- Jesus! 322 00:26:23,749 --> 00:26:25,249 What the fuck? 323 00:26:26,751 --> 00:26:29,687 Oh, Kim? Oh, my god. 324 00:26:29,689 --> 00:26:32,189 Hey. 325 00:26:32,191 --> 00:26:34,258 - What happened, Kim? Are you all right? - Kim? 326 00:27:19,939 --> 00:27:21,572 Hmm? 327 00:27:21,574 --> 00:27:22,806 Sorry. 328 00:27:22,808 --> 00:27:24,642 What are you doing? Nothing. Nothing. 329 00:27:24,644 --> 00:27:26,176 Sorry. 330 00:27:31,450 --> 00:27:33,083 Are you sick? 331 00:27:33,085 --> 00:27:35,185 Shh. Shh. 332 00:27:36,454 --> 00:27:37,621 Good night. Mmm. 333 00:27:37,623 --> 00:27:39,256 Love you. 334 00:27:39,258 --> 00:27:40,824 I love you, John. 335 00:27:42,127 --> 00:27:43,827 What? 336 00:27:45,430 --> 00:27:46,930 Hey. 337 00:27:46,932 --> 00:27:48,365 You're joking, right? 338 00:27:49,968 --> 00:27:51,902 Sasha, you're kidding. Right? 339 00:27:55,840 --> 00:27:57,041 What? 340 00:28:00,679 --> 00:28:02,379 What the hell is that? Hmm? 341 00:28:13,858 --> 00:28:16,193 John! 342 00:28:16,195 --> 00:28:18,228 - Go! - Look, I'm trying. 343 00:28:27,373 --> 00:28:29,073 This? 344 00:28:36,148 --> 00:28:37,581 Aaah. 345 00:29:32,036 --> 00:29:33,971 -Hey. -Shh! 346 00:29:35,740 --> 00:29:37,941 What are you doing? 347 00:29:37,943 --> 00:29:39,810 Do you hear that? 348 00:29:43,114 --> 00:29:45,149 What the hell is that? 349 00:30:03,434 --> 00:30:05,335 You ready? 350 00:30:38,102 --> 00:30:40,037 Thanks for being nice to me last night. 351 00:30:41,639 --> 00:30:44,341 - That was pretty crazy. - It was. 352 00:30:44,343 --> 00:30:45,475 Definitely. 353 00:30:45,477 --> 00:30:47,511 You want to go inside? 354 00:30:47,513 --> 00:30:49,012 My roommate's car isn't here. 355 00:30:53,151 --> 00:30:54,518 We could try again. 356 00:30:56,788 --> 00:30:58,388 These things happen, right? 357 00:30:59,457 --> 00:31:00,891 Well, actually... 358 00:31:02,460 --> 00:31:04,094 Not to me they don't. 359 00:31:05,029 --> 00:31:06,096 Yeah. 360 00:31:07,298 --> 00:31:09,399 Actually, not to me either. 361 00:31:11,536 --> 00:31:14,738 Guy not finishing up? I've never had that happen before. 362 00:31:16,474 --> 00:31:17,908 Come on. 363 00:31:20,011 --> 00:31:21,712 I'm hungry. 364 00:31:21,714 --> 00:31:23,413 Jesus. 365 00:31:26,885 --> 00:31:28,018 What? 366 00:31:29,822 --> 00:31:31,054 N-nothing. 367 00:31:32,190 --> 00:31:34,558 Nothing, okay? Kim, i-- 368 00:31:34,560 --> 00:31:35,926 i-i need to go. 369 00:31:37,161 --> 00:31:38,729 Now. 370 00:31:44,736 --> 00:31:45,869 Fuck. 371 00:32:17,535 --> 00:32:18,936 Dude, check this out. 372 00:32:21,205 --> 00:32:22,739 They were already there, right? 373 00:32:22,741 --> 00:32:24,908 No. 374 00:32:24,910 --> 00:32:27,544 It was Colin or one of those douches from last night. 375 00:32:27,546 --> 00:32:29,880 No, listen. I heard it. 376 00:32:29,882 --> 00:32:32,916 I heard something after the party. Outside, scratching. 377 00:32:32,918 --> 00:32:34,685 What do you mean you heard something? 378 00:32:44,562 --> 00:32:45,996 Morning. 379 00:32:47,398 --> 00:32:50,834 See, you are clean and beautiful. 380 00:32:56,741 --> 00:32:58,175 That's nice. 381 00:33:04,449 --> 00:33:06,750 What was that? 382 00:33:10,656 --> 00:33:12,522 - John, you drive Kim home? - Yeah. 383 00:33:13,758 --> 00:33:16,159 And now i gotta wash her off. 384 00:33:16,161 --> 00:33:19,463 The girl's gross, man. A total pig. 385 00:33:19,465 --> 00:33:21,665 Come on, man. That's not cool. Don't say that. 386 00:33:21,667 --> 00:33:24,534 Oh, sure. Yeah, that's easy for you to say. Your girlfriend's perfect. 387 00:33:33,177 --> 00:33:35,512 Oh, god. 388 00:33:35,514 --> 00:33:37,981 You okay? 389 00:33:37,983 --> 00:33:40,784 I don't know. Maybe I shouldn't be playing baseball in the cold. 390 00:33:40,786 --> 00:33:42,619 That's the problem with being an alcoholic. 391 00:33:42,621 --> 00:33:44,821 Oh, shut up. I didn't even drink that much. 392 00:33:44,823 --> 00:33:46,456 Maybe that was the mistake. 393 00:33:46,458 --> 00:33:48,191 I'll make you some tea. 394 00:33:57,301 --> 00:33:58,435 Mmm. 395 00:34:04,809 --> 00:34:06,643 Psst! 396 00:34:06,645 --> 00:34:07,778 Come on. 397 00:34:09,347 --> 00:34:10,480 Hmm? 398 00:34:10,482 --> 00:34:12,416 Fuck him. 399 00:34:19,657 --> 00:34:20,857 Uh-- 400 00:34:34,005 --> 00:34:36,306 Bear, you went away there for a second. 401 00:34:37,175 --> 00:34:38,408 I did? 402 00:34:41,346 --> 00:34:42,612 Where'd you go? 403 00:34:45,383 --> 00:34:47,284 God, you're shivering. 404 00:34:50,221 --> 00:34:51,955 I was just thinking. 405 00:34:54,392 --> 00:34:55,926 About John? 406 00:35:35,733 --> 00:35:37,434 No, little brother, it's cool. 407 00:35:37,436 --> 00:35:39,970 You can call me anytime. You know that. 408 00:35:39,972 --> 00:35:42,439 Are you-- are you really taking on too much? 409 00:35:42,441 --> 00:35:44,107 Are you worried about protecting me? 410 00:35:44,109 --> 00:35:45,909 What is going on? 411 00:35:45,911 --> 00:35:48,278 Is it Sasha? 412 00:35:48,280 --> 00:35:50,847 Yeah, sh-she's been really sick and scared. 413 00:35:51,983 --> 00:35:53,583 And John's been acting weird. 414 00:35:53,585 --> 00:35:55,385 You guys seemed like you were great. 415 00:35:56,921 --> 00:35:58,955 But were we? 416 00:35:58,957 --> 00:36:01,124 You saw them dancing together. 417 00:36:01,126 --> 00:36:03,527 Talk to me, buddy. What's going on? 418 00:36:07,799 --> 00:36:09,232 Elliot. 419 00:36:12,770 --> 00:36:14,971 -What? -You wanna get lunch tomorrow, 420 00:36:14,973 --> 00:36:16,940 we'll talk about this then? 421 00:36:16,942 --> 00:36:19,843 You know what? Listen, I gotta go. 422 00:36:19,845 --> 00:36:21,678 There's something I gotta-- 423 00:36:21,680 --> 00:36:23,813 I gotta deal with something. 424 00:36:23,815 --> 00:36:26,349 El? 425 00:36:31,689 --> 00:36:32,889 Guys. 426 00:36:37,628 --> 00:36:39,663 Guys, what are you doing up there? 427 00:37:45,696 --> 00:37:47,397 Hello? 428 00:37:47,399 --> 00:37:48,932 Anyone down there? 429 00:38:00,211 --> 00:38:01,711 Hello. 430 00:38:20,732 --> 00:38:22,165 Hello? 431 00:39:04,942 --> 00:39:08,178 Guys! Help! 432 00:39:08,180 --> 00:39:09,346 What? 433 00:39:12,283 --> 00:39:14,884 No! Guys! 434 00:39:17,321 --> 00:39:19,456 What are you doing, Elliot? 435 00:39:19,458 --> 00:39:22,025 -You were here the whole time? -Yes. 436 00:39:22,027 --> 00:39:23,293 That's bullshit. 437 00:39:23,295 --> 00:39:24,794 We were, Elliot. 438 00:39:24,796 --> 00:39:26,162 You didn't answer me. 439 00:39:26,164 --> 00:39:28,631 -We didn't hear you. -What were you doing? 440 00:39:28,633 --> 00:39:31,468 Studying. Talking. 441 00:39:31,470 --> 00:39:33,136 -You didn't hear me? -We weren't doing anything. 442 00:39:33,138 --> 00:39:35,472 -You didn't hear me? -Elliot, for the last time, bro, 443 00:39:35,474 --> 00:39:36,873 we wouldn't do that to you! 444 00:39:36,875 --> 00:39:38,174 Why are you lying to me? 445 00:39:38,176 --> 00:39:39,476 We're not! Jesus Christ! 446 00:39:39,478 --> 00:39:42,145 Then what just happened? And there were sounds. 447 00:39:42,147 --> 00:39:43,513 I mean, come on. 448 00:39:43,515 --> 00:39:46,516 I told you there was something happening. 449 00:39:46,518 --> 00:39:48,017 Now do you believe me? 450 00:39:48,019 --> 00:39:49,853 Hey. 451 00:39:49,855 --> 00:39:51,855 Don't worry, okay? What are you doing? Don't do that. 452 00:39:51,857 --> 00:39:53,323 - Don't do what? - Don't-- 453 00:39:53,325 --> 00:39:54,691 Elliot-- don't touch her. 454 00:39:54,693 --> 00:39:55,892 What? Don't touch her. 455 00:39:55,894 --> 00:39:57,260 You are a crazy paranoid, bro! 456 00:40:02,334 --> 00:40:04,234 Yeah, you're a little warm. 457 00:40:06,003 --> 00:40:07,937 Okay, so you weren't with John. 458 00:40:09,173 --> 00:40:11,207 Am I hearing things? 459 00:40:11,209 --> 00:40:12,609 Am I seeing things? 460 00:40:16,914 --> 00:40:20,550 Tonight, you thought the house was empty when we were here. 461 00:40:20,552 --> 00:40:22,819 You went away, Elliot. 462 00:40:30,761 --> 00:40:32,462 I kind of went away too. 463 00:40:41,939 --> 00:40:44,741 -What? -I sat down to study. 464 00:40:44,743 --> 00:40:47,010 I don't remember doing any of that. 465 00:40:53,083 --> 00:40:54,951 It's like now that i know his name, 466 00:40:56,720 --> 00:40:58,021 he's coming for me. 467 00:41:00,558 --> 00:41:03,193 And the more I try to get rid of it, the bigger it gets. 468 00:41:04,895 --> 00:41:06,396 It's horrible. 469 00:41:06,398 --> 00:41:08,698 Hey, babe. 470 00:41:12,269 --> 00:41:14,604 Bye bye man's not real. 471 00:41:14,606 --> 00:41:16,606 It's just something that's in our heads. 472 00:41:16,608 --> 00:41:18,808 That's real. 473 00:41:18,810 --> 00:41:21,144 Ideas are real. 474 00:41:21,146 --> 00:41:22,479 If it's not... 475 00:41:24,148 --> 00:41:27,016 Then, Elliot, we're all losing our minds at the same time. 476 00:41:29,453 --> 00:41:31,354 And what are the chances of that? 477 00:42:23,507 --> 00:42:24,974 What the hell is that? 478 00:42:24,976 --> 00:42:26,109 What is it? 479 00:42:34,018 --> 00:42:35,585 What? 480 00:42:40,391 --> 00:42:41,791 Elliot, there's nothing here. 481 00:42:52,170 --> 00:42:54,370 So, you're not gonna be late, right? 482 00:42:54,372 --> 00:42:57,340 No, I'll meet you at 2:00 sharp, right where we parked. 483 00:42:57,342 --> 00:43:00,009 I'm gonna find out how real this thing is. 484 00:43:00,011 --> 00:43:02,011 The name. 485 00:43:02,013 --> 00:43:03,846 You're gonna talk to the landlord about the furniture? 486 00:43:03,848 --> 00:43:05,515 And the house. 487 00:43:05,517 --> 00:43:07,617 Maybe he can find somewhere else. 488 00:43:09,253 --> 00:43:11,688 You're feeling better though? 489 00:43:11,690 --> 00:43:16,025 I guess. It's hard to be scared in the middle of the day. 490 00:43:16,027 --> 00:43:19,128 I'm gonna take care of you. 491 00:43:22,734 --> 00:43:24,267 Oh, my god. 492 00:43:24,269 --> 00:43:26,369 Ugh. You're shivering. 493 00:43:26,371 --> 00:43:28,605 I'm gonna figure this out. I promise. 494 00:43:28,607 --> 00:43:31,441 I'll see you at 2:00. I love you. 495 00:43:31,443 --> 00:43:32,642 I love you. 496 00:44:35,839 --> 00:44:39,609 "Register archive. Dead file 69. Redmon." 497 00:44:42,647 --> 00:44:44,614 Here, put these on. 498 00:44:44,616 --> 00:44:46,783 Really? Yeah. 499 00:44:46,785 --> 00:44:48,951 They're originals, and we don't want your sweaty palms 500 00:44:48,953 --> 00:44:51,120 messing up the documents in the box. 501 00:44:53,791 --> 00:44:57,160 Now, the dead file has dead articles-- 502 00:44:57,162 --> 00:45:00,363 material that got killed before going to press 503 00:45:00,365 --> 00:45:02,198 but still saved for posterity. 504 00:45:02,200 --> 00:45:03,900 And it was written by redmon. 505 00:45:07,671 --> 00:45:08,805 Thanks. Mm-hmm. 506 00:45:23,387 --> 00:45:24,954 Thank you, Dennis! 507 00:45:33,397 --> 00:45:35,832 Mr. daizy? Yes. How are you doing? 508 00:45:35,834 --> 00:45:38,701 Not so great actually. 509 00:45:38,703 --> 00:45:42,672 Uh, me and my friends are renting your place out in sun prairie. 510 00:45:42,674 --> 00:45:44,006 37 oak Dale? 511 00:45:44,008 --> 00:45:47,176 Oh, yeah, the two handsome guys. Are you with them? 512 00:45:47,178 --> 00:45:49,879 You have a weird house, Mr. daizy. 513 00:45:49,881 --> 00:45:51,681 Really. It-- 514 00:45:51,683 --> 00:45:53,549 i-it's awful. 515 00:45:53,551 --> 00:45:56,385 Well, I'm sorry that you feel that way, but they did sign a lease. 516 00:45:58,690 --> 00:45:59,889 Bless you. 517 00:45:59,891 --> 00:46:01,257 Sorry. 518 00:46:01,259 --> 00:46:02,725 You okay? 519 00:46:02,727 --> 00:46:04,527 It's really cold in here. 520 00:46:04,529 --> 00:46:06,863 It's a hothouse. It's actually not cold at all, honey. 521 00:46:06,865 --> 00:46:09,365 Maybe you should be home in bed. 522 00:46:09,367 --> 00:46:11,434 Look, Mr. daizy. 523 00:46:11,436 --> 00:46:14,537 There was a old nightstand in the basement, 524 00:46:14,539 --> 00:46:16,472 and it has this writing inside it. 525 00:46:18,876 --> 00:46:21,477 Where did it come from? A nightstand? 526 00:46:27,551 --> 00:46:31,154 Let's begin by considering this wall behind me. 527 00:46:32,556 --> 00:46:35,391 Now, we can all agree that the sentence-- 528 00:46:35,393 --> 00:46:37,026 I'm sorry. Yeah, have a seat. 529 00:46:38,395 --> 00:46:41,230 Now, we can all agree that this sentence, 530 00:46:41,232 --> 00:46:45,735 "this is a wall," is a truth claim. 531 00:46:45,737 --> 00:46:48,070 This wall is real. I see it, you see it. 532 00:46:48,072 --> 00:46:49,605 We can touch it. 533 00:46:49,607 --> 00:46:53,442 Likewise, if I were to brush a few atoms from this wall, 534 00:46:53,444 --> 00:46:55,912 it would still be here before us. 535 00:46:55,914 --> 00:46:58,247 It would still be "the wall." 536 00:46:58,249 --> 00:47:04,320 But what if I continue to slowly brush the atoms 537 00:47:04,322 --> 00:47:07,023 one by one away from this wall? 538 00:47:08,292 --> 00:47:10,927 At first you'd say, "it's still a wall." 539 00:47:10,929 --> 00:47:13,362 I brush a few more. "Well, it's still a wall." 540 00:47:14,498 --> 00:47:16,933 But... What if I remove 541 00:47:16,935 --> 00:47:20,603 every single atom from this wall except for one? 542 00:47:20,605 --> 00:47:25,007 And you've seen me brush every single atom from this wall 543 00:47:25,009 --> 00:47:29,512 except for that one atom, and I point to it and I say, 544 00:47:29,514 --> 00:47:30,913 "there. That's what's left. 545 00:47:32,115 --> 00:47:33,950 That's the wall." 546 00:47:33,952 --> 00:47:35,885 Now, is it? 547 00:47:38,789 --> 00:47:40,623 Is that the wall? 548 00:47:40,625 --> 00:47:42,525 What the fu-- 549 00:47:42,527 --> 00:47:44,227 All right, John? 550 00:47:45,629 --> 00:47:46,996 Welcome back. 551 00:47:46,998 --> 00:47:50,199 Language and reality 552 00:47:50,201 --> 00:47:52,969 inform each other as we construct-- 553 00:47:52,971 --> 00:47:55,638 okay, I'm looking up the bye bye man, right? 554 00:47:55,640 --> 00:47:58,341 There's nothing online, so I type in "don't say it, don't think it," 555 00:47:58,343 --> 00:48:01,477 and it led me here, the dead archives and redmon. 556 00:48:01,479 --> 00:48:03,279 Here's what was in his folder. 557 00:48:06,884 --> 00:48:10,186 I think you write it and repeat it to try and keep from saying-- 558 00:48:10,188 --> 00:48:11,988 the bye bye man. 559 00:48:11,990 --> 00:48:13,789 Okay, but why is that in the dead files? 560 00:48:16,193 --> 00:48:18,194 October 18, 1969. 561 00:48:18,196 --> 00:48:20,663 Byline Larry redmon. Deerfield, Iowa. 562 00:48:20,665 --> 00:48:22,398 A teenager, 563 00:48:22,400 --> 00:48:25,501 accused of murdering his own family and four other youths. 564 00:48:25,503 --> 00:48:27,837 When asked by this reporter why he would do such a thing, 565 00:48:27,839 --> 00:48:31,007 he replied, "the bye bye man made me do it." 566 00:48:31,009 --> 00:48:35,177 It's an article about a kid who went crazy, but it was never published. 567 00:48:35,179 --> 00:48:37,179 And Larry redmon, the writer, 568 00:48:37,181 --> 00:48:39,348 he was pretty infamous locally. 569 00:48:39,350 --> 00:48:42,184 After he killed this piece about the kid in deerfield, 570 00:48:42,186 --> 00:48:45,254 Larry redmon took a shotgun and murdered 571 00:48:45,256 --> 00:48:48,691 eight friends and family members right here in Madison. 572 00:48:48,693 --> 00:48:50,092 Mom, run! Don't say it. 573 00:48:50,094 --> 00:48:52,528 Don't think it. Don't say it. 574 00:48:52,530 --> 00:48:55,097 Don't think it. Don't say it. 575 00:48:55,099 --> 00:48:58,534 - Mom, shut the door! - Giselle! 576 00:48:58,536 --> 00:48:59,769 Who'd you tell? 577 00:49:02,239 --> 00:49:03,539 No one! 578 00:49:03,541 --> 00:49:05,541 We didn't tell anyone, Larry! 579 00:49:08,946 --> 00:49:10,746 Mommy! 580 00:49:10,748 --> 00:49:13,049 Stop! 581 00:49:13,051 --> 00:49:15,718 We didn't tell anyone! I swear we didn't say anything! 582 00:49:15,720 --> 00:49:17,186 Get back! Please! 583 00:49:22,392 --> 00:49:24,660 Maybe he got inspired by what he was writing about. 584 00:49:39,076 --> 00:49:40,609 Oh! 585 00:50:30,293 --> 00:50:31,894 You won't win. 586 00:50:33,296 --> 00:50:35,231 I won't let you. 587 00:51:06,663 --> 00:51:10,733 There are no other mentions of these cases anywhere else. 588 00:51:10,735 --> 00:51:13,169 It's like someone redacted the whole story 589 00:51:13,171 --> 00:51:14,837 so no one else could read it. 590 00:51:14,839 --> 00:51:16,839 Why would anyone do that? 591 00:51:16,841 --> 00:51:20,042 Well, obviously he was bat-shit crazy. 592 00:51:20,044 --> 00:51:21,911 But if you remove all references 593 00:51:21,913 --> 00:51:23,846 to something in the past, 594 00:51:23,848 --> 00:51:26,082 that past no longer exists. 595 00:51:26,084 --> 00:51:29,518 Even the idea of it is gone. 596 00:51:29,520 --> 00:51:32,721 Maybe somebody wanted to make this bye bye man disappear permanently. 597 00:51:32,723 --> 00:51:35,758 And you've got the last record of it right there. 598 00:51:35,760 --> 00:51:37,326 I'll be back. 599 00:51:41,765 --> 00:51:43,632 Good. I have time. 600 00:51:50,874 --> 00:51:52,341 Don't write it either, idiot. 601 00:52:40,157 --> 00:52:42,024 What are you doing, boy? 602 00:52:43,426 --> 00:52:45,427 Are you out of your mind? 603 00:52:45,429 --> 00:52:46,662 I, um-- 604 00:52:46,664 --> 00:52:48,764 what is wrong with you, Elliot? 605 00:52:48,766 --> 00:52:50,366 What the-- huh? 606 00:52:52,269 --> 00:52:54,370 I'm-I'm sorry. I need to go. I'm late. 607 00:52:55,438 --> 00:52:57,072 Elliot! 608 00:53:27,805 --> 00:53:30,406 Oh, my god. 609 00:53:38,715 --> 00:53:40,115 Sasha! 610 00:53:41,651 --> 00:53:43,052 Hey, John! 611 00:53:43,054 --> 00:53:44,253 Sasha! 612 00:53:49,659 --> 00:53:51,260 Hey. 613 00:54:30,533 --> 00:54:31,600 Hello? 614 00:54:31,602 --> 00:54:33,402 Kim, it's Elliot. 615 00:54:33,404 --> 00:54:36,705 Elliot. Uh, god, I was just thinking about you guys. 616 00:54:36,707 --> 00:54:38,374 You wanna come up? Listen, listen. 617 00:54:38,376 --> 00:54:39,708 Um, what are you doing? 618 00:54:39,710 --> 00:54:42,244 You mean right now, or since the party? 619 00:54:42,246 --> 00:54:44,046 Isn't that why you're here? 620 00:54:44,048 --> 00:54:47,216 Kim, can you come down? I want to do another s�ance. 621 00:54:47,218 --> 00:54:49,218 Right now. With all four of us. 622 00:54:49,220 --> 00:54:51,053 At the house. 623 00:54:51,055 --> 00:54:52,621 Listen, you were right. 624 00:54:54,591 --> 00:54:55,991 I was wrong. 625 00:54:58,228 --> 00:55:00,095 Sure. 626 00:55:00,097 --> 00:55:01,697 I'll be down in a sec. 627 00:55:18,748 --> 00:55:21,317 The bye bye man doesn't exist anywhere else that I could find. 628 00:55:21,319 --> 00:55:23,385 You don't have to look for him, Elliot. 629 00:55:24,954 --> 00:55:26,488 He's found us. 630 00:55:28,158 --> 00:55:31,427 You can't help thinking about him. 631 00:55:31,429 --> 00:55:33,696 And the more you think about him, the closer he gets. 632 00:55:36,766 --> 00:55:39,435 You see things that aren't there. 633 00:55:39,437 --> 00:55:41,770 You don't see things that are there. 634 00:55:41,772 --> 00:55:44,940 Or hear things, like a coin rolling. 635 00:55:44,942 --> 00:55:46,208 Yeah. 636 00:55:47,110 --> 00:55:48,043 Like a train. 637 00:55:53,850 --> 00:55:56,885 Some people catch it and it spreads. 638 00:55:58,788 --> 00:56:01,857 Some go crazy sooner, but they all die in the end. 639 00:56:03,960 --> 00:56:06,228 The word spreads, and he comes to you with-- 640 00:56:09,132 --> 00:56:11,200 with that thing. 641 00:56:14,537 --> 00:56:16,572 I told Katie. 642 00:56:18,641 --> 00:56:20,042 I didn't want to. 643 00:56:21,478 --> 00:56:24,146 What can you do with cancer but cut it out? 644 00:56:24,148 --> 00:56:27,416 You have to stop it before it spreads and every cell dies. 645 00:56:30,553 --> 00:56:33,389 This could spread everywhere if we don't cut it out. 646 00:56:34,824 --> 00:56:36,191 Did you tell anyone? 647 00:56:36,193 --> 00:56:38,694 Mrs. Watkins, the librarian. 648 00:56:41,998 --> 00:56:43,832 We have to get to her too. 649 00:56:43,834 --> 00:56:45,901 What do you mean you have to get to her? 650 00:56:47,504 --> 00:56:48,670 Stop! 651 00:56:48,672 --> 00:56:50,572 Oh, my god! 652 00:56:50,574 --> 00:56:51,673 Stop! 653 00:56:51,675 --> 00:56:52,775 Elliot, stop! 654 00:56:57,347 --> 00:56:58,781 Let me help you! 655 00:57:05,688 --> 00:57:07,022 Kim! Wait! 656 00:57:07,024 --> 00:57:07,990 Kim! 657 00:57:08,591 --> 00:57:10,025 Kim! 658 00:57:10,027 --> 00:57:11,226 Kim! 659 00:57:11,228 --> 00:57:12,861 No! 660 00:57:12,863 --> 00:57:15,197 -We have to help them! -What do you see? 661 00:57:15,199 --> 00:57:17,533 -It's a family! -It's in your head! 662 00:57:17,535 --> 00:57:19,034 No, Kim! 663 00:57:19,036 --> 00:57:20,769 There's a train! A real train! 664 00:57:23,207 --> 00:57:24,706 No! 665 00:57:24,708 --> 00:57:26,041 Kim! Move! 666 00:57:26,043 --> 00:57:27,342 It's in your head! 667 00:57:29,546 --> 00:57:30,345 Kim! 668 00:57:35,552 --> 00:57:37,853 Kim! No! 669 00:57:39,389 --> 00:57:40,989 No! 670 00:58:18,428 --> 00:58:19,862 Just any comment. 671 00:58:28,438 --> 00:58:30,506 It's on the way down here 672 00:58:30,508 --> 00:58:32,474 because there's just a big tie-up down there. 673 00:58:41,851 --> 00:58:43,852 Elliot, what happened? 674 00:58:43,854 --> 00:58:45,420 Kim. She's dead. 675 00:58:46,489 --> 00:58:48,457 Aw, shit. Jesus. 676 00:58:48,459 --> 00:58:50,926 Oh, my god. It was him. He killed her. 677 00:58:52,295 --> 00:58:54,129 You were right. He's trying to get inside us. 678 00:58:54,131 --> 00:58:55,964 He got in her. He's gonna drive us crazy. 679 00:58:55,966 --> 00:58:57,833 He's gonna kill us. You mean the-- 680 00:58:57,835 --> 00:59:00,636 yeah. He's why i was late to get you. 681 00:59:00,638 --> 00:59:01,870 He's why you're feeling sick. 682 00:59:03,506 --> 00:59:05,140 Have you said the name to anyone? 683 00:59:05,142 --> 00:59:06,975 The name? No. N-no. 684 00:59:06,977 --> 00:59:08,176 Have you? 685 00:59:08,178 --> 00:59:09,845 No, i-i haven't said-- 686 00:59:09,847 --> 00:59:12,314 good. Don't. We can't say the name to anyone else, ever. 687 00:59:12,316 --> 00:59:13,982 You gonna tell me what to do now? 688 00:59:13,984 --> 00:59:16,184 -Swear you won't say the name so we don't spread it. -No. 689 00:59:16,186 --> 00:59:17,886 John, please. 690 00:59:17,888 --> 00:59:19,321 Please. Bro, swear it. 691 00:59:19,323 --> 00:59:21,089 You just need to cut this shit. You swear! 692 00:59:22,992 --> 00:59:24,192 Swear! No. 693 00:59:24,194 --> 00:59:25,994 -You swear! -Elliot, stop it! 694 00:59:25,996 --> 00:59:27,829 Swear! What's wrong with you, Elliot? 695 00:59:27,831 --> 00:59:29,364 -What's wrong with you, huh? -Hey, guys! 696 00:59:29,366 --> 00:59:30,832 Hey! Break it up! 697 00:59:30,834 --> 00:59:32,901 I said break it up right now! 698 00:59:33,403 --> 00:59:35,504 Back up. 699 00:59:35,506 --> 00:59:37,573 -He got to you, didn't he? -No one got to me. 700 00:59:37,575 --> 00:59:40,075 Admit it. He's making you feel angry. 701 00:59:40,077 --> 00:59:42,678 - He's making you sick. - Yeah? He's making you crazy. 702 00:59:42,680 --> 00:59:45,013 -You on something? -No, I'm upset. 703 00:59:45,015 --> 00:59:46,348 We're just having a little argument. 704 00:59:46,350 --> 00:59:48,417 You call that a little argument? 705 00:59:48,419 --> 00:59:51,119 John, please. Please don't say it. 706 00:59:52,255 --> 00:59:53,555 Don't say what? 707 00:59:53,557 --> 00:59:54,423 Sasha? 708 00:59:55,091 --> 00:59:56,425 I won't. 709 00:59:56,427 --> 00:59:58,794 J, you can't. 710 01:00:02,031 --> 01:00:05,267 This name of some stupid shit Elliot thinks is dangerous. 711 01:00:07,036 --> 01:00:12,240 Yes, I was talking about Kim. There was a hammer in her bag. 712 01:00:12,242 --> 01:00:13,742 It was covered with blood. 713 01:00:13,744 --> 01:00:14,810 Oh, my god. 714 01:00:16,546 --> 01:00:19,047 Train's engineer said that you were chasing Kim 715 01:00:19,049 --> 01:00:21,083 with the hammer. 716 01:00:21,085 --> 01:00:23,385 He said she was crying for help 717 01:00:23,387 --> 01:00:27,055 and that she jumped out of your car to get away from you. 718 01:00:27,057 --> 01:00:29,224 Jesus Christ. Elliot? 719 01:00:29,226 --> 01:00:31,460 That's not what happened. No? 720 01:00:31,462 --> 01:00:33,962 They found Kim's roommate, Katie Williams. 721 01:00:35,465 --> 01:00:37,132 She was killed by a hammer too, 722 01:00:37,134 --> 01:00:39,234 but you knew that, didn't you? 723 01:00:39,236 --> 01:00:40,902 I-- Sasha, no. 724 01:00:40,904 --> 01:00:43,739 I was at the library. He made me lose track of time. 725 01:00:43,741 --> 01:00:44,806 You have-- 726 01:00:44,808 --> 01:00:46,575 Sasha. 727 01:00:46,577 --> 01:00:48,944 You wanna talk to me here, tell me what's going on? 728 01:00:48,946 --> 01:00:51,046 -Don't say it. Don't think it. You were right. -Quiet. 729 01:00:52,982 --> 01:00:54,750 Sasha, what doesn't he want you to say? 730 01:00:54,752 --> 01:00:55,817 Yeah, sash. 731 01:00:55,819 --> 01:00:57,552 You! Shut it! 732 01:01:08,264 --> 01:01:10,265 It just happened, John. 733 01:01:10,267 --> 01:01:11,466 You see that? It's him. 734 01:01:11,468 --> 01:01:12,534 No. 735 01:01:14,103 --> 01:01:15,170 Sasha. 736 01:01:16,272 --> 01:01:18,540 What-- what is it? 737 01:01:20,943 --> 01:01:21,910 Blood. 738 01:01:27,650 --> 01:01:29,351 Blood? 739 01:01:29,353 --> 01:01:30,419 Where? 740 01:01:32,188 --> 01:01:34,556 What do you see? He makes you see things. 741 01:01:41,330 --> 01:01:42,798 She-- he's-- 742 01:01:42,800 --> 01:01:44,533 Fuck. 743 01:01:44,535 --> 01:01:46,468 Oh, my god. Hey, hey. Hey! 744 01:01:46,470 --> 01:01:48,370 Back away. I need you over here. 745 01:01:49,506 --> 01:01:51,406 She's fine. Stay back. 746 01:01:55,511 --> 01:01:57,412 Wait. There he is. 747 01:02:01,150 --> 01:02:02,417 Hey, man. 748 01:02:06,356 --> 01:02:08,490 Hey, bud, something wrong? 749 01:02:08,492 --> 01:02:09,691 I'm-- I'm sorry. What? 750 01:02:09,693 --> 01:02:10,859 I thought-- 751 01:02:10,861 --> 01:02:13,562 hey. You all right? 752 01:02:18,401 --> 01:02:20,168 Wait. Wait, Sasha. 753 01:02:20,170 --> 01:02:23,004 He's gonna take her home, and she's gonna lie down for a bit. 754 01:02:23,006 --> 01:02:24,573 I'm her boyfriend. She needs me. 755 01:02:24,575 --> 01:02:25,874 Maybe. Maybe later. 756 01:02:25,876 --> 01:02:27,843 But right now you're gonna come with me. 757 01:02:27,845 --> 01:02:29,845 We're gonna talk a little bit. 758 01:02:29,847 --> 01:02:31,847 Did you say the name to anyone? 759 01:02:31,849 --> 01:02:33,415 She didn't, man. 760 01:02:34,684 --> 01:02:36,418 Neither of us did. 761 01:02:50,066 --> 01:02:51,933 It's gonna be all right. 762 01:03:01,778 --> 01:03:04,212 Don't think it. Don't say it. Don't think it. Don't say it. 763 01:03:04,214 --> 01:03:05,647 Don't think it. Don't think it. 764 01:03:07,250 --> 01:03:08,884 Don't say it. 765 01:03:22,098 --> 01:03:24,332 Good news for you, maybe. 766 01:03:26,569 --> 01:03:28,904 Kim hines wrote a suicide note, 767 01:03:28,906 --> 01:03:31,406 taking responsibility for her roommate 768 01:03:31,408 --> 01:03:33,942 and for the deaths of you 769 01:03:33,944 --> 01:03:35,977 and the other two living at your house. 770 01:03:37,413 --> 01:03:39,548 So I guess she was planning on killing you too. 771 01:03:41,117 --> 01:03:43,318 Is that what happened, Elliot? 772 01:03:43,320 --> 01:03:45,654 You found out and you chased her? 773 01:03:47,790 --> 01:03:49,324 I don't think that's murder. 774 01:03:49,326 --> 01:03:52,928 Don't think it. Don't say it. Don't think it. 775 01:03:52,930 --> 01:03:54,262 Don't say it. Don't think it. 776 01:03:54,264 --> 01:03:56,097 You want to write it? 777 01:03:56,099 --> 01:03:57,065 No. 778 01:03:58,668 --> 01:04:01,403 -You're going to tell me, you know that? -I hope not. 779 01:04:03,973 --> 01:04:05,340 Why did you chase Kim? 780 01:04:05,342 --> 01:04:07,142 I told you. I was trying to help her. 781 01:04:07,144 --> 01:04:08,910 So you chased her into a train? 782 01:04:10,279 --> 01:04:12,614 What are you doing? You could lose everything. 783 01:04:12,616 --> 01:04:15,217 Your-your scholarship, that pretty girl. 784 01:04:15,985 --> 01:04:17,786 You are a smart kid. 785 01:04:17,788 --> 01:04:21,523 Talk to me and i-- i can help you. 786 01:04:21,525 --> 01:04:24,626 Otherwise it'll be out of my hands, and you'll be wishing that you had. 787 01:04:24,628 --> 01:04:27,229 You might find yourself wishing I hadn't. 788 01:04:28,364 --> 01:04:30,198 Well, you let me worry about that. 789 01:04:31,367 --> 01:04:33,702 You really want to know? 790 01:04:33,704 --> 01:04:36,872 You really think the truth-- honesty-- is the best policy? 791 01:04:36,874 --> 01:04:38,874 -I do. -Always? 792 01:04:39,675 --> 01:04:40,909 When wouldn't it be? 793 01:04:42,211 --> 01:04:43,411 You have kids? 794 01:04:45,648 --> 01:04:46,848 Maybe. 795 01:04:46,850 --> 01:04:48,250 You have kids. 796 01:04:52,722 --> 01:04:54,322 Don't think it. Don't say it. 797 01:04:56,994 --> 01:04:59,127 What if you saw the worst crime scene ever? 798 01:05:01,163 --> 01:05:03,565 A mass murder at a school. 799 01:05:05,501 --> 01:05:09,971 With dead bodies and brains and students and sneakers with blood on them. 800 01:05:11,874 --> 01:05:14,576 And you go home, 801 01:05:14,578 --> 01:05:16,745 and your kids say, 802 01:05:16,747 --> 01:05:18,413 "tell us about your day, mommy." 803 01:05:20,182 --> 01:05:22,250 You could be honest. 804 01:05:23,352 --> 01:05:25,854 You could tell the truth. 805 01:05:25,856 --> 01:05:29,257 You could describe every awful nightmare thing you saw, 806 01:05:29,259 --> 01:05:33,094 and what was burned into your head would be burned into their heads forever. 807 01:05:36,232 --> 01:05:37,632 Or... 808 01:05:39,068 --> 01:05:40,268 You could hug them tight. 809 01:05:42,571 --> 01:05:45,340 And spare them your honest truth. 810 01:05:50,079 --> 01:05:51,980 What would you do? 811 01:05:55,217 --> 01:05:56,785 I'd hug them. 812 01:05:58,921 --> 01:06:01,122 Please don't make me say it. 813 01:06:03,060 --> 01:06:05,026 I haven't hurt anyone. 814 01:06:06,395 --> 01:06:09,297 But I'm afraid of putting this into your head. 815 01:06:12,768 --> 01:06:15,136 All I have to do is talk to you, 816 01:06:15,138 --> 01:06:17,038 and you and your kids-- 817 01:06:18,574 --> 01:06:20,475 you're all dead. 818 01:06:23,913 --> 01:06:25,413 Hey, Elliot. 819 01:06:25,415 --> 01:06:27,782 Your friend died? What the hell is going on, man? 820 01:06:27,784 --> 01:06:29,751 Thanks for coming to get me, but I gotta go. 821 01:06:29,753 --> 01:06:32,988 Was it Sasha and John-- hey, talk to me. Let me help you. 822 01:06:32,990 --> 01:06:35,590 Whatever is going on, there's nothing you can do. 823 01:06:35,592 --> 01:06:37,926 Okay? I literally can't tell you. 824 01:06:37,928 --> 01:06:40,095 I'm not going to let it happen to you, Virgil. 825 01:06:40,097 --> 01:06:42,564 Especially not you. What are you talking about? 826 01:06:44,767 --> 01:06:47,002 You've got a family. Go take care of them. 827 01:06:47,004 --> 01:06:48,436 Elliot. Hey! You are my family. 828 01:06:48,438 --> 01:06:49,938 Elliot! 829 01:06:49,940 --> 01:06:51,873 Shit! 830 01:07:21,705 --> 01:07:23,538 Oh, fuck! 831 01:07:30,480 --> 01:07:32,414 Yeah. 832 01:07:34,350 --> 01:07:35,817 Oh, my god. 833 01:07:46,696 --> 01:07:48,229 What are you doing, Elliot? 834 01:07:50,666 --> 01:07:53,101 What's-- what's wrong with you, Elliot? 835 01:08:02,511 --> 01:08:04,779 What the f-- 836 01:08:06,582 --> 01:08:07,949 no. 837 01:08:10,086 --> 01:08:12,153 I'm so sorry. 838 01:08:23,399 --> 01:08:24,799 Elliot? 839 01:08:27,603 --> 01:08:29,871 Hi, Mrs. Watkins. Hi, Elliot. 840 01:08:29,873 --> 01:08:32,273 I've been having some really strange thoughts 841 01:08:32,275 --> 01:08:34,943 about that bye bye man since we talked. 842 01:08:34,945 --> 01:08:36,511 Mrs. Watkins. 843 01:08:37,913 --> 01:08:40,115 Mrs. Watkins, you can't talk to anyone about it. 844 01:08:40,117 --> 01:08:42,383 Well, maybe I can come over to your house later. 845 01:08:42,385 --> 01:08:44,385 I'm so sorry. 846 01:08:44,387 --> 01:08:46,087 I'm sorry too. 847 01:08:46,089 --> 01:08:50,291 Believe me, but I've just been having the most vivid thoughts. 848 01:08:50,293 --> 01:08:51,659 I-- 849 01:08:53,596 --> 01:08:55,196 Elliot? 850 01:08:59,635 --> 01:09:01,302 Elliot? 851 01:09:03,439 --> 01:09:04,806 Redmon. 852 01:09:06,108 --> 01:09:07,709 Larry redmon. 853 01:09:09,078 --> 01:09:10,945 The writer. 854 01:09:10,947 --> 01:09:12,881 It was his nightstand. 855 01:09:15,484 --> 01:09:19,287 Mrs. Watkins, okay, maybe I'll see you later. Maybe I'll have a fix for this. 856 01:09:19,289 --> 01:09:20,622 I gotta go. Thanks. 857 01:09:20,624 --> 01:09:22,123 Oh, you're welcome, Elliot. 858 01:09:22,125 --> 01:09:24,025 I'll be there soon. 859 01:09:33,969 --> 01:09:36,437 He almost got us, man. 860 01:09:36,439 --> 01:09:38,773 Oh, fuck. I almost killed you with a bat. 861 01:09:38,775 --> 01:09:40,608 Fuck, he's not gonna get us. 862 01:09:40,610 --> 01:09:42,844 He's not going to get us. I'll figure this out. 863 01:09:42,846 --> 01:09:44,612 I'm sorry, but-- 864 01:09:44,614 --> 01:09:47,115 I'm sorry. I can't call an ambulance, 'cause you're gonna say it. 865 01:09:47,117 --> 01:09:48,883 You will. You will, 'cause I messed you up. 866 01:10:21,717 --> 01:10:23,618 I'll be back as soon as I can. 867 01:10:25,487 --> 01:10:27,488 I'm taking this. 868 01:10:27,490 --> 01:10:30,225 You found her. Now I'm gonna go talk to her. 869 01:10:31,994 --> 01:10:33,461 I love you. 870 01:10:34,363 --> 01:10:36,064 And don't touch him. 871 01:11:26,915 --> 01:11:29,550 Hello? 872 01:11:29,552 --> 01:11:31,319 Mrs. redmon? 873 01:11:42,598 --> 01:11:44,399 Leave! 874 01:11:44,401 --> 01:11:46,267 Mrs. redmon. 875 01:11:46,269 --> 01:11:47,635 I said leave. 876 01:11:47,637 --> 01:11:49,737 Are you deaf or just defective? 877 01:11:49,739 --> 01:11:52,974 Mrs. redmon, did your husband write for the register a long time ago? 878 01:11:52,976 --> 01:11:55,743 You're too young to remember that. 879 01:11:55,745 --> 01:11:58,980 Mrs. redmon, you're still alive. 880 01:11:58,982 --> 01:12:01,749 I know your husband killed a lot of people. 881 01:12:01,751 --> 01:12:03,718 But I don't think he was crazy. 882 01:12:09,291 --> 01:12:12,160 I need your help. Whatever you remember. 883 01:12:12,162 --> 01:12:14,962 There's a train, gold coins. 884 01:12:14,964 --> 01:12:16,531 A hound. 885 01:12:17,333 --> 01:12:20,134 He came to Larry-- 886 01:12:20,136 --> 01:12:22,103 With the hound. 887 01:12:22,105 --> 01:12:24,439 What Larry told me gave me nightmares. 888 01:12:24,441 --> 01:12:25,873 I made him stop. 889 01:12:26,642 --> 01:12:27,975 I understand. 890 01:12:27,977 --> 01:12:31,779 But I need you to tell me everything Larry said. 891 01:12:31,781 --> 01:12:33,014 Please. 892 01:12:34,616 --> 01:12:38,786 Larry was on a story of a teenager who killed his family. 893 01:12:38,788 --> 01:12:41,122 Poked around like a good nosy reporter 894 01:12:41,124 --> 01:12:43,791 and heard rumors. 895 01:12:43,793 --> 01:12:46,494 Whispers about an evil. 896 01:12:46,496 --> 01:12:50,064 Some kind of reaper that drove the teenager mad. 897 01:12:51,166 --> 01:12:53,134 Larry had to go nosing around 898 01:12:53,136 --> 01:12:56,671 and writing it down, and then it came to Larry too. 899 01:12:56,673 --> 01:12:58,339 This nightmare, 900 01:12:58,341 --> 01:13:01,909 this name we must not think or say. 901 01:13:03,345 --> 01:13:07,148 But just three days after Larry got back from Iowa, 902 01:13:07,150 --> 01:13:08,983 I came home from work. 903 01:13:08,985 --> 01:13:12,220 October 20, 1969. 904 01:13:12,222 --> 01:13:16,224 The day my life went turn, turn, turn. 905 01:13:17,826 --> 01:13:19,727 Don't say it. Don't think it. 906 01:13:19,729 --> 01:13:21,863 Don't say it. Don't think it. 907 01:13:21,865 --> 01:13:23,998 Don't say it. Don't think it. 908 01:13:24,000 --> 01:13:26,167 Don't say it. Don't think it. 909 01:13:26,169 --> 01:13:28,002 Don't say it. Don't think it. 910 01:13:28,004 --> 01:13:30,338 - Don't say it. - Don't think it. 911 01:13:30,340 --> 01:13:34,342 Don't say it. Don't think it. Don't say it. Don't think it. 912 01:13:34,344 --> 01:13:35,777 Oh, my god! 913 01:13:37,012 --> 01:13:38,646 Don't say it. 914 01:13:42,017 --> 01:13:44,285 Larry, oh, my god. 915 01:13:50,058 --> 01:13:52,360 I was just doing my job. 916 01:13:52,362 --> 01:13:54,195 That's what I do. I track down the story. 917 01:13:54,197 --> 01:13:56,364 That's what I was doing. 918 01:13:56,366 --> 01:13:57,532 Yeah. 919 01:13:57,534 --> 01:13:58,766 See... 920 01:14:00,035 --> 01:14:02,437 Once you know his name, 921 01:14:02,439 --> 01:14:04,539 you can't escape him. 922 01:14:04,541 --> 01:14:07,074 You see, he-- he gets in your head. 923 01:14:07,076 --> 01:14:09,243 And... 924 01:14:09,245 --> 01:14:11,412 He makes you do horrible things. 925 01:14:11,414 --> 01:14:13,448 Okay. Okay, shh. 926 01:14:13,450 --> 01:14:16,417 Whoa. What horrible things? What? 927 01:14:16,419 --> 01:14:18,719 Who makes you do this? What are you talking about? 928 01:14:18,721 --> 01:14:20,588 Let's get you to bed, okay, sweetheart? 929 01:14:20,590 --> 01:14:22,223 Listen. Listen. 930 01:14:22,225 --> 01:14:26,227 I didn't know if he was alive or dead, and then the hound-- 931 01:14:26,229 --> 01:14:28,062 that's how you know he's coming. 932 01:14:28,064 --> 01:14:30,398 When you see the hound and you hear the coins, 933 01:14:30,400 --> 01:14:33,067 that's when you know he's close by. 934 01:14:33,069 --> 01:14:34,068 You understand? 935 01:14:34,070 --> 01:14:35,736 No, i-- 936 01:14:35,738 --> 01:14:38,272 Larry, I don't know what's happened, 937 01:14:38,274 --> 01:14:40,441 but I'm trying-- he listens for his name. 938 01:14:40,443 --> 01:14:42,109 Anyone could say it. 939 01:14:42,111 --> 01:14:44,245 It could be you or it could be me. 940 01:14:44,247 --> 01:14:48,149 And it's just dumb luck, like the flip of a coin. 941 01:14:48,151 --> 01:14:49,617 And-- 942 01:14:49,619 --> 01:14:53,754 I heard the name, and I told Janie the name. 943 01:14:53,756 --> 01:14:55,423 Don't think it? Don't say it? 944 01:14:55,425 --> 01:14:57,959 What does this mean? What did you write? 945 01:14:57,961 --> 01:14:59,927 I don't understand. 946 01:14:59,929 --> 01:15:02,597 He-- he makes you see things. 947 01:15:02,599 --> 01:15:04,232 Then he makes you do things. 948 01:15:06,134 --> 01:15:09,270 Who knows how many good people he's made do horrible things like this. 949 01:15:09,272 --> 01:15:10,171 No! Oh! 950 01:15:10,173 --> 01:15:11,506 God, no, please! 951 01:15:11,508 --> 01:15:12,807 Please don't. 952 01:15:12,809 --> 01:15:14,408 Please put it down. 953 01:15:16,612 --> 01:15:20,047 You think it's me. You think I did this? 954 01:15:22,184 --> 01:15:24,151 This is what happens. 955 01:15:24,153 --> 01:15:27,021 They say people snap. They say people go crazy. 956 01:15:27,023 --> 01:15:30,191 No, it's him. It's him that's doing it. 957 01:15:30,193 --> 01:15:33,461 Shh. Just put it-- put it down. Okay? 958 01:15:33,463 --> 01:15:34,695 No. 959 01:15:35,697 --> 01:15:37,131 I love you. 960 01:15:37,133 --> 01:15:39,667 But in the end, Larry was a hero. 961 01:15:39,669 --> 01:15:42,803 You tell people that. Larry erased him. 962 01:15:42,805 --> 01:15:46,807 You see, he did away with everyone who'd heard it before they could pass it on. 963 01:15:46,809 --> 01:15:48,476 But not you. 964 01:15:48,478 --> 01:15:50,545 You're here. 965 01:15:50,547 --> 01:15:52,813 How did you survive all this time? 966 01:15:52,815 --> 01:15:54,148 Survive? Yes. 967 01:15:54,150 --> 01:15:56,651 How did you beat it? 968 01:15:56,653 --> 01:15:59,387 I didn't beat it. I never knew it. 969 01:15:59,389 --> 01:16:01,222 What? 970 01:16:01,224 --> 01:16:03,724 If my husband told me the name, he'd have to kill me with the rest. 971 01:16:03,726 --> 01:16:05,660 My husband controlled himself. 972 01:16:05,662 --> 01:16:09,530 Your fucking husband wrote the name in the nightstand you sold, and I read it. 973 01:16:09,532 --> 01:16:11,999 He typed it in a dead article, and I read that too. 974 01:16:12,001 --> 01:16:13,167 Don't you say it. 975 01:16:13,169 --> 01:16:15,336 Your husband spared you and he got me. 976 01:16:15,338 --> 01:16:17,071 He's in me now. He's in my friends. 977 01:16:19,007 --> 01:16:20,741 -You want my help? -Yes. 978 01:16:21,877 --> 01:16:23,210 Here. 979 01:16:23,212 --> 01:16:25,413 Kill all the ones you told first 980 01:16:25,415 --> 01:16:27,348 and then kill yourself. 981 01:16:27,350 --> 01:16:29,417 It's the only way. 982 01:16:37,559 --> 01:16:40,194 No. There has to be another way. 983 01:16:40,196 --> 01:16:41,562 Don't say it. Don't think it. 984 01:16:41,564 --> 01:16:42,930 It's a clue. 985 01:16:44,199 --> 01:16:45,533 Look. 986 01:16:45,535 --> 01:16:47,535 Oh, my god. He's coming! 987 01:16:47,537 --> 01:16:49,937 What are you talking about? You didn't bring him here? 988 01:16:49,939 --> 01:16:51,572 -Don't you see it? -See what? 989 01:16:51,574 --> 01:16:53,541 The light. Hear the name. 990 01:16:53,543 --> 01:16:55,176 He's in your head. 991 01:16:56,445 --> 01:16:58,879 He makes us see things, hear things. 992 01:16:58,881 --> 01:17:01,582 Tricks to make us afraid. He makes us afraid. 993 01:17:01,584 --> 01:17:04,785 And he grows. The more scared we are, the more real he gets. 994 01:17:04,787 --> 01:17:08,055 We make him real with our fear. We make him more powerful. 995 01:17:10,460 --> 01:17:14,562 Yeah, we give him the power, and he gets closer, and he hears us when we think of him. 996 01:17:14,564 --> 01:17:16,964 But maybe if we're not afraid, we take his power. 997 01:17:16,966 --> 01:17:19,767 Maybe if we're not afraid, he's nothing! 998 01:17:26,074 --> 01:17:28,242 How could you figure it out and my Larry not? 999 01:17:30,413 --> 01:17:31,512 Help me! 1000 01:17:32,981 --> 01:17:34,949 Help me! 1001 01:17:39,489 --> 01:17:40,955 Shoot me now! 1002 01:17:43,492 --> 01:17:45,326 Uh-uh, uh-uh. No, no. 1003 01:17:45,328 --> 01:17:46,460 It's not real. 1004 01:17:48,263 --> 01:17:49,864 No, it's not real. 1005 01:17:50,432 --> 01:17:51,899 Help me! 1006 01:17:59,976 --> 01:18:02,510 I have you now, don't I? 1007 01:18:03,612 --> 01:18:05,279 Come on. Try another trick. 1008 01:18:05,281 --> 01:18:06,881 Come on. Try it! 1009 01:18:08,483 --> 01:18:09,884 Where are you? 1010 01:18:10,986 --> 01:18:12,086 Where are you? 1011 01:18:14,956 --> 01:18:16,857 Oh, my god. 1012 01:18:16,859 --> 01:18:18,359 Sasha! 1013 01:18:25,635 --> 01:18:26,967 Pick up. 1014 01:18:26,969 --> 01:18:28,803 Sasha. 1015 01:18:28,805 --> 01:18:32,306 Hey, this is Sasha. Leave-- you better not fucking hurt her. 1016 01:18:32,308 --> 01:18:34,008 Sasha. 1017 01:18:34,010 --> 01:18:35,810 I'm coming. 1018 01:18:35,812 --> 01:18:38,145 I know it's hard, but don't be afraid, 1019 01:18:38,147 --> 01:18:39,613 and don't believe anything you see. 1020 01:18:50,892 --> 01:18:52,293 Whoa! 1021 01:18:55,063 --> 01:18:56,430 What? 1022 01:18:59,534 --> 01:19:01,068 No, you're not real. 1023 01:19:03,338 --> 01:19:04,772 You're not real. 1024 01:19:06,842 --> 01:19:08,409 Ha! I knew it! 1025 01:19:51,787 --> 01:19:53,888 Okay. Tricks. 1026 01:19:53,890 --> 01:19:55,489 You wanna play tricks. 1027 01:19:57,092 --> 01:19:59,326 Okay. I'm ready. 1028 01:20:47,776 --> 01:20:49,510 Elliot? 1029 01:20:49,512 --> 01:20:50,945 John? 1030 01:20:50,947 --> 01:20:52,213 Where are you guys? 1031 01:21:03,124 --> 01:21:04,358 Elliot! 1032 01:21:09,865 --> 01:21:11,098 Sasha! 1033 01:21:18,707 --> 01:21:19,874 Elliot! 1034 01:21:24,379 --> 01:21:26,714 Sasha! 1035 01:21:26,716 --> 01:21:28,215 I'm in here. 1036 01:21:32,320 --> 01:21:33,921 Oh, god. 1037 01:21:41,496 --> 01:21:42,897 You look like hell. 1038 01:21:42,899 --> 01:21:44,431 Jesus. 1039 01:21:45,200 --> 01:21:46,600 There you are. 1040 01:21:51,506 --> 01:21:53,874 Elliot, thank god. 1041 01:21:53,876 --> 01:21:55,876 You're back. 1042 01:21:55,878 --> 01:21:57,311 I'm not-- 1043 01:22:01,549 --> 01:22:03,350 oh, my god. 1044 01:22:03,352 --> 01:22:04,919 Hey, what's the matter? 1045 01:22:09,524 --> 01:22:11,859 Elliot, what are you doing? 1046 01:22:11,861 --> 01:22:12,826 Oh, shit. 1047 01:22:14,596 --> 01:22:16,530 -Get away. -Hey, come on. 1048 01:22:16,532 --> 01:22:18,565 It's all going to be okay. We're going to be okay. 1049 01:22:18,567 --> 01:22:20,200 I feel better. 1050 01:22:20,202 --> 01:22:21,635 Get away! 1051 01:22:22,871 --> 01:22:24,471 Fuck. 1052 01:22:26,374 --> 01:22:28,442 Elliot. It's me. 1053 01:22:29,711 --> 01:22:31,545 What the hell? 1054 01:22:31,547 --> 01:22:33,714 I don't understand. What are you doing? 1055 01:22:33,716 --> 01:22:35,215 Help! 1056 01:22:35,217 --> 01:22:36,717 Elliot, come on. 1057 01:22:36,719 --> 01:22:38,385 Come here, John. 1058 01:22:38,387 --> 01:22:39,920 Please, Elliot. 1059 01:22:39,922 --> 01:22:41,488 Help! 1060 01:22:45,393 --> 01:22:47,494 I don't understand. Please. 1061 01:22:48,964 --> 01:22:49,964 No. 1062 01:22:51,566 --> 01:22:53,233 -Come on. -No! 1063 01:22:53,235 --> 01:22:54,635 Please. 1064 01:22:56,404 --> 01:22:59,340 Elliot, please stop! Would you just stop? 1065 01:23:01,242 --> 01:23:02,776 Get away from me! 1066 01:23:02,778 --> 01:23:05,079 Get away from me! 1067 01:23:05,081 --> 01:23:06,013 Get away! 1068 01:23:21,763 --> 01:23:22,863 Guys! 1069 01:23:26,468 --> 01:23:28,802 Sasha! John! It's a trick! It's not real! 1070 01:23:28,804 --> 01:23:30,337 Listen to me! 1071 01:23:33,642 --> 01:23:35,342 Sasha! John! Get off of me! 1072 01:23:35,344 --> 01:23:37,411 Listen to me. It's not real! 1073 01:23:39,647 --> 01:23:40,848 No! 1074 01:23:41,616 --> 01:23:43,150 John, no! 1075 01:23:43,152 --> 01:23:44,451 Aaah! Elliot! 1076 01:23:44,453 --> 01:23:45,853 Shoot! Shoot! 1077 01:24:42,010 --> 01:24:43,410 Oh, god! 1078 01:24:43,412 --> 01:24:44,778 Oh! 1079 01:25:51,246 --> 01:25:53,981 Go ahead. Kill me. 1080 01:25:53,983 --> 01:25:55,215 You win. 1081 01:26:10,666 --> 01:26:13,667 No. You leave them alone. 1082 01:26:26,114 --> 01:26:27,781 Come on, guys. It's freezing out here. 1083 01:26:27,783 --> 01:26:29,950 Hey, man! Anybody home? 1084 01:26:29,952 --> 01:26:32,853 I've got Alice here. She's here to cheer you up. Buddy. 1085 01:26:32,855 --> 01:26:34,054 -Elliot! -No! 1086 01:26:43,132 --> 01:26:45,132 Hey, is anybody home? 1087 01:26:45,134 --> 01:26:49,136 -Guys, come on. We know you're in there! -I hear something. Hello? 1088 01:26:49,138 --> 01:26:50,971 Open the door. We're turning into popsicles out here. 1089 01:26:50,973 --> 01:26:52,306 Go away! 1090 01:26:52,308 --> 01:26:54,141 Elliot? 1091 01:26:54,143 --> 01:26:55,475 Go away! 1092 01:26:55,477 --> 01:26:57,878 No, no, no. We're not going anywhere, Elliot. 1093 01:26:57,880 --> 01:26:59,346 Uncle, open up! 1094 01:26:59,348 --> 01:27:01,648 Get her out of here. Both of you! You need to go! 1095 01:27:01,650 --> 01:27:03,650 Open the goddamn door, or I'm callin' the police. 1096 01:27:03,652 --> 01:27:05,319 Good, do it! 1097 01:27:05,321 --> 01:27:07,154 Honey, why don't you go wait in the truck? 1098 01:27:07,156 --> 01:27:09,156 No, daddy, i gotta pee. 1099 01:27:09,158 --> 01:27:10,857 Go to the truck, please. 1100 01:27:10,859 --> 01:27:12,192 Open the door, man. Come on. 1101 01:27:12,194 --> 01:27:14,328 -Go. Go. -Elliot! 1102 01:27:14,330 --> 01:27:15,862 B-b-bye-- 1103 01:27:21,836 --> 01:27:23,203 No! 1104 01:27:23,205 --> 01:27:25,172 Elliot, what the hell is going on? 1105 01:27:25,174 --> 01:27:27,174 Virgil, please get her out of here. 1106 01:27:27,176 --> 01:27:29,076 Uncle Elliot! 1107 01:27:33,681 --> 01:27:36,016 Okay, peanut. I need you to listen to me, okay? 1108 01:27:36,018 --> 01:27:37,584 I need you to go to the truck. 1109 01:27:37,586 --> 01:27:39,386 No, daddy, I gotta go! 1110 01:27:39,388 --> 01:27:41,688 Go someplace close where I can see ya, and be quick. 1111 01:27:41,690 --> 01:27:44,024 Outside? Nobody's going to see you, baby. It's okay. 1112 01:27:44,026 --> 01:27:45,325 Go, go, go. 1113 01:27:48,863 --> 01:27:50,364 Elliot. 1114 01:27:50,366 --> 01:27:52,199 Elliot, what is going on in there? 1115 01:27:52,201 --> 01:27:55,202 Don't think it. Don't say it. Don't think it. Don't say it. 1116 01:27:55,204 --> 01:27:56,703 What are you saying? 1117 01:27:56,705 --> 01:27:58,939 What? I have to do this! I'm not crazy! 1118 01:27:58,941 --> 01:28:00,874 -Let me help you. -No, you can't. 1119 01:28:00,876 --> 01:28:03,110 But I can help you, if you go! 1120 01:28:03,112 --> 01:28:04,745 I'm not going to let you catch it! 1121 01:28:04,747 --> 01:28:06,380 Bye-- don't say it! 1122 01:28:06,382 --> 01:28:07,581 Don't think it! 1123 01:28:07,583 --> 01:28:09,549 Just go! Don't say what? 1124 01:28:12,620 --> 01:28:14,388 - Fuck! - Elliot! 1125 01:28:14,390 --> 01:28:16,790 Christ, what was that? Elliot, what was that? 1126 01:28:28,469 --> 01:28:30,203 The bye bye man. Bye bye-- 1127 01:28:34,742 --> 01:28:36,610 bye-bye, what? What is that? Bye-bye? 1128 01:28:36,612 --> 01:28:38,378 What is it? What are you saying? 1129 01:28:43,584 --> 01:28:44,651 Oh, fuck. 1130 01:29:03,004 --> 01:29:04,538 Bye-bye, what? 1131 01:29:07,108 --> 01:29:09,376 What is that? Elliot, bye-bye? What? 1132 01:29:10,445 --> 01:29:11,878 I love you so much. 1133 01:29:15,616 --> 01:29:16,950 Elliot! 1134 01:29:37,338 --> 01:29:38,872 Alice? 1135 01:29:38,874 --> 01:29:40,540 Alice? 1136 01:29:40,542 --> 01:29:42,209 Alice? 1137 01:29:42,211 --> 01:29:43,343 Alice? 1138 01:29:43,345 --> 01:29:44,778 Where are you, baby? 1139 01:29:46,214 --> 01:29:47,581 Alice! 1140 01:29:49,817 --> 01:29:50,951 God. 1141 01:29:53,555 --> 01:29:54,688 Alice? 1142 01:29:54,690 --> 01:29:56,656 Alice? 1143 01:29:56,658 --> 01:29:57,791 Honey? 1144 01:29:59,560 --> 01:30:00,927 Alice? 1145 01:30:07,235 --> 01:30:08,969 Alice? 1146 01:30:11,372 --> 01:30:13,573 Alice! 1147 01:30:20,181 --> 01:30:22,516 What? Honey. 1148 01:30:22,518 --> 01:30:24,518 Come here. I was cold! 1149 01:30:24,520 --> 01:30:26,953 I know, honey, but you scared me so much. 1150 01:30:31,025 --> 01:30:33,126 Oh, no! Look! 1151 01:30:34,529 --> 01:30:36,229 Uncle Elliot! 1152 01:30:36,231 --> 01:30:38,665 No, it's okay. It's okay. 1153 01:30:40,868 --> 01:30:42,669 The fire can't hurt him anymore. 1154 01:30:51,280 --> 01:30:53,780 So this boy ran a librarian over, 1155 01:30:53,782 --> 01:30:56,116 mutilated and murdered her children, 1156 01:30:56,118 --> 01:30:58,585 and then killed his roommates and himself, 1157 01:30:58,587 --> 01:31:01,321 and you had him in custody today, but you let him go? 1158 01:31:02,056 --> 01:31:03,623 Yes. 1159 01:31:03,625 --> 01:31:06,893 But this is not some creepy kid pulling a columbine, okay? 1160 01:31:06,895 --> 01:31:08,261 I talked to him. 1161 01:31:08,263 --> 01:31:10,664 Something is going on here. I can feel it. 1162 01:31:36,123 --> 01:31:38,191 I wanted to say good-bye. 1163 01:31:41,996 --> 01:31:43,597 I know, baby. 1164 01:31:43,599 --> 01:31:44,698 Me too. 1165 01:31:47,835 --> 01:31:50,537 At least he gave me the coins. 1166 01:31:52,273 --> 01:31:54,107 What are you talking about? 1167 01:31:54,109 --> 01:31:57,210 He must've left them out there for me to find. 1168 01:31:59,313 --> 01:32:00,914 Left them out where, honey? 1169 01:32:02,483 --> 01:32:04,985 In the little table. 1170 01:32:04,987 --> 01:32:07,754 Outside next to the trash cans. 1171 01:32:10,958 --> 01:32:13,226 Was there anything else in this table? 1172 01:32:14,529 --> 01:32:16,463 No. 1173 01:32:16,465 --> 01:32:18,164 Just some writing. 1174 01:32:18,166 --> 01:32:20,133 Writing? 1175 01:32:20,135 --> 01:32:21,902 What did this writing say? 1176 01:32:23,504 --> 01:32:26,373 Daddy. 1177 01:32:26,375 --> 01:32:29,309 You know I can't read in the dark. 1178 01:32:29,311 --> 01:32:31,978 What do you think I am, a flashlight? 1179 01:32:55,503 --> 01:32:57,003 We got one alive! 1180 01:32:57,005 --> 01:32:58,738 Get me a line and morphine! 1181 01:32:58,740 --> 01:33:00,507 Wait, wait! He's trying to say something! 1182 01:33:00,509 --> 01:33:02,842 Hey, I'm listening. Go ahead. 1183 01:33:02,844 --> 01:33:04,010 It won't matter. 1184 01:33:04,012 --> 01:33:05,579 It does matter. 1185 01:33:05,581 --> 01:33:07,581 Okay, take your time. 1186 01:33:09,016 --> 01:33:10,417 It's okay, I'm here. 1187 01:33:10,419 --> 01:33:14,354 And I want to know, please. 1188 01:33:14,356 --> 01:33:15,922 Please tell me. 1189 01:33:17,358 --> 01:33:19,125 Bye bye-- 80397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.