All language subtitles for The.Affair.S04E03.WEB.H264-DEFLATE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:06,583 Previously on The Affair: 2 00:00:06,667 --> 00:00:07,500 [Vik] You figured out who her mother is yet? 3 00:00:07,583 --> 00:00:08,750 [Helen] Think she looks a little like 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,542 Michelle Pfeiffer, you think? 5 00:00:10,625 --> 00:00:11,542 Hi. Sierra, right? 6 00:00:11,625 --> 00:00:12,333 Yeah, that's right. 7 00:00:12,417 --> 00:00:15,166 -How's it going? -Great, actually. 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,667 If you ever wanted a workout buddy 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,375 or a drinking buddy, 10 00:00:18,458 --> 00:00:20,333 -I do both a lot, so... -[Vik] Hey, look. 11 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 I think I've lost like eight pounds. 12 00:00:24,417 --> 00:00:25,834 [Helen] You really didn't have to do this. 13 00:00:25,917 --> 00:00:26,875 It's like enough food for a week. 14 00:00:26,959 --> 00:00:27,792 Vikram is very skinny. 15 00:00:27,875 --> 00:00:31,250 -I know. -A husband should be fat. 16 00:00:31,333 --> 00:00:34,208 -It shows he's happy. -Vik's happy. 17 00:00:34,291 --> 00:00:36,792 You know, I'm actually starting to understand 18 00:00:36,875 --> 00:00:38,250 why people like L.A. 19 00:00:40,291 --> 00:00:40,917 What do you think about that? 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 [electric toothbrush buzzing] 21 00:00:43,583 --> 00:00:45,542 Vik? 22 00:00:46,542 --> 00:00:47,875 [Noah] Why do none of the other animals 23 00:00:47,959 --> 00:00:50,792 stand up to the tyrant Napoleon? 24 00:00:50,875 --> 00:00:52,125 Here, just read the passage. 25 00:00:52,208 --> 00:00:53,542 I said no. 26 00:00:56,333 --> 00:00:56,709 Principal Wilson. 27 00:00:56,792 --> 00:00:59,166 Don't mind me. 28 00:00:59,250 --> 00:01:01,125 [Noah] So, should I be worried about Janelle? 29 00:01:01,208 --> 00:01:05,291 To be honest, I think she's overcompensating. 30 00:01:05,375 --> 00:01:07,375 -Joel, what does "RD" mean? -Anton? 31 00:01:07,458 --> 00:01:09,959 He was supposed to graduate last spring. 32 00:01:10,041 --> 00:01:11,875 Plagiarized in the second semester, 33 00:01:11,959 --> 00:01:13,792 so Janelle made your predecessor fail him. 34 00:01:13,875 --> 00:01:15,667 [Noah] I want to talk about your essay. 35 00:01:15,750 --> 00:01:16,959 What about it? 36 00:01:17,041 --> 00:01:18,917 It's really, really good. 37 00:01:19,000 --> 00:01:19,959 So, what I want to know is-- 38 00:01:20,041 --> 00:01:23,041 who wrote this brilliant essay? 39 00:01:23,125 --> 00:01:23,500 'Cause I don't think it was you. 40 00:01:23,583 --> 00:01:26,083 Fuck you. 41 00:01:38,917 --> 00:01:41,333 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 42 00:01:41,417 --> 00:01:44,500 ♪ At the moment of my death ♪ 43 00:01:44,583 --> 00:01:48,125 ♪ The echo I created ♪ 44 00:01:48,208 --> 00:01:51,667 ♪ Outlasted my last breath ♪ 45 00:01:51,750 --> 00:01:54,709 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 46 00:01:54,792 --> 00:01:58,041 ♪ And buried a man I never knew ♪ 47 00:01:58,125 --> 00:02:00,208 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 48 00:02:00,291 --> 00:02:03,709 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 49 00:02:03,792 --> 00:02:05,792 ♪ I have only one thing to do ♪ 50 00:02:05,875 --> 00:02:07,917 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 51 00:02:08,000 --> 00:02:10,542 ♪ Sink back into the ocean ♪ 52 00:02:10,625 --> 00:02:12,417 ♪ I have only one thing to do ♪ 53 00:02:12,500 --> 00:02:14,041 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 54 00:02:14,125 --> 00:02:16,041 ♪ Sink back into the ocean ♪ 55 00:02:16,125 --> 00:02:19,166 ♪ I have only one thing to do ♪ 56 00:02:19,250 --> 00:02:21,417 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 57 00:02:21,500 --> 00:02:24,041 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 58 00:02:24,125 --> 00:02:26,625 ♪ Sink back into the o... ♪ 59 00:02:26,709 --> 00:02:27,375 ♪ Sink back into the ocean ♪ 60 00:02:27,458 --> 00:02:28,917 ♪ Sink back into the o... ♪ 61 00:02:29,000 --> 00:02:31,458 ♪ Sink back into the ocean ♪ 62 00:02:31,542 --> 00:02:33,542 ♪ Sink back into the ocean ♪ 63 00:02:47,834 --> 00:02:51,250 [Anton] All right, so let me get this straight. 64 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 She was married to you, 65 00:02:54,083 --> 00:02:56,917 and then she cheated with you. 66 00:02:57,000 --> 00:03:00,333 And then she left you for you. 67 00:03:00,417 --> 00:03:03,667 And then she cheated on you with you. 68 00:03:03,750 --> 00:03:05,208 And then she had 69 00:03:05,291 --> 00:03:06,041 your baby, 70 00:03:06,125 --> 00:03:09,250 but then said it was your baby. 71 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Did I get that right? 72 00:03:11,792 --> 00:03:13,208 Pretty much. 73 00:03:13,291 --> 00:03:14,792 Damn. 74 00:03:14,875 --> 00:03:16,458 White people crazy, man. 75 00:03:16,542 --> 00:03:17,959 That is some real 76 00:03:18,041 --> 00:03:18,959 -Maury Povich shit right there. -[cell phone ringing] 77 00:03:19,041 --> 00:03:20,917 -Athena? -[Athena] Hey, Cole. 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,750 Hey. What's the latest? 79 00:03:23,834 --> 00:03:25,208 The police just came by. 80 00:03:25,291 --> 00:03:26,917 They said no sign of forced entry. 81 00:03:27,000 --> 00:03:28,792 Her things are all still there. 82 00:03:28,875 --> 00:03:30,375 It looks like she just walked 83 00:03:30,458 --> 00:03:31,250 out of the house and didn't come back. 84 00:03:31,333 --> 00:03:34,166 Were they able to unlock her phone? 85 00:03:34,250 --> 00:03:36,458 No, but the cops obtained her phone records. 86 00:03:36,542 --> 00:03:38,333 Who's the last person she called? 87 00:03:38,417 --> 00:03:40,625 The last person she called was Ben. 88 00:03:40,709 --> 00:03:42,291 When? 89 00:03:42,375 --> 00:03:43,333 Three days ago. 90 00:03:45,000 --> 00:03:47,709 Have they talked to him? 91 00:03:47,792 --> 00:03:49,500 Yeah, but they won't tell me exactly what he said. 92 00:03:49,583 --> 00:03:52,166 But apparently, he doesn't know where she is, either. 93 00:03:52,250 --> 00:03:54,041 All right, I'll talk to him myself. 94 00:03:55,083 --> 00:03:56,166 Where are you? 95 00:03:56,250 --> 00:03:57,709 Somewhere in Pennsylvania. 96 00:03:57,792 --> 00:04:00,000 I'm trying to get back as quick as I can. 97 00:04:00,083 --> 00:04:02,125 I'll call you as soon as we make New York. 98 00:04:02,208 --> 00:04:04,417 Okay. 99 00:04:04,834 --> 00:04:07,166 Who's Ben? 100 00:04:07,250 --> 00:04:09,417 The guy she's been seeing. 101 00:04:09,500 --> 00:04:10,709 Isn't he married? 102 00:04:10,792 --> 00:04:12,709 [Anton exhales] 103 00:04:12,792 --> 00:04:14,458 Girl's got a type. 104 00:04:19,417 --> 00:04:20,333 [woman] So he messed up. 105 00:04:20,417 --> 00:04:23,458 But don't we believe in second chances? 106 00:04:23,542 --> 00:04:26,500 And if any of our kids deserves a second chance, it's Alexis. 107 00:04:26,583 --> 00:04:27,208 Did you know that both 108 00:04:27,291 --> 00:04:29,583 of his parents are addicts? 109 00:04:29,667 --> 00:04:32,500 So you disapprove of how I handled things with Alexis? 110 00:04:32,583 --> 00:04:33,834 No. 111 00:04:33,917 --> 00:04:35,875 I mean yes. I just... 112 00:04:35,959 --> 00:04:38,291 Alexis is a product of his environment, 113 00:04:38,375 --> 00:04:40,625 and his actions reflect that. 114 00:04:40,709 --> 00:04:42,000 So we're basically suspending him 115 00:04:42,083 --> 00:04:43,125 because of where he comes from. 116 00:04:43,208 --> 00:04:45,375 [Janelle] Alexis wasn't suspended 117 00:04:45,458 --> 00:04:47,375 because of where he comes from, Megan. 118 00:04:47,458 --> 00:04:50,792 He was suspended because he set fire to a trash can 119 00:04:50,875 --> 00:04:52,583 in your algebra class. 120 00:04:52,667 --> 00:04:55,375 Anyone else have a student they'd like to discuss? 121 00:04:55,458 --> 00:04:56,750 We need to move on. 122 00:04:56,834 --> 00:04:58,917 -We're not ready to move on. -Oh? 123 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 It's only October, and we're at what already, eight suspensions? 124 00:05:03,083 --> 00:05:04,500 Look, Janelle, when we heard 125 00:05:04,583 --> 00:05:05,375 that you were coming over from Marshall, 126 00:05:05,458 --> 00:05:08,125 we were so excited to have you here. 127 00:05:08,208 --> 00:05:11,291 I mean, that is a tough school, but... 128 00:05:11,375 --> 00:05:14,709 since you've been here, the culture of our little school 129 00:05:14,792 --> 00:05:16,291 has really changed. 130 00:05:16,375 --> 00:05:18,750 I mean, all of these rules and these suspensions. 131 00:05:18,834 --> 00:05:21,875 Because right after I got here, Megan, we took in 132 00:05:21,959 --> 00:05:24,041 students from a failing school. 133 00:05:24,125 --> 00:05:25,000 Students no one else wanted because of 134 00:05:25,083 --> 00:05:26,542 the discipline problems they brought. 135 00:05:26,625 --> 00:05:28,625 [Joel] I think what Megan is trying to say 136 00:05:28,709 --> 00:05:31,709 is that you came in last year pushing an agenda. 137 00:05:31,792 --> 00:05:34,458 You're a first-time principal wanting to cause a splash. 138 00:05:34,542 --> 00:05:39,041 We gave your whole nonnegotiable discipline policy a fair shake. 139 00:05:39,125 --> 00:05:41,375 It didn't work, and now it's time to try something else. 140 00:05:41,458 --> 00:05:45,250 When I was at Stanford, I took a whole class 141 00:05:45,333 --> 00:05:47,792 on restorative justice, and we were thinking 142 00:05:47,875 --> 00:05:50,834 that I could lead a workshop in talking circles. 143 00:05:50,917 --> 00:05:52,625 Restorative justice has been a spectacular failure 144 00:05:52,709 --> 00:05:54,834 -in the LAUSD system. -[Joel] Well, Janelle, 145 00:05:54,917 --> 00:05:55,709 perhaps that's because the LAUSD teachers 146 00:05:55,792 --> 00:05:57,709 aren't as committed as we are to-- 147 00:05:57,792 --> 00:05:59,250 [woman] Why is that, Joel? 148 00:05:59,333 --> 00:06:01,417 Because they're not as white as you are? 149 00:06:01,500 --> 00:06:03,583 For God sakes, Kristina, enough. 150 00:06:03,667 --> 00:06:06,834 Listen. If y'all want to talk about alternative discipline, 151 00:06:06,917 --> 00:06:08,083 we can have that conversation. 152 00:06:08,166 --> 00:06:10,333 But let me ask you a question. 153 00:06:10,417 --> 00:06:12,208 What would have happened at your high schools 154 00:06:12,291 --> 00:06:14,667 if a kid had set fire to a trash can? 155 00:06:15,875 --> 00:06:17,792 Right. 156 00:06:17,875 --> 00:06:19,583 So why are we gonna ghettoize our students 157 00:06:19,667 --> 00:06:21,250 by tolerating behavior that would never fly 158 00:06:21,333 --> 00:06:23,500 at a suburban white school? 159 00:06:23,583 --> 00:06:25,709 Are our expectations for them really so low? 160 00:06:29,542 --> 00:06:33,041 Now, are there any other students of concern 161 00:06:33,125 --> 00:06:34,458 we need to discuss? 162 00:06:34,542 --> 00:06:35,625 Uh, actually, yeah. 163 00:06:35,709 --> 00:06:37,125 I have, uh, a student 164 00:06:37,208 --> 00:06:38,000 in my AP English class I'm worried about: 165 00:06:38,083 --> 00:06:40,417 Anton Gatewood. 166 00:06:40,500 --> 00:06:41,291 I think he may be brilliant. 167 00:06:41,375 --> 00:06:44,166 He's a really gifted writer, 168 00:06:44,250 --> 00:06:46,583 but he's angry, he's beaten down. 169 00:06:46,667 --> 00:06:47,959 And I'm not sure what... 170 00:06:48,041 --> 00:06:49,291 what's going on in his home life, 171 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 but, uh... 172 00:06:51,333 --> 00:06:52,834 I just feel he's under a lot of pressure. 173 00:06:52,917 --> 00:06:56,166 So I thought maybe we should all just keep an eye on him. 174 00:06:56,250 --> 00:06:58,291 I get the sense this kid could really 175 00:06:58,375 --> 00:06:59,875 do something with his life. 176 00:06:59,959 --> 00:07:02,792 Like you did, Mr. Solloway? 177 00:07:05,250 --> 00:07:08,250 [school bell ringing] 178 00:07:12,375 --> 00:07:15,333 Dude, that was spectacular. 179 00:07:15,417 --> 00:07:16,667 -What? -Uh, this is why you're 180 00:07:16,750 --> 00:07:17,834 such a good writer, man. 181 00:07:17,917 --> 00:07:19,417 The way you think is so twisted. 182 00:07:19,500 --> 00:07:20,959 What? I-I'm not following. 183 00:07:21,041 --> 00:07:21,917 Bring up her own son in morning meeting. 184 00:07:22,000 --> 00:07:24,125 That takes balls. 185 00:07:24,208 --> 00:07:25,667 I respect you. 186 00:07:25,750 --> 00:07:27,500 I wish I was you. 187 00:07:27,583 --> 00:07:27,917 Whose son? 188 00:07:28,000 --> 00:07:30,709 Janelle's. 189 00:07:30,792 --> 00:07:31,583 Wait. 190 00:07:31,667 --> 00:07:34,542 You-you telling me Anton is Janelle's-- 191 00:07:34,625 --> 00:07:35,208 Janelle's son. 192 00:07:35,291 --> 00:07:37,125 Yeah. You didn't know that? 193 00:07:37,208 --> 00:07:39,417 How would I know that? 194 00:07:39,500 --> 00:07:40,917 How would you not know that? 195 00:07:41,000 --> 00:07:43,166 What, you go home and live under a rock or something? 196 00:07:43,250 --> 00:07:44,875 -Fuck. -Shit, man. 197 00:07:44,959 --> 00:07:46,041 I gotta take you out for a drink, 198 00:07:46,125 --> 00:07:49,375 give you the lay of the political landscape around here. 199 00:07:49,458 --> 00:07:51,875 Plus, I want to know what you think of my book. 200 00:07:51,959 --> 00:07:55,125 Uh, uh, yeah, no, I-I'm not quite done with it yet, but-- 201 00:07:55,208 --> 00:07:57,083 Relax. I'm kidding. 202 00:07:57,166 --> 00:07:58,667 Sort of. 203 00:07:58,750 --> 00:08:00,375 Hey, don't sweat the Anton stuff. 204 00:08:00,458 --> 00:08:01,375 You're 100% right, okay, man? He's brilliant. 205 00:08:01,458 --> 00:08:03,709 Kid would be at Princeton right now 206 00:08:03,792 --> 00:08:04,959 if it wasn't for his mother. 207 00:08:05,917 --> 00:08:08,041 What do you mean? I thought he plagiarized. 208 00:08:08,125 --> 00:08:09,667 Yeah, but that's not a fail-able offense. 209 00:08:09,750 --> 00:08:11,709 At least not at this school. We usually just 210 00:08:11,792 --> 00:08:13,208 give the kid a stern talking-to, 211 00:08:13,291 --> 00:08:14,417 make him redo the paper. 212 00:08:14,500 --> 00:08:17,375 That is, until Madea over there showed up 213 00:08:17,458 --> 00:08:20,083 and decided to make an example out of her own son. 214 00:08:20,166 --> 00:08:22,417 Jesus. 215 00:08:26,500 --> 00:08:28,542 Oh, she hates me now. 216 00:08:28,625 --> 00:08:30,959 Don't worry. She hates us all. 217 00:08:31,041 --> 00:08:33,041 [school bell ringing] 218 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 [knocks] 219 00:08:40,417 --> 00:08:42,458 I wanted to apologize. 220 00:08:50,208 --> 00:08:54,458 Obviously, I had no idea that Anton was your son. 221 00:08:54,542 --> 00:08:56,625 You know I almost laughed 222 00:08:56,709 --> 00:09:00,709 when my board told me I had to hire some ex-con? 223 00:09:00,792 --> 00:09:03,875 I mean, can you imagine if you were black? 224 00:09:05,875 --> 00:09:07,667 But whatever. 225 00:09:07,750 --> 00:09:10,542 I get that it's good PR to have some celebrity novelist 226 00:09:10,625 --> 00:09:13,583 slumming it with all these poor kids. 227 00:09:15,041 --> 00:09:17,041 But do me a favor-- while you're here, 228 00:09:17,125 --> 00:09:20,583 please don't pretend to be a real teacher. 229 00:09:23,417 --> 00:09:27,458 I am a novelist-- a pretty well-respected one-- 230 00:09:27,542 --> 00:09:30,917 but before I sold a single book, I was a teacher for a decade. 231 00:09:31,000 --> 00:09:33,625 A good one. 232 00:09:33,709 --> 00:09:36,458 I fought my ass off 233 00:09:36,542 --> 00:09:40,750 and went through months of community service 234 00:09:40,834 --> 00:09:43,083 and counseling to be allowed to teach again. 235 00:09:43,166 --> 00:09:46,375 I want to be here. 236 00:09:46,458 --> 00:09:49,583 And I'd also really like to help Anton. 237 00:09:52,500 --> 00:09:53,750 You really want to help Anton? 238 00:09:55,542 --> 00:09:59,083 Leave him out of your next book. 239 00:10:08,667 --> 00:10:09,667 -[students chattering] -Okay. 240 00:10:09,750 --> 00:10:10,959 Let's get started, everyone. 241 00:10:11,041 --> 00:10:12,667 Quiet, please. 242 00:10:12,750 --> 00:10:14,458 [chattering continues] 243 00:10:14,542 --> 00:10:17,792 Sharee, will you sit down, please? Sharee! 244 00:10:17,875 --> 00:10:18,834 -Sharee, sit down, please, now. -It-it's bullshit. 245 00:10:18,917 --> 00:10:21,834 -He didn't do nothing. -[Martina] I know! Man. 246 00:10:21,917 --> 00:10:22,458 Fuck's your problem? 247 00:10:22,542 --> 00:10:25,417 [chattering continues] 248 00:10:26,625 --> 00:10:27,834 Okay. 249 00:10:27,917 --> 00:10:29,709 Quiet. Let's start. 250 00:10:29,792 --> 00:10:30,375 Let's get going! 251 00:10:30,458 --> 00:10:32,834 [chattering stops] 252 00:10:32,917 --> 00:10:34,667 Jesus, mister, you crazy? 253 00:10:34,750 --> 00:10:37,208 Just ready to get going. 254 00:10:37,291 --> 00:10:39,083 Anybody seen Jaime? 255 00:10:39,166 --> 00:10:41,000 That's what I've been saying. He got suspended. 256 00:10:41,083 --> 00:10:44,458 Don't you think it's bullshit, mister? 257 00:10:44,542 --> 00:10:46,375 Uh, depends on what he was doing. 258 00:10:46,458 --> 00:10:48,792 He cussed out Mr. Nance. 259 00:10:48,875 --> 00:10:51,458 But Mr. Nance was being a dick, Mr. Solloway. 260 00:10:51,542 --> 00:10:53,542 Why they gotta suspend him just for that? 261 00:10:53,625 --> 00:10:55,750 People who run this school is crazy. 262 00:10:55,834 --> 00:10:58,625 All right, take it easy, Carlos. 263 00:10:58,709 --> 00:11:00,625 Hate to see you get suspended, too. 264 00:11:00,709 --> 00:11:03,208 Right, today we're going to start a new unit: 265 00:11:03,291 --> 00:11:05,291 The Waste Land. 266 00:11:05,375 --> 00:11:08,542 So, everybody, look down on your desks. 267 00:11:08,625 --> 00:11:10,375 Tell me what you see. 268 00:11:10,458 --> 00:11:12,208 Looks like a book to me. 269 00:11:12,291 --> 00:11:12,917 Great. A book. 270 00:11:13,000 --> 00:11:14,917 Yep. 271 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 What else? 272 00:11:20,208 --> 00:11:22,792 Come on. 273 00:11:22,875 --> 00:11:24,709 Anybody. 274 00:11:24,792 --> 00:11:26,250 Blanca, what do you see? 275 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 I don't know, mister. 276 00:11:28,667 --> 00:11:30,709 -Creepy old white dude? -[laughter] 277 00:11:30,792 --> 00:11:32,333 Are you talking about Mr. Solloway 278 00:11:32,417 --> 00:11:34,583 -or the guy on the cover? -[laughter] 279 00:11:34,667 --> 00:11:37,041 [Noah] "Creepy old white dude." 280 00:11:42,834 --> 00:11:44,583 Okay, let's go deeper. 281 00:11:44,667 --> 00:11:45,667 This is what is called "previewing." 282 00:11:45,750 --> 00:11:49,125 It's making intelligent predictions 283 00:11:49,208 --> 00:11:53,333 about what a book is about based on first impressions. 284 00:11:53,417 --> 00:11:54,792 So flip through your books, 285 00:11:54,875 --> 00:11:57,542 and based on the language and the images you see, 286 00:11:57,625 --> 00:12:00,041 tell me what you think it's gonna be about. 287 00:12:01,875 --> 00:12:04,166 A poem about something boring. 288 00:12:04,250 --> 00:12:05,625 "Something boring." 289 00:12:05,709 --> 00:12:08,291 -What else? -[Angel] Wait. 290 00:12:08,375 --> 00:12:10,875 Look, y'all. It says right here "ejaculations." 291 00:12:10,959 --> 00:12:13,166 -[light laughter] -Something about... 292 00:12:13,250 --> 00:12:14,792 "impious ejaculations." 293 00:12:14,875 --> 00:12:15,875 [laughter] 294 00:12:15,959 --> 00:12:19,458 I officially predict this is gonna be a porno. 295 00:12:19,542 --> 00:12:21,667 [students whooping, whistling] 296 00:12:22,709 --> 00:12:23,750 Okay. 297 00:12:23,834 --> 00:12:25,667 [laughter] 298 00:12:27,250 --> 00:12:30,417 Okay, so we think The Waste Land may be a porno. 299 00:12:30,500 --> 00:12:32,333 What else? 300 00:12:33,500 --> 00:12:35,250 Come on, anybody. 301 00:12:35,333 --> 00:12:36,959 Anton, what do you think? 302 00:12:40,583 --> 00:12:44,291 Pretty sure it's another book by another dead white guy 303 00:12:44,375 --> 00:12:46,208 that ain't got shit to do with us. 304 00:12:46,291 --> 00:12:48,166 Okay, so we've already established that The Waste Land 305 00:12:48,250 --> 00:12:49,792 was written by a creepy old white dude. 306 00:12:49,875 --> 00:12:52,208 Why are you so sure that this 307 00:12:52,291 --> 00:12:54,125 is completely irrelevant to your lives? 308 00:12:54,208 --> 00:12:55,041 How's it trying to hide it? 309 00:12:55,125 --> 00:12:58,000 It says right there in the dude's bio 310 00:12:58,083 --> 00:13:00,583 one of his major themes is nostalgia. 311 00:13:00,667 --> 00:13:02,834 All about him wanting to go back to the past, 312 00:13:02,917 --> 00:13:04,834 when life was better. 313 00:13:04,917 --> 00:13:06,667 Make America great again, bitches. 314 00:13:06,750 --> 00:13:07,208 -[laughter] -[Anton] Right. 315 00:13:07,291 --> 00:13:09,333 Exactly. 316 00:13:09,417 --> 00:13:10,834 When life was better for who? 317 00:13:10,917 --> 00:13:14,542 What I want to know, Mr. Solloway, 318 00:13:14,625 --> 00:13:18,291 is why the hell we're reading this shit anyways. 319 00:13:18,375 --> 00:13:20,333 Okay. 320 00:13:23,375 --> 00:13:26,417 Well, so... so who should we be reading? 321 00:13:26,500 --> 00:13:27,667 I don't know. James Baldwin. 322 00:13:27,750 --> 00:13:30,709 Borges. Octavia Butler. 323 00:13:30,792 --> 00:13:32,959 Junot Diaz. Ta-Nehisi Coates. 324 00:13:33,041 --> 00:13:35,041 Cornel West. I'll keep going. 325 00:13:35,125 --> 00:13:36,583 Cornel West. 326 00:13:36,667 --> 00:13:38,375 Guess where he teaches. 327 00:13:40,291 --> 00:13:42,208 Princeton. 328 00:13:44,625 --> 00:13:47,458 So, the first time I read The Waste Land, 329 00:13:47,542 --> 00:13:50,000 I was in college. 330 00:13:50,083 --> 00:13:53,083 And I could tell it was brilliant, but... 331 00:13:53,166 --> 00:13:55,583 I couldn't understand what it was actually about. 332 00:13:55,667 --> 00:13:57,250 It was like reading a foreign language. 333 00:13:57,333 --> 00:13:59,375 Completely kicked my ass. 334 00:13:59,458 --> 00:14:01,417 But everyone else in my freshman lit seminar 335 00:14:01,500 --> 00:14:04,083 had read it already. 336 00:14:04,166 --> 00:14:06,041 They could speak this language. 337 00:14:06,125 --> 00:14:08,250 And so the whole time we were discussing this book, 338 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 I was silent. 339 00:14:10,667 --> 00:14:12,041 I was too scared to speak up. 340 00:14:14,125 --> 00:14:15,917 So, one of the reasons 341 00:14:16,000 --> 00:14:17,583 why you should read The Waste Land 342 00:14:17,667 --> 00:14:19,875 is so that when you go to college, 343 00:14:19,959 --> 00:14:23,000 you'll be better prepared than I was. 344 00:14:23,083 --> 00:14:23,875 [Anton] Yeah, man, but why I gotta worry 345 00:14:23,959 --> 00:14:26,625 about meeting them on their field? 346 00:14:26,709 --> 00:14:28,667 How about they worry about being welcome on mine? 347 00:14:28,750 --> 00:14:33,125 Because they won't, Anton. 348 00:14:33,208 --> 00:14:35,291 That's just not the way the world works. 349 00:14:35,375 --> 00:14:37,500 That's bullshit. 350 00:14:37,583 --> 00:14:39,458 I agree with you. 351 00:14:39,542 --> 00:14:41,458 So come on, what can you do about it? 352 00:14:41,542 --> 00:14:43,375 I guess nothing. 353 00:14:43,458 --> 00:14:44,500 Why not? 354 00:14:44,583 --> 00:14:46,875 I don't know. 355 00:14:46,959 --> 00:14:49,125 What can I do about it? You tell me. 356 00:14:49,208 --> 00:14:51,750 Well, if you want to be heard, you gotta speak. 357 00:14:51,834 --> 00:14:54,291 You can't just sit at the back of the class, scowling, 358 00:14:54,375 --> 00:14:58,208 with your head in a hoodie, and think things will change. 359 00:14:58,291 --> 00:15:02,125 Dawg, if we speak, Anton's mommy will suspend us. 360 00:15:02,208 --> 00:15:03,792 -[light laughter] -Nah, Eduardo, 361 00:15:03,875 --> 00:15:05,834 she'll just suspend your ass for being ugly. 362 00:15:05,917 --> 00:15:08,709 -[laughter] -Fucking ugly ass. 363 00:15:08,792 --> 00:15:11,417 Well, she can't suspend all of you. 364 00:15:11,500 --> 00:15:12,000 What are you saying? 365 00:15:14,000 --> 00:15:16,125 I'm just saying... 366 00:15:16,208 --> 00:15:19,166 collectively... 367 00:15:19,250 --> 00:15:22,041 you're not as powerless as you think you are. 368 00:15:33,875 --> 00:15:35,917 Yo, Anton. 369 00:15:36,000 --> 00:15:37,875 Where you going? 370 00:15:37,959 --> 00:15:40,041 It's a walkout, y'all. 371 00:15:40,125 --> 00:15:41,959 Come on. 372 00:15:42,041 --> 00:15:44,542 [students murmuring] 373 00:15:48,583 --> 00:15:50,834 [murmuring continues] 374 00:16:01,709 --> 00:16:03,458 [knocking at distant doors] 375 00:16:03,542 --> 00:16:05,583 [male student] Hey, we got rights, too, man! 376 00:16:05,667 --> 00:16:07,166 [indistinct shouting] 377 00:16:12,333 --> 00:16:13,917 [students] Walkout! Walkout! 378 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Walkout! Walkout! Walkout! 379 00:16:16,583 --> 00:16:18,709 Walkout! Walkout! 380 00:16:18,792 --> 00:16:21,333 Walkout! Walkout! Walkout! 381 00:16:21,417 --> 00:16:22,917 -Hold it! -["walkout" chant continues] 382 00:16:23,000 --> 00:16:26,917 Everyone get back to their classrooms right now! 383 00:16:27,000 --> 00:16:27,959 Anyone who does not go back 384 00:16:28,041 --> 00:16:30,875 to their classrooms risks suspension! 385 00:16:30,959 --> 00:16:33,208 I knew it. I knew this would happen. 386 00:16:33,291 --> 00:16:33,917 This is bad. 387 00:16:34,000 --> 00:16:36,291 This is really fucking bad. 388 00:16:36,375 --> 00:16:38,208 They're heading into the street. 389 00:16:38,291 --> 00:16:40,458 Get back to your rooms! 390 00:16:40,542 --> 00:16:41,750 Get back to your room! 391 00:16:42,959 --> 00:16:45,041 Can we lock these doors somehow? 392 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 No, no, we're not locking anything. 393 00:16:47,667 --> 00:16:48,875 This behavior is unacceptable! 394 00:16:48,959 --> 00:16:52,000 Get back to your classrooms! 395 00:16:52,083 --> 00:16:54,250 [Victor] Janelle, we can't just let them all leave. 396 00:16:54,333 --> 00:16:54,834 Fuck. 397 00:16:54,917 --> 00:16:56,125 Okay, lock it down. 398 00:16:56,208 --> 00:16:58,750 -[Victor] Lockdown! -Okay, it's locked. 399 00:16:58,834 --> 00:17:00,208 [Victor] All teachers, please begin lockdown procedures. 400 00:17:00,291 --> 00:17:02,083 You can't get out. You can't get out. 401 00:17:02,166 --> 00:17:04,250 -[Victor] Lock it down! -[sirens approaching] 402 00:17:04,333 --> 00:17:05,250 Lock it down! 403 00:17:05,333 --> 00:17:06,875 Get those doors! 404 00:17:06,959 --> 00:17:08,917 ♪ rap music ♪ 405 00:17:09,000 --> 00:17:12,834 Walkout! Walkout! Walkout! Walkout! 406 00:17:12,917 --> 00:17:16,000 -Walkout! Walkout! Walkout! -[sirens wailing] 407 00:17:16,083 --> 00:17:17,792 Okay, okay, come on. 408 00:17:17,875 --> 00:17:20,834 Come on, you made your point. It's time to get back. 409 00:17:20,917 --> 00:17:22,875 Get back inside, everyone. 410 00:17:23,000 --> 00:17:24,709 [Noah] You made your point. 411 00:17:24,792 --> 00:17:26,750 Everyone needs to get back inside, okay? 412 00:17:26,834 --> 00:17:27,667 The cops are here. 413 00:17:27,750 --> 00:17:28,875 You made your point. 414 00:17:28,959 --> 00:17:32,458 Walkout! Walkout! Walkout! 415 00:17:32,542 --> 00:17:35,458 Walkout! Walkout! Walkout! Walkout! 416 00:17:35,542 --> 00:17:38,458 ♪ I don't live in my fears, I just swallow my tears ♪ 417 00:17:38,542 --> 00:17:41,458 ♪ It ain't all in my head, life is just a nightmare ♪ 418 00:17:41,542 --> 00:17:43,583 ♪ I don't care if you care, I just know it ain't fair... ♪ 419 00:17:43,667 --> 00:17:44,959 Stay back. 420 00:17:45,041 --> 00:17:47,625 You're hurting him. Let the kid up! 421 00:17:47,709 --> 00:17:49,750 Back inside. Get back. 422 00:17:49,834 --> 00:17:51,291 No, get back! 423 00:17:51,375 --> 00:17:52,417 Anton! 424 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 You stay back. You stay back! 425 00:17:53,959 --> 00:17:55,041 -Stay there! -These are children, Officer! 426 00:17:55,125 --> 00:17:56,125 -A misunderstanding. -Ma'am... 427 00:17:56,208 --> 00:17:57,125 you need to step back. 428 00:17:57,208 --> 00:17:58,583 Please! He is a child! 429 00:17:58,667 --> 00:18:00,625 Ma'am, I said step back. 430 00:18:00,709 --> 00:18:02,500 Come on. These are children, man. 431 00:18:02,583 --> 00:18:03,125 This is just a misunderstanding. 432 00:18:03,208 --> 00:18:05,333 What are we doing here? 433 00:18:05,417 --> 00:18:06,959 Come on, look. What are we doing here? 434 00:18:07,041 --> 00:18:08,083 [chanting "Fuck the police!"] 435 00:18:08,166 --> 00:18:09,834 -Get your hands off him! -Get back. 436 00:18:09,917 --> 00:18:11,834 Come on, how could this possibly end well for any of us? 437 00:18:11,917 --> 00:18:15,458 Look. They got cameras. 438 00:18:16,667 --> 00:18:18,125 [coughing] 439 00:18:18,208 --> 00:18:20,333 [students] Fuck the police! 440 00:18:20,417 --> 00:18:22,333 Fuck the police! Fuck the police! 441 00:18:22,417 --> 00:18:23,709 Let him up. 442 00:18:23,792 --> 00:18:25,959 Fuck the police! Fuck the police! 443 00:18:26,041 --> 00:18:28,458 -[Noah] Get up. -Quiet! 444 00:18:28,542 --> 00:18:31,166 Fuck the police! Fuck the police! 445 00:18:31,250 --> 00:18:32,291 Angel. 446 00:18:32,375 --> 00:18:32,792 Get over here. Get over here. 447 00:18:32,875 --> 00:18:35,333 Get back there. 448 00:18:35,417 --> 00:18:36,667 [students shouting indistinctly] 449 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 Thank you. 450 00:18:41,583 --> 00:18:43,583 [reporter] But your students are clearly angry. 451 00:18:43,667 --> 00:18:45,583 -They're protesting. -Come on. Let's go. 452 00:18:45,667 --> 00:18:47,709 [Janelle] Look, of course we'll have conversations 453 00:18:47,792 --> 00:18:49,542 about what led to today's events, 454 00:18:49,625 --> 00:18:50,917 but these are teenagers. 455 00:18:51,000 --> 00:18:52,291 They're acting out. 456 00:18:52,375 --> 00:18:54,041 You're a new principal, right? 457 00:18:54,125 --> 00:18:57,000 Is this protest a referendum on how you're running things? 458 00:18:57,083 --> 00:18:58,667 We spoke to another teacher 459 00:18:58,750 --> 00:18:59,917 who said there's been some conflict over 460 00:19:00,000 --> 00:19:01,875 your disciplinary practices. 461 00:19:01,959 --> 00:19:03,875 [Janelle] As I said, we... 462 00:19:03,959 --> 00:19:07,166 are just grateful that things were handled quickly. 463 00:19:07,250 --> 00:19:09,375 Uh, no one was hurt. Um... 464 00:19:09,458 --> 00:19:10,041 You're grateful for the police. 465 00:19:10,125 --> 00:19:11,834 Is that what you're saying? 466 00:19:11,917 --> 00:19:12,959 [Noah] I'm sorry. 467 00:19:13,041 --> 00:19:14,709 Sorry, yeah, I'm a teacher here, 468 00:19:14,792 --> 00:19:17,959 and, uh, things have gotten out of control here today, 469 00:19:18,041 --> 00:19:19,667 but we're really proud of our students. 470 00:19:19,750 --> 00:19:22,250 They staged a walkout to express their opinions 471 00:19:22,333 --> 00:19:25,208 about the content of the curriculum. Now, come on. 472 00:19:25,291 --> 00:19:27,291 How-how often do you hear high school students 473 00:19:27,375 --> 00:19:30,458 caring that much about what they're reading in class 474 00:19:30,542 --> 00:19:32,542 that they stage a protest? 475 00:19:32,625 --> 00:19:34,792 So, this was school-sanctioned, Mister...? 476 00:19:34,875 --> 00:19:36,709 Uh, Solloway. 477 00:19:36,792 --> 00:19:39,792 Um... yeah. 478 00:19:39,875 --> 00:19:41,959 Yeah, that's what Compton Academy's all about. 479 00:19:42,041 --> 00:19:44,041 You know, we try to raise... 480 00:19:44,125 --> 00:19:48,166 and create engaged students and-and-and responsible citizens 481 00:19:48,250 --> 00:19:50,166 to lead the next generation. 482 00:19:50,250 --> 00:19:52,583 So, Mr. Solloway, what can you tell us 483 00:19:52,667 --> 00:19:55,125 about the specifics of the students' demands? 484 00:19:55,208 --> 00:19:58,083 Well, they, uh... they weren't too specific, 485 00:19:58,166 --> 00:20:00,125 but essentially, they want a-a... 486 00:20:00,208 --> 00:20:01,583 a more inclusive curriculum. 487 00:20:01,667 --> 00:20:03,417 There was fucking riot police, Helen. 488 00:20:03,500 --> 00:20:05,333 What was I supposed to do? 489 00:20:05,417 --> 00:20:07,458 Yes, I'm still coming over. 490 00:20:08,750 --> 00:20:09,500 It's saying an hour 20. 491 00:20:11,875 --> 00:20:13,375 Fine, they just eat late. Who cares? 492 00:20:15,750 --> 00:20:17,083 Okay, fine. 493 00:20:17,166 --> 00:20:18,917 I don't teach till ten tomorrow. 494 00:20:19,000 --> 00:20:21,417 I'll come over, and I'll take them to school. 495 00:20:21,500 --> 00:20:22,291 Well, if that's the only fucking way 496 00:20:22,375 --> 00:20:23,875 I'm gonna see my own kids, Helen, 497 00:20:23,959 --> 00:20:26,041 then I don't mind driving. 498 00:20:26,125 --> 00:20:28,458 Thanks. Yeah, thanks a lot. 499 00:20:28,542 --> 00:20:30,083 That's really generous. 500 00:20:30,166 --> 00:20:32,375 Bunch of us are heading to this bar over in Inglewood-- 501 00:20:32,458 --> 00:20:32,792 Yes. 502 00:20:32,875 --> 00:20:33,917 Awesome, dude. 503 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 It's kind of a divey place. 504 00:20:36,542 --> 00:20:38,834 Hey, when you say "us," do you mean just the teachers 505 00:20:38,917 --> 00:20:40,250 -or the administrators, too? -Not to worry. 506 00:20:40,333 --> 00:20:42,709 She never comes slumming with us plebes. 507 00:20:45,500 --> 00:20:47,875 [Megan] With something like this, 508 00:20:47,959 --> 00:20:49,291 the police presence and everything, 509 00:20:49,375 --> 00:20:51,875 there is zero chance she doesn't get fired. 510 00:20:52,000 --> 00:20:54,166 We'll see. There's still a lot of people on that board 511 00:20:54,250 --> 00:20:56,333 -who really love her. -[Megan] Oh, not after today. 512 00:20:56,417 --> 00:20:57,125 They're finally gonna realize they should have 513 00:20:57,208 --> 00:21:00,166 promoted you in the first place. 514 00:21:01,709 --> 00:21:03,291 I thought she did pretty fucking well. 515 00:21:03,375 --> 00:21:04,500 [man] Shh! 516 00:21:04,583 --> 00:21:06,291 Hey, look, it's on TV. 517 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 The variety that we see in the student body being reflected 518 00:21:13,458 --> 00:21:14,834 in the curriculum, that's what they really-- 519 00:21:14,917 --> 00:21:16,542 Well done, dude. 520 00:21:16,625 --> 00:21:18,542 Did I say I was principal? 521 00:21:18,625 --> 00:21:20,542 [Janelle] Congratulations on your promotion. 522 00:21:22,000 --> 00:21:23,500 Janelle. 523 00:21:23,583 --> 00:21:25,542 What's everybody drinking? 524 00:21:25,625 --> 00:21:27,041 Y'all were great today. 525 00:21:27,125 --> 00:21:29,625 Let me buy the next round. 526 00:21:29,709 --> 00:21:32,166 Uh, you know, Janelle, I think we're okay. 527 00:21:32,250 --> 00:21:34,709 Joel just got us another round, 528 00:21:34,792 --> 00:21:35,792 and tomorrow's a school day, so... 529 00:21:35,875 --> 00:21:37,417 Very responsible. 530 00:21:39,792 --> 00:21:41,959 Okay, well, if you change your minds... 531 00:21:42,041 --> 00:21:43,458 let me know. 532 00:21:48,417 --> 00:21:51,583 I thought you said she never came. 533 00:21:51,667 --> 00:21:54,417 I guess she needed a drink. 534 00:22:00,959 --> 00:22:02,500 Excuse me. 535 00:22:07,000 --> 00:22:09,542 Is anybody buying you a drink? 536 00:22:09,625 --> 00:22:12,458 I took care of myself. Thank you. 537 00:22:14,125 --> 00:22:15,875 Hey. 538 00:22:16,583 --> 00:22:20,250 I wanted to apologize again. 539 00:22:21,333 --> 00:22:22,083 For what? 540 00:22:22,166 --> 00:22:24,458 Usurping my title? 541 00:22:26,458 --> 00:22:27,583 What can I get you? 542 00:22:27,667 --> 00:22:29,083 Uh, whatever she's having. 543 00:22:29,166 --> 00:22:31,250 Whiskey, Jameson. Two? 544 00:22:31,333 --> 00:22:32,917 No, just, uh... another one for her 545 00:22:33,000 --> 00:22:33,834 and a seltzer. 546 00:22:33,917 --> 00:22:36,041 Thanks. 547 00:22:37,166 --> 00:22:39,458 I was just trying to help. 548 00:22:41,000 --> 00:22:42,917 I wasn't asking for your help. 549 00:22:43,000 --> 00:22:44,375 I had it under control. 550 00:22:44,458 --> 00:22:46,041 You did? 551 00:22:48,000 --> 00:22:49,625 [bartender] Same card you've been using? 552 00:22:49,709 --> 00:22:52,709 Uh... no, baby. 553 00:22:52,792 --> 00:22:55,667 Uh, this next round's on my friend. 554 00:22:55,750 --> 00:22:56,875 And pour yourself something nice. 555 00:22:57,000 --> 00:22:59,041 On him, too. 556 00:22:59,125 --> 00:23:01,750 Keep the change. 557 00:23:01,834 --> 00:23:04,125 You know, you don't have to sit here and babysit me. 558 00:23:04,208 --> 00:23:06,542 You can go back to your friends. 559 00:23:09,875 --> 00:23:12,125 I'm not sure I can, actually. 560 00:23:12,208 --> 00:23:13,625 Maybe not. 561 00:23:15,709 --> 00:23:17,291 And they're not my friends. 562 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Mine, either. 563 00:23:18,458 --> 00:23:22,083 This is all gonna blow over, you know that? 564 00:23:22,166 --> 00:23:23,959 You think? 565 00:23:24,041 --> 00:23:26,166 I was on the phone all afternoon with the board, 566 00:23:26,250 --> 00:23:28,583 fighting to keep my job. 567 00:23:28,667 --> 00:23:30,625 Then I come here to mend fences, 568 00:23:30,709 --> 00:23:32,333 and most of my staff 569 00:23:32,417 --> 00:23:35,583 won't even let me buy them a drink. 570 00:23:38,583 --> 00:23:42,834 And then I... when I think about what could have happened today, 571 00:23:42,917 --> 00:23:45,458 how badly it could have gone... 572 00:23:49,291 --> 00:23:52,458 So, tell me, how is this all gonna blow over? 573 00:23:54,542 --> 00:23:56,709 Here's the thing with your staff. 574 00:23:56,792 --> 00:23:58,041 They're young. 575 00:23:58,125 --> 00:23:59,458 They're children. 576 00:23:59,542 --> 00:24:01,000 Right. 577 00:24:01,083 --> 00:24:03,750 And like children, they want to be listened to. 578 00:24:03,834 --> 00:24:06,375 They want to feel heard. 579 00:24:06,458 --> 00:24:10,834 And sometimes, in your... 580 00:24:10,917 --> 00:24:13,417 staff meetings, you seem like 581 00:24:13,500 --> 00:24:15,375 you don't really value their opinions. 582 00:24:15,458 --> 00:24:16,625 I don't. 583 00:24:16,709 --> 00:24:18,000 Well, they know that. 584 00:24:18,083 --> 00:24:18,750 That's why they hate you. 585 00:24:18,834 --> 00:24:21,667 Wow. 586 00:24:21,750 --> 00:24:24,792 You really don't need this job, do you? 587 00:24:28,542 --> 00:24:31,125 You know, at my old school, Marshall, 588 00:24:31,208 --> 00:24:33,041 I was beloved. 589 00:24:34,041 --> 00:24:36,792 Like, seriously. 590 00:24:36,875 --> 00:24:40,041 Students fighting to have lunch in my office, 591 00:24:40,125 --> 00:24:43,417 girls coming in to cry 592 00:24:43,500 --> 00:24:46,417 over whatever fool was breaking their hearts. 593 00:24:47,375 --> 00:24:49,041 I'd do this Beyoncé thing 594 00:24:49,125 --> 00:24:50,917 every year at homecoming that slayed. 595 00:24:51,000 --> 00:24:53,667 I'm sure. 596 00:24:55,792 --> 00:25:00,834 But when this job opened up, I fought my ass off for it. 597 00:25:00,917 --> 00:25:03,333 At a public school like Marshall, 598 00:25:03,417 --> 00:25:05,500 real progress is impossible. 599 00:25:05,583 --> 00:25:07,333 But at a charter, you have autonomy. 600 00:25:07,417 --> 00:25:09,375 You set the agenda. 601 00:25:09,458 --> 00:25:11,083 I thought to myself, here's my chance 602 00:25:11,166 --> 00:25:11,917 to actually make a difference 603 00:25:12,000 --> 00:25:14,208 with the kids nobody else wanted. 604 00:25:14,291 --> 00:25:17,583 You know what happens at a school like Marshall? 605 00:25:17,667 --> 00:25:18,583 They take in these kids, 606 00:25:18,667 --> 00:25:21,667 they keep them till the fall census, 607 00:25:21,750 --> 00:25:23,500 they collect money from the state, 608 00:25:23,583 --> 00:25:25,250 and then they dump their sorry asses. 609 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 They don't suspend. 610 00:25:27,834 --> 00:25:29,041 They expel. 611 00:25:29,125 --> 00:25:33,542 Those are the kids we picked up at Compton Academy this year. 612 00:25:35,458 --> 00:25:37,041 And you know what? 613 00:25:37,125 --> 00:25:38,667 They need some fucking discipline. 614 00:25:40,208 --> 00:25:42,375 And you know what else? 615 00:25:42,458 --> 00:25:44,250 If I were a white guy... 616 00:25:44,333 --> 00:25:45,875 if I were you, Noah Solloway, 617 00:25:45,959 --> 00:25:49,125 with your... with your looks and your credentials, 618 00:25:49,208 --> 00:25:51,166 nobody would give a shit about 619 00:25:51,250 --> 00:25:53,083 my disciplinary practices. 620 00:25:53,166 --> 00:25:56,291 They would congratulate me for having balls. 621 00:25:56,375 --> 00:25:57,375 But because I'm me, 622 00:25:57,458 --> 00:26:00,792 I'm expected to be collaborative. 623 00:26:02,834 --> 00:26:04,000 And if I'm not... 624 00:26:04,083 --> 00:26:07,208 if I dare to say 625 00:26:07,291 --> 00:26:09,417 I have 20 fucking years 626 00:26:09,500 --> 00:26:12,792 of experience in this business... 627 00:26:12,875 --> 00:26:15,250 I was teaching when most of you 628 00:26:15,333 --> 00:26:16,959 were in driver's ed, 629 00:26:17,041 --> 00:26:19,125 so maybe... just maybe I actually know 630 00:26:19,208 --> 00:26:22,458 what the fuck I'm doing. 631 00:26:26,750 --> 00:26:27,333 How's Anton? 632 00:26:27,417 --> 00:26:30,667 Is he okay after today? 633 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 I hope so. 634 00:26:32,709 --> 00:26:33,792 He's with his dad. 635 00:26:36,083 --> 00:26:38,083 Yeah, mine are with their mom. 636 00:26:38,166 --> 00:26:39,667 You have kids? 637 00:26:39,750 --> 00:26:40,834 Mmm. 638 00:26:40,917 --> 00:26:42,834 Two boys, two girls. 639 00:26:42,917 --> 00:26:44,959 Damn, you're busy. 640 00:26:45,041 --> 00:26:47,166 Well, the older ones are away at school now, 641 00:26:47,250 --> 00:26:49,166 and the... the younger two, they live with my ex. 642 00:26:49,250 --> 00:26:51,959 That's why I'm in L.A. 643 00:26:52,041 --> 00:26:53,208 She came out with her boyfriend. 644 00:26:53,291 --> 00:26:54,834 I followed. 645 00:26:54,917 --> 00:26:56,625 I don't have much of a relationship 646 00:26:56,709 --> 00:27:01,000 with them right now, but I'm trying. 647 00:27:01,083 --> 00:27:03,125 Divorce is tough. 648 00:27:03,208 --> 00:27:04,709 Yeah. 649 00:27:09,792 --> 00:27:11,500 Can I ask you something? 650 00:27:11,583 --> 00:27:14,959 Is it true you failed your own kid? 651 00:27:16,083 --> 00:27:17,792 No. 652 00:27:17,875 --> 00:27:19,333 He plagiarized. He failed himself. 653 00:27:19,417 --> 00:27:23,041 What was I supposed to do? 654 00:27:23,125 --> 00:27:24,792 Let it go? 655 00:27:26,125 --> 00:27:27,625 It killed me to do it. 656 00:27:27,709 --> 00:27:29,458 I bet it did. 657 00:27:32,208 --> 00:27:35,875 The walkout today, did it start in your classroom? 658 00:27:35,959 --> 00:27:37,041 How'd you-- 659 00:27:37,125 --> 00:27:41,417 'Cause it's my school, Noah, and I'm good at my job. 660 00:27:42,750 --> 00:27:44,333 But tell me, was it Anton? 661 00:27:44,417 --> 00:27:45,792 Did he instigate it? 662 00:27:48,500 --> 00:27:51,417 Why would you think that? 663 00:27:51,500 --> 00:27:52,709 [sighs] 664 00:27:52,792 --> 00:27:54,417 That boy is turning into his father, 665 00:27:54,500 --> 00:27:57,500 and there's not a damn thing I can do about it. 666 00:27:57,583 --> 00:27:58,500 [Janelle takes a deep breath] 667 00:27:58,583 --> 00:28:02,083 His dad used to be an activist. 668 00:28:02,166 --> 00:28:05,625 But nowadays he uses his extensive knowledge 669 00:28:05,709 --> 00:28:08,834 of Marx and Malcolm X as foreplay 670 00:28:08,917 --> 00:28:12,083 to get much younger white women into bed. 671 00:28:13,375 --> 00:28:16,583 -Cheers. -Cheers. 672 00:28:16,667 --> 00:28:18,250 [chuckles] 673 00:28:18,333 --> 00:28:20,125 ♪ atmospheric music ♪ 674 00:28:20,208 --> 00:28:22,625 ♪ ♪ 675 00:28:24,166 --> 00:28:27,000 [sighing] 676 00:28:27,083 --> 00:28:27,792 [keyless lock beeps] 677 00:28:36,834 --> 00:28:38,875 What? 678 00:28:50,375 --> 00:28:52,917 No, no. 679 00:28:53,000 --> 00:28:55,125 No, no, no, no, no. 680 00:28:55,208 --> 00:28:55,959 I'm... I'm your boss. 681 00:28:58,166 --> 00:29:00,917 I'm your boss. I'm your boss. 682 00:29:03,083 --> 00:29:05,458 Okay. 683 00:29:37,959 --> 00:29:40,709 Okay, so it's not gallstones. 684 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 So now we know. 685 00:30:02,083 --> 00:30:04,375 I think we should go back to New York. 686 00:30:04,458 --> 00:30:06,750 And you must know somebody at Sloan Kettering. 687 00:30:06,834 --> 00:30:08,542 And we can get an appointment right away. 688 00:30:08,625 --> 00:30:12,125 I-I-I think we should still get a second opinion. 689 00:30:14,583 --> 00:30:17,542 How are you feeling? 690 00:30:29,125 --> 00:30:31,834 I don't know how to do this, man. 691 00:30:31,917 --> 00:30:34,125 I don't have a fucking clue. 692 00:30:40,208 --> 00:30:40,583 I'm sorry. 693 00:30:40,667 --> 00:30:41,959 [Helen groans] 694 00:30:43,792 --> 00:30:46,834 I will get my shit together. 695 00:30:54,750 --> 00:30:55,625 You... 696 00:30:55,709 --> 00:30:57,625 I'm here, Vik. 697 00:30:57,709 --> 00:30:59,792 Okay, and we can fight this thing. 698 00:31:01,375 --> 00:31:03,291 You and me. 699 00:31:03,375 --> 00:31:04,000 Together. 700 00:31:07,041 --> 00:31:08,667 Helen... 701 00:31:14,500 --> 00:31:16,667 Can you just drive? 702 00:31:19,750 --> 00:31:21,750 ♪ atmospheric music ♪ 703 00:31:21,834 --> 00:31:23,834 ♪ ♪ 704 00:31:31,250 --> 00:31:33,291 Mom. 705 00:31:33,375 --> 00:31:34,834 Hi. 706 00:31:34,917 --> 00:31:37,375 -What's up, hon? -Where were you guys? 707 00:31:37,458 --> 00:31:40,709 Um... 708 00:31:40,792 --> 00:31:43,291 we were at an early-morning yoga class. 709 00:31:43,375 --> 00:31:46,333 What happened? 710 00:31:46,417 --> 00:31:48,458 I just... 711 00:31:48,542 --> 00:31:51,667 Mom, did you ever read Anne Frank before? 712 00:31:51,750 --> 00:31:55,000 Yeah, I-I think I read it in junior high. 713 00:31:55,083 --> 00:31:57,959 We're reading it in English, and I-I just can't... 714 00:31:58,041 --> 00:32:01,083 I can't stop thinking about it. I mean, six million Jews. 715 00:32:01,166 --> 00:32:02,458 -Oh, Stacey. -And they didn't just 716 00:32:02,542 --> 00:32:04,750 kill the Jews. They killed the gay people, 717 00:32:04,834 --> 00:32:06,166 disabled people, Russian people. 718 00:32:06,250 --> 00:32:07,500 They killed them all. 719 00:32:07,583 --> 00:32:09,542 -Stace. -And then they had these ovens 720 00:32:09,625 --> 00:32:10,792 where they put them-- even kids. 721 00:32:10,875 --> 00:32:11,750 Stacey! 722 00:32:11,834 --> 00:32:14,000 What, Mom? This is important. 723 00:32:14,083 --> 00:32:16,041 So is school. Five minutes. Go get your stuff. 724 00:32:20,583 --> 00:32:22,041 Trevor, you too. You heard me. 725 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 -Trev. -One sec. 726 00:32:25,250 --> 00:32:26,375 I'm just finishing human bio. 727 00:32:26,458 --> 00:32:30,208 And I'm done. 728 00:32:30,291 --> 00:32:32,875 I think I must have gotten the science gene from Vik. 729 00:32:34,750 --> 00:32:37,333 Well, I'm not sure you did, 730 00:32:37,417 --> 00:32:39,417 if you think that's how genetics works. 731 00:32:39,500 --> 00:32:41,792 Hey, nature versus nurture, Mom. 732 00:32:41,875 --> 00:32:44,166 Hey, Vik, do you want some eggs or something? 733 00:32:45,625 --> 00:32:47,375 No. I'm gonna be late for work. 734 00:33:02,291 --> 00:33:04,917 Have a good day, you guys. 735 00:33:14,834 --> 00:33:16,083 [knock at door] 736 00:33:22,792 --> 00:33:24,250 What's wrong? 737 00:33:24,333 --> 00:33:25,583 What? 738 00:33:26,166 --> 00:33:26,792 You have that look. 739 00:33:26,875 --> 00:33:30,583 Uh... what are you doing here? 740 00:33:30,667 --> 00:33:32,083 I said I'd come to get the kids 741 00:33:32,166 --> 00:33:33,792 'cause I missed dinner with them last night 742 00:33:33,875 --> 00:33:34,375 and I have two free periods this morning. 743 00:33:34,458 --> 00:33:37,250 Remember? 744 00:33:37,333 --> 00:33:38,500 We talked about this 12 hours ago. 745 00:33:38,583 --> 00:33:40,000 Right. Yeah. 746 00:33:40,083 --> 00:33:41,458 I'm sorry. I guess, uh... 747 00:33:41,542 --> 00:33:43,083 Hey, kids, your dad's here. 748 00:33:43,166 --> 00:33:44,125 [Trevor] Be right there. 749 00:33:59,542 --> 00:34:01,166 -They gone? -Yeah. 750 00:34:01,250 --> 00:34:04,125 So maybe we can talk for a few minutes? 751 00:34:04,208 --> 00:34:06,000 Vik. 752 00:34:07,667 --> 00:34:09,333 Uh... 753 00:34:10,792 --> 00:34:12,625 Don't you want to? 754 00:34:23,458 --> 00:34:25,583 Wait. 755 00:34:25,667 --> 00:34:27,542 Okay. 756 00:34:35,667 --> 00:34:39,250 [grunting] 757 00:34:59,083 --> 00:35:01,500 [zips pants] 758 00:35:01,583 --> 00:35:03,667 Wait. Don't go. 759 00:35:19,583 --> 00:35:21,667 [sighs] 760 00:35:21,750 --> 00:35:23,500 Do you think it's such a great idea 761 00:35:23,583 --> 00:35:24,125 to go into work this morning? 762 00:35:24,208 --> 00:35:27,834 I have surgery at noon. 763 00:35:27,917 --> 00:35:29,917 I probably won't finish everything 764 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 until about seven-ish, so... 765 00:35:31,583 --> 00:35:35,208 you should just take an Uber and meet me at the hotel. 766 00:35:35,291 --> 00:35:37,041 What? 767 00:35:37,125 --> 00:35:38,583 The gala. 768 00:35:38,667 --> 00:35:40,458 Oh. 769 00:35:40,542 --> 00:35:42,417 Do you think that maybe we could skip that? 770 00:35:42,500 --> 00:35:43,792 Do you really want to sit 771 00:35:43,875 --> 00:35:45,291 through something like that tonight? 772 00:35:45,375 --> 00:35:47,417 I can't skip it, Helen. I'm being honored. 773 00:35:48,125 --> 00:35:51,709 Oh, can you call my parents, 774 00:35:51,792 --> 00:35:53,083 make sure they know where to go? 775 00:35:53,166 --> 00:35:54,625 They always get lost downtown. 776 00:35:54,709 --> 00:35:56,834 Tell them to valet, not to be stubborn. 777 00:35:56,917 --> 00:35:58,959 They'll never find a spot. 778 00:36:03,041 --> 00:36:04,542 Don't tell them anything 779 00:36:04,625 --> 00:36:05,291 about this morning. 780 00:36:07,375 --> 00:36:09,333 This event means a lot to them. 781 00:36:09,417 --> 00:36:10,750 You have to promise me. 782 00:36:12,041 --> 00:36:14,333 I... uh, I, uh... I don't know. 783 00:36:14,417 --> 00:36:16,750 If you're not gonna keep your mouth shut, 784 00:36:16,834 --> 00:36:18,792 then please don't come. 785 00:36:21,875 --> 00:36:23,333 [door opens] 786 00:36:25,333 --> 00:36:26,333 [door closes] 787 00:36:26,417 --> 00:36:27,750 [plate clatters on floor] 788 00:36:29,417 --> 00:36:30,917 Vik, wait. 789 00:36:31,000 --> 00:36:31,583 Vik. 790 00:36:31,667 --> 00:36:34,792 Oh, come on. 791 00:36:34,875 --> 00:36:37,542 Come on! 792 00:36:37,625 --> 00:36:38,875 Vik, this is ridiculous. 793 00:36:38,959 --> 00:36:40,500 Vik, you have to talk to me. 794 00:36:41,834 --> 00:36:42,792 -Motherfucker. -[Vik] Helen. 795 00:36:42,875 --> 00:36:45,542 Helen? You okay? 796 00:36:45,625 --> 00:36:46,750 [Sierra] Oh, my God, Helen. 797 00:36:46,834 --> 00:36:48,417 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 798 00:36:48,500 --> 00:36:51,458 I am... I am so, so sorry. 799 00:36:51,542 --> 00:36:53,000 It's just, this garbage truck schedule 800 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 is literally impossible to keep straight. 801 00:36:54,709 --> 00:36:57,625 But that is no excuse for almost maiming you. 802 00:36:57,709 --> 00:36:59,291 Are you sure you're okay? 803 00:36:59,375 --> 00:37:00,583 Don't worry about it. 804 00:37:00,667 --> 00:37:01,792 She's fine. 805 00:37:01,875 --> 00:37:02,625 -Right, Helen? -Mm-hmm. 806 00:37:02,709 --> 00:37:04,959 Okay, well, then maybe this is 807 00:37:05,041 --> 00:37:06,333 actually kismet, because I was gonna come by anyway 808 00:37:06,417 --> 00:37:10,000 and invite you to something really special. 809 00:37:10,083 --> 00:37:12,500 Uh, next month, I am going to Joshua Tree 810 00:37:12,583 --> 00:37:14,500 with some friends, and we go out there 811 00:37:14,583 --> 00:37:16,542 a couple times a year to do a moon circle. 812 00:37:16,625 --> 00:37:19,125 Because, you know, the-the autumn harvest moon 813 00:37:19,208 --> 00:37:22,291 is a time to really open yourself up 814 00:37:22,375 --> 00:37:22,959 to integrative healing. 815 00:37:23,041 --> 00:37:24,291 And everyone is invited 816 00:37:24,375 --> 00:37:27,667 to bring her own crystal to cleanse 817 00:37:27,750 --> 00:37:30,125 because, you guys, the best way to cleanse a crystal 818 00:37:30,208 --> 00:37:32,333 is to leave it out under a full moon. 819 00:37:34,417 --> 00:37:38,041 So... it's BYOC. 820 00:37:39,750 --> 00:37:41,083 Yes. Yes, totally. 821 00:37:41,166 --> 00:37:41,834 It's totally BYOC. 822 00:37:41,917 --> 00:37:44,166 So, do you want to come? 823 00:37:44,250 --> 00:37:46,959 I totally, totally don't. 824 00:37:47,041 --> 00:37:47,709 -Oh, okay. -Okay? 825 00:37:47,792 --> 00:37:49,333 Cool. Cool. 826 00:37:49,417 --> 00:37:52,166 Um, well, it's not for a few weeks, 827 00:37:52,250 --> 00:37:53,500 so maybe you can just think about it. 828 00:37:58,291 --> 00:38:00,375 [mutters] 829 00:38:13,667 --> 00:38:14,875 That was bitchy. 830 00:38:14,959 --> 00:38:15,625 Well, it needed to be done. 831 00:38:15,709 --> 00:38:17,667 Clearly, I am having a hard time 832 00:38:17,750 --> 00:38:19,625 finding the right way to talk to you 833 00:38:19,709 --> 00:38:20,625 about this right now, but can we please just 834 00:38:20,709 --> 00:38:22,667 -go sit down and talk? -I'm going to work. 835 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 We need to make a treatment plan. 836 00:38:23,667 --> 00:38:26,458 Look, I know this is hard, but come on. 837 00:38:28,959 --> 00:38:30,875 I'm not getting treatment. 838 00:38:34,166 --> 00:38:36,959 That's absurd. 839 00:38:37,041 --> 00:38:38,792 You can't not get treatment. 840 00:38:38,875 --> 00:38:41,208 Yes, I can... not. 841 00:38:41,291 --> 00:38:43,041 No, you can't. That just doesn't make any sense. 842 00:38:43,125 --> 00:38:44,458 I'm not gonna sit around and watch you die. 843 00:38:46,792 --> 00:38:48,917 Believe it or not, Helen, 844 00:38:49,000 --> 00:38:51,125 you don't get to make that choice. 845 00:38:53,792 --> 00:38:54,959 Look... maybe you're in 846 00:38:55,041 --> 00:38:57,333 some kind of state of shock or something, but I just... 847 00:38:57,417 --> 00:39:00,291 please, can we please make a plan? 848 00:39:00,375 --> 00:39:01,250 Okay. 849 00:39:01,333 --> 00:39:02,500 Thank you. 850 00:39:06,291 --> 00:39:08,333 Let's have a baby. 851 00:39:10,000 --> 00:39:12,083 How's that for a plan? 852 00:39:33,917 --> 00:39:35,291 Is he lashing out? 853 00:39:35,375 --> 00:39:39,291 Do you think he's trying to punish me? 854 00:39:39,375 --> 00:39:40,542 Do you? 855 00:39:42,917 --> 00:39:44,792 Maybe he's asking me to do this 856 00:39:44,875 --> 00:39:46,917 because he wants me to disappoint him. 857 00:39:47,000 --> 00:39:48,959 Why would Vik want you to disappoint him? 858 00:39:49,041 --> 00:39:50,709 Because it's easier to be mad at me 859 00:39:50,792 --> 00:39:52,709 than at his prognosis. 860 00:39:52,792 --> 00:39:54,917 That makes sense. 861 00:39:55,000 --> 00:39:58,125 Well, the prognosis is pretty fucking shitty, 862 00:39:58,208 --> 00:40:00,333 so, uh... 863 00:40:02,625 --> 00:40:06,417 Actually, he needs to get angry in order to fight this, 864 00:40:06,500 --> 00:40:07,166 so how do I do that? 865 00:40:07,250 --> 00:40:09,083 How do I shake him out of this? 866 00:40:09,166 --> 00:40:11,667 Out of what, exactly? 867 00:40:11,750 --> 00:40:13,083 This denial. 868 00:40:13,166 --> 00:40:14,000 Seriously. 869 00:40:14,083 --> 00:40:16,959 I mean, it's, like... 870 00:40:17,041 --> 00:40:18,792 pathological. 871 00:40:18,875 --> 00:40:20,750 Don't you think? I mean, I've always thought maybe 872 00:40:20,834 --> 00:40:23,208 he's on the spectrum, so maybe that has something-- 873 00:40:23,291 --> 00:40:24,709 I'm not here to diagnose Vik. 874 00:40:24,792 --> 00:40:28,917 I'd like to redirect us to talking about you, Helen. 875 00:40:29,000 --> 00:40:32,208 You and Vik both received scary news this morning. 876 00:40:32,291 --> 00:40:34,834 I'd like to talk about what you're feeling 877 00:40:34,917 --> 00:40:36,417 right now in this moment. 878 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 I'm feeling like Vik isn't listening to me. 879 00:40:37,583 --> 00:40:41,750 I'm feeling like I want him to get treatment. 880 00:40:41,834 --> 00:40:43,583 Okay. 881 00:40:44,959 --> 00:40:46,875 Let's try focusing inward. 882 00:40:46,959 --> 00:40:47,625 Can you close your eyes? 883 00:40:56,041 --> 00:40:59,917 Let's take a deep breath, establish a baseline. 884 00:41:01,792 --> 00:41:03,875 -Helen. -I really don't want 885 00:41:03,959 --> 00:41:05,208 to close my eyes right now. 886 00:41:05,291 --> 00:41:07,458 -Okay. -Okay. 887 00:41:07,542 --> 00:41:09,291 But I want us to try to continue. 888 00:41:09,375 --> 00:41:10,750 Can you find something in the room 889 00:41:10,834 --> 00:41:13,041 -to focus on instead? -[Helen clears throat] 890 00:41:16,500 --> 00:41:17,834 [Helen] You went to Stanford? 891 00:41:17,917 --> 00:41:19,458 I did. 892 00:41:19,542 --> 00:41:21,458 And now can we focus on your breath? 893 00:41:21,542 --> 00:41:24,208 Do you know anyone there in oncology? 894 00:41:24,291 --> 00:41:25,500 Helen. 895 00:41:25,583 --> 00:41:27,250 I mean, maybe you could make a call 896 00:41:27,333 --> 00:41:28,542 and just find out if anything's happening there 897 00:41:28,625 --> 00:41:29,834 that might help Vik. 898 00:41:29,917 --> 00:41:30,959 Maybe you could get him into a trial or-- 899 00:41:31,041 --> 00:41:33,875 Helen, I'm delighted to help in whatever way I can. 900 00:41:33,959 --> 00:41:35,458 I will make a call if that's 901 00:41:35,542 --> 00:41:36,417 the decision you and Vik come to, 902 00:41:36,500 --> 00:41:39,041 but right now in this moment, 903 00:41:39,125 --> 00:41:40,625 can we return to our work? 904 00:41:40,709 --> 00:41:41,208 Can we focus on your breath? 905 00:41:41,291 --> 00:41:44,542 No, I can't do that. 906 00:41:46,333 --> 00:41:48,250 Right now. 907 00:41:49,834 --> 00:41:52,709 Okay. Okay. 908 00:41:52,792 --> 00:41:54,166 You want to talk about Vik. 909 00:41:54,250 --> 00:41:55,417 Let's do that. 910 00:41:55,500 --> 00:41:57,291 So I have a question for you. 911 00:41:57,375 --> 00:41:59,583 You're very concerned for him. 912 00:41:59,667 --> 00:42:00,125 Of course. 913 00:42:00,208 --> 00:42:02,917 Given that, 914 00:42:03,000 --> 00:42:04,417 why do you think it feels so hard 915 00:42:04,500 --> 00:42:06,291 to give him what he's asking for? 916 00:42:06,375 --> 00:42:08,333 Because I don't want to have another fucking baby. 917 00:42:09,208 --> 00:42:12,166 I'm talking about 918 00:42:12,250 --> 00:42:15,667 giving him the space 919 00:42:15,750 --> 00:42:19,709 to make his own choices about his care. 920 00:42:21,667 --> 00:42:25,875 If he wants advice, guidance, he has doctors for that. 921 00:42:25,959 --> 00:42:27,625 What he needs you for, the one thing 922 00:42:27,709 --> 00:42:29,125 you can give him that no one else in the world can, 923 00:42:29,208 --> 00:42:31,083 is your love. 924 00:42:31,166 --> 00:42:32,500 You love him. 925 00:42:36,875 --> 00:42:38,667 How do you know? 926 00:42:38,750 --> 00:42:39,709 How do I know what? 927 00:42:43,083 --> 00:42:45,041 That I love him. 928 00:42:51,792 --> 00:42:52,709 Say more about that question. 929 00:42:52,792 --> 00:42:55,291 Never mind. I don't know why I said that. 930 00:42:55,375 --> 00:42:56,959 Of course I love him. 931 00:42:57,041 --> 00:42:59,625 I'm just wondering if perhaps 932 00:42:59,709 --> 00:43:01,959 loving Vik feels frightening to you right now. 933 00:43:02,041 --> 00:43:03,417 Why? 934 00:43:03,500 --> 00:43:06,750 Is it possible that all this-- 935 00:43:06,834 --> 00:43:10,291 the obsession with Vik's treatment, 936 00:43:10,375 --> 00:43:12,083 what you see as his denial-- 937 00:43:12,166 --> 00:43:15,500 is actually a projection of your own terror? 938 00:43:15,583 --> 00:43:19,583 The prospect of losing this man with whom you've built a life? 939 00:43:25,500 --> 00:43:28,208 Who couldn't you live without, Ezra? 940 00:43:33,542 --> 00:43:35,041 My sons. 941 00:43:35,125 --> 00:43:36,917 Children don't count. 942 00:43:37,000 --> 00:43:39,125 Hmm. Okay, then. 943 00:43:40,166 --> 00:43:41,500 My wife. 944 00:43:41,583 --> 00:43:43,417 My brother. 945 00:43:43,500 --> 00:43:45,500 What about you? 946 00:43:49,375 --> 00:43:50,792 My children, of course. 947 00:43:53,458 --> 00:43:55,208 Anyone else? 948 00:44:02,917 --> 00:44:04,875 You know what, I have to go. 949 00:44:04,959 --> 00:44:05,667 I have to get Vik into treatment, 950 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 and we are going back to New York, 951 00:44:08,125 --> 00:44:09,375 and I am gonna get him there. 952 00:44:09,458 --> 00:44:10,875 I don't know how, but I will, 953 00:44:10,959 --> 00:44:12,709 because you know what people in New York do 954 00:44:12,792 --> 00:44:13,750 who are dying, Ezra? They don't sit around 955 00:44:13,834 --> 00:44:16,333 and take deep breaths. They fucking fight. 956 00:44:20,417 --> 00:44:24,041 ♪ Go and get her, what typecast you need? ♪ 957 00:44:24,125 --> 00:44:26,166 ♪ Ride with the realest ♪ 958 00:44:26,250 --> 00:44:27,500 ♪ House more niggas than Camilus ♪ 959 00:44:27,583 --> 00:44:29,125 ♪ Fellas gettin' loose ♪ 960 00:44:29,208 --> 00:44:31,041 ♪ Grey Goose got me gettin' crunk ♪ 961 00:44:31,125 --> 00:44:33,709 ♪ We can take it outside or straight to the trunk ♪ 962 00:44:33,792 --> 00:44:35,750 ♪ Don't get mad at me 'cause my salary ♪ 963 00:44:35,834 --> 00:44:38,250 ♪ Got me pushin' tight SUVs, test who please ♪ 964 00:44:38,333 --> 00:44:40,417 ♪ Burn like hot grits, knockin' down hot hits ♪ 965 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 ♪ Just deucin' 22s on the drop top... ♪ 966 00:44:42,583 --> 00:44:43,792 [horn honking] 967 00:44:43,875 --> 00:44:46,959 ♪ So much ice, ho side to the rock ♪ 968 00:44:47,041 --> 00:44:49,458 ♪ Do it real big, better find yourself a kid ♪ 969 00:44:49,542 --> 00:44:51,750 ♪ Can't fuck with the kid, you dig, nigga ♪ 970 00:44:51,834 --> 00:44:53,083 ♪ What the fuck they rappin' about, they don't know ♪ 971 00:44:53,166 --> 00:44:55,083 Helen. 972 00:44:55,166 --> 00:44:56,417 ♪ Came to the club... ♪ 973 00:44:56,500 --> 00:44:58,041 -Helen! -[knocking on window] 974 00:44:58,125 --> 00:44:58,834 ♪ Cristal poppin', hendo and more... ♪ 975 00:44:58,917 --> 00:45:01,083 -Helen. -[knocking on window] 976 00:45:01,166 --> 00:45:03,208 ♪ In the middle of the floor... ♪ 977 00:45:03,291 --> 00:45:05,500 Can you turn the music down a little? 978 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 ♪ You a hustler sittin' on big stacks ♪ 979 00:45:07,458 --> 00:45:09,291 ♪ I'm a hustler, now ladies keep it real... ♪ 980 00:45:09,375 --> 00:45:10,625 [turns music volume down] 981 00:45:10,709 --> 00:45:12,250 ♪ Ridin' on big wheels ♪ 982 00:45:12,333 --> 00:45:14,375 ♪ Yo, been in the game for a minute... ♪ 983 00:45:14,458 --> 00:45:15,834 You okay? 984 00:45:15,917 --> 00:45:17,041 You want to talk? 985 00:45:19,041 --> 00:45:19,750 No, no, I'm fine. 986 00:45:19,834 --> 00:45:21,875 Can you just get the fucking kids? 987 00:45:21,959 --> 00:45:24,500 I have to go to this benefit for Vik tonight. 988 00:45:25,917 --> 00:45:27,625 Sure. Two fucking kids coming straight up. 989 00:45:28,959 --> 00:45:30,166 Hey, and you know this whole 990 00:45:30,250 --> 00:45:31,458 nice-guy routine you got going on? 991 00:45:31,542 --> 00:45:33,834 Can you just knock it off? 992 00:45:33,917 --> 00:45:37,041 ♪ Aka the baker, 'bout to make a round like the Lakers ♪ 993 00:45:37,125 --> 00:45:39,250 ♪ 1,200 degrees, you know my steez ♪ 994 00:45:39,333 --> 00:45:41,792 ♪ Ice so nice, make the hot boys please ♪ 995 00:45:41,875 --> 00:45:44,333 ♪ Overseas, chompin' paper with the Vietnamese... ♪ 996 00:45:44,417 --> 00:45:46,166 [Vik] I know I have to wrap this up, 997 00:45:46,250 --> 00:45:48,417 so in closing, I'd just like to say... 998 00:45:48,500 --> 00:45:51,458 I'm thrilled that my new role 999 00:45:51,542 --> 00:45:52,792 as your chief of pediatric surgery 1000 00:45:52,875 --> 00:45:56,917 has brought me home, back to L.A. 1001 00:45:58,417 --> 00:45:59,792 This award, and the... 1002 00:45:59,875 --> 00:46:02,834 recognition of the work I've done, 1003 00:46:02,917 --> 00:46:05,041 it means so much to me. 1004 00:46:05,125 --> 00:46:08,333 But what means even more is the work to come. 1005 00:46:08,417 --> 00:46:10,792 The work that we'll do together. 1006 00:46:13,417 --> 00:46:17,250 I hope tonight is the start of a long journey. 1007 00:46:17,333 --> 00:46:19,250 Thank you. 1008 00:46:41,792 --> 00:46:43,333 It seems your colleagues enjoyed the speech. 1009 00:46:43,417 --> 00:46:45,166 Thanks, Dad. 1010 00:46:46,458 --> 00:46:48,000 Well done, son. Well done. 1011 00:46:48,083 --> 00:46:50,083 Let's take a photograph with your father. 1012 00:46:50,166 --> 00:46:51,000 -Okay. -Yeah. 1013 00:46:53,917 --> 00:46:55,250 [Priya] There we go. 1014 00:46:55,333 --> 00:46:56,917 Very nice. 1015 00:46:57,000 --> 00:46:58,709 And one more. 1016 00:46:58,792 --> 00:47:00,375 Lovely. 1017 00:47:00,458 --> 00:47:03,875 Okay, why don't we take one with the award? 1018 00:47:03,959 --> 00:47:05,959 -Where is it? -Helen, can you... 1019 00:47:08,834 --> 00:47:09,709 Thanks. 1020 00:47:09,792 --> 00:47:10,875 Congratulations. 1021 00:47:10,959 --> 00:47:13,458 Oh, thanks, guys. Thank you. 1022 00:47:13,542 --> 00:47:16,667 Um, if you'll excuse me, I'm gonna run to the ladies'... 1023 00:47:16,750 --> 00:47:18,875 Beautiful. 1024 00:47:18,959 --> 00:47:20,458 ...room. 1025 00:47:22,166 --> 00:47:23,792 [clears throat quietly] 1026 00:47:23,875 --> 00:47:26,000 [woman] No, I didn't. I took the 101 to the 405. 1027 00:47:26,083 --> 00:47:26,917 [woman 2] And you got off on Sunset? 1028 00:47:27,000 --> 00:47:29,250 -No, Wilshire. -Wilshire. Brilliant. 1029 00:47:29,333 --> 00:47:31,083 I came over Laurel Canyon, which was a disaster, 1030 00:47:31,166 --> 00:47:34,333 and then I went down to Beverly, which was a nightmare. 1031 00:47:34,417 --> 00:47:35,959 [woman 1] Oh, no, you can't take Beverly. 1032 00:47:36,041 --> 00:47:37,834 All the schools get out at the same time. 1033 00:47:37,917 --> 00:47:39,750 [woman 2] Oh, now you tell me. 1034 00:47:39,834 --> 00:47:42,709 By the way, your tits look great. 1035 00:47:42,792 --> 00:47:44,750 [woman 1] Thanks. They're new. 1036 00:47:44,834 --> 00:47:46,834 [women laughing] 1037 00:47:46,917 --> 00:47:49,291 [woman 2] You have to give me the name of your surgeon. 1038 00:47:49,375 --> 00:47:51,834 [woman 1] Oh, I will, but he's booked for two years. 1039 00:47:51,917 --> 00:47:54,917 [woman 2] He must be so good. 1040 00:47:55,000 --> 00:47:56,917 [woman 1] He really is the best. 1041 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 [Helen] Hi. 1042 00:48:02,000 --> 00:48:04,667 That was a great speech, wasn't it? 1043 00:48:04,750 --> 00:48:07,792 Mm-hmm. Vik did very well. 1044 00:48:09,417 --> 00:48:12,458 He's worked so hard his whole life. 1045 00:48:12,542 --> 00:48:14,542 From when he was a little boy, 1046 00:48:14,625 --> 00:48:17,667 he just pushed himself and pushed himself. 1047 00:48:17,750 --> 00:48:21,667 Abdul and I were so worried that he would never slow down, 1048 00:48:21,750 --> 00:48:24,125 never enjoy his success. 1049 00:48:24,208 --> 00:48:26,959 But now, finally, he can. 1050 00:48:27,041 --> 00:48:29,000 And I am so happy for him. 1051 00:48:35,208 --> 00:48:36,125 Priya, I need your help. 1052 00:48:43,583 --> 00:48:45,458 Vik is very sick. 1053 00:48:46,208 --> 00:48:47,625 And he won't listen to me. 1054 00:48:47,709 --> 00:48:49,083 He's refusing treatment. 1055 00:48:49,166 --> 00:48:52,750 But he has to do something. If he waits... 1056 00:48:55,083 --> 00:48:57,750 And I know how much you and Abdul mean to him 1057 00:48:57,834 --> 00:48:59,875 and how much he wants to make you proud, 1058 00:48:59,959 --> 00:49:01,709 so I just... I just thought that maybe if it... 1059 00:49:01,792 --> 00:49:02,250 if it came from you... 1060 00:49:19,041 --> 00:49:20,667 Thank you for telling me. 1061 00:49:20,750 --> 00:49:23,583 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 1062 00:49:23,667 --> 00:49:25,667 ♪ ♪ 1063 00:49:29,959 --> 00:49:32,291 [door opens] 1064 00:49:36,083 --> 00:49:37,291 [door closes] 1065 00:49:37,375 --> 00:49:40,125 [quiet chatter] 1066 00:49:46,291 --> 00:49:47,959 [quiet, indistinct conversation] 1067 00:49:49,250 --> 00:49:51,917 -Hi. -My mom's not feeling well. 1068 00:49:52,959 --> 00:49:54,417 Oh. 1069 00:49:54,500 --> 00:49:56,375 She's got a bad headache. 1070 00:49:56,458 --> 00:49:57,792 So... 1071 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 we're leaving early. 1072 00:49:59,166 --> 00:50:00,500 No. Oh, don't leave. 1073 00:50:00,583 --> 00:50:02,417 I-I have Advil, I think. 1074 00:50:02,500 --> 00:50:05,959 No, a little rest is what I need. 1075 00:50:07,792 --> 00:50:09,583 I'm gonna walk them out. 1076 00:50:09,667 --> 00:50:10,542 I'm gonna come with you. 1077 00:50:10,625 --> 00:50:12,083 Oh, sorry. 1078 00:50:12,166 --> 00:50:15,625 [Vik] You're sure you know how to get home from here? 1079 00:50:15,709 --> 00:50:16,750 I can write down directions. 1080 00:50:16,834 --> 00:50:19,917 If we get lost again, we'll stop at a petrol station. 1081 00:50:20,000 --> 00:50:22,083 Dad, it'll take two seconds. Just let-- 1082 00:50:22,166 --> 00:50:23,834 The car is here, Priya. 1083 00:50:23,917 --> 00:50:24,750 We'll see you soon, Vikram. 1084 00:50:24,834 --> 00:50:27,834 Okay. Good night, Mom. 1085 00:50:36,000 --> 00:50:37,834 Priya. Priya. 1086 00:50:37,917 --> 00:50:39,500 Did you not hear what I said? 1087 00:50:39,583 --> 00:50:41,417 Vik has cancer. 1088 00:50:41,500 --> 00:50:45,583 He has late-stage cancer, and he needs to get treatment. 1089 00:50:45,667 --> 00:50:47,375 Please, I don't know... 1090 00:50:54,041 --> 00:50:56,375 I don't know what else to do. 1091 00:50:57,625 --> 00:51:00,542 Please. 1092 00:51:04,667 --> 00:51:07,625 You're going to figure this out, Vikram. 1093 00:51:07,709 --> 00:51:09,667 You always do. 1094 00:51:10,875 --> 00:51:12,750 Thanks, Ma. 1095 00:51:28,083 --> 00:51:30,041 Hand me the water. 1096 00:51:42,750 --> 00:51:44,917 Can we please talk about this like adults? 1097 00:51:45,000 --> 00:51:46,250 [scoffs] 1098 00:51:59,834 --> 00:52:01,333 I asked you to do one thing. 1099 00:52:02,667 --> 00:52:06,500 One thing. 1100 00:52:06,583 --> 00:52:10,208 I asked you not to tell my parents. 1101 00:52:10,291 --> 00:52:11,834 -And what did you do? -I had to. 1102 00:52:11,917 --> 00:52:13,250 She's your mother. 1103 00:52:13,333 --> 00:52:17,166 Honestly, I don't... I don't understand your family. 1104 00:52:17,250 --> 00:52:18,917 It's like you're all in denial. 1105 00:52:19,000 --> 00:52:20,709 Is it just a way of life for you? 1106 00:52:22,250 --> 00:52:23,291 Oh, my God. 1107 00:52:26,208 --> 00:52:29,083 You really don't understand anything, do you? 1108 00:52:30,959 --> 00:52:34,041 You might as well have grown up in a fucking castle. 1109 00:52:34,125 --> 00:52:37,417 You are such a privileged, entitled little... 1110 00:52:46,208 --> 00:52:49,041 You want to criticize my parents? 1111 00:52:51,417 --> 00:52:54,333 What the fuck have you ever had to sacrifice for your kids? 1112 00:52:56,917 --> 00:52:59,750 My dad was a doctor. 1113 00:53:01,375 --> 00:53:02,458 A cardiologist. 1114 00:53:02,542 --> 00:53:07,208 Like, a really respected young doctor back in Beirut. 1115 00:53:07,291 --> 00:53:10,208 And now he's a fucking dry cleaner 1116 00:53:10,291 --> 00:53:12,709 because he wanted to raise me here. 1117 00:53:14,166 --> 00:53:16,000 They never took vacations 1118 00:53:16,083 --> 00:53:19,375 or-or went home for weddings 1119 00:53:19,458 --> 00:53:23,500 or births or funerals, 1120 00:53:23,583 --> 00:53:27,125 because every last scrap of money was for Vikram. 1121 00:53:28,667 --> 00:53:30,667 For Vikram's education. 1122 00:53:31,834 --> 00:53:35,542 So they could send me to college and medical school. 1123 00:53:37,834 --> 00:53:41,166 They denied themselves everything 1124 00:53:41,250 --> 00:53:43,792 to make me into something they could be proud of. 1125 00:53:43,875 --> 00:53:47,250 So yeah, yeah, denial is a way of life for them, 1126 00:53:47,333 --> 00:53:50,959 and all I wanted, all I asked of you, 1127 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 was to spare them the pain of knowing 1128 00:53:53,083 --> 00:53:55,291 that all that was for nothing. 1129 00:53:55,375 --> 00:53:59,875 I mean, couldn't they get one night, just one night, 1130 00:53:59,959 --> 00:54:03,417 to enjoy what all of their sacrifice had achieved? 1131 00:54:03,500 --> 00:54:06,458 Don't say it was all for nothing. 1132 00:54:06,542 --> 00:54:08,000 We don't know that. 1133 00:54:08,083 --> 00:54:09,625 There are treatments. There are trials. 1134 00:54:09,709 --> 00:54:13,083 You're not a fucking doctor, Helen. I am. 1135 00:54:13,166 --> 00:54:15,208 -I know. -No, you don't. 1136 00:54:16,041 --> 00:54:20,458 I have pancreatic cancer. 1137 00:54:20,542 --> 00:54:23,834 And those trials aren't promising. 1138 00:54:23,917 --> 00:54:25,458 They're desperate. 1139 00:54:25,542 --> 00:54:30,542 Because there is no real treatment for this. 1140 00:54:30,625 --> 00:54:33,000 There is no cure. 1141 00:54:33,083 --> 00:54:34,667 No hope. 1142 00:54:35,875 --> 00:54:38,583 I am going to die. 1143 00:54:57,667 --> 00:54:59,250 I've spent my entire career 1144 00:54:59,333 --> 00:55:03,291 giving false hope to my patients, 1145 00:55:03,375 --> 00:55:07,417 and I am not gonna fucking do it for you. 1146 00:55:11,959 --> 00:55:13,625 I'm sorry. 1147 00:55:17,792 --> 00:55:19,208 Vik, I'm really sorry. 1148 00:55:19,291 --> 00:55:21,625 I, uh... I fucked up. 1149 00:55:23,792 --> 00:55:25,375 What do you want me to do? 1150 00:55:25,458 --> 00:55:26,917 I told you. 1151 00:55:31,083 --> 00:55:33,125 I want to have a baby. 1152 00:55:35,458 --> 00:55:38,583 If you really want to do something for me, 1153 00:55:38,667 --> 00:55:40,583 you can do that. 1154 00:55:40,667 --> 00:55:42,667 ♪ atmospheric music ♪ 1155 00:55:42,750 --> 00:55:44,500 ♪ ♪ 1156 00:56:08,709 --> 00:56:10,458 ♪ ♪ 1157 00:56:19,625 --> 00:56:22,917 [quiet chatter, phone ringing] 1158 00:56:36,083 --> 00:56:38,667 We're so lucky to be here. 1159 00:56:38,750 --> 00:56:41,208 I heard this guy's success rate is insane. 1160 00:56:47,166 --> 00:56:48,792 Can I ask you a question? 1161 00:56:48,875 --> 00:56:50,333 Sure. 1162 00:56:50,417 --> 00:56:53,000 Who was president the year you were born? 1163 00:56:54,083 --> 00:56:54,542 Bush? 1164 00:56:57,041 --> 00:56:58,959 ♪ "Little Baby" by M. Ward ♪ 1165 00:56:59,041 --> 00:57:00,792 ♪ Do-wah, sha-la-la-la ♪ 1166 00:57:00,875 --> 00:57:03,041 ♪ Do-wah, sha-la-la-la ♪ 1167 00:57:03,125 --> 00:57:05,041 ♪ Do-wah, yeah, yeah ♪ 1168 00:57:05,125 --> 00:57:07,291 ♪ Do-wah, yeah, yeah ♪ 1169 00:57:07,375 --> 00:57:09,500 ♪ Do-wah, sha-la-la-la ♪ 1170 00:57:09,583 --> 00:57:12,125 ♪ Do-wah, sha-la-la-la ♪ 1171 00:57:12,208 --> 00:57:16,166 ♪ Do, sha-la-la-la, do, sha-la-la-la ♪ 1172 00:57:16,250 --> 00:57:18,208 ♪ Everything's old in the world ♪ 1173 00:57:18,291 --> 00:57:20,208 ♪ Except for the baby ♪ 1174 00:57:20,291 --> 00:57:22,333 ♪ Do-wah, yeah, yeah ♪ 1175 00:57:22,417 --> 00:57:23,625 ♪ Do-wah, yeah, yeah ♪ 1176 00:57:23,709 --> 00:57:25,333 ♪ Little baby ♪ 1177 00:57:25,417 --> 00:57:27,667 ♪ Do-wah, sha-la-la-la, do-wah, sha-la-la-la ♪ 1178 00:57:27,750 --> 00:57:30,041 ♪ Ah, little baby ♪ 1179 00:57:32,625 --> 00:57:35,583 ♪ And nothing's sun isn't seen ♪ 82612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.