Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,081 --> 00:00:09,084
Previously on The Affair...
2
00:00:09,085 --> 00:00:10,521
I don't want your help, Helen.
3
00:00:10,522 --> 00:00:12,925
I told you that. I can make it nine months.
4
00:00:12,926 --> 00:00:14,595
I don't know how to fix it.
5
00:00:14,596 --> 00:00:16,431
I don't need you to fix things.
6
00:00:16,432 --> 00:00:18,002
Why are you still visiting him?
7
00:00:18,003 --> 00:00:19,170
He made some mistakes.
8
00:00:19,171 --> 00:00:21,108
Some mistakes? He's a murderer!
9
00:00:21,109 --> 00:00:23,479
Just because he was convicted
doesn't mean he's guilty.
10
00:00:23,480 --> 00:00:25,149
- Helen.
- Is Noah here?
11
00:00:25,150 --> 00:00:27,788
Who was driving the car
that killed Scott Lockhart?
12
00:00:27,789 --> 00:00:29,357
As far as I know, Noah was.
13
00:00:29,358 --> 00:00:31,128
He basically stood up in that court,
14
00:00:31,129 --> 00:00:33,500
and he volunteered to go to prison.
15
00:00:37,474 --> 00:00:39,377
Well, it's really great
to finally meet you, Vik.
16
00:00:39,378 --> 00:00:41,181
Well, I'm happy to meet you guys, too.
17
00:00:41,182 --> 00:00:44,254
Anyone would be an improvement
after your first husband.
18
00:00:44,255 --> 00:00:46,659
So how is Noah? Do they
know who stabbed him?
19
00:00:46,660 --> 00:00:48,495
- Where were you?
- I was with Dad.
20
00:00:48,496 --> 00:00:50,232
- Where?
- At the lake house.
21
00:00:50,233 --> 00:00:53,205
At Grandpa's house in Pennsylvania?
22
00:00:53,206 --> 00:00:55,544
- Stop!
- Noah!
23
00:00:55,545 --> 00:00:57,615
I need help.
24
00:00:59,853 --> 00:01:01,321
Will you lie down?
25
00:01:01,322 --> 00:01:02,825
'Cause you really
need to get some rest.
26
00:01:02,826 --> 00:01:04,662
You let Dad back in this house!
27
00:01:04,663 --> 00:01:05,831
Shh! Lower your voice!
28
00:01:05,832 --> 00:01:07,166
He's right down there.
29
00:01:07,167 --> 00:01:10,339
Why do you hate yourself so much?
30
00:01:11,844 --> 00:01:13,813
I don't.
31
00:01:13,814 --> 00:01:15,684
You lied to me, repeatedly.
32
00:01:15,685 --> 00:01:17,487
I know. It was wrong, but I can fix it.
33
00:01:17,488 --> 00:01:19,525
And then what? Ow! Fuck!
34
00:01:19,526 --> 00:01:21,729
- Please...
- Just tell me the truth.
35
00:01:21,730 --> 00:01:23,500
Are you still in love with him?
36
00:01:23,501 --> 00:01:26,005
No.
37
00:01:28,043 --> 00:01:30,847
Merlin is an archetype for the war.
38
00:01:30,848 --> 00:01:32,250
Between one's conscious mind
39
00:01:32,251 --> 00:01:35,122
and its self-destructive
subconscious desire,
40
00:01:35,123 --> 00:01:37,060
we see the fictional shadow self
41
00:01:37,061 --> 00:01:38,730
become a manifestation
42
00:01:38,731 --> 00:01:41,034
of the writer's own depravity.
43
00:01:44,943 --> 00:01:47,548
Detective Stanton, I think
I know who attacked me.
44
00:01:47,549 --> 00:01:49,284
He's been following
me since I got out.
45
00:01:50,955 --> 00:01:53,225
He's a guard at Fishkill named...
46
00:01:53,226 --> 00:01:54,929
John Gunther.
47
00:01:58,002 --> 00:01:59,404
Hey, wait. What are you doing? Come here.
48
00:01:59,405 --> 00:02:00,841
- No...
- This is exciting.
49
00:02:00,842 --> 00:02:02,243
Come on, John, it's just a story.
50
00:02:02,244 --> 00:02:04,380
It's Gunther!
51
00:02:04,381 --> 00:02:07,253
I want to ask you a question.
52
00:02:07,254 --> 00:02:09,257
What did you do?
53
00:02:11,195 --> 00:02:12,564
Are you John's mother?
54
00:02:12,565 --> 00:02:14,568
They just moved over to Hughsonville.
55
00:02:14,569 --> 00:02:18,576
His wife got a job at a
little hair salon there.
56
00:02:19,880 --> 00:02:21,081
What do you want?
57
00:02:21,082 --> 00:02:22,450
What do you want?
58
00:02:28,798 --> 00:02:30,934
Did you see him? Is he gone?
59
00:02:30,935 --> 00:02:32,069
See who?
60
00:02:36,814 --> 00:02:39,484
- I know you.
- You don't know me.
61
00:02:39,485 --> 00:02:42,759
Aah, no, Noah!
62
00:04:02,222 --> 00:04:07,222
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
63
00:04:08,552 --> 00:04:11,762
_
64
00:04:42,264 --> 00:04:43,866
As you know, we're gonna
be building rockets
65
00:04:43,867 --> 00:04:45,770
on this episode of the show.
66
00:04:45,771 --> 00:04:48,075
Let's begin by having Angelo
explain the terminology.
67
00:04:48,076 --> 00:04:49,645
Okay, it's gonna look
68
00:04:49,646 --> 00:04:51,582
like a rocket very similar to this.
69
00:04:51,583 --> 00:04:54,454
It may not look like that much,
but it's actually a very...
70
00:05:06,746 --> 00:05:08,216
Where's Vik?
71
00:05:21,475 --> 00:05:23,278
Everybody pack your stuff.
72
00:05:23,279 --> 00:05:25,082
We're going to the beach.
73
00:05:29,826 --> 00:05:32,429
- Stop kicking my seat.
- I'm not!
74
00:05:32,430 --> 00:05:35,302
- Somebody is.
- I'm not.
75
00:06:32,384 --> 00:06:35,890
Yoo-hoo!
76
00:06:35,891 --> 00:06:37,326
Hi, Grandma. How are you?
77
00:06:37,327 --> 00:06:39,363
Oh, fine, sweetie. And you?
78
00:06:39,364 --> 00:06:41,067
- Good.
- Trevor!
79
00:06:41,068 --> 00:06:43,371
Early start, Grandpa?
80
00:06:43,372 --> 00:06:45,175
Hey, I'll have one of those.
81
00:06:45,176 --> 00:06:46,979
Ah, don't be such a wise guy.
82
00:06:46,980 --> 00:06:48,214
Where's Vik? He didn't come?
83
00:06:48,215 --> 00:06:50,018
No, he's on call.
84
00:06:50,019 --> 00:06:51,855
Did you guys fix the Xbox yet?
85
00:06:51,856 --> 00:06:53,258
- Trevor...
- What?
86
00:06:53,259 --> 00:06:54,695
Forget the Xbox.
87
00:06:54,696 --> 00:06:56,397
I got a good book for you to read.
88
00:06:56,398 --> 00:06:58,335
A book?
89
00:06:58,336 --> 00:06:59,905
Ah, I'm good with that.
90
00:06:59,906 --> 00:07:01,341
- Nice jacket.
- Thank you.
91
00:07:01,342 --> 00:07:02,644
Keep you warm.
92
00:07:57,120 --> 00:08:01,327
Ignore her. It's her new thing.
93
00:08:01,328 --> 00:08:03,431
Come, Helen. Join me on the mat.
94
00:08:03,432 --> 00:08:05,435
No, thank you.
95
00:08:05,436 --> 00:08:09,210
Pumpkin, I was very impressed
by that doctor of yours.
96
00:08:09,211 --> 00:08:10,947
You know he paid our dinner bill?
97
00:08:10,948 --> 00:08:13,886
Slipped the waiter his card
when we weren't looking.
98
00:08:13,887 --> 00:08:17,125
Now, that is a very specific kind of class.
99
00:08:17,126 --> 00:08:19,296
And after dinner, I told your father...
100
00:08:19,297 --> 00:08:22,236
I said to him, that's the
man she's going to marry.
101
00:08:22,237 --> 00:08:23,639
Ha! God help him.
102
00:08:23,640 --> 00:08:25,242
Does he practice yoga?
103
00:08:25,243 --> 00:08:27,780
He looks like the kind of
person who would practice yoga.
104
00:08:27,781 --> 00:08:29,584
- Mom.
- What?
105
00:08:29,585 --> 00:08:32,925
He has great energy and a very strong core.
106
00:08:37,968 --> 00:08:39,906
Next to the refrigerator.
107
00:08:41,341 --> 00:08:43,178
Advil, right?
108
00:08:45,851 --> 00:08:47,921
Is Vik joining us for dinner tonight?
109
00:08:47,922 --> 00:08:49,456
Tell him he has to.
110
00:08:49,457 --> 00:08:51,595
We'll eat later, if that's better.
111
00:08:51,596 --> 00:08:54,199
He can catch the 5:18 or even the 6:10.
112
00:08:54,200 --> 00:08:56,337
Vik left me.
113
00:08:56,338 --> 00:08:57,641
What?
114
00:09:00,948 --> 00:09:03,620
Come here, honeybunch.
115
00:09:09,130 --> 00:09:10,967
Breathe, sweetheart.
116
00:09:10,968 --> 00:09:12,169
- Breathe.
- I am breathing.
117
00:09:12,170 --> 00:09:13,806
Did he give you a good reason?
118
00:09:13,807 --> 00:09:16,979
You explained to him
about your moods, right?
119
00:09:16,980 --> 00:09:19,483
He has to understand that Helen today
120
00:09:19,484 --> 00:09:20,987
is not the same as Helen tomorrow.
121
00:09:20,988 --> 00:09:23,091
I really don't want to talk about this.
122
00:09:23,092 --> 00:09:25,596
Believe me, I understand
how you might feel that way.
123
00:09:25,597 --> 00:09:27,800
But it isn't healthy to
keep it all bottled up.
124
00:09:27,801 --> 00:09:30,138
Your mother's right.
125
00:09:30,139 --> 00:09:31,775
We're here to help you, Helen.
126
00:09:31,776 --> 00:09:33,880
I-I-I didn't ask
for your help.
127
00:09:36,653 --> 00:09:37,987
What is that look?
128
00:09:37,988 --> 00:09:39,223
What are you doing? What is that?
129
00:09:39,224 --> 00:09:41,628
The time has come for honesty, honey.
130
00:09:41,629 --> 00:09:42,997
You're falling apart.
131
00:09:42,998 --> 00:09:45,235
You've been a wreck for a long time now.
132
00:09:45,236 --> 00:09:47,205
But the truth is, it's our fault.
133
00:09:47,206 --> 00:09:48,709
- What?
- We admit it.
134
00:09:48,710 --> 00:09:50,011
We failed you as parents.
135
00:09:50,012 --> 00:09:51,581
Your mother and I, uh...
136
00:09:51,582 --> 00:09:53,084
we've been seeing a therapist.
137
00:09:53,085 --> 00:09:55,255
He has made us see everything
so much more clearly,
138
00:09:55,256 --> 00:09:58,762
and now we realize how
utterly responsible we are
139
00:09:58,763 --> 00:10:00,833
for how disastrously
your life has turned out.
140
00:10:00,834 --> 00:10:02,870
We want you to know we're here for you now,
141
00:10:02,871 --> 00:10:04,574
for whatever you need...
142
00:10:04,575 --> 00:10:07,045
vacation, money, counseling.
143
00:10:07,046 --> 00:10:09,884
You're a good person, Helen,
144
00:10:09,885 --> 00:10:12,757
despite your upbringing, and none of it...
145
00:10:12,758 --> 00:10:15,261
none of it is your fault.
146
00:10:15,262 --> 00:10:17,600
Okay, thank you. Thanks.
147
00:10:17,601 --> 00:10:19,204
Thank you.
148
00:10:22,578 --> 00:10:25,216
Kids, let's get some lunch!
149
00:10:53,205 --> 00:10:54,440
Can I pay?
150
00:11:06,464 --> 00:11:08,401
Is that Mrs. Lockhart?
151
00:11:08,402 --> 00:11:10,405
Yeah, Cole's mom makes
these pies out of her house.
152
00:11:10,406 --> 00:11:13,144
They're delicious.
153
00:11:13,145 --> 00:11:15,448
- Uh, can I have three?
- Mm-hmm.
154
00:11:28,475 --> 00:11:30,378
More cauliflower, anyone?
155
00:11:30,379 --> 00:11:33,852
It's roasted in coconut oil.
156
00:11:33,853 --> 00:11:37,192
Hey, Sparky, your queen is dead, remember?
157
00:11:37,193 --> 00:11:38,662
Not anymore. I brought her back.
158
00:11:38,663 --> 00:11:40,164
I use it on everything.
159
00:11:40,165 --> 00:11:42,235
It does wonders for your hair, your nails,
160
00:11:42,236 --> 00:11:44,039
your digestion, your immunity.
161
00:11:44,040 --> 00:11:45,509
Helen, please tell your son
162
00:11:45,510 --> 00:11:47,546
how we feel about cheating in this family.
163
00:11:47,547 --> 00:11:50,018
I'm not cheating. I got
a pawn to your last row.
164
00:11:50,019 --> 00:11:52,857
Since when did you become
such a chess expert?
165
00:11:52,858 --> 00:11:54,928
I play with Vik sometimes.
He's been teaching me.
166
00:11:54,929 --> 00:11:55,763
Huh.
167
00:11:55,764 --> 00:11:57,499
Vik taught him.
168
00:11:57,500 --> 00:11:59,737
Yeah, and he taught me how
to make chicken vindaloo.
169
00:11:59,738 --> 00:12:01,073
Chicken what?
170
00:12:01,074 --> 00:12:02,475
It's with cinnamon and paprika
171
00:12:02,476 --> 00:12:04,212
and, like, 500 other spices.
172
00:12:04,213 --> 00:12:05,616
His mother makes it.
173
00:12:05,617 --> 00:12:07,385
He cooks, too?
174
00:12:07,386 --> 00:12:09,657
- Maybe twice.
- Oh, honey.
175
00:12:09,658 --> 00:12:12,730
Whatever you're fighting
about, I'm sure it's fixable.
176
00:12:12,731 --> 00:12:14,166
Can we not?
177
00:12:14,167 --> 00:12:16,705
Your mom's right. Nothing's irreparable.
178
00:12:16,706 --> 00:12:18,307
- Look at us.
- Well, we're not you.
179
00:12:19,878 --> 00:12:21,180
- And I'm not you.
- Talk to him, Helen.
180
00:12:21,181 --> 00:12:22,683
You were so happy the other night.
181
00:12:22,684 --> 00:12:23,885
- Stop it.
- That can't just disappear.
182
00:12:23,886 --> 00:12:25,221
I can't do this. I can't do it.
183
00:12:25,222 --> 00:12:26,725
Whatever he did... whatever you did...
184
00:12:26,726 --> 00:12:29,531
Vik's mad because Mom
let Dad back in the house.
185
00:12:36,244 --> 00:12:38,750
How'd you know that, sweetheart?
186
00:12:40,252 --> 00:12:42,723
I saw him leave last night, out my window.
187
00:12:42,724 --> 00:12:44,761
Wait. Dad was in the house?
188
00:12:44,762 --> 00:12:46,196
- You didn't tell us.
- Our house?
189
00:12:46,197 --> 00:12:47,432
I was going to tell you. I really was...
190
00:12:47,433 --> 00:12:49,136
- This is outrageous!
- Agreed.
191
00:12:49,137 --> 00:12:50,405
Be quiet, I need to talk...
I need to talk to the kids.
192
00:12:50,406 --> 00:12:51,741
She's much worse off than I thought.
193
00:12:51,742 --> 00:12:53,110
Okay, your father was sick.
194
00:12:53,111 --> 00:12:54,614
- His neck was infected.
- So what?
195
00:12:54,615 --> 00:12:56,618
And we just wanted to make
sure that he was better
196
00:12:56,619 --> 00:12:58,087
before you saw him.
197
00:12:58,088 --> 00:13:00,058
Why couldn't we see
him? He was in our house!
198
00:13:00,059 --> 00:13:01,326
Because your father is a criminal.
199
00:13:01,327 --> 00:13:02,596
- Quiet!
- I'm sorry, Helen.
200
00:13:02,597 --> 00:13:04,266
But for you to let him
near these children...
201
00:13:04,267 --> 00:13:05,869
- They're his children!
- He was stabbed.
202
00:13:05,870 --> 00:13:07,506
We don't know what he might be mixed up in.
203
00:13:07,507 --> 00:13:09,109
- What does that mean?
- Nothing, it means nothing.
204
00:13:09,110 --> 00:13:10,679
She's losing her mind.
205
00:13:10,680 --> 00:13:12,115
- Stop it, stop it.
- You have lost your mind.
206
00:13:12,116 --> 00:13:14,019
Both of you are out of control,
207
00:13:14,020 --> 00:13:15,756
and you have no idea what
the fuck you're talking about!
208
00:13:15,757 --> 00:13:17,058
You cannot let him into your house!
209
00:13:17,059 --> 00:13:19,262
- Stop!
- He should be in prison!
210
00:13:19,263 --> 00:13:22,302
Stacey's crying.
211
00:13:22,303 --> 00:13:24,607
Stace, Stace, it's okay. It's okay.
212
00:13:24,608 --> 00:13:26,076
I'm sorry.
213
00:13:26,077 --> 00:13:28,949
- I'm sorry, Mommy.
- Oh, sweetheart.
214
00:13:28,950 --> 00:13:30,953
Shh.
215
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
I'm sorry.
216
00:13:43,245 --> 00:13:44,847
No, I am.
217
00:13:50,994 --> 00:13:52,830
You didn't do anything wrong,
218
00:13:52,831 --> 00:13:56,538
and neither did your dad.
219
00:13:56,539 --> 00:13:57,640
What?
220
00:14:01,649 --> 00:14:03,753
It was me.
221
00:14:05,823 --> 00:14:08,427
I hit Scotty Lockhart.
222
00:14:08,428 --> 00:14:09,964
I was driving.
223
00:14:09,965 --> 00:14:11,568
- It was an accident.
- What?
224
00:14:11,569 --> 00:14:12,836
I don't know what I was thinking.
225
00:14:12,837 --> 00:14:14,339
You were driving?
226
00:14:14,340 --> 00:14:16,644
I'm sorry I lied, but I can't keep lying.
227
00:14:16,645 --> 00:14:17,680
- What is this nonsense?
- I'm sorry.
228
00:14:17,681 --> 00:14:19,115
I need you all to know.
229
00:14:19,116 --> 00:14:21,019
And I need the Lockharts to know.
230
00:14:21,020 --> 00:14:22,590
I mean, my God, his poor mother.
231
00:14:22,591 --> 00:14:25,027
I-I'm... I have to tell her.
232
00:14:25,028 --> 00:14:26,864
Bruce! Do something!
233
00:14:26,865 --> 00:14:29,002
- I'm going to tell her.
- The hell you are.
234
00:14:29,003 --> 00:14:30,104
What are you doing?
235
00:14:30,105 --> 00:14:31,541
- Mommy!
- Dad!
236
00:14:31,542 --> 00:14:32,843
- Helen, come here.
- We've got this.
237
00:14:32,844 --> 00:14:34,179
- Get off of me!
- Mommy!
238
00:14:34,180 --> 00:14:35,616
What is happening? What is happening?
239
00:14:35,617 --> 00:14:36,884
- Crazy people!
- We're going this way.
240
00:14:36,885 --> 00:14:38,220
- What...
- Mommy!
241
00:14:38,221 --> 00:14:40,993
You guys are really freaking me out.
242
00:14:40,994 --> 00:14:42,830
What is going on?
243
00:14:42,831 --> 00:14:45,134
- What the fuck is that?
- A panic room.
244
00:14:45,135 --> 00:14:46,470
- What?
- Get in.
245
00:14:46,471 --> 00:14:49,710
Ow. Oh, my God.
246
00:14:49,711 --> 00:14:51,581
What do you need a panic room for?
247
00:14:51,582 --> 00:14:53,818
For situations like this, for starters.
248
00:14:53,819 --> 00:14:55,522
And in case we get burglarized.
249
00:14:55,523 --> 00:14:58,360
This is, like, where sociopaths
keep women as sex slaves.
250
00:14:58,361 --> 00:15:00,766
You will not take one
step outside this room
251
00:15:00,767 --> 00:15:02,636
until you're calm enough
to talk to Jon Gottlief.
252
00:15:02,637 --> 00:15:03,838
Did you not understand what I said?
253
00:15:03,839 --> 00:15:05,107
I hit Scott Lockhart.
254
00:15:05,108 --> 00:15:06,544
I let Noah go to prison for it.
255
00:15:06,545 --> 00:15:08,147
I let the children believe that he did it.
256
00:15:08,148 --> 00:15:09,215
You're tired, Helen.
257
00:15:09,216 --> 00:15:10,686
The stress of Noah's release
258
00:15:10,687 --> 00:15:12,322
is obviously too much for you to handle.
259
00:15:12,323 --> 00:15:13,792
No, that's not what's happening here.
260
00:15:13,793 --> 00:15:14,827
Look, we're gonna send you somewhere
261
00:15:14,828 --> 00:15:16,330
you can get the rest you need.
262
00:15:16,331 --> 00:15:18,033
- Listen to me.
- You should call Gottlief.
263
00:15:18,034 --> 00:15:19,704
I've already texted him.
He's waiting by the phone.
264
00:15:19,705 --> 00:15:22,375
Please listen to me. I killed someone.
265
00:15:24,548 --> 00:15:27,051
Don't you ever say that again.
266
00:15:27,052 --> 00:15:28,354
Wake up, Helen.
267
00:15:28,355 --> 00:15:29,990
If you talk to Cherry about this,
268
00:15:29,991 --> 00:15:32,529
you leave your entire family
vulnerable to being sued.
269
00:15:32,530 --> 00:15:34,032
Is that what you want?
270
00:15:34,033 --> 00:15:35,869
It would be truly selfish if you confessed.
271
00:15:35,870 --> 00:15:37,338
Selfish?
272
00:15:37,339 --> 00:15:39,510
How much trauma do you
think those kids can take?
273
00:15:39,511 --> 00:15:41,346
They've already seen
their father go to prison.
274
00:15:41,347 --> 00:15:43,450
Do you really want them to
see their mother behind bars?
275
00:15:43,451 --> 00:15:44,920
You don't think they'd send her to prison?
276
00:15:44,921 --> 00:15:46,123
It's a very real possibility.
277
00:15:46,124 --> 00:15:47,593
Oh, my God, Bruce, this is bad.
278
00:15:47,594 --> 00:15:49,262
She couldn't make it in prison.
279
00:15:49,263 --> 00:15:50,799
Helen!
280
00:15:50,800 --> 00:15:53,938
Helen!
281
00:16:33,251 --> 00:16:35,287
- Jesus! Fuck!
- It was a deer.
282
00:16:35,288 --> 00:16:36,958
- It's not a deer.
- No, it was a deer.
283
00:16:36,959 --> 00:16:39,563
Pull over!
284
00:16:56,464 --> 00:16:58,769
Helen?
285
00:17:00,338 --> 00:17:02,008
Alison?
286
00:17:02,009 --> 00:17:05,047
- Oh, my God.
- What are you doing here?
287
00:17:05,048 --> 00:17:07,084
Uh, well, I-I live here.
288
00:17:07,085 --> 00:17:08,788
What are you doing here?
289
00:17:08,789 --> 00:17:12,563
I was... bringing my kids
to see their grandparents.
290
00:17:12,564 --> 00:17:14,299
- How are the kids?
- They're fine.
291
00:17:14,300 --> 00:17:18,340
God, I miss them. Can
you send them my love?
292
00:17:18,341 --> 00:17:19,476
Okay.
293
00:17:24,320 --> 00:17:26,022
You seen Noah recently?
294
00:17:26,023 --> 00:17:28,327
Yes, I saw him yesterday.
295
00:17:28,328 --> 00:17:30,130
Do they know who did it?
296
00:17:30,131 --> 00:17:31,534
No, they don't.
297
00:17:31,535 --> 00:17:32,803
Oh, God, it's so weird.
298
00:17:32,804 --> 00:17:34,105
It's really weird.
299
00:17:36,712 --> 00:17:38,480
How old is Stacey now?
300
00:17:38,481 --> 00:17:41,854
Ten?
301
00:17:41,855 --> 00:17:43,357
- She's 11.
- Wow.
302
00:17:43,358 --> 00:17:45,494
How do you tell
an 11-year-old,
303
00:17:45,495 --> 00:17:47,198
"Someone tried to kill your dad"?
304
00:17:47,199 --> 00:17:49,402
Oh...
305
00:17:49,403 --> 00:17:51,574
Oh, I'm sorry. You probably
don't want to hear all this.
306
00:17:51,575 --> 00:17:54,379
You stole my husband.
307
00:17:54,380 --> 00:17:55,815
Oh, okay.
308
00:17:55,816 --> 00:17:58,220
Okay. Right.
309
00:17:58,221 --> 00:18:01,560
Uh, yeah, I think we want
two Jamesons on the rocks.
310
00:18:01,561 --> 00:18:03,798
- Are you even sorry?
- Am I sorry?
311
00:18:03,799 --> 00:18:06,136
Uh... yes and no.
312
00:18:07,807 --> 00:18:10,377
Well, I-I don't think that
I'm solely responsible,
313
00:18:10,378 --> 00:18:13,450
but I don't like knowing
that my actions caused you
314
00:18:13,451 --> 00:18:14,687
or anyone else pain.
315
00:18:14,688 --> 00:18:16,557
I...
316
00:18:16,558 --> 00:18:20,999
Look, I-I wasn't intending to steal Noah.
317
00:18:21,000 --> 00:18:22,703
Okay? We... we kind of collided,
318
00:18:22,704 --> 00:18:24,405
and... and one thing led to another,
319
00:18:24,406 --> 00:18:26,042
and then everything fell apart.
320
00:18:26,043 --> 00:18:27,813
And then, you know, if I look back
321
00:18:27,814 --> 00:18:29,415
and try and pick up the pieces,
322
00:18:29,416 --> 00:18:31,419
I can tell you why I think it happened...
323
00:18:31,420 --> 00:18:33,090
You know, who did what to who,
324
00:18:33,091 --> 00:18:37,064
but how much of that
actually matters, you know?
325
00:18:39,604 --> 00:18:42,007
It matters to me...
326
00:18:42,008 --> 00:18:44,078
a lot.
327
00:18:45,516 --> 00:18:47,184
Okay.
328
00:18:47,185 --> 00:18:49,890
Well, if it would help
you to think that it was
329
00:18:49,891 --> 00:18:52,529
all my fault, then fine.
330
00:18:52,530 --> 00:18:55,101
Is anything your fault ever?
331
00:18:56,872 --> 00:18:58,708
Yes.
332
00:19:02,650 --> 00:19:05,688
I'm sorry.
333
00:19:05,689 --> 00:19:06,724
I am sorry.
334
00:19:06,725 --> 00:19:09,596
No, no, it's all right.
335
00:19:09,597 --> 00:19:11,432
Look...
336
00:19:11,433 --> 00:19:15,040
When I lost Gabriel, I-I stopped
believing in cause and effect.
337
00:19:15,041 --> 00:19:18,413
And for a long time after, I...
338
00:19:19,784 --> 00:19:23,524
Truly felt that nothing
I did mattered at all.
339
00:19:23,525 --> 00:19:25,628
And that's when I met Noah.
340
00:19:25,629 --> 00:19:30,538
And the irony is that
he saw my recklessness
341
00:19:30,539 --> 00:19:33,911
as some kind of freedom...
342
00:19:33,912 --> 00:19:36,917
'cause it's what he wanted so desperately.
343
00:19:39,489 --> 00:19:41,492
I wasn't free.
344
00:19:41,493 --> 00:19:46,169
That abandon... that was
just me not giving a shit.
345
00:19:53,084 --> 00:19:56,155
You know, and since Joanie,
I've, um, kind of woken up,
346
00:19:56,156 --> 00:19:58,260
and I care again.
347
00:19:58,261 --> 00:20:01,834
And it's fucking painful sometimes.
348
00:20:01,835 --> 00:20:03,671
You know, something has changed.
349
00:20:03,672 --> 00:20:06,376
I know that nothing, absolutely nothing
350
00:20:06,377 --> 00:20:08,514
lasts forever.
351
00:20:08,515 --> 00:20:10,117
And everyone...
352
00:20:10,118 --> 00:20:13,691
you, me, Noah...
353
00:20:13,692 --> 00:20:17,799
we can only control our own choices...
354
00:20:17,800 --> 00:20:20,370
nobody else's.
355
00:20:20,371 --> 00:20:23,310
We can't save each other.
356
00:20:23,311 --> 00:20:27,652
We can only save ourselves.
357
00:20:35,769 --> 00:20:39,375
I have to tell you something
about the night Scott died.
358
00:20:42,282 --> 00:20:43,851
No, you don't.
359
00:20:47,626 --> 00:20:49,095
I don't?
360
00:20:49,096 --> 00:20:51,800
No. I know.
361
00:20:56,811 --> 00:20:59,215
Did Noah tell you?
362
00:20:59,216 --> 00:21:01,854
No.
363
00:21:01,855 --> 00:21:04,926
I was there.
364
00:21:04,927 --> 00:21:06,496
What?
365
00:21:06,497 --> 00:21:10,404
Yeah, I was on the side of the road, Helen.
366
00:21:10,405 --> 00:21:14,078
Scott and I got into a fight,
and, um, I-I pushed him.
367
00:21:14,079 --> 00:21:15,414
You did what?
368
00:21:15,415 --> 00:21:16,750
Yeah, well, he was attacking me.
369
00:21:16,751 --> 00:21:18,721
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
370
00:21:18,722 --> 00:21:20,591
- No, Helen, are you okay?
- Oh, my God!
371
00:21:20,592 --> 00:21:22,394
Just... just drink,
drink, drink. It's okay.
372
00:21:22,395 --> 00:21:25,367
Oh, my fucking God.
373
00:21:25,368 --> 00:21:28,073
- Noah knows all of this?
- Yeah.
374
00:21:29,610 --> 00:21:31,647
So when he stood up in court and...
375
00:21:31,648 --> 00:21:35,087
I'm such a fucking colossal idiot.
376
00:21:35,088 --> 00:21:36,757
I'm such a fucking idiot.
377
00:21:36,758 --> 00:21:38,293
No, that's not a very nice
way to talk about yourself.
378
00:21:38,294 --> 00:21:39,596
We have to go to Cherry's house right now.
379
00:21:39,597 --> 00:21:41,332
- No.
- Yes.
380
00:21:41,333 --> 00:21:43,136
Because she has to know, and
I'm not gonna tell her alone.
381
00:21:43,137 --> 00:21:44,673
- No, Helen...
- Yes!
382
00:21:44,674 --> 00:21:47,111
- Alison, we must...
- What good would that do?
383
00:21:51,253 --> 00:21:52,689
You know, look...
384
00:21:52,690 --> 00:21:55,127
Scott was a deeply troubled guy,
385
00:21:55,128 --> 00:21:57,966
and he was trying his best to hurt me.
386
00:21:57,967 --> 00:21:59,836
Yeah, I-I'm sorry for
what happened to him,
387
00:21:59,837 --> 00:22:03,143
but I am not going with
you to his mother's house.
388
00:22:03,144 --> 00:22:06,082
No way.
389
00:22:11,661 --> 00:22:14,900
Take care of yourself, Helen.
390
00:22:22,248 --> 00:22:23,919
Weird night?
391
00:22:25,923 --> 00:22:27,926
Yeah.
392
00:23:26,844 --> 00:23:29,148
Vik.
393
00:23:29,149 --> 00:23:30,651
- Hi.
- Helen.
394
00:23:30,652 --> 00:23:33,156
Great.
395
00:23:33,157 --> 00:23:36,195
Um...
396
00:23:36,196 --> 00:23:37,331
- I, uh...
- What's up?
397
00:23:37,332 --> 00:23:39,034
- I have to get to work.
- Yeah.
398
00:23:39,035 --> 00:23:40,437
Listen, I'm so sorry.
399
00:23:40,438 --> 00:23:42,074
I don't even know where
to begin to tell you
400
00:23:42,075 --> 00:23:43,376
how sorry I am.
401
00:23:43,377 --> 00:23:45,180
You know, the thing is, for my whole life,
402
00:23:45,181 --> 00:23:47,852
I've had this idea of...
403
00:23:47,853 --> 00:23:48,787
who I am,
404
00:23:48,788 --> 00:23:50,357
that I'm a good person,
405
00:23:50,358 --> 00:23:51,593
you know, that I'm generous
406
00:23:51,594 --> 00:23:53,564
and I put other people before myself.
407
00:23:53,565 --> 00:23:56,235
And... and... and, uh...
408
00:23:56,236 --> 00:23:58,373
it's just... it's not true.
409
00:23:58,374 --> 00:24:00,043
I mean, none of that is true.
410
00:24:00,044 --> 00:24:02,582
No, it's not. Good-bye.
411
00:24:02,583 --> 00:24:04,586
I killed Scott Lockhart.
412
00:24:11,601 --> 00:24:13,904
It wasn't Noah.
413
00:24:13,905 --> 00:24:17,745
I was driving...
414
00:24:17,746 --> 00:24:21,085
because he was drunk.
415
00:24:21,086 --> 00:24:22,722
Jesus.
416
00:24:22,723 --> 00:24:24,258
Helen...
417
00:24:24,259 --> 00:24:25,728
So, anyway, you were right.
418
00:24:25,729 --> 00:24:29,201
I was lying to everybody...
419
00:24:29,202 --> 00:24:32,374
to my kids and myself and...
420
00:24:32,375 --> 00:24:35,480
you.
421
00:24:35,481 --> 00:24:37,250
Why?
422
00:24:37,251 --> 00:24:38,486
Um...
423
00:24:41,092 --> 00:24:44,465
Because I was afraid to go to prison.
424
00:24:46,571 --> 00:24:49,576
Because I thought that somehow it was fair
425
00:24:49,577 --> 00:24:51,445
because Noah had totally fucked up my life,
426
00:24:51,446 --> 00:24:54,953
and so I-I thought maybe
this would make it even.
427
00:24:54,954 --> 00:24:57,324
I mean, just let him go.
428
00:24:57,325 --> 00:24:59,161
You know, let him suffer.
429
00:24:59,162 --> 00:25:02,602
And the kids needed me,
and he'd lost them already,
430
00:25:02,603 --> 00:25:06,041
and mostly, really, it's
because I'm a coward.
431
00:25:08,213 --> 00:25:09,816
Most people are.
432
00:25:09,817 --> 00:25:11,753
No, you're not.
433
00:25:11,754 --> 00:25:13,289
Yeah.
434
00:25:13,290 --> 00:25:15,293
But I'm an asshole.
435
00:25:22,809 --> 00:25:24,612
Anyway, I thought it made sense.
436
00:25:24,613 --> 00:25:26,516
I tried to make it make sense,
437
00:25:26,517 --> 00:25:29,956
I know it was an awful, awful...
438
00:25:29,957 --> 00:25:32,995
thing to do, which I realized, of course,
439
00:25:32,996 --> 00:25:36,268
on some level, but, um...
440
00:25:36,269 --> 00:25:39,676
that is why I let Noah back in,
441
00:25:39,677 --> 00:25:41,613
because I felt like I owed him,
442
00:25:41,614 --> 00:25:43,684
and I was trying to fix what I did.
443
00:25:43,685 --> 00:25:46,188
It was not because I loved him.
444
00:25:48,160 --> 00:25:50,330
And I don't expect you to forgive me.
445
00:25:50,331 --> 00:25:53,336
I just really needed to tell you.
446
00:25:58,881 --> 00:26:02,153
Okay.
447
00:26:02,154 --> 00:26:03,456
Thank you...
448
00:26:03,457 --> 00:26:05,193
I guess.
449
00:26:08,601 --> 00:26:10,804
Is there anything else?
450
00:26:10,805 --> 00:26:12,708
I have to take out someone's gallbladder
451
00:26:12,709 --> 00:26:13,677
in 32 minutes.
452
00:26:13,678 --> 00:26:15,514
I'm sorry. No, just go.
453
00:26:20,525 --> 00:26:23,462
Um, I just... I don't know what to do.
454
00:26:26,704 --> 00:26:29,709
I don't know how to live with this.
455
00:26:34,218 --> 00:26:35,921
You just do.
456
00:26:46,911 --> 00:26:50,249
I'll find you after work.
457
00:26:50,250 --> 00:26:52,253
Okay?
458
00:26:58,534 --> 00:27:00,738
Okay.
459
00:27:24,991 --> 00:27:29,961
_
460
00:28:03,296 --> 00:28:06,970
Are you kidding me?
461
00:28:06,971 --> 00:28:09,241
He said that to you?
462
00:28:09,242 --> 00:28:12,046
What an asshole.
463
00:28:12,047 --> 00:28:14,484
Girl, you got to get up out of there.
464
00:28:14,485 --> 00:28:17,791
- Just go.
- Excuse me, are you Kaylee?
465
00:28:17,792 --> 00:28:21,799
I would've been up out of there. Are you...
466
00:28:21,800 --> 00:28:22,801
Yeah, I know. I know, but...
467
00:28:22,802 --> 00:28:25,106
A-are you Kaylee?
468
00:28:25,107 --> 00:28:26,174
Yes, I am.
469
00:28:26,175 --> 00:28:28,412
Can I help you, sweetheart?
470
00:28:28,413 --> 00:28:31,184
Yeah? And what'd he say to that?
471
00:28:31,185 --> 00:28:32,588
Can I get a haircut?
472
00:28:34,292 --> 00:28:37,330
Well, I would love to,
but my shift just ended.
473
00:28:37,331 --> 00:28:38,700
Amy can help you, though.
474
00:28:38,701 --> 00:28:41,272
I'd like you to do it.
475
00:28:43,209 --> 00:28:45,681
Well, I'm flattered, but I got to get home
476
00:28:45,682 --> 00:28:46,783
and get dinner started.
477
00:28:46,784 --> 00:28:47,818
Amy's great, though.
478
00:28:47,819 --> 00:28:49,523
You're in good hands.
479
00:28:52,394 --> 00:28:54,632
Okay.
480
00:28:54,633 --> 00:28:57,639
Take care, sweetheart.
481
00:28:58,874 --> 00:29:01,144
You certainly need a haircut.
482
00:29:01,145 --> 00:29:03,449
Come on, sit down.
483
00:29:03,450 --> 00:29:04,752
Where are you going?
484
00:30:18,233 --> 00:30:20,805
Hey.
485
00:30:23,143 --> 00:30:25,614
Hi.
486
00:30:25,615 --> 00:30:27,619
Hello.
487
00:30:32,427 --> 00:30:33,763
Uh...
488
00:30:33,764 --> 00:30:36,168
I'm looking for John Gunther.
489
00:30:36,169 --> 00:30:39,508
Hello.
490
00:30:39,509 --> 00:30:41,344
Is that your dad?
491
00:30:41,345 --> 00:30:43,282
Is... is John Gunther your dad?
492
00:30:43,283 --> 00:30:47,223
H-hello.
493
00:30:47,224 --> 00:30:48,626
Is...
494
00:30:48,627 --> 00:30:51,464
Is J... is he home? Can you go get him?
495
00:30:51,465 --> 00:30:52,668
- Ollie?
- Hello. Hello.
496
00:30:52,669 --> 00:30:54,070
Ollie, honey.
497
00:30:54,071 --> 00:30:55,574
Who is it? Oh, my God! What do you want?
498
00:30:55,575 --> 00:30:57,076
Get away!
499
00:30:57,077 --> 00:30:58,713
I don't want to hurt you. I just want...
500
00:30:58,714 --> 00:31:00,249
- Get away from us!
- Hello? What's going on?
501
00:31:00,250 --> 00:31:02,153
- Leave us alone!
- I just want to see John...
502
00:31:02,154 --> 00:31:03,322
- Hey, what's going on?
- I just want to see John!
503
00:31:03,323 --> 00:31:04,858
What the hell? Solloway?
504
00:31:04,859 --> 00:31:06,361
John! Jonathan, this guy followed me home!
505
00:31:06,362 --> 00:31:07,798
- Shh, all right, come on.
- John...
506
00:31:07,799 --> 00:31:09,602
Hey, whoa. Whoa, whoa.
507
00:31:09,603 --> 00:31:10,971
Just hang on.
508
00:31:10,972 --> 00:31:12,440
All right.
509
00:31:12,441 --> 00:31:14,645
Oh. Ohhhh.
510
00:31:14,646 --> 00:31:15,981
Put it on... headphones.
511
00:31:15,982 --> 00:31:17,149
Shh.
512
00:31:17,150 --> 00:31:18,218
- Shh.
- Oh.
513
00:31:18,219 --> 00:31:19,487
Come here. Hug Daddy.
514
00:31:19,488 --> 00:31:20,890
- There we go.
- John...
515
00:31:22,862 --> 00:31:24,197
I know.
516
00:31:24,198 --> 00:31:25,834
Who is that man?
517
00:31:27,304 --> 00:31:29,808
All right, it's time for jammies.
518
00:31:29,809 --> 00:31:32,246
- Do you know what happened?
- Jammies.
519
00:31:32,247 --> 00:31:33,516
All right?
520
00:31:43,336 --> 00:31:46,041
Come here, honey.
521
00:31:46,042 --> 00:31:48,278
Come on. Oh, it's all right.
522
00:31:48,279 --> 00:31:49,515
Oh.
523
00:31:49,516 --> 00:31:51,752
Come on, honey.
524
00:31:51,753 --> 00:31:53,790
Come on.
525
00:31:53,791 --> 00:31:56,295
Come on.
526
00:31:58,232 --> 00:32:00,236
Solloway.
527
00:32:01,907 --> 00:32:04,511
So, uh...
528
00:32:04,512 --> 00:32:07,518
can I help you?
529
00:32:09,589 --> 00:32:12,260
What do you want from me, man?
530
00:32:13,997 --> 00:32:16,603
Are you trying to kill me?
531
00:32:18,674 --> 00:32:20,342
No.
532
00:32:20,343 --> 00:32:22,113
I-I don't know what you're talking about.
533
00:32:22,114 --> 00:32:25,352
Why have you been following me?
534
00:32:25,353 --> 00:32:27,390
- I'm not following you.
- You came to my house.
535
00:32:27,391 --> 00:32:30,295
- When?
- Last fucking night.
536
00:32:30,296 --> 00:32:33,536
I swear, I was right here last
night with my wife and my kid.
537
00:32:33,537 --> 00:32:35,272
You've been stalking me since Fishkill.
538
00:32:35,273 --> 00:32:37,209
You tried to hit me with your fucking car.
539
00:32:37,210 --> 00:32:39,313
Okay.
540
00:32:39,314 --> 00:32:43,990
Listen, you're confused.
541
00:32:43,991 --> 00:32:46,629
I haven't seen you since Fishkill.
542
00:32:46,630 --> 00:32:48,900
You're lying to me.
543
00:32:48,901 --> 00:32:50,570
Let's take a walk, all right?
544
00:32:50,571 --> 00:32:52,339
There's a place around the
corner where we can get a beer
545
00:32:52,340 --> 00:32:53,810
and talk about this, all right?
546
00:32:53,811 --> 00:32:55,145
Parole officer doesn't have to know
547
00:32:55,146 --> 00:32:56,649
anything about it, just you and me...
548
00:32:56,650 --> 00:32:57,984
- I don't care about that.
- Whoa, hey!
549
00:32:57,985 --> 00:32:59,353
- Hey, cool it.
- You remember that?
550
00:32:59,354 --> 00:33:00,523
- You remember it now?
- All right.
551
00:33:00,524 --> 00:33:02,326
- Look familiar?
- Cool it.
552
00:33:02,327 --> 00:33:04,363
From your family's store.
I got it from your mother.
553
00:33:04,364 --> 00:33:05,733
My mother?
554
00:33:05,734 --> 00:33:08,104
You need to leave me the fuck alone.
555
00:33:08,105 --> 00:33:10,209
Just leave me alone!
556
00:33:10,210 --> 00:33:11,979
You've been trying to kill me!
557
00:33:11,980 --> 00:33:13,950
I don't want to kill you.
558
00:33:13,951 --> 00:33:16,287
- You hate me!
- I don't even know you.
559
00:33:16,288 --> 00:33:18,826
You're jealous of me 'cause I got out.
560
00:33:18,827 --> 00:33:20,630
You got out of what? You got out of prison?
561
00:33:20,631 --> 00:33:22,132
No, out of Bloomsburg.
562
00:33:22,133 --> 00:33:24,170
- All right.
- Fucking backwoods shithole.
563
00:33:24,171 --> 00:33:25,339
I got out.
564
00:33:25,340 --> 00:33:26,775
And you got stuck there.
565
00:33:30,183 --> 00:33:31,952
- I don't want to hurt you, man.
- Yes, you do!
566
00:33:31,953 --> 00:33:33,355
- You...
- No, I don't.
567
00:33:33,356 --> 00:33:35,292
You tried to fucking kill me last night!
568
00:33:35,293 --> 00:33:37,864
Cool it.
569
00:33:37,865 --> 00:33:39,333
This is what you're gonna do.
570
00:33:39,334 --> 00:33:40,469
Listen to me carefully.
571
00:33:40,470 --> 00:33:41,872
You're gonna walk away.
572
00:33:41,873 --> 00:33:44,443
You're gonna leave me and my wife
573
00:33:44,444 --> 00:33:45,980
and my kid alone,
574
00:33:45,981 --> 00:33:48,184
and you're never gonna come back.
575
00:33:48,185 --> 00:33:50,557
And listen very carefully.
576
00:33:50,558 --> 00:33:53,729
You're gonna get some help.
577
00:33:53,730 --> 00:33:55,733
I'm gonna let go of you now.
578
00:33:55,734 --> 00:33:58,405
And you're gonna walk away.
579
00:34:12,635 --> 00:34:15,305
Gotta go.
580
00:34:15,306 --> 00:34:18,512
I cut you. Where...
581
00:34:18,513 --> 00:34:20,783
Show me your other hand.
582
00:34:20,784 --> 00:34:22,887
The other one.
583
00:34:52,247 --> 00:34:54,016
Noah!
584
00:34:54,017 --> 00:34:55,352
Noah!
585
00:34:58,860 --> 00:35:00,062
Noah!
586
00:35:06,175 --> 00:35:08,211
Noah!
587
00:35:31,960 --> 00:35:33,729
Hello, Mr. Solloway.
588
00:35:33,730 --> 00:35:35,465
How are you this fine afternoon?
589
00:35:44,919 --> 00:35:46,955
I-I just can't put it down.
590
00:35:46,956 --> 00:35:50,128
I brought it here 'cause...
591
00:35:50,129 --> 00:35:53,169
I want to read you one
of my favorite passages.
592
00:35:58,747 --> 00:36:00,750
Water.
593
00:36:00,751 --> 00:36:02,419
Sorry, what was that?
594
00:36:02,420 --> 00:36:06,194
I need... I need... I need some water.
595
00:36:06,195 --> 00:36:09,099
I haven't drunk anything for two days.
596
00:36:09,100 --> 00:36:11,705
If that is true, you'd be dead.
597
00:36:11,706 --> 00:36:14,376
Where is it? Oh, yeah.
598
00:36:14,377 --> 00:36:16,448
- I drank my piss.
- Uhhh.
599
00:36:18,485 --> 00:36:20,656
Noah, come on, I brought you your breakfast
600
00:36:20,657 --> 00:36:22,226
this morning myself.
601
00:36:22,227 --> 00:36:24,396
Where is it?
602
00:36:24,397 --> 00:36:26,234
There. Oh, wait, hang on.
603
00:36:26,235 --> 00:36:28,939
Here we go.
604
00:36:35,787 --> 00:36:38,792
"He knew he had to write
back or at least call
605
00:36:38,793 --> 00:36:41,698
and tell them they
could give away his spot.
606
00:36:41,699 --> 00:36:43,535
Somehow, he couldn't take the envelope
607
00:36:43,536 --> 00:36:46,942
from his back pocket
and stick it in the mail.
608
00:36:46,943 --> 00:36:49,013
The word 'death'
609
00:36:49,014 --> 00:36:52,185
hung over his consciousness for days.
610
00:36:52,186 --> 00:36:54,356
Every time he closed his eyes,
611
00:36:54,357 --> 00:36:57,296
he could see the way
his own life would end.
612
00:36:57,297 --> 00:36:59,801
He would give up the scholarship.
613
00:36:59,802 --> 00:37:03,676
Get a job somewhere in town.
614
00:37:03,677 --> 00:37:06,648
But doing what?
615
00:37:06,649 --> 00:37:10,355
They were already laying
people off at the coal mine.
616
00:37:10,356 --> 00:37:12,860
So what else was there?
617
00:37:12,861 --> 00:37:14,798
A trucker,
618
00:37:14,799 --> 00:37:17,036
like his father?
619
00:37:21,011 --> 00:37:23,181
There was always the prison one town over.
620
00:37:23,182 --> 00:37:25,720
Some of his school buddies had
already applied to be guards."
621
00:37:27,323 --> 00:37:29,995
"But the idea of being
around those degenerates,
622
00:37:29,996 --> 00:37:33,301
day in and day out, when he
himself had so much potential,
623
00:37:33,302 --> 00:37:36,742
- and he knew it, he just...
- he knew it."
624
00:37:39,147 --> 00:37:42,520
"And here, in his back pocket,
625
00:37:42,521 --> 00:37:45,726
was his literal ticket out,
626
00:37:45,727 --> 00:37:49,433
but he may as well use
it to wipe his own ass,
627
00:37:49,434 --> 00:37:52,840
for all the good it would do him.
628
00:37:52,841 --> 00:37:56,214
Then there was his mother...
629
00:37:58,452 --> 00:38:00,956
Sunken in her hospital bed.
630
00:38:00,957 --> 00:38:03,996
Half in the other world already.
631
00:38:03,997 --> 00:38:07,302
At night, he would wake up from
dreams that she had overdosed
632
00:38:07,303 --> 00:38:10,408
on her pain medication,
633
00:38:10,409 --> 00:38:12,880
died in her sleep
634
00:38:12,881 --> 00:38:14,684
and set him free."
635
00:38:14,685 --> 00:38:16,387
What?
636
00:38:16,388 --> 00:38:20,195
No.
637
00:38:20,196 --> 00:38:22,165
I never wrote that.
638
00:38:22,166 --> 00:38:26,173
Yeah, you did. It's right here...
639
00:38:26,174 --> 00:38:28,612
on the page, clear as day.
640
00:38:30,349 --> 00:38:34,858
"Soon the thought was
plaguing him constantly,
641
00:38:34,859 --> 00:38:36,695
even when he was awake.
642
00:38:36,696 --> 00:38:39,133
What if he accidentally
tripped on her ventilator cord
643
00:38:39,134 --> 00:38:41,070
and it came out of the wall?
644
00:38:41,071 --> 00:38:44,309
No, no, no no, he was
more clever than that.
645
00:38:44,310 --> 00:38:46,882
He'd gotten a full ride
to college, hadn't he?
646
00:38:46,883 --> 00:38:51,725
He had the kind of charm that
people called irresistible.
647
00:38:51,726 --> 00:38:54,129
He could convince almost anyone
648
00:38:54,130 --> 00:38:56,768
to do almost anything.
649
00:38:56,769 --> 00:39:01,243
So he set about finding a
way to convince his mother
650
00:39:01,244 --> 00:39:04,082
that she wanted to die."
651
00:39:04,083 --> 00:39:06,922
What are you reading?
652
00:39:06,923 --> 00:39:08,191
Your novel.
653
00:39:08,192 --> 00:39:10,129
I didn't write that.
654
00:39:16,308 --> 00:39:17,643
I didn't write that.
655
00:39:19,080 --> 00:39:21,483
"He left a program about assisted suicide
656
00:39:21,484 --> 00:39:22,987
on the television.
657
00:39:22,988 --> 00:39:24,591
He started reading her poetry
658
00:39:24,592 --> 00:39:27,495
about angels and musing
about the afterlife.
659
00:39:27,496 --> 00:39:31,738
And then... he even replaced
some of her pain medication
660
00:39:31,739 --> 00:39:35,613
with sugar pills so she would
think the end was very near..."
661
00:39:35,614 --> 00:39:37,984
Stop. Stop, stop!
662
00:39:41,959 --> 00:39:44,631
What did you do?
663
00:39:44,632 --> 00:39:45,833
What did I do?
664
00:39:45,834 --> 00:39:47,503
That isn't what I wrote.
665
00:39:47,504 --> 00:39:50,208
You've added to my manuscript.
666
00:39:50,209 --> 00:39:52,212
Me?
667
00:39:52,213 --> 00:39:54,016
I'm flattered, bud.
668
00:39:54,017 --> 00:39:57,355
But, um, I didn't even
graduate high school.
669
00:39:58,559 --> 00:40:00,061
Can't even spell.
670
00:40:00,062 --> 00:40:01,631
- Give that to me.
- Hey!
671
00:40:01,632 --> 00:40:03,735
Back off!
672
00:40:07,711 --> 00:40:09,981
This is my favorite part.
673
00:40:16,428 --> 00:40:18,064
"Jack breathed a sigh of relief
674
00:40:18,065 --> 00:40:21,337
as he watched his mother
swallow the medicine."
675
00:40:23,876 --> 00:40:25,779
- That isn't what happened!
- Hey!
676
00:40:30,790 --> 00:40:33,427
Pick it up.
677
00:40:35,132 --> 00:40:37,036
Speak English?
678
00:40:42,279 --> 00:40:43,882
Hmm.
679
00:40:43,883 --> 00:40:45,719
And obviously, he wanted her dead.
680
00:40:45,720 --> 00:40:47,122
- No, he didn't.
- Yeah, he did.
681
00:40:47,123 --> 00:40:48,658
He had a scholarship. He wanted to get out.
682
00:40:48,659 --> 00:40:51,263
Yeah, but he didn't want that.
683
00:40:54,838 --> 00:40:58,645
Then why is it in the
novel that he took the pills
684
00:40:58,646 --> 00:41:01,083
and he ground 'em up
and then he put 'em in...
685
00:41:01,084 --> 00:41:04,690
She asked him to!
686
00:41:04,691 --> 00:41:06,694
She was in pain.
687
00:41:06,695 --> 00:41:09,767
She was suffering. He didn't want to do it.
688
00:41:09,768 --> 00:41:12,439
It ended his childhood.
689
00:41:12,440 --> 00:41:14,443
It ruined his life.
690
00:41:16,949 --> 00:41:19,654
It's confusing, isn't it?
691
00:41:19,655 --> 00:41:23,829
I mean, we both agree about what happened,
692
00:41:23,830 --> 00:41:27,435
but we disagree about
the meaning of the act.
693
00:41:27,436 --> 00:41:32,145
Now, if we go with your
interpretation of the truth...
694
00:41:32,146 --> 00:41:34,082
it's mercy.
695
00:41:34,083 --> 00:41:37,455
If we go with my belief, it's murder.
696
00:41:37,456 --> 00:41:39,359
It's not open to interpretation.
697
00:41:39,360 --> 00:41:41,531
Memory can be very faulty, Noah.
698
00:41:41,532 --> 00:41:43,167
We all know that.
699
00:41:43,168 --> 00:41:45,506
I was there, and you weren't.
700
00:41:45,507 --> 00:41:47,510
Wasn't I?
701
00:41:52,521 --> 00:41:55,893
I don't know where that stuff came from.
702
00:41:55,894 --> 00:41:57,362
I didn't write it.
703
00:41:57,363 --> 00:41:58,464
Then who did?
704
00:41:58,465 --> 00:42:00,401
You must have.
705
00:42:02,172 --> 00:42:03,775
What happened, Noah?
706
00:42:03,776 --> 00:42:04,977
- Huh?
- You know that.
707
00:42:04,978 --> 00:42:06,113
- What happened?
- You know that.
708
00:42:06,114 --> 00:42:07,516
Tell me again. I forget.
709
00:42:07,517 --> 00:42:09,419
- What'd you do?
- I killed a man.
710
00:42:09,420 --> 00:42:11,123
No, you didn't. You
weren't driving the car.
711
00:42:11,124 --> 00:42:13,695
What really happened? Huh?
712
00:42:13,696 --> 00:42:16,099
I took the fall for my wife.
713
00:42:20,275 --> 00:42:22,278
Why'd you do that?
714
00:42:25,820 --> 00:42:28,525
'Cause I had an affair.
715
00:42:28,526 --> 00:42:31,898
Why'd you have an affair?
716
00:42:31,899 --> 00:42:34,971
I don't know.
717
00:42:34,972 --> 00:42:36,908
Yes, you do.
718
00:42:36,909 --> 00:42:38,545
What happened?
719
00:42:41,250 --> 00:42:42,920
What did you do?
720
00:42:53,609 --> 00:42:55,444
What did you do?
721
00:43:02,393 --> 00:43:04,396
What did you do?
722
00:43:07,169 --> 00:43:10,341
I met a girl. I thought I could save her.
723
00:43:12,479 --> 00:43:15,184
And so you needed to save her
724
00:43:15,185 --> 00:43:19,325
because you murdered your mother.
725
00:43:19,326 --> 00:43:21,531
And that's why you're here.
726
00:43:21,532 --> 00:43:23,568
And that's what you did.
727
00:43:25,606 --> 00:43:27,743
Aah!
728
00:43:38,131 --> 00:43:39,700
Where did you go?
729
00:43:49,888 --> 00:43:52,058
Where did you go?
730
00:43:55,265 --> 00:43:56,834
Where did you go?
731
00:43:56,835 --> 00:43:58,571
Where did you go?
732
00:44:06,622 --> 00:44:08,691
Where did you go?
733
00:47:42,185 --> 00:47:43,754
Noah!
734
00:47:45,993 --> 00:47:48,430
Noah!
735
00:48:08,137 --> 00:48:09,840
Noah!
736
00:48:09,841 --> 00:48:13,113
Noah! Noah...
737
00:48:20,495 --> 00:48:22,632
Noah!
738
00:48:27,643 --> 00:48:29,546
What did you do, son?
739
00:48:29,547 --> 00:48:31,984
What did you do?
740
00:49:28,999 --> 00:49:31,235
Ahh...
741
00:50:06,582 --> 00:50:11,582
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
50554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.