Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,388 --> 00:00:09,022
Previously on The Affair...
2
00:00:09,024 --> 00:00:10,289
Hey.
3
00:00:11,359 --> 00:00:12,591
Wait, Joanie!
4
00:00:12,593 --> 00:00:14,060
- Wait, wait.
- Joanie!
5
00:00:14,062 --> 00:00:15,695
- What are you doing?
- Let her do it.
6
00:00:18,133 --> 00:00:19,766
I can't stand feeling like this.
7
00:00:19,768 --> 00:00:21,134
Like?
8
00:00:21,136 --> 00:00:22,234
Like I've done everything I can.
9
00:00:22,236 --> 00:00:23,302
And still what?
10
00:00:23,304 --> 00:00:25,037
This town is not my home.
11
00:00:25,039 --> 00:00:27,373
Joanie's not my child, but I've tried.
12
00:00:27,375 --> 00:00:30,075
Now Alison gets everything
back, including you.
13
00:00:30,077 --> 00:00:32,044
We lost our child!
14
00:00:32,046 --> 00:00:33,245
I know.
15
00:00:33,247 --> 00:00:35,814
How am I ever gonna compete with that?
16
00:00:35,816 --> 00:00:37,783
I've proven myself consistently.
17
00:00:37,785 --> 00:00:40,085
I also really need to consider
whether my client is ready
18
00:00:40,087 --> 00:00:41,887
for unsupervised visits.
19
00:00:41,889 --> 00:00:45,657
The current situation has
been and remains stressful.
20
00:00:45,659 --> 00:00:48,093
You could just say to the
judge at our next hearing
21
00:00:48,095 --> 00:00:49,561
that you trust me.
22
00:00:49,563 --> 00:00:51,496
And you think I'm emotionally sound enough
23
00:00:51,498 --> 00:00:52,998
to take care of Joanie.
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,766
Right, so I'm healthy enough to fuck,
25
00:00:55,768 --> 00:00:57,268
but not to be the mother of our child.
26
00:00:57,270 --> 00:00:58,670
There's a process in
place for a reason, Alison.
27
00:00:58,672 --> 00:01:00,471
No, I understand, thanks for coming by.
28
00:01:00,473 --> 00:01:03,774
Would you mind telling us where
you were last Wednesday night?
29
00:01:03,776 --> 00:01:06,110
He was home. With me.
30
00:01:06,112 --> 00:01:10,114
Cole will only ever see
you as a disaster, Alison.
31
00:01:10,116 --> 00:01:12,149
Whatever you do, however
competent you become,
32
00:01:12,151 --> 00:01:14,685
you will always be damaged goods to him.
33
00:01:14,687 --> 00:01:17,021
I need you to sign those,
it's a "no contest."
34
00:01:17,023 --> 00:01:18,756
I told my lawyer that I don't want
35
00:01:18,758 --> 00:01:21,092
anything from you, I
just want a clean slate.
36
00:02:33,015 --> 00:02:38,015
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
37
00:02:39,109 --> 00:02:39,834
_
38
00:02:39,836 --> 00:02:42,170
There are multiple
things to consider here.
39
00:02:42,172 --> 00:02:44,172
Whether my young client is even comfortable
40
00:02:44,174 --> 00:02:46,674
in an unsupervised
arrangement with Ms. Bailey
41
00:02:46,676 --> 00:02:48,109
is only part of the equation.
42
00:02:48,111 --> 00:02:50,912
Is Ms. Bailey actually prepared for this?
43
00:02:50,914 --> 00:02:52,913
She still doesn't have a permanent job,
44
00:02:52,915 --> 00:02:55,415
nor is she even divorced
from her second husband,
45
00:02:55,417 --> 00:02:56,850
who happens to be a convicted felon.
46
00:02:56,852 --> 00:02:58,218
Your Honor,
47
00:02:58,220 --> 00:03:00,520
Mr. Gutteman does not
have his facts straight.
48
00:03:00,522 --> 00:03:03,223
Ms. Bailey is partner in
a lucrative local business.
49
00:03:03,225 --> 00:03:05,792
And as for her second
husband, Noah Solloway,
50
00:03:05,794 --> 00:03:08,528
a judgment of divorce was just entered.
51
00:03:08,530 --> 00:03:11,931
Here is a copy for the
court, as well as counsel.
52
00:03:16,371 --> 00:03:18,705
Mr. Gutteman, are you calling a witness?
53
00:03:18,707 --> 00:03:20,139
Yes, Your Honor.
54
00:03:20,141 --> 00:03:23,576
Um, I would like to call
Luisa Leon to the stand.
55
00:03:30,218 --> 00:03:31,750
Raise your right hand.
56
00:03:31,752 --> 00:03:34,619
Do you swear under the penalty of perjury
57
00:03:34,621 --> 00:03:36,421
that the testimony you're
going to give here today
58
00:03:36,423 --> 00:03:38,824
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
59
00:03:38,826 --> 00:03:40,559
I do.
60
00:03:40,561 --> 00:03:44,162
Ms. Leon, you have had the
occasion to see my client
61
00:03:44,164 --> 00:03:45,397
interact with her mother?
62
00:03:45,399 --> 00:03:47,065
Yes, of course.
63
00:03:47,067 --> 00:03:48,333
And in the time since
this court last adjourned,
64
00:03:48,335 --> 00:03:49,901
would you say the relationship
65
00:03:49,903 --> 00:03:52,303
between my client and Alison Bailey
66
00:03:52,305 --> 00:03:55,407
has improved or deteriorated?
67
00:03:55,409 --> 00:03:57,642
I would say it has improved.
68
00:03:57,644 --> 00:04:01,145
In fact, Joanie already
had an unsupervised visit.
69
00:04:01,147 --> 00:04:03,681
She slept alone at Alison's
place a few nights ago.
70
00:04:03,683 --> 00:04:06,150
It was her birthday.
71
00:04:06,152 --> 00:04:08,319
I see. So it was a special occasion?
72
00:04:08,321 --> 00:04:10,355
Yeah. She came home very happy.
73
00:04:10,357 --> 00:04:12,790
But I would imagine you still
have significant concerns
74
00:04:12,792 --> 00:04:15,959
regarding Ms. Bailey having
regular, unsupervised visits...
75
00:04:15,961 --> 00:04:17,928
Objection. Leading the witness.
76
00:04:17,930 --> 00:04:18,962
Sustained.
77
00:04:18,964 --> 00:04:20,698
Mr. Gutteman, may I remind you
78
00:04:20,700 --> 00:04:23,534
that your job requires you
to be an impartial advocate
79
00:04:23,536 --> 00:04:24,935
for your young client?
80
00:04:24,937 --> 00:04:27,538
Honestly, I think we
should stop coming here.
81
00:04:27,540 --> 00:04:30,107
I'm tired of this process.
82
00:04:30,109 --> 00:04:31,641
You know, Joanie loves her mother
83
00:04:31,643 --> 00:04:34,444
and wants to be with her.
84
00:04:34,446 --> 00:04:36,380
I'm not a fan of Alison,
85
00:04:36,382 --> 00:04:38,148
but this isn't about me.
86
00:04:39,385 --> 00:04:41,118
She should have her daughter back.
87
00:04:41,120 --> 00:04:42,786
I'm sorry.
88
00:04:42,788 --> 00:04:45,622
Ms. Leon, when you say "she
should have her daughter back,"
89
00:04:45,624 --> 00:04:47,791
you mean you would be all right with
90
00:04:47,793 --> 00:04:49,158
unsupervised visits?
91
00:04:49,160 --> 00:04:51,795
No, shared custody, Mr. Gutteman.
92
00:04:51,797 --> 00:04:53,396
I'm talking about shared custody.
93
00:04:53,398 --> 00:04:55,298
Uh, Ms. Leon, I think you're confused.
94
00:04:55,300 --> 00:04:58,200
Shared custody is not an option
on the table at the moment.
95
00:04:58,202 --> 00:04:59,969
Well, maybe it should be.
96
00:04:59,971 --> 00:05:01,203
Um...
97
00:05:01,205 --> 00:05:03,406
No.
98
00:05:03,408 --> 00:05:05,474
Your Honor, may I request
99
00:05:05,476 --> 00:05:07,376
a brief recess?
100
00:05:07,378 --> 00:05:09,711
Counsel, you can each have five minutes
101
00:05:09,713 --> 00:05:11,247
to speak to your clients.
102
00:05:11,249 --> 00:05:12,714
And then I want to see you in my chambers.
103
00:05:41,711 --> 00:05:43,411
What happened?
104
00:05:43,413 --> 00:05:46,414
Cole is willing to
settle on shared custody.
105
00:05:46,416 --> 00:05:48,516
Will you agree to it?
106
00:05:48,518 --> 00:05:49,384
Me?
107
00:05:49,386 --> 00:05:50,885
Mm-hmm.
108
00:05:50,887 --> 00:05:52,553
Yes. Yes!
109
00:05:53,957 --> 00:05:56,023
Oh, my God. What...
this... this can't be real.
110
00:05:56,025 --> 00:05:57,925
It... it was Luisa's testimony.
111
00:05:57,927 --> 00:05:59,293
Did you have any idea she felt that way?
112
00:05:59,295 --> 00:06:01,562
No, no, no, I thought
she still hated me, I...
113
00:06:01,564 --> 00:06:03,698
Well, she's a good person. That's clear.
114
00:06:03,700 --> 00:06:06,300
We'll draw up the paperwork,
but consider it done.
115
00:06:06,302 --> 00:06:07,869
- Oh.
- Congratulations, Alison.
116
00:06:07,871 --> 00:06:10,637
I know this was awful, but it's over now.
117
00:06:11,874 --> 00:06:14,041
Thank you.
118
00:06:14,877 --> 00:06:17,111
Oh, thank you.
119
00:06:17,113 --> 00:06:19,380
Congrats.
120
00:06:19,382 --> 00:06:20,814
Thanks.
121
00:07:05,259 --> 00:07:06,525
Hey.
122
00:07:08,863 --> 00:07:10,663
I just dropped Joanie off with Luisa.
123
00:07:10,665 --> 00:07:13,098
She told me where to find you.
124
00:07:16,603 --> 00:07:18,537
Well, here I am.
125
00:07:20,707 --> 00:07:23,141
I-I brought you some coffee
126
00:07:23,143 --> 00:07:24,742
and a muffin.
127
00:07:27,114 --> 00:07:28,780
No?
128
00:07:28,782 --> 00:07:31,716
Okay.
129
00:07:31,718 --> 00:07:35,386
Well, I'll just leave it in
case you get hungry later.
130
00:07:43,830 --> 00:07:44,996
Wait.
131
00:08:04,016 --> 00:08:05,916
Look, I, uh, I just came by
132
00:08:05,918 --> 00:08:09,920
to see if you were okay with
what happened today in court.
133
00:08:09,922 --> 00:08:12,222
Why wouldn't I be?
134
00:08:12,224 --> 00:08:14,190
I don't know, you just
seemed a little surprised
135
00:08:14,192 --> 00:08:16,426
by what Luisa did.
136
00:08:16,428 --> 00:08:18,595
Honestly,
137
00:08:18,597 --> 00:08:20,363
it seems a little fast to me.
138
00:08:22,200 --> 00:08:23,699
Right.
139
00:08:23,701 --> 00:08:25,401
You haven't exactly been
a model of consistency
140
00:08:25,403 --> 00:08:28,104
since you got back. You're still you.
141
00:08:28,106 --> 00:08:30,540
What is that supposed to mean?
142
00:08:30,542 --> 00:08:32,242
Nothing.
143
00:08:32,244 --> 00:08:33,376
Thanks for the muffin.
144
00:08:33,378 --> 00:08:35,077
Wait, do you seriously think that
145
00:08:35,079 --> 00:08:36,946
I'm... I'm not capable
of having custody back?
146
00:08:36,948 --> 00:08:39,015
I think that you ran away as
soon as the going got tough.
147
00:08:39,017 --> 00:08:40,549
So I just hope for Joanie's
sake that things are
148
00:08:40,551 --> 00:08:42,785
gonna run a little bit more
smoothly this time around.
149
00:08:42,787 --> 00:08:45,087
Wait, Cole, I thought you
understood why I had to go.
150
00:08:45,089 --> 00:08:46,856
Alison, I can't do this
with you today, okay?
151
00:08:46,858 --> 00:08:48,724
I got a whole crew showing
up. My brothers are coming.
152
00:08:48,726 --> 00:08:51,293
If they see you here, they're
gonna wonder what's going on.
153
00:08:54,431 --> 00:08:56,298
Fine.
154
00:08:56,300 --> 00:08:58,534
Congratulations on your divorce.
155
00:09:00,604 --> 00:09:01,803
Right.
156
00:09:01,805 --> 00:09:04,906
So that's what all this is about.
157
00:09:04,908 --> 00:09:06,542
You told me you hadn't seen him.
158
00:09:06,544 --> 00:09:09,110
Look.
159
00:09:09,112 --> 00:09:10,612
It was five minutes.
160
00:09:10,614 --> 00:09:12,480
We signed and he left.
161
00:09:14,951 --> 00:09:16,284
I thought you wanted me to get divorced.
162
00:09:16,286 --> 00:09:17,886
I don't care what you do.
163
00:09:17,888 --> 00:09:19,487
No, Gutteman told me that if
I wanted my daughter back...
164
00:09:19,489 --> 00:09:21,322
It's emblematic of the
whole problem, Alison.
165
00:09:21,324 --> 00:09:22,824
Wait, what "whole problem"?
166
00:09:22,826 --> 00:09:24,392
I can't trust you.
167
00:09:27,130 --> 00:09:29,063
Oh, fuck you, Cole.
168
00:09:49,651 --> 00:09:51,451
Dr. Parry?
169
00:09:51,453 --> 00:09:53,120
Hey.
170
00:09:53,122 --> 00:09:56,656
Yeah, no, uh, yeah, I-I'm doing great.
171
00:09:56,658 --> 00:09:58,792
It's so nice to hear from you.
172
00:10:02,831 --> 00:10:05,365
Oh, my God, I'm so sorry.
173
00:10:05,367 --> 00:10:06,966
How's she doing?
174
00:10:11,139 --> 00:10:12,639
Uh, yeah, yeah.
175
00:10:12,641 --> 00:10:14,641
I-I, uh, I'd love to.
176
00:10:14,643 --> 00:10:15,775
When?
177
00:10:16,978 --> 00:10:18,611
Yeah, tomorrow's fine, I...
178
00:10:18,613 --> 00:10:21,848
well, Joanie's with Cole, so it's perfect.
179
00:10:21,850 --> 00:10:23,482
Okay.
180
00:10:23,484 --> 00:10:25,785
Yeah, 11 a.m. Right?
181
00:10:25,787 --> 00:10:27,553
Yeah, I'll see you then.
182
00:11:29,782 --> 00:11:30,781
Oh.
183
00:11:30,783 --> 00:11:31,615
Hey.
184
00:11:31,617 --> 00:11:32,983
Oh.
185
00:11:35,087 --> 00:11:36,153
Oh.
186
00:11:37,857 --> 00:11:38,889
Mm.
187
00:11:45,964 --> 00:11:47,397
And when did it happen?
188
00:11:47,399 --> 00:11:48,932
Eight weeks ago.
189
00:11:48,934 --> 00:11:51,768
She's been on suicide
watch since she got here.
190
00:11:51,770 --> 00:11:53,870
I'm hoping that by talking to someone else
191
00:11:53,872 --> 00:11:55,806
who's been through it, it'll help.
192
00:12:03,949 --> 00:12:05,315
You okay?
193
00:12:09,221 --> 00:12:10,586
Yeah.
194
00:12:11,789 --> 00:12:13,556
Okay.
195
00:12:26,136 --> 00:12:28,136
Hi.
196
00:12:29,940 --> 00:12:31,974
I'm Alison.
197
00:12:31,976 --> 00:12:33,909
Can I join you?
198
00:12:40,817 --> 00:12:44,386
Did, uh, Dr. Parry tell you who I am?
199
00:12:47,657 --> 00:12:49,591
You're the patient.
200
00:12:51,194 --> 00:12:53,294
That's right.
201
00:12:53,296 --> 00:12:55,229
I was here for a long time.
202
00:12:56,433 --> 00:12:58,500
How long?
203
00:12:58,502 --> 00:13:00,334
Six months.
204
00:13:00,336 --> 00:13:03,337
You must have been crazy.
205
00:13:03,339 --> 00:13:04,605
Yeah, well,
206
00:13:04,607 --> 00:13:06,540
I had a lot to work through.
207
00:13:09,379 --> 00:13:11,712
Maybe a little like you.
208
00:13:11,714 --> 00:13:13,547
I have to go home next week.
209
00:13:13,549 --> 00:13:15,816
My parents can't afford this.
210
00:13:20,823 --> 00:13:23,824
Are you looking forward to going home?
211
00:13:31,634 --> 00:13:33,567
What was her name?
212
00:13:38,840 --> 00:13:42,508
My son's name was Gabriel.
213
00:13:42,510 --> 00:13:44,610
After his grandfather.
214
00:13:51,186 --> 00:13:53,018
You know, I, uh,
215
00:13:53,020 --> 00:13:55,321
I used to like to be in his room
216
00:13:55,323 --> 00:13:58,090
after he died.
217
00:13:58,092 --> 00:14:01,928
In his bed, you know,
surrounded by all his things.
218
00:14:08,002 --> 00:14:09,668
The sheets still had his smell,
219
00:14:09,670 --> 00:14:11,236
and I used to wrap them around a pillow
220
00:14:11,238 --> 00:14:14,940
and pretend I was holding him.
221
00:14:21,415 --> 00:14:23,282
My mom...
222
00:14:23,284 --> 00:14:25,384
...put all of Dawn's things in a...
223
00:14:27,253 --> 00:14:30,789
...storage as soon as she died.
224
00:14:30,791 --> 00:14:32,123
In a box.
225
00:14:32,125 --> 00:14:34,860
No, she can't do that.
226
00:14:34,862 --> 00:14:37,796
You have to tell her
to take them out again.
227
00:14:39,432 --> 00:14:41,766
You need her stuff around you. You can't...
228
00:14:41,768 --> 00:14:43,634
...trying to erase her memory
229
00:14:43,636 --> 00:14:45,403
is... is not gonna help.
230
00:14:52,979 --> 00:14:54,979
I just...
231
00:14:58,151 --> 00:15:02,152
I just miss her so much.
232
00:15:02,154 --> 00:15:04,955
Oh, hey, I think I've
got some Kleenex in here.
233
00:15:07,827 --> 00:15:08,993
I don't care.
234
00:15:18,970 --> 00:15:20,904
My mom...
235
00:15:20,906 --> 00:15:24,908
...she's so worried about me.
236
00:15:25,810 --> 00:15:27,977
She just...
237
00:15:27,979 --> 00:15:30,247
...she wants me
238
00:15:30,249 --> 00:15:33,016
to be better.
239
00:15:33,018 --> 00:15:37,420
She wants me to be myself again.
240
00:15:37,422 --> 00:15:39,589
Well,
241
00:15:39,591 --> 00:15:44,360
you're not gonna be better for a while.
242
00:15:44,362 --> 00:15:46,596
And you won't ever be the same.
243
00:15:47,766 --> 00:15:49,831
She has to understand that.
244
00:15:54,838 --> 00:15:58,840
I spend a lot of time
245
00:15:58,842 --> 00:16:01,510
trying to f-figure out
246
00:16:01,512 --> 00:16:03,512
a way to
247
00:16:03,514 --> 00:16:06,782
kill myself and
248
00:16:06,784 --> 00:16:08,850
make it look like an accident.
249
00:16:11,855 --> 00:16:13,221
Oh.
250
00:16:13,223 --> 00:16:15,791
Please don't tell them I-I told you that.
251
00:16:15,793 --> 00:16:18,159
No, I won't. I won't.
252
00:16:18,161 --> 00:16:21,029
I get it, though.
253
00:16:21,031 --> 00:16:23,864
I came close a few times too.
254
00:16:23,866 --> 00:16:25,866
- You did?
- Mm.
255
00:16:27,637 --> 00:16:31,306
Why not?
256
00:16:31,308 --> 00:16:33,874
What did you do?
257
00:16:35,878 --> 00:16:37,812
Uh...
258
00:16:37,814 --> 00:16:41,148
I had an affair.
259
00:16:44,320 --> 00:16:46,186
- Damn.
- Yeah.
260
00:16:46,188 --> 00:16:48,422
Well, I wouldn't recommend
it. It didn't end well.
261
00:16:50,426 --> 00:16:53,260
But you do whatever you have to do.
262
00:16:53,262 --> 00:16:57,264
Dying is not the answer.
263
00:16:57,266 --> 00:17:00,767
I know it feels like a
good solution right now,
264
00:17:00,769 --> 00:17:03,203
but you want to live.
265
00:17:04,873 --> 00:17:07,341
How do you know that?
266
00:17:07,343 --> 00:17:10,344
Because it's incredible to be alive.
267
00:17:14,182 --> 00:17:15,915
Everyone else assumes
268
00:17:15,917 --> 00:17:19,352
that life is a given.
269
00:17:19,354 --> 00:17:21,788
But you and I both know that it's not.
270
00:17:23,792 --> 00:17:26,359
You and I both know that
271
00:17:26,361 --> 00:17:30,095
breath can end.
272
00:17:30,097 --> 00:17:33,266
So we know that life is a gift.
273
00:17:38,273 --> 00:17:41,641
You'll miss Dawn, but
you'll keep her with you.
274
00:17:41,643 --> 00:17:44,476
You'll keep that memory alive.
275
00:17:44,478 --> 00:17:46,478
And you'll live now for both of you.
276
00:17:50,985 --> 00:17:52,417
Hey.
277
00:17:59,093 --> 00:18:00,159
No.
278
00:18:36,295 --> 00:18:37,361
Hey.
279
00:18:37,363 --> 00:18:39,263
I'm sorry about before.
280
00:18:39,265 --> 00:18:40,497
Look, I-I don't want to fight.
281
00:18:40,499 --> 00:18:41,998
I...
282
00:18:42,000 --> 00:18:44,301
I should have told you
that I talked to Noah.
283
00:18:46,272 --> 00:18:47,438
Okay.
284
00:18:49,709 --> 00:18:52,442
Can I talk to you about something else?
285
00:18:52,444 --> 00:18:54,444
Sure. What's up?
286
00:18:55,680 --> 00:18:58,014
Guess where I was this morning?
287
00:18:58,016 --> 00:18:59,382
I got no idea, Ally.
288
00:18:59,384 --> 00:19:01,017
I was at Woodlawn.
289
00:19:01,019 --> 00:19:04,387
I talked to this woman
who had lost her child.
290
00:19:06,158 --> 00:19:07,490
Wow.
291
00:19:07,492 --> 00:19:08,958
How was that?
292
00:19:08,960 --> 00:19:11,060
It was really intense.
293
00:19:11,062 --> 00:19:15,798
She was so young. She...
much younger than we were.
294
00:19:15,800 --> 00:19:18,234
And she was in so much
pain, you could almost see
295
00:19:18,236 --> 00:19:21,471
the film of grief over her eyes.
296
00:19:21,473 --> 00:19:23,372
Yeah, I remember it.
297
00:19:23,374 --> 00:19:25,808
Yeah, but I think I
helped her. I really do.
298
00:19:25,810 --> 00:19:28,144
And, um, Dr. Parry, that's my doctor,
299
00:19:28,146 --> 00:19:30,012
she told me that someone like me,
300
00:19:30,014 --> 00:19:31,713
with my experience,
301
00:19:31,715 --> 00:19:34,884
I could turn this into a career.
302
00:19:34,886 --> 00:19:35,885
A career?
303
00:19:35,887 --> 00:19:37,086
Yeah.
304
00:19:37,088 --> 00:19:38,821
They're creating a new program.
305
00:19:38,823 --> 00:19:42,056
What they want to do is train
parents who have lost a child
306
00:19:42,058 --> 00:19:43,659
to become grief counselors.
307
00:19:43,661 --> 00:19:45,160
And they think the only people
308
00:19:45,162 --> 00:19:47,329
that can really understand that experience
309
00:19:47,331 --> 00:19:49,164
are those that have been through it before.
310
00:19:49,166 --> 00:19:51,600
I don't understand. You're
moving to New Jersey?
311
00:19:51,602 --> 00:19:53,835
What? No, I commute.
312
00:19:53,837 --> 00:19:56,004
Alison, that's four hours away.
313
00:19:56,006 --> 00:19:57,605
Well... well, yeah, um,
314
00:19:57,607 --> 00:19:59,908
maybe I'll spend a few
days a week up there.
315
00:19:59,910 --> 00:20:01,876
So this is a full-time job then?
316
00:20:01,878 --> 00:20:05,013
No, I-I... we haven't worked
out the specifics yet, I...
317
00:20:05,015 --> 00:20:06,281
What about Joanie?
318
00:20:06,283 --> 00:20:07,548
What about her?
319
00:20:07,550 --> 00:20:09,517
What, you just gonna abandon her again?
320
00:20:09,519 --> 00:20:10,685
No.
321
00:20:10,687 --> 00:20:12,120
- No.
- So then what?
322
00:20:12,122 --> 00:20:13,621
- You're gonna take her from me?
- Wait, no.
323
00:20:13,623 --> 00:20:15,022
- From our home?
- Cole, stop.
324
00:20:15,024 --> 00:20:16,424
I-I-I haven't thought
about any of this.
325
00:20:16,426 --> 00:20:18,392
Why not?
326
00:20:18,394 --> 00:20:21,061
This is exactly why I didn't
want you to have custody yet.
327
00:20:21,063 --> 00:20:23,297
I knew you were gonna
do something like this.
328
00:20:23,299 --> 00:20:25,733
It's been, what, 24 hours?
329
00:20:25,735 --> 00:20:27,267
Less?
330
00:20:27,269 --> 00:20:28,736
And you just can't help yourself, can you?
331
00:20:28,738 --> 00:20:30,070
Wait, Cole, I think
you're missing the point...
332
00:20:30,072 --> 00:20:31,404
No, you are missing the point.
333
00:20:31,406 --> 00:20:33,307
What happened in court is a miracle.
334
00:20:33,309 --> 00:20:35,475
Why can't you see that?
335
00:20:35,477 --> 00:20:38,378
Why can't you just be
happy and say thank you?
336
00:20:38,380 --> 00:20:41,748
You have to keep on pushing and pushing.
337
00:20:41,750 --> 00:20:43,550
I forget this about you.
338
00:20:43,552 --> 00:20:46,118
I get so caught up in
you and I and our history
339
00:20:46,120 --> 00:20:48,054
and everything that that entails.
340
00:20:48,056 --> 00:20:50,122
But this is who you are.
341
00:20:50,124 --> 00:20:52,925
You're chaos. And I can't live like that.
342
00:20:52,927 --> 00:20:54,794
Uh, well nobody's asking you to.
343
00:20:54,796 --> 00:20:56,095
Really?
344
00:20:56,097 --> 00:20:58,130
Then why are you here?
345
00:20:58,132 --> 00:21:00,233
I just...
346
00:21:00,235 --> 00:21:02,401
...I just wanted to share it with you.
347
00:21:02,403 --> 00:21:03,469
Why?
348
00:21:03,471 --> 00:21:05,137
Because...
349
00:21:05,139 --> 00:21:06,772
...you're the only person
who could understand.
350
00:21:06,774 --> 00:21:07,907
I...
351
00:21:11,846 --> 00:21:14,513
I just don't get why you're so angry.
352
00:21:14,515 --> 00:21:17,316
I thought you'd be happy for me.
353
00:21:17,318 --> 00:21:19,485
Of course you did, Alison,
354
00:21:19,487 --> 00:21:21,353
'cause it's about you.
355
00:21:21,355 --> 00:21:23,889
Everything's always about you.
356
00:21:42,209 --> 00:21:44,609
Hey.
357
00:21:44,611 --> 00:21:47,012
Heard you had a big day yesterday, Bailey.
358
00:21:47,014 --> 00:21:49,447
Wow. Word travels fast.
359
00:21:49,449 --> 00:21:50,648
I'm happy for you.
360
00:21:50,650 --> 00:21:52,049
I like it when the good guys win.
361
00:21:52,051 --> 00:21:53,785
Yeah, well.
362
00:21:53,787 --> 00:21:56,053
You're a good guy, Clay.
363
00:21:56,055 --> 00:21:57,054
What'll it be tonight?
364
00:21:57,056 --> 00:21:58,689
Oh, I don't know.
365
00:21:58,691 --> 00:22:00,357
Something really stiff.
366
00:22:00,359 --> 00:22:03,394
How about a Long Island Iced Tea?
367
00:22:09,568 --> 00:22:12,369
Um, I was getting dinner in town
368
00:22:12,371 --> 00:22:13,304
and I saw you walk in.
369
00:22:13,306 --> 00:22:15,139
Mind if I sit?
370
00:22:15,141 --> 00:22:17,975
Uh, no... no, sure.
371
00:22:17,977 --> 00:22:19,076
Um...
372
00:22:20,146 --> 00:22:22,146
Two Long Island Iced Teas.
373
00:22:25,684 --> 00:22:27,083
How are you?
374
00:22:27,085 --> 00:22:28,084
- You look good.
- Yeah, I'm okay.
375
00:22:29,154 --> 00:22:30,520
How are you?
376
00:22:30,522 --> 00:22:32,656
Um, I've been better.
377
00:22:38,864 --> 00:22:40,997
You want to talk about it?
378
00:22:42,233 --> 00:22:43,699
No.
379
00:22:43,701 --> 00:22:44,867
No.
380
00:22:49,507 --> 00:22:52,275
So you're still living here?
I didn't... I didn't know that.
381
00:22:53,911 --> 00:22:57,246
Uh, well, yeah, I have a lot
of reasons to be here, and...
382
00:22:57,248 --> 00:22:58,948
Oh, your daughter's here, right?
383
00:22:58,950 --> 00:23:00,616
Yeah.
384
00:23:03,955 --> 00:23:06,789
She turned out not to be Noah's?
385
00:23:09,259 --> 00:23:10,693
No.
386
00:23:14,731 --> 00:23:17,032
I loved hearing that.
387
00:23:19,103 --> 00:23:20,535
Mm.
388
00:23:22,039 --> 00:23:23,538
I'm sorry.
389
00:23:23,540 --> 00:23:24,939
I'm not trying to be a bitch.
390
00:23:24,941 --> 00:23:26,608
I'm just having a really weird day.
391
00:23:26,610 --> 00:23:27,909
Yeah, me too.
392
00:23:42,091 --> 00:23:45,059
Have you seen him recently?
393
00:23:45,061 --> 00:23:46,728
Noah?
394
00:23:46,730 --> 00:23:49,063
Yeah, I'm just wondering if, you know,
395
00:23:49,065 --> 00:23:49,897
how he is.
396
00:23:49,899 --> 00:23:51,832
Um...
397
00:23:51,834 --> 00:23:55,836
He's been staying at my place, actually.
398
00:23:55,838 --> 00:23:57,771
- He is?
- Mm-hmm.
399
00:23:59,242 --> 00:24:00,474
Just for a few days.
400
00:24:00,476 --> 00:24:01,842
His neck got infected
401
00:24:01,844 --> 00:24:05,012
and... and my boyfriend's
a... a doctor, so...
402
00:24:05,014 --> 00:24:06,312
Wow, that's so nice of you. That...
403
00:24:06,314 --> 00:24:07,581
Mm.
404
00:24:09,752 --> 00:24:11,752
Do they know who did it?
405
00:24:11,754 --> 00:24:13,687
No.
406
00:24:13,689 --> 00:24:15,255
Think it's random.
407
00:24:15,257 --> 00:24:17,190
- God, it's so weird.
- I know.
408
00:24:19,528 --> 00:24:21,027
When's the last time you saw him?
409
00:24:21,029 --> 00:24:24,431
Uh, a few days ago.
410
00:24:25,367 --> 00:24:28,468
What? Why?
411
00:24:28,470 --> 00:24:32,004
We signed the divorce papers.
412
00:24:32,006 --> 00:24:34,707
You're divorced from Noah?
413
00:24:34,709 --> 00:24:36,142
Yeah.
414
00:24:36,144 --> 00:24:37,710
And so am I.
415
00:24:43,284 --> 00:24:45,517
Cheers.
416
00:24:48,522 --> 00:24:50,022
Oh.
417
00:24:50,024 --> 00:24:51,824
Oh.
418
00:24:51,826 --> 00:24:53,459
Oh.
419
00:24:53,461 --> 00:24:55,360
Hey, can I ask you something?
420
00:24:55,362 --> 00:24:57,296
Uh, okay.
421
00:24:57,298 --> 00:24:59,331
Who was he with you?
422
00:24:59,333 --> 00:25:00,665
What do you mean?
423
00:25:00,667 --> 00:25:05,370
I mean, how would you describe this person,
424
00:25:05,372 --> 00:25:08,173
Noah Solloway?
425
00:25:08,175 --> 00:25:09,908
Um...
426
00:25:12,345 --> 00:25:14,512
Uh, I, uh, I...
427
00:25:14,514 --> 00:25:18,516
...I'd say he was charming.
428
00:25:18,518 --> 00:25:21,086
Uh, very smart.
429
00:25:21,088 --> 00:25:22,687
Intensely driven.
430
00:25:22,689 --> 00:25:26,524
I've never met anyone
that ambitious before.
431
00:25:28,661 --> 00:25:29,494
What?
432
00:25:29,496 --> 00:25:31,429
Nothing. Go on.
433
00:25:34,234 --> 00:25:35,500
Um...
434
00:25:35,502 --> 00:25:38,035
He was very mature.
435
00:25:38,037 --> 00:25:40,037
You know, he seemed like a man that
436
00:25:40,039 --> 00:25:42,373
could take care of things.
437
00:25:45,011 --> 00:25:46,176
Mm.
438
00:25:48,247 --> 00:25:49,847
That's not how you saw him?
439
00:25:49,849 --> 00:25:52,516
I found him to be
440
00:25:52,518 --> 00:25:54,618
so insecure.
441
00:25:54,620 --> 00:25:56,520
I mean, obviously very intelligent,
442
00:25:56,522 --> 00:25:58,856
but I always was after him to hustle more,
443
00:25:58,858 --> 00:26:01,090
call his publisher, or
444
00:26:01,092 --> 00:26:03,593
stand up to my father.
445
00:26:05,464 --> 00:26:09,032
It's like he was a completely
different person with you.
446
00:26:09,034 --> 00:26:13,036
I think people see what they
want to see in other people.
447
00:26:17,441 --> 00:26:20,576
You know, I used to think
that he was never really yours,
448
00:26:20,578 --> 00:26:22,779
that I was just
449
00:26:22,781 --> 00:26:25,782
loaning him to you until
450
00:26:25,784 --> 00:26:27,717
he'd had enough and decided to come home,
451
00:26:27,719 --> 00:26:29,218
even after you'd gotten married.
452
00:26:29,220 --> 00:26:30,953
Isn't that pathetic?
453
00:26:30,955 --> 00:26:33,622
Helen, I'm sorry.
454
00:26:33,624 --> 00:26:37,125
I'm really sorry for what I did.
455
00:26:37,127 --> 00:26:39,228
He was your husband. You had children.
456
00:26:39,230 --> 00:26:41,564
I shouldn't have...
457
00:26:41,566 --> 00:26:43,566
I'm so sorry.
458
00:26:46,571 --> 00:26:48,870
But it's not your fault.
459
00:26:51,942 --> 00:26:53,942
I mean,
460
00:26:53,944 --> 00:26:56,444
men need to feel
461
00:26:56,446 --> 00:26:58,780
important in order to
stay in a relationship,
462
00:26:58,782 --> 00:27:00,982
and I stopped making Noah feel important
463
00:27:00,984 --> 00:27:03,418
years before he met you.
464
00:27:05,488 --> 00:27:08,223
So don't blame yourself for what happened.
465
00:27:11,094 --> 00:27:12,793
Helen, I want to tell you something
466
00:27:12,795 --> 00:27:14,128
about the night that Scotty died...
467
00:27:14,130 --> 00:27:15,930
- No, don't.
- I...
468
00:27:15,932 --> 00:27:17,532
No, I think it would help you to hear...
469
00:27:17,534 --> 00:27:20,635
Why don't you just let it go, Alison?
470
00:27:20,637 --> 00:27:23,771
I mean, what does it matter?
471
00:27:23,773 --> 00:27:27,174
It's not like we can go back.
472
00:27:27,176 --> 00:27:29,777
It was nice seeing you.
473
00:27:29,779 --> 00:27:31,278
Take care of yourself.
474
00:27:45,361 --> 00:27:46,493
Weird night?
475
00:27:48,297 --> 00:27:49,663
Mm.
476
00:28:13,321 --> 00:28:15,053
Chris?
477
00:28:15,055 --> 00:28:16,989
Hey. What's wrong?
478
00:28:16,991 --> 00:28:18,857
I just wanted to give you a heads-up.
479
00:28:18,859 --> 00:28:22,261
The New Jersey cops are back
in Montauk, questioning Cole.
480
00:28:22,263 --> 00:28:23,663
About what?
481
00:28:23,665 --> 00:28:26,766
Noah Solloway's attempted murder.
482
00:28:26,768 --> 00:28:29,268
His alibi the night of the
stabbing didn't hold up.
483
00:28:29,270 --> 00:28:30,568
What, he... he wasn't home?
484
00:28:30,570 --> 00:28:32,437
No. Apparently, they have
485
00:28:32,439 --> 00:28:34,706
some record of a toll he
paid on the Jersey Turnpike
486
00:28:34,708 --> 00:28:36,574
about ten miles from the university,
487
00:28:36,576 --> 00:28:38,677
an hour before Noah was stabbed.
488
00:28:41,348 --> 00:28:43,182
Oh, my God.
489
00:28:43,184 --> 00:28:44,683
Do you know anything about this?
490
00:28:44,685 --> 00:28:46,550
Uh, n-no.
491
00:28:46,552 --> 00:28:48,085
Because if you got something
to say, now would be the time.
492
00:28:48,087 --> 00:28:50,787
I swear I don't.
493
00:28:50,789 --> 00:28:52,323
Okay.
494
00:28:52,325 --> 00:28:53,757
Hopefully he was just
495
00:28:53,759 --> 00:28:55,926
going on a drive to look at the foliage.
496
00:28:55,928 --> 00:28:58,095
- Yeah.
- Sorry to bother you, Bailey.
497
00:28:58,097 --> 00:29:00,430
You have a good night.
498
00:29:00,432 --> 00:29:01,265
Thanks.
499
00:29:08,080 --> 00:29:11,965
_
500
00:29:12,344 --> 00:29:14,277
I mean, I didn't plan it.
501
00:29:14,279 --> 00:29:16,079
It just came out.
502
00:29:16,081 --> 00:29:18,482
He asked me if... if Joanie seemed happy
503
00:29:18,484 --> 00:29:19,982
when she was with her.
504
00:29:19,984 --> 00:29:21,684
Was I supposed to lie?
505
00:29:21,686 --> 00:29:23,118
No.
506
00:29:23,120 --> 00:29:25,120
Of course I don't want you to lie.
507
00:29:27,358 --> 00:29:29,458
I just wish you could have
mentioned it to me first.
508
00:29:29,460 --> 00:29:30,926
That's what I'm saying.
509
00:29:30,928 --> 00:29:33,796
I didn't know I was going to do anything.
510
00:29:33,798 --> 00:29:35,264
Cole? Luisa?
511
00:29:35,266 --> 00:29:37,933
So, the judge is leaning
towards shared custody.
512
00:29:37,935 --> 00:29:39,501
What do you think?
513
00:29:39,503 --> 00:29:41,703
Would you agree to settle?
514
00:29:41,705 --> 00:29:43,005
Let's give her what she wants
515
00:29:43,007 --> 00:29:46,141
so we can stop thinking about her.
516
00:29:46,143 --> 00:29:49,144
I'm just so fucking tired
of talking about Alison.
517
00:30:14,304 --> 00:30:16,237
What the fuck?
518
00:30:18,241 --> 00:30:19,006
Fuck.
519
00:30:28,751 --> 00:30:31,485
Hey.
520
00:30:31,487 --> 00:30:32,820
What are you doing here?
521
00:30:36,224 --> 00:30:37,524
I brought donuts.
522
00:30:37,526 --> 00:30:39,259
Why?
523
00:30:39,261 --> 00:30:41,428
Well, I thought you might be hungry.
524
00:30:41,430 --> 00:30:44,730
And I wanted to say thank you for today.
525
00:30:44,732 --> 00:30:46,399
It wasn't my idea.
526
00:30:46,401 --> 00:30:47,934
Okay.
527
00:30:47,936 --> 00:30:51,104
But still, you agreed to
the settlement, so thank you.
528
00:30:51,106 --> 00:30:54,107
Ally, I'm not hungry.
529
00:30:54,109 --> 00:30:55,741
Yes, you are.
530
00:30:55,743 --> 00:30:57,377
- No, I'm not.
- I can tell you are.
531
00:30:57,379 --> 00:30:58,711
Getting that line between your eyes.
532
00:30:58,713 --> 00:30:59,612
- Alison...
- What?
533
00:30:59,614 --> 00:31:01,514
Can you please just go?
534
00:31:01,516 --> 00:31:03,415
My crew's about to show
up. My brother's are coming.
535
00:31:03,417 --> 00:31:05,618
I don't want them to see you here.
536
00:31:05,620 --> 00:31:07,520
Why? What are they gonna think?
537
00:31:07,522 --> 00:31:08,721
I don't know what they're gonna think,
538
00:31:08,723 --> 00:31:09,622
but I don't want any trouble.
539
00:31:09,624 --> 00:31:10,857
Wait...
540
00:31:10,859 --> 00:31:12,358
How is this trouble? I brought donuts.
541
00:31:12,360 --> 00:31:13,960
Come on, Ally, you got what you wanted.
542
00:31:13,962 --> 00:31:15,294
Okay, you got Joanie back.
543
00:31:15,296 --> 00:31:17,196
So what are you doing?
544
00:31:17,198 --> 00:31:20,432
I-I need you to leave me alone, Alison.
545
00:31:20,434 --> 00:31:23,302
We both agree that what
happened was a mistake.
546
00:31:23,304 --> 00:31:24,769
Oh, my God.
547
00:31:24,771 --> 00:31:26,638
That's... that's not why I'm here.
548
00:31:27,475 --> 00:31:28,740
You sure?
549
00:31:28,742 --> 00:31:29,774
Yes.
550
00:31:29,776 --> 00:31:31,910
I came to say thank you.
551
00:31:35,315 --> 00:31:38,617
Look, today meant a lot to me.
552
00:31:38,619 --> 00:31:40,685
It meant everything.
553
00:31:46,593 --> 00:31:49,127
I'll leave them here.
554
00:31:49,129 --> 00:31:51,195
In case you get hungry later.
555
00:31:57,670 --> 00:31:59,137
Fuck.
556
00:31:59,139 --> 00:32:00,438
Fuck.
557
00:32:17,356 --> 00:32:18,856
Hey, Willa.
558
00:32:18,858 --> 00:32:20,624
Cole, I was just about to lock up.
559
00:32:20,626 --> 00:32:21,958
I just got to talk to Jerry for a second.
560
00:32:21,960 --> 00:32:23,160
Is he in?
561
00:32:23,162 --> 00:32:24,827
Jerry is somewhere in the Florida Keys.
562
00:32:24,829 --> 00:32:26,096
For how long?
563
00:32:26,098 --> 00:32:27,497
For good. He retired last month.
564
00:32:27,499 --> 00:32:30,300
Couldn't wait to get the hell out of here.
565
00:32:30,302 --> 00:32:32,235
So who's the new building inspector?
566
00:32:33,705 --> 00:32:34,871
Hey. Are you Tim?
567
00:32:34,873 --> 00:32:36,139
Timothy.
568
00:32:36,141 --> 00:32:37,774
Timothy, my mistake.
569
00:32:37,776 --> 00:32:39,042
Cole Lockhart.
570
00:32:39,044 --> 00:32:40,710
Hey, Mr. Lockhart, pleasure to meet you.
571
00:32:40,712 --> 00:32:41,945
Pleasure's all mine.
572
00:32:41,947 --> 00:32:43,312
Congratulations on the new job.
573
00:32:43,314 --> 00:32:44,313
Thank you.
574
00:32:44,315 --> 00:32:45,682
I was out by your house earlier.
575
00:32:45,684 --> 00:32:49,151
Yeah, I know. I got your message.
576
00:32:49,153 --> 00:32:51,353
- Your survey's out of date.
- I don't think so.
577
00:32:51,355 --> 00:32:53,022
That survey's not more
than three years old.
578
00:32:53,024 --> 00:32:54,223
Correct.
579
00:32:54,225 --> 00:32:55,624
Right, so that's not out of date.
580
00:32:55,626 --> 00:32:57,159
Town law stipulates
that all new construction
581
00:32:57,161 --> 00:32:58,727
be based on a new survey.
582
00:32:58,729 --> 00:33:00,496
We've got to shut you down
till you get a new one.
583
00:33:00,498 --> 00:33:02,631
Come on, if I get... if I get a new survey,
584
00:33:02,633 --> 00:33:04,467
it's gonna cost me an arm and and leg.
585
00:33:04,469 --> 00:33:06,001
And it'll take me eight weeks
to get somebody out there.
586
00:33:06,003 --> 00:33:07,203
Maybe less.
587
00:33:07,205 --> 00:33:08,870
Even if it's six,
588
00:33:08,872 --> 00:33:10,172
I'm trying to get that
roof on before winter.
589
00:33:10,174 --> 00:33:11,740
If you shut me down now, I'm screwed.
590
00:33:11,742 --> 00:33:13,308
I'm sorry, with all the
new construction in town,
591
00:33:13,310 --> 00:33:15,376
we really must enforce the rules.
592
00:33:15,378 --> 00:33:18,046
All right, Timothy, I
know that you're new here.
593
00:33:18,048 --> 00:33:19,715
This is a small town.
594
00:33:19,717 --> 00:33:21,349
We take care of each other.
595
00:33:24,855 --> 00:33:27,722
I've heard a lot about you, Mr. Lockhart.
596
00:33:27,724 --> 00:33:30,091
Heard that you're an upstanding
member of this community
597
00:33:30,093 --> 00:33:32,227
and someone people really look up to.
598
00:33:32,229 --> 00:33:34,028
I would think it'd be
important to you to continue
599
00:33:34,030 --> 00:33:36,731
to do things the proper way.
600
00:33:36,733 --> 00:33:39,734
I'm very sorry for the inconvenience.
601
00:33:52,849 --> 00:33:53,681
Hey.
602
00:33:53,683 --> 00:33:55,950
Hey.
603
00:33:55,952 --> 00:33:57,852
What happened to you?
604
00:33:57,854 --> 00:33:59,086
Bath time.
605
00:34:00,956 --> 00:34:02,523
She asleep?
606
00:34:02,525 --> 00:34:05,692
Uh, no. She's watching a movie.
607
00:34:05,694 --> 00:34:09,796
I, um, I talked to her about
what happened today in court.
608
00:34:09,798 --> 00:34:11,965
And?
609
00:34:11,967 --> 00:34:15,435
Well, she's happy.
610
00:34:15,437 --> 00:34:16,970
We did the right thing.
611
00:34:21,476 --> 00:34:23,242
It's getting kind of late.
612
00:34:23,244 --> 00:34:24,477
If you can get her in her pajamas,
613
00:34:24,479 --> 00:34:26,212
I'll read her a bedtime story.
614
00:34:26,214 --> 00:34:28,281
Deal.
615
00:34:28,283 --> 00:34:30,583
Dinner's on the stove.
616
00:34:35,823 --> 00:34:37,022
Smells great.
617
00:34:44,165 --> 00:34:47,900
Um, so...
618
00:34:47,902 --> 00:34:49,835
...I've been thinking.
619
00:34:52,639 --> 00:34:54,506
Maybe it's time for us to start
620
00:34:54,508 --> 00:34:56,775
our own family.
621
00:34:56,777 --> 00:35:00,612
We could adopt or find a surrogate.
622
00:35:00,614 --> 00:35:02,547
No?
623
00:35:05,019 --> 00:35:07,085
No, I-I mean, no, not "no."
624
00:35:07,087 --> 00:35:08,653
Yes.
625
00:35:08,655 --> 00:35:10,589
Definitely yes.
626
00:35:12,593 --> 00:35:14,926
Of course I want to
start a family with you.
627
00:35:14,928 --> 00:35:17,929
But I-I-I'm exhausted
tonight, babe.
628
00:35:17,931 --> 00:35:19,764
Mm.
629
00:35:19,766 --> 00:35:22,534
Can we talk about this tomorrow?
630
00:35:22,536 --> 00:35:23,968
Yeah.
631
00:35:25,638 --> 00:35:27,071
Sure.
632
00:35:38,351 --> 00:35:40,718
- Cole?
- Yeah?
633
00:35:40,720 --> 00:35:42,152
The fuck is wrong with you, man?
634
00:35:42,154 --> 00:35:43,887
They sent me from town council.
635
00:35:43,889 --> 00:35:45,322
- What are you talking about?
- I talked to Tim.
636
00:35:45,324 --> 00:35:47,324
You are unequivocally shut down.
637
00:35:47,326 --> 00:35:49,226
Oh, fuck that guy.
638
00:35:49,228 --> 00:35:50,694
What's his price?
639
00:35:50,696 --> 00:35:52,296
- He doesn't have one.
- Bullshit.
640
00:35:52,298 --> 00:35:53,964
Everybody has a price. What's his?
641
00:35:53,966 --> 00:35:55,332
Cole, he's trying to
make an example of you.
642
00:35:55,334 --> 00:35:57,067
- He's not gonna budge.
- Why?
643
00:35:57,069 --> 00:35:59,035
Why? 'Cause you're a high-profile citizen,
644
00:35:59,037 --> 00:36:01,471
and he's trying to bring
some kind of order to this...
645
00:36:01,473 --> 00:36:04,040
...backwater cesspool of
corruption we call home.
646
00:36:04,042 --> 00:36:05,508
Why'd you hire this guy in the first place?
647
00:36:05,510 --> 00:36:06,542
Just... listen... just
648
00:36:06,544 --> 00:36:07,543
shut it down for a few weeks.
649
00:36:07,545 --> 00:36:08,478
Just give me a minute.
650
00:36:08,480 --> 00:36:09,479
Fuck.
651
00:36:10,582 --> 00:36:13,149
Hello.
652
00:36:13,151 --> 00:36:15,318
Yeah, I'm just at a building site.
653
00:36:15,320 --> 00:36:18,554
Yes, I got your message about
the diapers, I already...
654
00:36:18,556 --> 00:36:21,090
No, I didn't make the appointment becau...
655
00:36:21,092 --> 00:36:22,759
because I-I don't think he's sick.
656
00:36:22,761 --> 00:36:24,860
I think he's teething,
but if you want me to...
657
00:36:24,862 --> 00:36:26,929
Hello?
658
00:36:26,931 --> 00:36:30,532
She's a fucking cunt.
659
00:36:30,534 --> 00:36:31,867
Everything okay?
660
00:36:31,869 --> 00:36:34,436
Yes, I meant that affectionately.
661
00:36:34,438 --> 00:36:36,172
Is there something wrong with Little O?
662
00:36:36,174 --> 00:36:37,873
No, he's teething.
663
00:36:37,875 --> 00:36:40,609
But he won't stop crying,
and Jenny's worried.
664
00:36:40,611 --> 00:36:43,112
And she's back at work
now and super stressed
665
00:36:43,114 --> 00:36:45,414
and the kid won't sleep and
we're fighting all the time
666
00:36:45,416 --> 00:36:47,382
and we never have sex, but other than that?
667
00:36:47,384 --> 00:36:49,117
Everything's great.
668
00:36:50,253 --> 00:36:52,086
You guys gonna be okay?
669
00:36:52,088 --> 00:36:53,422
What do you mean?
670
00:36:53,424 --> 00:36:55,357
Well, you just called your wife a cunt.
671
00:36:55,359 --> 00:36:58,360
Yeah, 'cause she makes me deeply miserable.
672
00:36:58,362 --> 00:37:01,563
But you mean are we gonna
split? No, of course not.
673
00:37:01,565 --> 00:37:03,231
Jenny's like a...
674
00:37:03,233 --> 00:37:05,733
...she's like a solid B-plus.
675
00:37:05,735 --> 00:37:07,969
And let's face it, I'm a C.
676
00:37:07,971 --> 00:37:11,206
So if she needs to call and
yell at me and then hang up,
677
00:37:11,208 --> 00:37:13,208
if that makes her happy, well,
678
00:37:13,210 --> 00:37:15,243
it's a, uh, small price to pay
679
00:37:15,245 --> 00:37:17,378
for a beautiful family, you know?
680
00:37:23,786 --> 00:37:25,419
You ever wonder what it'd be like,
681
00:37:25,421 --> 00:37:26,954
different life, different...
682
00:37:26,956 --> 00:37:28,723
Different, what, different girl?
683
00:37:31,961 --> 00:37:34,662
Like who?
684
00:37:36,899 --> 00:37:38,065
Oh.
685
00:37:38,067 --> 00:37:40,834
Come on.
686
00:37:40,836 --> 00:37:43,303
Is that what this is all about?
687
00:37:43,305 --> 00:37:47,307
The whole "I got to get a
roof on my house" bullshit?
688
00:37:47,309 --> 00:37:48,842
Thanks for stopping by, Oscar.
689
00:37:48,844 --> 00:37:50,410
Wait, wait, wait.
690
00:37:50,412 --> 00:37:53,346
- Are you fucking your ex-wife?
- Nope.
691
00:37:53,348 --> 00:37:55,448
Have you been fucking your ex-wife?
692
00:37:59,921 --> 00:38:01,855
What the fuck's wrong with you?
693
00:38:01,857 --> 00:38:04,257
Dude, you got a perfect
life. What are you doing?
694
00:38:04,259 --> 00:38:06,192
I don't know.
695
00:38:11,766 --> 00:38:14,767
Jesus Christ.
696
00:38:15,669 --> 00:38:18,004
Listen, man, I get it.
697
00:38:18,006 --> 00:38:21,340
Your ex-wife was one of a kind.
698
00:38:21,342 --> 00:38:24,777
But remember that thing
that happened five years ago?
699
00:38:24,779 --> 00:38:27,279
Where she left you, shattered your heart
700
00:38:27,281 --> 00:38:28,714
in a million pieces,
701
00:38:28,716 --> 00:38:30,148
and then ground the shards
between her teeth, yeah?
702
00:38:30,150 --> 00:38:32,150
Yes, yes, I remember.
703
00:38:32,152 --> 00:38:34,152
So why are we even
having this conversation?
704
00:38:34,154 --> 00:38:35,487
I don't know.
705
00:38:38,659 --> 00:38:42,394
I don't know what I'm doing.
706
00:38:42,396 --> 00:38:45,696
And if you tell Luisa, I'll kill you.
707
00:38:45,698 --> 00:38:47,364
Come on, buddy.
708
00:38:47,366 --> 00:38:49,133
You're talking to the new Oscar Hodges now.
709
00:38:49,135 --> 00:38:51,235
I'm not interested in
blowing up anyone's life.
710
00:38:51,237 --> 00:38:54,238
I got my own to worry about.
711
00:38:54,240 --> 00:38:57,007
You know, uh, when I first met Jenny,
712
00:38:57,009 --> 00:39:00,812
I fell for her like the fucking Hindenburg.
713
00:39:00,814 --> 00:39:03,213
I mean, she was like
some sort of nymphomaniac.
714
00:39:03,215 --> 00:39:05,849
I thought I was setting myself up for
715
00:39:05,851 --> 00:39:07,584
a lifetime of blowjobs.
716
00:39:08,587 --> 00:39:10,154
Now, a scant three years later,
717
00:39:10,156 --> 00:39:11,255
instead of getting laid at night,
718
00:39:11,257 --> 00:39:12,722
I find myself up changing diapers.
719
00:39:12,724 --> 00:39:14,724
Yeah.
720
00:39:14,726 --> 00:39:16,660
Last night, I didn't
have a clean one ready.
721
00:39:16,662 --> 00:39:17,995
Little O started to squirm.
722
00:39:17,997 --> 00:39:19,496
So I reached out my hand
723
00:39:19,498 --> 00:39:21,030
and I let him shit in it.
724
00:39:23,268 --> 00:39:24,267
But you know what occurred to me
725
00:39:24,269 --> 00:39:26,570
while that was happening?
726
00:39:26,572 --> 00:39:28,338
Nope.
727
00:39:28,340 --> 00:39:29,940
I thought,
728
00:39:29,942 --> 00:39:31,842
this is what happens when
you fall in love with someone.
729
00:39:31,844 --> 00:39:35,512
This is where it all leads.
730
00:39:35,514 --> 00:39:37,347
So,
731
00:39:37,349 --> 00:39:38,848
if that's where it's heading anyhow,
732
00:39:38,850 --> 00:39:41,084
wouldn't you rather Luisa to fall back on,
733
00:39:41,086 --> 00:39:43,119
the woman you know will
be there to catch you,
734
00:39:43,121 --> 00:39:44,954
than Alison, who nine times out of ten
735
00:39:44,956 --> 00:39:47,256
will probably just let you fall?
736
00:39:50,728 --> 00:39:52,061
Good seeing you.
737
00:39:52,063 --> 00:39:53,896
- Thanks for stopping by.
- Okay.
738
00:39:55,900 --> 00:39:59,869
Hey, great talk.
739
00:39:59,871 --> 00:40:01,269
Shut it down.
740
00:40:01,271 --> 00:40:02,404
Yeah.
741
00:40:05,042 --> 00:40:07,943
Last survey was done
three years ago, November.
742
00:40:07,945 --> 00:40:09,411
- Hey, Cole.
- I mean, as soon as
743
00:40:09,413 --> 00:40:10,912
you can get out there. Hold on, hold on.
744
00:40:10,914 --> 00:40:13,248
Yeah. Next week'll be fine.
745
00:40:13,250 --> 00:40:14,416
I'll see you at the house. Thank you.
746
00:40:14,418 --> 00:40:16,051
Bye.
747
00:40:16,053 --> 00:40:17,419
Ally, I told you yesterday, I really...
748
00:40:17,421 --> 00:40:20,755
No, look, I had a... a
really significant day.
749
00:40:20,757 --> 00:40:23,791
I was at Woodlawn and I was
counseling a grieving mother.
750
00:40:23,793 --> 00:40:27,629
And it went so well
they've offered me a job.
751
00:40:27,631 --> 00:40:29,130
A job?
752
00:40:29,132 --> 00:40:30,665
Yeah.
753
00:40:30,667 --> 00:40:31,766
There's starting this new program, and...
754
00:40:31,768 --> 00:40:34,235
Hold on, did you take it?
755
00:40:34,237 --> 00:40:36,004
Yeah, I did.
756
00:40:36,006 --> 00:40:37,772
Woodlawn is in New Jersey.
757
00:40:37,774 --> 00:40:39,507
Well, that's not the point.
758
00:40:39,509 --> 00:40:40,975
Okay, so what's the point then?
759
00:40:40,977 --> 00:40:43,411
What... aren't you happy for me?
760
00:40:43,413 --> 00:40:45,413
If you start working in New Jersey,
761
00:40:45,415 --> 00:40:47,114
what are we gonna do about Joanie?
762
00:40:47,116 --> 00:40:48,682
You think you're taking
her? You're gonna leave her?
763
00:40:48,684 --> 00:40:49,816
What... I thought I could
take her half the week.
764
00:40:49,818 --> 00:40:51,285
She has school.
765
00:40:51,287 --> 00:40:52,619
Well, she's got kindergarten.
766
00:40:52,621 --> 00:40:54,155
We can find one there in New Jersey.
767
00:40:54,157 --> 00:40:55,856
- It's fine... what?
- Jesus Christ.
768
00:40:55,858 --> 00:40:57,691
Nothing, I just thought it was
gonna be different this time.
769
00:40:57,693 --> 00:40:59,426
What was gonna be different?
770
00:40:59,428 --> 00:41:01,161
I thought maybe you'd stay in
one place for a little while.
771
00:41:01,163 --> 00:41:03,296
Well, okay, if you want
Joanie here the whole week,
772
00:41:03,298 --> 00:41:04,831
we can talk about that. It's not...
773
00:41:04,833 --> 00:41:06,934
What I want is for you to
be a responsible human being
774
00:41:06,936 --> 00:41:08,368
who doesn't just do the first fucking thing
775
00:41:08,370 --> 00:41:10,170
that pops into your head.
776
00:41:10,172 --> 00:41:12,105
I don't have time for
your craziness today, Ally.
777
00:41:12,107 --> 00:41:14,975
Oh, it's a good thing I'm
so fucked up, isn't it?
778
00:41:14,977 --> 00:41:16,509
What's that?
779
00:41:16,511 --> 00:41:20,146
Well, as long as I'm
crazy, you get to be sane.
780
00:41:24,319 --> 00:41:26,319
Hey.
781
00:41:26,321 --> 00:41:28,154
Let's do it.
782
00:41:28,156 --> 00:41:29,522
Okay.
783
00:41:29,524 --> 00:41:30,957
I'm ready. Let's start our own family.
784
00:41:30,959 --> 00:41:33,626
We could even use your
sister as a surrogate.
785
00:41:33,628 --> 00:41:35,527
What?
786
00:41:35,529 --> 00:41:36,662
I'm sorry I've been acting so
crazy for the last couple days,
787
00:41:36,664 --> 00:41:37,797
but I was thinking about this.
788
00:41:37,799 --> 00:41:39,198
You want a family. I want a family.
789
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
So let's do it.
790
00:41:40,802 --> 00:41:41,801
I'm gonna call a doctor
first thing tomorrow morning
791
00:41:41,803 --> 00:41:44,369
and... and figure out the process.
792
00:41:44,371 --> 00:41:45,671
Okay.
793
00:41:45,673 --> 00:41:46,839
Um...
794
00:41:46,841 --> 00:41:48,807
I think we should sleep on it.
795
00:41:48,809 --> 00:41:51,343
And maybe we can talk when
you're a little bit calmer?
796
00:41:51,345 --> 00:41:52,978
Babe, I'm calm. I want this.
797
00:41:58,819 --> 00:42:00,252
Yeah?
798
00:42:04,758 --> 00:42:06,024
Mr. Lockhart.
799
00:42:06,026 --> 00:42:07,325
What now?
800
00:42:08,394 --> 00:42:09,393
Yeah, I get it.
801
00:42:09,395 --> 00:42:11,362
I'm in a shit mood too.
802
00:42:11,364 --> 00:42:13,932
It sucks having to drive
all the way out here again
803
00:42:13,934 --> 00:42:16,101
just to ask the same question twice,
804
00:42:16,103 --> 00:42:18,269
but here goes...
805
00:42:18,271 --> 00:42:20,772
...where were you the night
that Noah Solloway was attacked?
806
00:42:20,774 --> 00:42:22,740
- I already told you.
- Your home, right.
807
00:42:22,742 --> 00:42:26,244
Except you didn't tell us, your wife did.
808
00:42:26,246 --> 00:42:28,579
Why do we have a picture
of you at a tollbooth
809
00:42:28,581 --> 00:42:30,381
right after the George Washington Bridge,
810
00:42:30,383 --> 00:42:31,616
the evening of the stabbing?
811
00:42:31,618 --> 00:42:33,117
You used your E-ZPass.
812
00:42:33,119 --> 00:42:34,619
They keep records of stuff like that, so.
813
00:42:34,621 --> 00:42:36,387
And the GWB is about 40 minutes
814
00:42:36,389 --> 00:42:39,589
from Livingston University,
but maybe you already knew that.
815
00:42:39,591 --> 00:42:41,125
Look, Mr. Lockhart, why
don't you just tell us
816
00:42:41,127 --> 00:42:42,592
where you really were that night?
817
00:42:42,594 --> 00:42:44,594
I told you already. I was with my wife.
818
00:42:44,596 --> 00:42:46,764
You're about to make this a
whole lot harder on yourself.
819
00:42:46,766 --> 00:42:49,033
Yeah, if you don't come
clean, you're about to become
820
00:42:49,035 --> 00:42:50,600
our number one suspect.
821
00:42:50,602 --> 00:42:52,036
Really? Is that a promise?
822
00:42:52,038 --> 00:42:53,403
Just tell them where you were.
823
00:42:54,706 --> 00:42:56,273
Why don't you listen to your wife, man?
824
00:42:56,275 --> 00:42:57,274
Why don't you get the
fuck off my property...
825
00:42:57,276 --> 00:42:58,975
Oh, fuck, really?
826
00:42:58,977 --> 00:43:00,910
Take it easy!
827
00:43:00,912 --> 00:43:03,446
Put the cuffs on.
828
00:43:03,448 --> 00:43:05,415
Mr. Lockhart, man, bad move.
829
00:43:05,417 --> 00:43:06,983
Let's go.
830
00:43:16,995 --> 00:43:19,996
Chris Gibbons told me you were here.
831
00:43:23,935 --> 00:43:26,736
I got him to let me
back so I could see you.
832
00:43:28,906 --> 00:43:32,774
Why?
833
00:43:32,776 --> 00:43:35,444
Look, Cole, we've basically
834
00:43:35,446 --> 00:43:37,946
known each other,
835
00:43:37,948 --> 00:43:41,783
like, our whole lives.
836
00:43:42,853 --> 00:43:43,852
And you're a lot of things,
837
00:43:43,854 --> 00:43:46,454
but you're not a liar.
838
00:43:46,456 --> 00:43:49,490
So just tell me.
839
00:43:49,492 --> 00:43:51,927
- If you stabbed Noah, that...
- Jesus Christ.
840
00:43:51,929 --> 00:43:53,695
No.
841
00:43:53,697 --> 00:43:55,630
I wasn't anywhere near the guy.
842
00:43:59,103 --> 00:44:02,437
Then where were you that night?
843
00:44:07,510 --> 00:44:11,011
I went up to Woodlawn.
844
00:44:11,013 --> 00:44:13,648
What?
845
00:44:13,650 --> 00:44:15,816
To talk to your doctor.
846
00:44:15,818 --> 00:44:18,485
Dr. Parry, right, that's her name?
847
00:44:18,487 --> 00:44:20,621
Yeah. Why?
848
00:44:21,858 --> 00:44:23,791
To talk about you.
849
00:44:25,461 --> 00:44:26,794
Oh.
850
00:44:30,399 --> 00:44:34,768
When you got back to Montauk,
you seemed... clearer.
851
00:44:36,472 --> 00:44:39,072
Seeing you, seeing you with Joanie,
852
00:44:39,074 --> 00:44:42,008
just brought a lot of thoughts back to me.
853
00:44:43,579 --> 00:44:46,346
Well, what kind of thoughts?
854
00:44:48,317 --> 00:44:49,916
About us.
855
00:44:56,191 --> 00:44:57,590
Okay.
856
00:45:04,032 --> 00:45:07,132
Well, why did you need to see my doctor?
857
00:45:09,003 --> 00:45:12,037
I needed her professional opinion, I guess.
858
00:45:12,039 --> 00:45:13,238
About what?
859
00:45:13,240 --> 00:45:16,241
About how you are.
860
00:45:16,243 --> 00:45:17,610
Are you kidding me?
861
00:45:17,612 --> 00:45:20,245
What, you, like, you needed permission?
862
00:45:20,247 --> 00:45:21,514
Yeah.
863
00:45:24,351 --> 00:45:26,584
Okay, and, uh, what did she say?
864
00:45:26,586 --> 00:45:27,619
Nothing.
865
00:45:27,621 --> 00:45:29,554
She's a very ethical doctor.
866
00:45:31,425 --> 00:45:33,225
Okay, wait, so, uh,
867
00:45:33,227 --> 00:45:35,593
this is the big secret that...
that you've been hiding?
868
00:45:35,595 --> 00:45:37,029
Yeah.
869
00:45:37,031 --> 00:45:39,031
Well, tell the detectives that.
870
00:45:39,033 --> 00:45:40,097
- I can't.
- Why not?
871
00:45:40,099 --> 00:45:41,065
Why do you think?
872
00:45:41,067 --> 00:45:42,567
Well, I-I-I
have no idea.
873
00:45:42,569 --> 00:45:44,135
If I admit that I went up to Woodlawn,
874
00:45:44,137 --> 00:45:46,571
then I have to admit
everything to everybody.
875
00:45:46,573 --> 00:45:48,206
A-admit what?
876
00:45:49,476 --> 00:45:51,609
Alison,
877
00:45:51,611 --> 00:45:53,110
I built this whole life,
878
00:45:53,112 --> 00:45:55,079
I'm building a whole house
879
00:45:55,081 --> 00:45:56,647
just to prove to everybody
880
00:45:56,649 --> 00:45:58,415
that I don't love you anymore,
881
00:45:58,417 --> 00:46:00,617
that I don't need you,
that I don't want you,
882
00:46:00,619 --> 00:46:02,386
that I don't miss you.
883
00:46:06,059 --> 00:46:08,659
But the truth is that I do.
884
00:46:14,667 --> 00:46:16,800
I need you.
885
00:46:16,802 --> 00:46:18,669
And I want you and I miss you
886
00:46:18,671 --> 00:46:21,071
and I love you.
887
00:46:21,073 --> 00:46:24,742
And I'm tired of pretending that I don't.
888
00:46:26,746 --> 00:46:29,746
So stop pretending.
889
00:46:32,751 --> 00:46:35,318
I can't.
890
00:46:38,323 --> 00:46:39,856
Why?
891
00:46:46,330 --> 00:46:49,164
'Cause I'm not Noah Solloway.
892
00:46:50,368 --> 00:46:53,770
I am a good man.
893
00:46:53,772 --> 00:46:55,137
And I would have to be crazy
894
00:46:55,139 --> 00:46:56,773
to trust you after what you did to me,
895
00:46:56,775 --> 00:46:58,608
and I can't go down that rabbit hole again.
896
00:46:58,610 --> 00:47:00,676
I'm not gonna jeopardize
everything that I've built.
897
00:47:00,678 --> 00:47:02,378
Yeah, then don't walk away.
898
00:47:02,380 --> 00:47:05,514
Jesus, nobody is holding
a gun to your head.
899
00:47:08,519 --> 00:47:11,520
But you know you have
to make a decision, Cole.
900
00:47:14,025 --> 00:47:15,457
And look, this is me.
901
00:47:15,459 --> 00:47:17,326
I'm not hiding anything from you.
902
00:47:17,328 --> 00:47:19,160
I've worked really hard on myself,
903
00:47:19,162 --> 00:47:22,196
and I am stronger in a lot of ways
904
00:47:22,198 --> 00:47:23,532
than I used to be,
905
00:47:23,534 --> 00:47:27,402
but I am always gonna be impulsive.
906
00:47:27,404 --> 00:47:29,738
And depressed.
907
00:47:29,740 --> 00:47:31,372
With mood swings.
908
00:47:31,374 --> 00:47:32,974
Yeah, I know that I am not
909
00:47:32,976 --> 00:47:36,510
an easy person to love.
910
00:47:36,512 --> 00:47:38,579
But I love you.
911
00:47:41,584 --> 00:47:42,550
I always have
912
00:47:42,552 --> 00:47:44,919
and I always will.
913
00:47:49,926 --> 00:47:53,026
You know, but this is
your decision to make.
914
00:47:55,865 --> 00:47:58,499
Yeah, I-I don't envy you.
915
00:48:43,611 --> 00:48:47,412
Hey.
916
00:48:47,414 --> 00:48:48,413
Hey.
917
00:48:49,582 --> 00:48:51,916
What did you tell them?
918
00:48:54,087 --> 00:48:56,021
The truth.
919
00:48:58,058 --> 00:49:00,458
Told 'em I went up to the place
Alison was getting treated.
920
00:49:00,460 --> 00:49:04,228
To talk to her doctor.
921
00:49:06,298 --> 00:49:07,331
Why?
922
00:49:11,571 --> 00:49:14,138
I wanted evidence about her mental state.
923
00:49:14,140 --> 00:49:16,741
To use in the custody case.
924
00:49:19,812 --> 00:49:21,978
Why would you lie to the police for so long
925
00:49:21,980 --> 00:49:24,548
about something so simple?
926
00:49:25,751 --> 00:49:26,950
I don't know.
927
00:49:40,298 --> 00:49:42,732
I think you're still lying.
928
00:49:44,937 --> 00:49:48,304
I can't talk about this anymore, Luisa.
929
00:49:48,306 --> 00:49:49,973
Good night.
930
00:51:02,545 --> 00:51:05,513
We keep coming back to each other.
931
00:51:09,585 --> 00:51:11,018
I know.
932
00:51:12,488 --> 00:51:15,422
Don't you think that means something?
933
00:51:17,893 --> 00:51:20,827
I think that means we were unfinished.
934
00:51:22,931 --> 00:51:25,932
And now... we are?
935
00:51:33,074 --> 00:51:34,840
You're scared.
936
00:51:36,344 --> 00:51:37,843
I think you're giving up
937
00:51:37,845 --> 00:51:41,314
because we've made a mess of everything,
938
00:51:41,316 --> 00:51:43,449
and it's too complicated.
939
00:51:44,619 --> 00:51:46,819
If you leave Luisa now,
940
00:51:46,821 --> 00:51:49,755
you can't play the good guy anymore.
941
00:51:52,326 --> 00:51:55,260
Then you're an asshole, just like me.
942
00:51:56,998 --> 00:51:59,932
Yeah, but maybe you're a happy asshole.
943
00:52:04,972 --> 00:52:07,972
Instead of a miserable hero.
944
00:52:18,686 --> 00:52:20,118
You know,
945
00:52:20,120 --> 00:52:25,056
if you ever need me,
946
00:52:25,058 --> 00:52:28,459
you know where to find me.
947
00:53:37,262 --> 00:53:39,195
You're still here.
948
00:53:45,102 --> 00:53:47,670
This is my home.
949
00:53:49,106 --> 00:53:51,473
Our home.
950
00:53:52,810 --> 00:53:55,277
If you'll still have me.
951
00:54:07,557 --> 00:54:10,391
I'll still have you.
952
00:54:35,986 --> 00:54:39,854
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
64332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.