All language subtitles for The.Affair.S03E05.HDTV.x264-FLEET[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,801 --> 00:00:08,100 Previously on The Affair... 2 00:00:08,102 --> 00:00:09,469 You don't remember me, do you? 3 00:00:09,471 --> 00:00:11,604 John Gunther. We've actually met. 4 00:00:11,606 --> 00:00:14,974 It was high school. Swim meets. 5 00:00:14,976 --> 00:00:17,677 And your marriage to the ex-convict 6 00:00:17,679 --> 00:00:19,379 who killed your brother-in-law. 7 00:00:19,381 --> 00:00:20,380 How's that going? 8 00:00:20,382 --> 00:00:21,414 We're estranged. 9 00:00:21,416 --> 00:00:22,848 But not divorced. 10 00:00:22,850 --> 00:00:24,483 Well, the problem is, you seem incapable 11 00:00:24,485 --> 00:00:26,652 of putting that child's needs before your own. 12 00:00:26,654 --> 00:00:27,819 Don't be a monster. 13 00:00:27,821 --> 00:00:29,688 She is my child, 14 00:00:29,690 --> 00:00:31,055 and she needs me. 15 00:00:31,057 --> 00:00:32,991 Mr. Solloway, we're treating this attack 16 00:00:32,993 --> 00:00:34,259 as an attempted homicide. 17 00:00:34,261 --> 00:00:36,227 Cole is definitely a person of interest. 18 00:00:36,229 --> 00:00:37,929 What about Alison Bailey? 19 00:00:37,931 --> 00:00:40,864 Someone tried to fucking kill me, and you got nothing. 20 00:00:40,866 --> 00:00:44,502 I promise you, I am punishing myself already. 21 00:00:44,504 --> 00:00:45,736 Alison. 22 00:00:51,744 --> 00:00:56,580 You know, what you got there is an inmate violation. 23 00:00:56,582 --> 00:00:57,947 I'm gonna hang onto this for a sec. 24 00:00:57,949 --> 00:00:59,716 - Come on. - Hey! 25 00:00:59,718 --> 00:01:01,117 Ow! 26 00:01:01,119 --> 00:01:02,719 Fuck. 27 00:01:02,721 --> 00:01:04,887 I'm gonna keep this nice and safe. 28 00:01:06,358 --> 00:01:08,891 Detective Stanton, I think I know who attacked me. 29 00:01:08,893 --> 00:01:11,194 You can have Joanie on Tuesday for her birthday. 30 00:01:11,196 --> 00:01:14,297 Maybe your bad decisions really are behind you. 31 00:02:25,124 --> 00:02:30,124 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 32 00:02:30,126 --> 00:02:31,168 _ 33 00:02:36,510 --> 00:02:37,975 Alison? 34 00:02:51,056 --> 00:02:53,490 Can't believe I'm actually looking at you. 35 00:02:57,061 --> 00:02:58,561 What are you doing here? 36 00:03:02,500 --> 00:03:04,634 I came to see you. 37 00:03:04,636 --> 00:03:06,469 Thought I'd surprise you. 38 00:03:06,471 --> 00:03:08,971 No, I... I-I can't. 39 00:03:08,973 --> 00:03:13,375 If... if Cole finds you out here, he'll... 40 00:03:13,377 --> 00:03:15,009 He'll what? 41 00:03:15,011 --> 00:03:16,511 I'm sorry, I have to go. I can't... 42 00:03:16,513 --> 00:03:18,847 Alison. 43 00:03:18,849 --> 00:03:22,383 I got stabbed four days ago. 44 00:03:23,720 --> 00:03:25,720 I know. 45 00:03:25,722 --> 00:03:27,823 Sorry. 46 00:03:27,825 --> 00:03:32,493 But I... I don't know what to do. I can't be seen with you. 47 00:03:32,495 --> 00:03:35,329 Well, then it's lucky I ran into you on this deserted road, 48 00:03:35,331 --> 00:03:38,532 'cause I was about to start asking in town where you live. 49 00:03:48,844 --> 00:03:50,376 Okay. 50 00:03:50,378 --> 00:03:53,513 66 South Emden Road. 51 00:03:55,183 --> 00:03:58,284 Meet me in 15 minutes. Do not follow me home. 52 00:03:58,286 --> 00:04:01,654 And do not park that in my driveway. 53 00:04:04,092 --> 00:04:06,191 - You don't like it? - No. 54 00:04:06,193 --> 00:04:08,460 You got out of prison and you bought a red car? 55 00:04:08,462 --> 00:04:10,762 No. 56 00:04:10,764 --> 00:04:13,231 It's not mine. It's a friend's. 57 00:04:33,052 --> 00:04:34,819 So, what's she like now? 58 00:04:37,557 --> 00:04:38,755 She's good. 59 00:04:38,757 --> 00:04:41,725 She's... intense. 60 00:04:41,727 --> 00:04:44,160 Wonder where she gets that from. 61 00:04:48,066 --> 00:04:51,100 You look awful. 62 00:04:51,102 --> 00:04:53,236 - Do I? - Mm-hmm. 63 00:04:55,606 --> 00:04:57,406 Because I feel great. 64 00:05:01,145 --> 00:05:03,746 So, what happened? 65 00:05:03,748 --> 00:05:06,348 Uh, someone stabbed me. 66 00:05:06,350 --> 00:05:08,250 Well, who? 67 00:05:08,252 --> 00:05:11,687 I'm not sure. I never saw anyone. 68 00:05:11,689 --> 00:05:13,487 Are you serious? 69 00:05:13,489 --> 00:05:14,656 Mm. 70 00:05:14,658 --> 00:05:17,625 Do the police have any leads? 71 00:05:17,627 --> 00:05:19,561 Not that I know of. 72 00:05:22,331 --> 00:05:23,497 Jesus, Noah. 73 00:05:23,499 --> 00:05:25,833 I'm so sorry. 74 00:05:25,835 --> 00:05:27,769 Thank you. 75 00:05:38,513 --> 00:05:39,713 Are you sure you're okay? 76 00:05:39,715 --> 00:05:41,281 Yeah, I'm fine. 77 00:05:46,488 --> 00:05:48,220 I'm glad you're here. 78 00:05:48,222 --> 00:05:51,490 Uh, and I... I want to talk about everything. 79 00:05:51,492 --> 00:05:53,492 But you have to know 80 00:05:53,494 --> 00:05:55,962 I'm in such a precarious position. 81 00:05:55,964 --> 00:05:58,497 Joanie's lawyer basically told me 82 00:05:58,499 --> 00:06:01,400 that if I have anything to do with you, 83 00:06:01,402 --> 00:06:03,502 it will ruin my case. 84 00:06:03,504 --> 00:06:06,838 And I'm so close to regaining custody, 85 00:06:06,840 --> 00:06:10,709 so... I just... 86 00:06:30,763 --> 00:06:32,562 What are those? 87 00:06:35,400 --> 00:06:37,867 Just muscle relaxers. 88 00:06:47,245 --> 00:06:50,279 Looks like Vicodin to me. 89 00:06:56,086 --> 00:06:58,854 Is your neck hurting that much? 90 00:06:58,856 --> 00:07:01,289 Yes. 91 00:07:01,291 --> 00:07:04,026 You have to be careful with that stuff, Noah. 92 00:07:04,028 --> 00:07:05,193 It's addictive. 93 00:07:05,195 --> 00:07:07,129 I know. 94 00:07:20,143 --> 00:07:23,144 You have to leave in the morning. 95 00:07:26,615 --> 00:07:27,982 I get it. 96 00:07:29,718 --> 00:07:31,484 I'm sorry. 97 00:07:39,427 --> 00:07:42,762 It's nice to see me just a little bit, though, right? 98 00:07:46,600 --> 00:07:48,433 Night. 99 00:07:59,546 --> 00:08:01,080 Hey. 100 00:08:04,517 --> 00:08:08,285 So, I, uh... I have an idea. 101 00:08:08,287 --> 00:08:11,789 Why don't we go to Block Island for the day? 102 00:08:11,791 --> 00:08:13,691 - What? - Well, you can't be seen 103 00:08:13,693 --> 00:08:16,961 with me here, so let's go somewhere else. 104 00:08:16,963 --> 00:08:20,230 No. What... are you insane? 105 00:08:20,232 --> 00:08:23,867 Ah, that's the million-dollar question. 106 00:08:23,869 --> 00:08:26,369 No, I... I'm not having eggs with you. 107 00:08:26,371 --> 00:08:28,071 I'm not taking a stroll with you. 108 00:08:28,073 --> 00:08:32,142 I'm... not going anywhere with you. 109 00:08:32,144 --> 00:08:34,344 In fact, I... 110 00:08:34,346 --> 00:08:36,346 Can you look at this, please? 111 00:08:36,348 --> 00:08:37,947 What is it? 112 00:08:52,263 --> 00:08:54,528 - Divorce? - I need you to sign those. 113 00:08:54,530 --> 00:08:56,364 It's no-contest. 114 00:08:56,366 --> 00:08:58,366 I told my lawyer that I don't want anything from you. 115 00:08:58,368 --> 00:09:00,034 I just want a clean slate. 116 00:09:04,875 --> 00:09:09,210 That's a pretty big thing to drop on me, isn't it? 117 00:09:11,046 --> 00:09:12,980 What, you... you won't sign them? 118 00:09:15,584 --> 00:09:19,186 I just don't think I'm ready to give up on us yet. 119 00:09:30,698 --> 00:09:31,931 - Oh, oh, my God. - What? 120 00:09:31,933 --> 00:09:33,266 - You have to hide. - Why? 121 00:09:33,268 --> 00:09:35,101 - Quick, it's Cole. - Fuck that. 122 00:09:35,103 --> 00:09:36,568 - No, please, go in the back. - I'm not hiding from him. 123 00:09:36,570 --> 00:09:37,870 - Get out the back. - You're my wife. 124 00:09:37,872 --> 00:09:40,273 Please? Just... go. 125 00:09:45,279 --> 00:09:47,712 Ow. Fuck. 126 00:09:58,591 --> 00:10:00,591 Fuck. Oh, shit. 127 00:10:00,593 --> 00:10:02,426 Go! 128 00:10:19,610 --> 00:10:21,544 - Hi. - Hey. 129 00:10:24,316 --> 00:10:26,415 Can I come in? 130 00:10:26,417 --> 00:10:29,085 Yeah. Yeah, come in. 131 00:10:36,460 --> 00:10:37,826 You okay? 132 00:10:37,828 --> 00:10:39,928 Yeah, I think so. Are you? 133 00:10:39,930 --> 00:10:41,997 No. Not really. 134 00:10:41,999 --> 00:10:45,033 No. No, no, no, no. Uh, me neither, I'm... 135 00:10:45,035 --> 00:10:47,435 - What were we thinking? - Yeah, right, I know. 136 00:10:47,437 --> 00:10:48,770 We can not do this. It's insane. 137 00:10:48,772 --> 00:10:50,973 No. No, I know, um... 138 00:10:50,975 --> 00:10:52,974 We had our chance and we screwed it up, 139 00:10:52,976 --> 00:10:55,609 and I am married to somebody else. 140 00:10:55,611 --> 00:10:56,878 - I know. - And I love Luisa. 141 00:10:56,880 --> 00:10:58,645 She is a good woman. 142 00:10:58,647 --> 00:11:00,647 - Okay. - I am not gonna hurt her 143 00:11:00,649 --> 00:11:02,583 the way that you hurt me. 144 00:11:04,020 --> 00:11:05,686 - And what about you? - Right. 145 00:11:05,688 --> 00:11:07,621 You've come so far putting your life back together. 146 00:11:07,623 --> 00:11:11,491 I do not want something like this to derail you. 147 00:11:11,493 --> 00:11:12,859 Derail me? 148 00:11:12,861 --> 00:11:15,628 Yeah, I-I don't want to derail the prog... 149 00:11:15,630 --> 00:11:18,131 What, you think I'm gonna freak out again? 150 00:11:18,133 --> 00:11:20,300 That's... no. I-I just... 151 00:11:20,302 --> 00:11:21,701 I know how much work that you've put in 152 00:11:21,703 --> 00:11:24,204 to try to regain some order to your thoughts. 153 00:11:24,206 --> 00:11:25,638 What, do you think I'm crazy, Cole? 154 00:11:25,640 --> 00:11:27,139 No. That's not what I'm saying. 155 00:11:27,141 --> 00:11:29,408 - Well? - What I'm trying to say is 156 00:11:29,410 --> 00:11:33,212 that... I'm not going to leave Luisa. 157 00:11:33,214 --> 00:11:35,014 I never asked you to, so... 158 00:11:35,016 --> 00:11:36,648 But... but... 159 00:11:36,650 --> 00:11:38,150 ...I want what you want. 160 00:11:38,152 --> 00:11:41,153 I want you to have joint custody without any hiccups. 161 00:11:41,155 --> 00:11:43,555 I want our lives to go back to normal. 162 00:11:43,557 --> 00:11:47,758 It's what's best for Joanie. 163 00:11:47,760 --> 00:11:51,930 Well, you could just give me shared custody back. 164 00:11:51,932 --> 00:11:53,264 No. That's not how it works. 165 00:11:53,266 --> 00:11:54,933 Well, it could be, though. 166 00:11:54,935 --> 00:11:56,935 You could just say to the judge at our next hearing 167 00:11:56,937 --> 00:11:58,869 that you trust me, 168 00:11:58,871 --> 00:12:00,571 and you think I'm emotionally sound enough 169 00:12:00,573 --> 00:12:02,172 to take care of Joanie. 170 00:12:05,110 --> 00:12:07,044 If that's what you believe. 171 00:12:12,351 --> 00:12:14,418 Right. 172 00:12:14,420 --> 00:12:16,586 So, I'm healthy enough to fuck, 173 00:12:16,588 --> 00:12:18,087 but not to be the mother of our child. 174 00:12:18,089 --> 00:12:19,688 There's a process in place for a reason, Alison. 175 00:12:19,690 --> 00:12:22,058 No, I understand. Thanks for coming by. 176 00:12:23,361 --> 00:12:24,760 I'm sorry. 177 00:12:24,762 --> 00:12:26,562 - No, don't apologize. - I am sorry. 178 00:12:26,564 --> 00:12:28,297 I'm just trying to do what's best for everyone here. 179 00:12:28,299 --> 00:12:29,731 Yeah. I know you are. 180 00:12:32,870 --> 00:12:35,036 I care about you. 181 00:12:36,906 --> 00:12:38,573 We're not kids anymore. We can't... 182 00:12:38,575 --> 00:12:40,041 Cole, I get it. 183 00:12:40,043 --> 00:12:41,376 The other night never happened, okay? 184 00:12:41,378 --> 00:12:43,244 Please just go. 185 00:12:46,649 --> 00:12:48,616 Fuck. 186 00:12:48,618 --> 00:12:51,052 Hey, Luisa told me that you're gonna take Joanie 187 00:12:51,054 --> 00:12:52,586 for her birthday tomorrow. 188 00:12:54,290 --> 00:12:55,889 Yeah. 189 00:12:57,726 --> 00:12:59,626 So come by the Lobster Roll at 3:00. 190 00:12:59,628 --> 00:13:01,395 I'll bring her there after school. 191 00:13:08,804 --> 00:13:10,736 Thank you. 192 00:13:16,077 --> 00:13:18,644 Ugh. 193 00:13:18,646 --> 00:13:22,181 Look, can you please just sign the papers and go? 194 00:13:25,920 --> 00:13:27,185 Come to Block Island with me. 195 00:13:27,187 --> 00:13:29,488 No. I'm not going anywhere. 196 00:13:29,490 --> 00:13:30,688 Just drop it. 197 00:13:30,690 --> 00:13:32,757 If you come, I'll sign the papers. 198 00:13:35,829 --> 00:13:38,296 I'm serious. Come on. 199 00:13:38,298 --> 00:13:40,265 Just one day. 200 00:13:40,267 --> 00:13:41,633 By the end of it, if you still want a divorce, 201 00:13:41,635 --> 00:13:42,634 then I'll sign the papers. 202 00:13:42,636 --> 00:13:44,135 You never have to see me again. 203 00:13:44,137 --> 00:13:46,870 What do you think is gonna happen in one day? 204 00:13:46,872 --> 00:13:48,305 I don't know. Anything can happen. 205 00:13:48,307 --> 00:13:50,374 I'm not gonna sleep with you, Noah. 206 00:13:50,376 --> 00:13:53,010 Please. Come on, gross. 207 00:13:56,449 --> 00:13:58,382 - Come on. - Ugh. 208 00:13:58,384 --> 00:14:01,851 Come on, you missed me just a little bit. 209 00:14:01,853 --> 00:14:03,119 Just one day. 210 00:14:03,121 --> 00:14:05,455 Just one more day together. 211 00:14:05,457 --> 00:14:08,458 At the end of it, you can get back on your knees 212 00:14:08,460 --> 00:14:11,061 and flagellate yourself in front of Cole and Luisa... 213 00:14:11,063 --> 00:14:12,128 Oh, God. 214 00:14:12,130 --> 00:14:13,629 ...for the rest of eternity, 215 00:14:13,631 --> 00:14:15,565 if that's what you really want. 216 00:14:21,072 --> 00:14:23,372 If you touch me, 217 00:14:23,374 --> 00:14:25,507 I'll yell rape, okay? 218 00:14:25,509 --> 00:14:27,209 Okay. But technically, 219 00:14:27,211 --> 00:14:28,510 you're still my wife, so that's not really... 220 00:14:28,512 --> 00:14:30,579 - No. - ...cause... oh! 221 00:14:52,434 --> 00:14:55,034 Why didn't you answer any of my letters? 222 00:14:57,906 --> 00:15:01,174 I didn't get any while I was away. 223 00:15:01,176 --> 00:15:02,442 Sorry. 224 00:15:02,444 --> 00:15:04,111 Where? In the loony bin? 225 00:15:04,113 --> 00:15:05,678 No. 226 00:15:05,680 --> 00:15:08,180 The rehabilitation institution. 227 00:15:08,182 --> 00:15:10,416 Oh. 228 00:15:10,418 --> 00:15:12,384 How did that go? 229 00:15:12,386 --> 00:15:14,019 Fine. 230 00:15:14,021 --> 00:15:15,187 How was prison? 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,525 - Whoo-hoo! - Noah! 232 00:15:19,527 --> 00:15:22,060 - Block Island! - No, what are you doing? 233 00:15:22,062 --> 00:15:23,429 - Please. - It's called being happy. 234 00:15:23,431 --> 00:15:24,430 - Why don't you try it? - No. What? Get... 235 00:15:24,432 --> 00:15:26,097 - Yahoo! - Noah. 236 00:15:26,099 --> 00:15:29,100 - Block Island! We love you! - Oh, my God, no. Stop. Please. 237 00:15:29,102 --> 00:15:31,169 - Please don't. - Block Island, baby! 238 00:15:36,443 --> 00:15:38,776 ♪ But there is simply not ♪ 239 00:15:38,778 --> 00:15:41,613 ♪ A more congenial spot ♪ 240 00:15:41,615 --> 00:15:45,482 ♪ For happy-ever-aftering ♪ 241 00:15:45,484 --> 00:15:48,118 ♪ Than here in ♪ 242 00:15:48,120 --> 00:15:52,389 ♪ Camelot ♪ 243 00:15:52,391 --> 00:15:53,823 Noah? 244 00:15:53,825 --> 00:15:56,260 What? 245 00:15:56,262 --> 00:15:59,228 Get the fuck off me. 246 00:15:59,230 --> 00:16:01,797 Please. 247 00:16:01,799 --> 00:16:04,133 Whoo-hoo! 248 00:16:05,970 --> 00:16:07,803 Block Island, baby! 249 00:16:07,805 --> 00:16:09,639 Oh, my God. 250 00:16:12,076 --> 00:16:14,510 This is nice. 251 00:16:14,512 --> 00:16:16,911 Aren't you glad we came? 252 00:16:16,913 --> 00:16:18,112 I'm hungry. 253 00:16:18,114 --> 00:16:19,814 Me too. God, what a coincidence. 254 00:16:19,816 --> 00:16:21,516 What are the chances of us both being hungry 255 00:16:21,518 --> 00:16:23,418 at the exact same time? 256 00:16:23,420 --> 00:16:25,753 Noah, did someone stab you in the brain? 257 00:16:25,755 --> 00:16:28,790 That's not nice. 258 00:16:28,792 --> 00:16:31,926 No. That's a bar. 259 00:16:31,928 --> 00:16:34,528 Well, they might have oyster crackers or something. 260 00:16:50,212 --> 00:16:51,511 They got wings. 261 00:16:51,513 --> 00:16:54,780 Teriyaki or Jamaican jerk. 262 00:16:54,782 --> 00:16:56,549 Jerk. 263 00:17:14,801 --> 00:17:16,702 So, what's your plan? 264 00:17:16,704 --> 00:17:19,070 What do you mean? 265 00:17:19,072 --> 00:17:20,805 I mean are you gonna hang out in Montauk 266 00:17:20,807 --> 00:17:22,407 for the rest of your life 267 00:17:22,409 --> 00:17:26,810 hoping that Cole will stop being such a giant dick? 268 00:17:26,812 --> 00:17:29,247 Don't talk about him like that. 269 00:17:29,249 --> 00:17:30,781 Okay, but... 270 00:17:34,254 --> 00:17:35,486 ...he's an asshole. 271 00:17:35,488 --> 00:17:37,154 I'm serious. Stop. 272 00:17:37,156 --> 00:17:38,656 I mean, who takes a child away from their own mother? 273 00:17:38,658 --> 00:17:41,091 Look, he didn't take her... 274 00:17:41,093 --> 00:17:42,158 Nevermind. 275 00:17:42,160 --> 00:17:43,393 Come on. Say it. 276 00:17:43,395 --> 00:17:44,827 No, there's no point talking to you. 277 00:17:44,829 --> 00:17:46,195 Why not? 278 00:17:46,197 --> 00:17:48,331 Because you never really hear me. 279 00:17:58,342 --> 00:18:02,244 Cole is doing his best in an impossible situation. 280 00:18:02,246 --> 00:18:04,413 And I'm grateful for... 281 00:18:04,415 --> 00:18:05,781 You're grateful? 282 00:18:05,783 --> 00:18:07,516 Yes. 283 00:18:07,518 --> 00:18:11,353 Look, we made a schedule in Joanie's best interest, 284 00:18:11,355 --> 00:18:15,190 and eventually I'll get shared custody 285 00:18:15,192 --> 00:18:16,724 when I'm ready. 286 00:18:22,064 --> 00:18:26,066 Look, Cole will only ever see you as a disaster, Alison. 287 00:18:29,272 --> 00:18:31,372 Whatever what you do, however competent you become, 288 00:18:31,374 --> 00:18:33,973 you will always be damaged goods to him. 289 00:18:37,379 --> 00:18:38,945 If you really think he's... 290 00:18:38,947 --> 00:18:40,714 he's ever gonna truly trust you with Joanie, 291 00:18:40,716 --> 00:18:42,949 then you're being incredibly naïve. 292 00:18:49,157 --> 00:18:51,590 I'm just telling the truth. 293 00:18:54,929 --> 00:18:57,129 - Maybe he's right. - No, he's not. 294 00:18:57,131 --> 00:19:00,633 Yeah? He's known me the longest. 295 00:19:00,635 --> 00:19:02,735 Maybe I can't be saved. 296 00:19:02,737 --> 00:19:04,670 Wow. 297 00:19:04,672 --> 00:19:06,438 You're really determined to be unhappy, aren't you? 298 00:19:06,440 --> 00:19:08,172 No. 299 00:19:08,174 --> 00:19:10,642 No, I'm determined to take responsibility 300 00:19:10,644 --> 00:19:12,076 for my actions, Noah... 301 00:19:12,078 --> 00:19:14,813 something you wouldn't understand. 302 00:19:27,025 --> 00:19:30,361 ♪ Wouldn't be in springtime ♪ 303 00:19:30,363 --> 00:19:35,366 ♪ Knowing how in springtime I'm bewitched by you so ♪ 304 00:19:35,368 --> 00:19:37,133 Have you seen Helen? 305 00:19:39,638 --> 00:19:41,203 A little bit. 306 00:19:43,140 --> 00:19:44,607 Did you ever say anything about... 307 00:19:44,609 --> 00:19:46,275 - you know, that I was there? - No. 308 00:19:48,880 --> 00:19:51,714 Why didn't you just let me go to the police? 309 00:19:51,716 --> 00:19:53,649 Come on. Let's not go back there. 310 00:19:53,651 --> 00:19:55,385 He was attacking me. 311 00:19:55,387 --> 00:19:57,986 It would've been seen as self-defense. 312 00:19:57,988 --> 00:19:59,654 - Maybe. - Not maybe, it's true. 313 00:19:59,656 --> 00:20:02,491 Oh, says you, Alison. You had no proof. 314 00:20:02,493 --> 00:20:04,192 Well, we should've tried to tell the truth. 315 00:20:04,194 --> 00:20:06,961 Yeah, well, we didn't. 316 00:20:11,368 --> 00:20:13,935 It's like you wanted to go to prison. 317 00:20:27,750 --> 00:20:29,249 Nobody here! 318 00:20:30,586 --> 00:20:32,652 Noah! 319 00:20:32,654 --> 00:20:34,587 Come here, look what I found. 320 00:20:34,589 --> 00:20:35,822 What? 321 00:20:38,427 --> 00:20:39,659 Noah. 322 00:20:40,929 --> 00:20:43,029 The hot tub. 323 00:20:43,031 --> 00:20:44,597 Get down from there. 324 00:20:44,599 --> 00:20:46,232 - You want to try it? - No! It's not ours. 325 00:20:46,234 --> 00:20:47,434 Come on. There's no one here. 326 00:20:47,436 --> 00:20:49,367 Season's over. They're gone. 327 00:20:49,369 --> 00:20:51,703 No. Noah, I'm leaving. 328 00:20:51,705 --> 00:20:52,938 Why not? 329 00:20:52,940 --> 00:20:54,506 You're trespassing. 330 00:20:54,508 --> 00:20:56,608 For God's sake, you're on parole. 331 00:20:56,610 --> 00:20:57,843 So I'm the one who should be worried. 332 00:20:57,845 --> 00:20:59,445 Not you. 333 00:20:59,447 --> 00:21:00,612 Oh, God. 334 00:21:02,049 --> 00:21:03,449 Shit. 335 00:21:06,118 --> 00:21:08,285 No. Don't. 336 00:21:08,287 --> 00:21:09,253 Jackpot. 337 00:21:09,255 --> 00:21:10,455 Put that back. 338 00:21:10,457 --> 00:21:13,558 Noah, don't... oh, you... no. 339 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 You used to be a lot more fun. 340 00:21:19,398 --> 00:21:22,466 Look, why would they keep it on if they had left for the season? 341 00:21:22,468 --> 00:21:24,968 'Cause they're rich. 342 00:21:24,970 --> 00:21:27,571 Rich people don't care. 343 00:21:27,573 --> 00:21:30,540 These things are a pain in the ass to heat anyway. 344 00:21:30,542 --> 00:21:34,310 The Butlers keep theirs on all winter, too. 345 00:21:34,312 --> 00:21:36,580 Come on, Alison. 346 00:21:36,582 --> 00:21:38,281 Can't you just relax? 347 00:21:38,283 --> 00:21:39,782 We're basically the only two fucking people 348 00:21:39,784 --> 00:21:42,217 on the whole fucking island. 349 00:21:42,219 --> 00:21:45,788 No, no, no, Noah, you cannot be naked in a stranger's hot tub 350 00:21:45,790 --> 00:21:47,155 without permission... no... oh, God. 351 00:21:47,157 --> 00:21:49,091 ♪ Oh no not in springtime ♪ 352 00:21:49,093 --> 00:21:52,427 ♪ Winter summer or fall ♪ 353 00:21:52,429 --> 00:21:53,896 Oh. 354 00:21:53,898 --> 00:21:54,997 Oh, my God. 355 00:21:54,999 --> 00:21:58,165 Oh, this is so nice! 356 00:21:58,167 --> 00:22:00,768 Oh, God, that's good. 357 00:22:00,770 --> 00:22:02,937 Oh, yes! 358 00:22:02,939 --> 00:22:05,139 Yes! 359 00:22:05,141 --> 00:22:08,275 It's so good. 360 00:22:12,448 --> 00:22:14,114 Okay, fine. 361 00:22:26,194 --> 00:22:28,194 No. 362 00:22:28,196 --> 00:22:29,630 Close your eyes. 363 00:22:29,632 --> 00:22:31,096 No, come on. I want to watch. 364 00:22:31,098 --> 00:22:33,633 I'm not coming in unless you close your eyes. 365 00:22:35,837 --> 00:22:39,071 Okay, then if I close my eyes, it gets really dirty. 366 00:22:52,118 --> 00:22:53,685 Fuck, can I open yet? 367 00:22:53,687 --> 00:22:55,921 Yes. Okay. 368 00:22:57,558 --> 00:22:59,991 Oh! Okay. 369 00:22:59,993 --> 00:23:02,027 This is nice. It is nice. 370 00:23:02,029 --> 00:23:04,595 You're right. Ah. 371 00:23:07,667 --> 00:23:09,900 Cheers. 372 00:23:09,902 --> 00:23:12,335 Mmm. 373 00:23:12,337 --> 00:23:13,470 Hmm. 374 00:23:17,309 --> 00:23:19,309 Oh, God. 375 00:23:21,380 --> 00:23:23,145 Mmm. 376 00:23:27,318 --> 00:23:29,552 What if I moved to Montauk? 377 00:23:35,060 --> 00:23:36,425 Why? 378 00:23:37,528 --> 00:23:39,094 To be with you. 379 00:23:40,831 --> 00:23:44,666 No. I, uh, I want a divorce, Noah. 380 00:23:44,668 --> 00:23:45,934 - Come on. - Yeah. 381 00:23:45,936 --> 00:23:48,036 - You don't. - Yeah. 382 00:23:48,038 --> 00:23:49,471 I do. 383 00:23:51,575 --> 00:23:53,408 Look. 384 00:23:53,410 --> 00:23:55,410 I know I was a jerk, but I... 385 00:23:57,680 --> 00:24:00,014 ...I just got out of three years in prison. 386 00:24:00,016 --> 00:24:03,417 I don't want what I used to. 387 00:24:03,419 --> 00:24:04,719 I just want a simple life. 388 00:24:04,721 --> 00:24:06,721 I just want to get back into teaching. 389 00:24:06,723 --> 00:24:08,990 I want to live with someone I love. 390 00:24:10,727 --> 00:24:14,060 Raise a... a kid that's not mine. 391 00:24:22,537 --> 00:24:24,704 All I thought about when I was away was 392 00:24:24,706 --> 00:24:26,640 all the time I wasted 393 00:24:26,642 --> 00:24:29,075 just chasing the wrong things, 394 00:24:29,077 --> 00:24:31,010 taking you for granted. 395 00:24:34,982 --> 00:24:36,381 You were the best thing that ever happened to me. 396 00:24:36,383 --> 00:24:38,617 No. No, don't say that. 397 00:24:38,619 --> 00:24:40,753 - It's true. - No, it's not. 398 00:24:40,755 --> 00:24:45,090 You're rewriting history. 399 00:24:45,092 --> 00:24:47,925 You and I were a mistake. 400 00:24:47,927 --> 00:24:48,926 - A mistake? - Yeah. 401 00:24:48,928 --> 00:24:49,927 Come on. 402 00:24:49,929 --> 00:24:50,928 You know, you fell for me 403 00:24:50,930 --> 00:24:53,097 because you were bored 404 00:24:53,099 --> 00:24:57,001 and you felt trapped by Helen, your kids, 405 00:24:57,003 --> 00:24:59,370 your fucking father-in-law. 406 00:25:00,774 --> 00:25:02,239 And you wanted a fling, 407 00:25:02,241 --> 00:25:03,674 but you chose me, 408 00:25:03,676 --> 00:25:04,841 who had lost a child, 409 00:25:04,843 --> 00:25:07,443 and who was so incredibly sad 410 00:25:07,445 --> 00:25:10,547 you couldn't just abandon me, 411 00:25:10,549 --> 00:25:14,151 so you convinced yourself that you loved me. 412 00:25:14,153 --> 00:25:16,486 And I convinced myself that I loved you, 413 00:25:16,488 --> 00:25:21,256 because I so desperately needed someone just to take me away. 414 00:25:27,565 --> 00:25:29,899 I used you. 415 00:25:29,901 --> 00:25:33,569 You used me too. 416 00:25:33,571 --> 00:25:36,205 That's what happened between us. 417 00:25:37,641 --> 00:25:39,140 You... you really think that? 418 00:25:39,142 --> 00:25:42,077 Yeah. I know it's true. 419 00:25:42,079 --> 00:25:44,879 And you do too. 420 00:25:47,317 --> 00:25:48,983 Boys, bring your stuff inside! 421 00:25:48,985 --> 00:25:50,451 Oh, fuck. 422 00:25:52,255 --> 00:25:55,889 Stop! Hey, get back here! 423 00:25:57,526 --> 00:25:58,826 I'm calling the cops! 424 00:25:58,828 --> 00:26:00,861 No. Shit. 425 00:26:00,863 --> 00:26:02,996 Ow! Ah, fuck. 426 00:26:06,001 --> 00:26:09,069 You should've seen your fucking face. 427 00:26:09,071 --> 00:26:12,071 Hey! Hey! 428 00:26:12,073 --> 00:26:13,405 Oh, oh, fuck. 429 00:26:14,743 --> 00:26:16,609 - Oh, my God. - Shh, shh, shh. 430 00:26:16,611 --> 00:26:19,245 Oh, God. 431 00:26:19,247 --> 00:26:20,546 Assholes. 432 00:26:20,548 --> 00:26:22,849 I'm gonna freak out. 433 00:26:22,851 --> 00:26:25,084 I'm fucking freezing. 434 00:26:27,288 --> 00:26:28,287 Oh, fuck. 435 00:26:28,289 --> 00:26:29,788 Let's get you inside. 436 00:26:29,790 --> 00:26:31,522 No, look, I just want to go home, actually. 437 00:26:31,524 --> 00:26:32,590 Please. 438 00:26:36,396 --> 00:26:38,196 - Oh, fuck! - What? 439 00:26:38,198 --> 00:26:39,965 My fucking shoes. I left them. 440 00:26:42,569 --> 00:26:44,369 Careful. 441 00:26:49,041 --> 00:26:50,574 - Oh, no. - Shit. 442 00:26:50,576 --> 00:26:52,209 - Wait! Wait! - No! 443 00:26:52,211 --> 00:26:53,410 No, no, no, no. 444 00:26:53,412 --> 00:26:55,980 - No! - Hey! Please! 445 00:26:57,449 --> 00:26:58,783 Can he come back? 446 00:26:58,785 --> 00:26:59,750 No. 447 00:26:59,752 --> 00:27:00,985 When's the next ferry? 448 00:27:00,987 --> 00:27:03,119 That was the last one of the day, dude. 449 00:27:05,723 --> 00:27:07,556 I'm really sorry. 450 00:27:11,129 --> 00:27:12,962 Oh. 451 00:27:12,964 --> 00:27:14,764 Oh, no. 452 00:27:33,583 --> 00:27:35,951 Thank God. Are you open? 453 00:27:35,953 --> 00:27:37,618 Technically, no. 454 00:27:37,620 --> 00:27:40,021 The season ended a few days ago, but... 455 00:27:41,858 --> 00:27:43,590 ...Ed? 456 00:27:43,592 --> 00:27:46,260 Can we take someone in for the night? 457 00:27:46,262 --> 00:27:49,096 Uh, do you have any clothes we can borrow? 458 00:28:12,820 --> 00:28:15,587 I'll sign the divorce papers. 459 00:28:17,524 --> 00:28:20,492 As soon as we get home. 460 00:28:20,494 --> 00:28:22,061 Thank you. 461 00:28:25,699 --> 00:28:28,132 I just want to say one thing, though. 462 00:28:32,839 --> 00:28:35,073 I did love you. 463 00:28:38,511 --> 00:28:41,212 Yeah, I fucked up, and maybe... 464 00:28:41,214 --> 00:28:45,182 maybe it was a mistake from the start, but... 465 00:28:45,184 --> 00:28:46,950 ...it was love. 466 00:28:48,854 --> 00:28:50,820 At least it was for me. 467 00:28:50,822 --> 00:28:52,356 So don't... 468 00:28:55,660 --> 00:28:57,060 ...don't take it all away from me 469 00:28:57,062 --> 00:28:58,828 by saying it wasn't real. 470 00:29:06,437 --> 00:29:08,938 You may not want to remember me, but... 471 00:29:12,176 --> 00:29:14,944 ...I want to remember you, okay? 472 00:29:21,751 --> 00:29:23,318 Okay. 473 00:29:44,873 --> 00:29:49,709 So, I still don't understand how this is supposed to work. 474 00:29:49,711 --> 00:29:52,579 I mean, are you just gonna wait around 475 00:29:52,581 --> 00:29:56,983 for Cole to finally let you have custody of your own child back? 476 00:29:56,985 --> 00:29:58,451 No. 477 00:29:58,453 --> 00:30:00,886 There's a whole court procedure. 478 00:30:00,888 --> 00:30:02,655 Which he can circumvent if he wants to. 479 00:30:02,657 --> 00:30:04,590 Right. 480 00:30:14,801 --> 00:30:16,734 I left her, Noah. 481 00:30:20,174 --> 00:30:22,941 I left her for six months. I... 482 00:30:27,480 --> 00:30:29,746 ...I'm not okay. 483 00:30:29,748 --> 00:30:34,418 You know, I mean, I'm trying to be, but I... 484 00:30:36,422 --> 00:30:39,123 ..I have these moments of, 485 00:30:39,125 --> 00:30:42,326 like, such darkness. 486 00:30:44,662 --> 00:30:48,365 I don't know how I'll get past them. 487 00:30:55,974 --> 00:30:59,976 I just... I seem to be making one bad decision 488 00:30:59,978 --> 00:31:03,612 after another. 489 00:31:09,620 --> 00:31:10,719 You know, maybe it's me. 490 00:31:10,721 --> 00:31:13,955 Maybe I'm just kidding myself 491 00:31:13,957 --> 00:31:18,626 if I think I could ever be a good mother. 492 00:31:23,633 --> 00:31:25,966 My mother... 493 00:31:27,970 --> 00:31:30,971 ...she couldn't give me everything I needed 494 00:31:30,973 --> 00:31:32,907 'cause she was sick. 495 00:31:35,844 --> 00:31:38,245 And as it got worse, she... 496 00:31:42,317 --> 00:31:44,384 ...I mean, she couldn't help me with my homework. 497 00:31:44,386 --> 00:31:45,752 She couldn't teach me how to drive. 498 00:31:45,754 --> 00:31:47,354 She couldn't go shopping. 499 00:31:47,356 --> 00:31:50,924 She couldn't even... 500 00:31:50,926 --> 00:31:52,724 ...she couldn't even make a meal for me. 501 00:31:52,726 --> 00:31:54,893 But none of that mattered to me. 502 00:31:54,895 --> 00:31:57,829 I just needed to know she was there. 503 00:32:00,068 --> 00:32:03,569 Look, you don't have to be the greatest mother on Earth. 504 00:32:07,108 --> 00:32:10,041 All you need to do for Joanie is be there. 505 00:32:12,212 --> 00:32:14,546 Don't ever leave her again. 506 00:32:16,749 --> 00:32:21,018 Stay for as long as she needs you, and... 507 00:32:21,020 --> 00:32:24,255 ...I promise you that'll be enough. 508 00:32:56,342 --> 00:32:59,388 _ 509 00:33:12,269 --> 00:33:14,669 I won't have anything to do with you. 510 00:33:28,117 --> 00:33:30,184 Did you hear anything I just said? 511 00:33:32,522 --> 00:33:34,587 Yeah, you're telling me that you... 512 00:33:34,589 --> 00:33:38,024 I can't contact you anymore. 513 00:33:38,026 --> 00:33:39,192 I don't understand. 514 00:33:39,194 --> 00:33:40,460 How long did you leave Joanie with... 515 00:33:40,462 --> 00:33:41,961 Please, just don't judge me. Okay? 516 00:33:41,963 --> 00:33:43,596 I'm not judging you. I'm... I'm just... 517 00:33:43,598 --> 00:33:47,033 Well, that's why you haven't heard from me, okay? 518 00:33:47,035 --> 00:33:51,803 I... I had to cut myself off from... from everything. 519 00:33:53,707 --> 00:33:55,307 I had to reevaluate everything. 520 00:33:55,309 --> 00:33:57,709 And now that I'm back in Montauk, I'm... 521 00:33:57,711 --> 00:33:59,044 ...I'm still getting better. 522 00:33:59,046 --> 00:34:01,647 I'm working on myself, but I... 523 00:34:04,718 --> 00:34:07,852 ...I'm just afraid that... 524 00:34:07,854 --> 00:34:09,387 ...when you get out, you may still think 525 00:34:09,389 --> 00:34:11,422 you have me to come home to. 526 00:34:15,695 --> 00:34:18,629 And what you're trying to tell me is I-I-I won't? 527 00:34:31,343 --> 00:34:33,543 What... can't we wait until I get out? 528 00:34:33,545 --> 00:34:34,744 It's only a few more months. 529 00:34:34,746 --> 00:34:36,213 No. 530 00:34:36,215 --> 00:34:38,147 It's been made very clear to me 531 00:34:38,149 --> 00:34:41,984 that if you come back into my life, 532 00:34:41,986 --> 00:34:44,320 I won't regain custody of Joanie. 533 00:34:55,032 --> 00:34:57,032 I'm sorry. 534 00:35:03,940 --> 00:35:07,208 She's even hotter than I thought she'd be in real life. 535 00:35:08,044 --> 00:35:10,578 - What? - Lana. 536 00:35:10,580 --> 00:35:12,113 She reminds me 537 00:35:12,115 --> 00:35:15,116 of the girls that we grew up with. 538 00:35:15,952 --> 00:35:16,883 You know? 539 00:35:19,288 --> 00:35:21,421 Hey, let it go. 540 00:35:21,423 --> 00:35:23,590 Not your fault. 541 00:35:23,592 --> 00:35:27,594 This place is like a black hole for marriages. 542 00:35:27,596 --> 00:35:31,064 Goes in, don't come out. 543 00:35:31,066 --> 00:35:33,066 Who do you think she's fucking now? 544 00:35:33,068 --> 00:35:34,533 Her ex-husband? 545 00:35:34,535 --> 00:35:37,236 Guy that she used to work for at that restaurant? 546 00:35:37,238 --> 00:35:38,404 What? Too soon? 547 00:35:39,407 --> 00:35:41,140 Sorry. 548 00:35:41,142 --> 00:35:42,642 That's what I'd be thinking about if I was you 549 00:35:42,644 --> 00:35:44,243 in this place. 550 00:35:44,245 --> 00:35:46,646 Then again, maybe I'm not as evolved as you are. 551 00:36:01,060 --> 00:36:04,729 I've been meaning to ask you... 552 00:36:04,731 --> 00:36:06,731 what are you here for? 553 00:36:12,070 --> 00:36:13,604 What did you do? 554 00:36:18,143 --> 00:36:20,911 I hit someone with a car. It was an accident. 555 00:36:26,250 --> 00:36:27,717 You killed him? 556 00:36:29,788 --> 00:36:31,120 Yeah. 557 00:36:35,627 --> 00:36:37,727 Mm, no. 558 00:36:39,297 --> 00:36:43,498 People like you don't do time for that. 559 00:36:43,500 --> 00:36:47,035 That's weird, 'cause here you are. 560 00:36:48,539 --> 00:36:53,542 You must be one very unlucky motherfucker... 561 00:36:56,179 --> 00:36:59,112 Or you're not telling me the whole truth. 562 00:37:01,718 --> 00:37:03,917 But I will find out. I always do. 563 00:37:15,831 --> 00:37:18,531 Hey, wait, what are you doing? Come here! No! 564 00:37:18,533 --> 00:37:20,400 This is exciting. Look at this. 565 00:37:20,402 --> 00:37:21,901 It's not anything yet. It's just notes. 566 00:37:21,903 --> 00:37:23,403 Solloway. 567 00:37:23,405 --> 00:37:25,839 Oh, fuck. 568 00:37:25,841 --> 00:37:27,306 Can I read a little bit? 569 00:37:34,482 --> 00:37:37,249 "Jack Hunter stood poised on the starting block, 570 00:37:37,251 --> 00:37:40,018 his head down, and his young muscles tense. 571 00:37:40,020 --> 00:37:42,554 The cold, hard water from his pre-swim shower 572 00:37:42,556 --> 00:37:44,356 was beading on his arm hair, 573 00:37:44,358 --> 00:37:47,393 a thousand tiny magnifying glasses 574 00:37:47,395 --> 00:37:50,261 clinging to his skin." 575 00:37:50,263 --> 00:37:52,530 Oh, my God. 576 00:37:52,532 --> 00:37:54,465 I got a hard-on. 577 00:37:59,338 --> 00:38:01,672 Swimming. 578 00:38:01,674 --> 00:38:03,674 It's beautiful, man. 579 00:38:03,676 --> 00:38:06,210 It's really, really beautiful. 580 00:38:06,212 --> 00:38:07,444 Uh, wait, 581 00:38:07,446 --> 00:38:09,379 who's, uh, who's Jack Hunter? 582 00:38:13,886 --> 00:38:16,019 Nobody. 583 00:38:16,021 --> 00:38:17,521 Just made him up. 584 00:38:19,625 --> 00:38:20,857 Huh. 585 00:38:22,694 --> 00:38:23,859 I'm gonna hang onto this, you know, 586 00:38:23,861 --> 00:38:25,060 just make sure that it's safe. 587 00:38:25,062 --> 00:38:26,128 Come on, John. It's just a story. 588 00:38:26,130 --> 00:38:27,730 It's Gunther! 589 00:38:31,969 --> 00:38:34,603 I'm gonna keep this. 590 00:38:34,605 --> 00:38:38,106 If anything were to happen to you, 591 00:38:38,108 --> 00:38:39,775 your work is safe. 592 00:38:46,249 --> 00:38:47,549 It's my only copy. 593 00:38:47,551 --> 00:38:49,250 It's my only fucking copy! 594 00:39:03,966 --> 00:39:04,965 Ow. 595 00:39:44,538 --> 00:39:46,104 Noah? 596 00:39:48,041 --> 00:39:49,707 - Hey. - Hey. 597 00:39:49,709 --> 00:39:51,441 What are you doing out here? 598 00:39:56,048 --> 00:39:57,815 Nothing. I-I, uh... 599 00:40:00,119 --> 00:40:02,285 ...thought I saw someone I knew. 600 00:40:02,287 --> 00:40:04,154 Someone you knew? 601 00:40:04,156 --> 00:40:06,088 It's 2:00 in the morning. 602 00:40:07,526 --> 00:40:08,892 Yeah. 603 00:40:21,172 --> 00:40:22,638 My dad died. 604 00:40:22,640 --> 00:40:24,973 Just over a week ago. 605 00:40:24,975 --> 00:40:27,242 He did? 606 00:40:27,244 --> 00:40:29,678 Oh, my God, Noah. I'm so sorry. 607 00:40:29,680 --> 00:40:31,547 No. It's okay. 608 00:40:31,549 --> 00:40:34,883 How is it okay? 609 00:40:34,885 --> 00:40:36,818 Well, I just meant... 610 00:40:39,322 --> 00:40:41,088 ...I don't know what I meant. 611 00:40:42,525 --> 00:40:45,560 Did he say good-bye? 612 00:40:45,562 --> 00:40:46,928 No. 613 00:40:56,005 --> 00:40:59,105 What do you know about your dad? 614 00:40:59,107 --> 00:41:01,775 I told you. 615 00:41:01,777 --> 00:41:03,342 Nothing. 616 00:41:03,344 --> 00:41:05,445 Athena must have some idea who he is. 617 00:41:05,447 --> 00:41:07,547 Nope. She says she doesn't. 618 00:41:09,618 --> 00:41:10,884 How many people could she possibly 619 00:41:10,886 --> 00:41:12,485 have been sleeping with at once? 620 00:41:15,056 --> 00:41:17,957 Yeah. I think she's lying. 621 00:41:17,959 --> 00:41:21,126 I actually think they were seeing each other on and off 622 00:41:21,128 --> 00:41:22,795 when I was younger. 623 00:41:22,797 --> 00:41:27,299 You know, she'd leave a week here, a week there. 624 00:41:27,301 --> 00:41:29,234 Once she left for six months. 625 00:41:35,942 --> 00:41:39,978 Yeah. Well, he's probably married. 626 00:41:39,980 --> 00:41:41,813 I'm sure you could find him if you wanted to. 627 00:41:41,815 --> 00:41:43,081 And say what? 628 00:41:43,083 --> 00:41:45,750 "You're a shit. Thanks for nothing." 629 00:41:50,889 --> 00:41:53,490 What amazes me, though, is that I spent my whole life 630 00:41:53,492 --> 00:41:55,926 trying not to become my mother, 631 00:41:55,928 --> 00:41:59,262 and, um... somehow that's... 632 00:41:59,264 --> 00:42:01,197 You haven't become her, Alison. 633 00:42:04,402 --> 00:42:05,835 Haven't I? 634 00:42:16,614 --> 00:42:19,081 Fires, oceans, and babies. 635 00:42:21,285 --> 00:42:25,386 Those are the things I could watch forever. 636 00:42:25,388 --> 00:42:28,222 Fires, oceans, babies. 637 00:42:42,538 --> 00:42:44,838 I don't know how you made it through Gabriel's death. 638 00:42:49,645 --> 00:42:53,147 I thought about it a lot when I was away, and just... 639 00:42:55,217 --> 00:42:58,517 29 years old, and you lose your child. 640 00:42:58,519 --> 00:43:00,920 No real parents, no one to take care of you. 641 00:43:00,922 --> 00:43:04,090 I-I don't know how you survived. 642 00:43:04,092 --> 00:43:05,958 I didn't, really. 643 00:43:14,702 --> 00:43:17,635 Whoever I was back then, she... 644 00:43:19,573 --> 00:43:21,506 She died when he did. 645 00:43:31,450 --> 00:43:33,383 No, but I, um... 646 00:43:35,588 --> 00:43:37,955 ...I did have someone taking care of me. 647 00:43:41,594 --> 00:43:43,360 I had Cole. 648 00:43:57,275 --> 00:43:59,642 Did your dad leave you anything? 649 00:44:03,281 --> 00:44:05,814 Yeah... His house. 650 00:44:05,816 --> 00:44:07,716 What? He didn't leave it to Nina? 651 00:44:07,718 --> 00:44:08,984 Nope. 652 00:44:08,986 --> 00:44:11,553 That's weird, isn't it? 653 00:44:11,555 --> 00:44:13,488 Yeah, it is weird. 654 00:44:14,925 --> 00:44:18,894 When was the last time you were there? 655 00:44:18,896 --> 00:44:20,395 Oh, I don't know. 656 00:44:20,397 --> 00:44:22,263 Twenty years ago. 657 00:44:22,265 --> 00:44:24,498 You haven't been back in 20 years? 658 00:44:24,500 --> 00:44:25,867 Why not? 659 00:44:32,776 --> 00:44:35,643 My mother died there. 660 00:44:35,645 --> 00:44:37,344 Oh, Noah, 661 00:44:37,346 --> 00:44:41,181 I-I just assumed that she died in a hospital. 662 00:44:46,354 --> 00:44:47,854 No, she was... 663 00:44:47,856 --> 00:44:49,956 She was sick for a long time. 664 00:44:51,960 --> 00:44:55,627 My dad couldn't handle it. He basically left home. 665 00:44:55,629 --> 00:44:56,996 And Nina got out of there 666 00:44:56,998 --> 00:45:01,533 as soon as high school was over, so... 667 00:45:01,535 --> 00:45:02,534 In the end, 668 00:45:02,536 --> 00:45:04,804 it was just me and Ma. 669 00:45:08,609 --> 00:45:12,376 I remember the day I heard I got into Williams. 670 00:45:12,378 --> 00:45:14,012 Full-ride. 671 00:45:17,483 --> 00:45:19,650 It was the worst day of my life. 672 00:45:23,123 --> 00:45:24,488 Why? 673 00:45:26,459 --> 00:45:29,993 'Cause I knew I couldn't go. 674 00:45:31,964 --> 00:45:35,232 I mean, who'd... who'd take care of her if I was gone? 675 00:45:41,240 --> 00:45:42,339 I hid the letter. 676 00:45:42,341 --> 00:45:44,041 I wasn't gonna tell her, but... 677 00:45:44,043 --> 00:45:45,342 I was gonna pretend 678 00:45:45,344 --> 00:45:46,508 I didn't get in. 679 00:45:46,510 --> 00:45:49,312 They called the school. High school. 680 00:45:49,314 --> 00:45:53,682 Because that's what they do with all the scholarship kids. 681 00:45:53,684 --> 00:45:56,886 And the principal called my mother, and... 682 00:45:59,891 --> 00:46:01,724 She was so excited. 683 00:46:06,163 --> 00:46:09,264 She started to cry, and then she... 684 00:46:16,840 --> 00:46:19,540 Then she nearly choked on her own... 685 00:46:22,879 --> 00:46:24,278 Oh, Noah, I'm sorry. 686 00:46:24,280 --> 00:46:26,280 It's a horrible disease. 687 00:46:32,288 --> 00:46:35,455 Anyway, it was... 688 00:46:35,457 --> 00:46:36,890 It was like a month before 689 00:46:36,892 --> 00:46:40,994 I graduated from senior year. 690 00:46:43,231 --> 00:46:46,665 And she told me that she'd decided to die. 691 00:46:50,305 --> 00:46:53,039 She was gonna... you know. 692 00:46:53,041 --> 00:46:54,472 What? 693 00:46:54,474 --> 00:46:56,241 What, for you? 694 00:46:58,445 --> 00:47:02,747 Uh, well, she never said that, but... 695 00:47:02,749 --> 00:47:04,049 She knew about the scholarship 696 00:47:04,051 --> 00:47:07,152 and she knew she was alone, so... 697 00:47:09,990 --> 00:47:11,889 The problem was her hands. 698 00:47:11,891 --> 00:47:13,657 Her... her hands? 699 00:47:15,395 --> 00:47:16,928 Yeah, I mean, the MS, 700 00:47:16,930 --> 00:47:19,563 it... made them so gnarled 701 00:47:19,565 --> 00:47:23,500 that she... she couldn't open the pill bottle. 702 00:47:25,071 --> 00:47:27,238 She couldn't even swallow the pills. 703 00:47:29,574 --> 00:47:31,574 So, I, uh... 704 00:47:36,281 --> 00:47:39,916 So I crushed them up for her and... 705 00:47:39,918 --> 00:47:43,420 Mixed them with yogurt. 706 00:47:43,422 --> 00:47:44,754 Oh, Noah. 707 00:47:50,494 --> 00:47:52,995 And we spent the day together. 708 00:47:54,999 --> 00:47:57,333 I read to her. 709 00:47:57,335 --> 00:48:00,635 Just headlines and some short stories, 710 00:48:00,637 --> 00:48:03,938 and... her favorite poems. 711 00:48:08,211 --> 00:48:11,679 And then she told me I'd been a... 712 00:48:15,151 --> 00:48:17,518 Hey. 713 00:48:23,658 --> 00:48:26,860 She told me I'd been a wonderful son, and... 714 00:48:30,866 --> 00:48:32,799 Then I fed the yogurt to her. 715 00:48:37,071 --> 00:48:41,040 Like she was my child. 716 00:48:42,643 --> 00:48:44,676 Noah, here. 717 00:48:46,180 --> 00:48:49,015 Shh. 718 00:48:57,657 --> 00:49:00,758 I thought about you all the time. 719 00:49:00,760 --> 00:49:02,527 When I was in prison, I thought about you all the time. 720 00:49:02,529 --> 00:49:04,729 I kept asking myself, 721 00:49:04,731 --> 00:49:06,864 "What is it about her..." about you... 722 00:49:06,866 --> 00:49:10,567 "What... 723 00:49:10,569 --> 00:49:13,570 You just the wrong person at the wrong time? 724 00:49:13,572 --> 00:49:15,906 Why did I just blow up my whole life 725 00:49:15,908 --> 00:49:17,674 for a girl I met at a diner? 726 00:49:17,676 --> 00:49:21,378 Why do I still love you so much?" 727 00:49:21,380 --> 00:49:24,381 And I never could find the answer. 728 00:49:24,383 --> 00:49:29,018 But... but you were sitting there talking about Gabriel, 729 00:49:29,020 --> 00:49:33,256 and I realized... 730 00:49:33,258 --> 00:49:36,559 You're the only person I've ever met... 731 00:49:36,561 --> 00:49:40,196 The only other person I've met who... 732 00:49:40,198 --> 00:49:43,032 Who watched someone they love die. 733 00:49:49,973 --> 00:49:51,005 Oh. 734 00:50:58,037 --> 00:51:00,704 So, I'm a loser? 735 00:51:02,142 --> 00:51:03,407 Is that it? 736 00:51:06,379 --> 00:51:08,679 Hmm? 737 00:51:08,681 --> 00:51:11,615 No, man, you... you got nothing to do with these pages. 738 00:51:17,556 --> 00:51:20,056 I fucked your wife this morning. 739 00:51:37,508 --> 00:51:39,475 Oh, fuck. 740 00:51:47,384 --> 00:51:49,417 Just shut the fuck up. 741 00:51:49,419 --> 00:51:51,018 - I'll fucking kill you. - What the... 742 00:51:51,020 --> 00:51:52,353 - Fuck you! - Fuck you! 743 00:51:52,355 --> 00:51:54,088 You fucking prick! I'll fucking kill you! 744 00:51:54,090 --> 00:51:55,756 - What? Seriously? - I'll kill you! 745 00:51:55,758 --> 00:51:57,325 - The fuck! - You fucking asshole! 746 00:51:57,327 --> 00:51:58,826 You're fucking going in the hole now! 747 00:51:58,828 --> 00:52:00,394 I don't fucking care! Fuck you, bitch! 748 00:52:00,396 --> 00:52:01,728 You're going in the box! 749 00:52:01,730 --> 00:52:03,263 I'll fucking kill you! I don't care! 750 00:52:13,909 --> 00:52:15,442 Stop resisting! 751 00:52:15,444 --> 00:52:16,543 Fuck you! 752 00:52:16,545 --> 00:52:17,677 Ugh. 753 00:53:40,090 --> 00:53:41,623 I'll walk you out. 754 00:53:56,306 --> 00:53:59,572 So, who is this friend who's loaned you a car? 755 00:54:02,644 --> 00:54:04,210 No one you know. 756 00:54:40,880 --> 00:54:42,814 I'll leave first. 757 00:56:26,647 --> 00:56:27,779 Fuck. 758 00:56:34,587 --> 00:56:35,986 Fuck. 759 00:57:30,940 --> 00:57:34,569 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 50530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.