Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
www.fmsubs.com
3
00:01:35,011 --> 00:01:37,211
ALLAH, AKU BENCI MEREKA TERSENTAK STUPID
4
00:01:37,212 --> 00:01:39,998
DAN MEREKA SIALAN BOARDING SCHOOL.
5
00:01:39,999 --> 00:01:42,167
DAN SEMUA KHOTBAH BODOH MEREKA.
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,004
YANG SIALAN PELACUR AKAN menghalau AS LAGI.
7
00:01:47,005 --> 00:01:48,806
APAKAH ANDA GILA, ZOE?
8
00:01:48,807 --> 00:01:50,808
BAGAIMANA ANDA DAPAT MENGHUBUNGI DIA ITU?
9
00:01:50,809 --> 00:01:53,178
SHE - DIA A NUN.
10
00:01:54,863 --> 00:01:56,798
[CEWEK tertawa dan mengobrol]
11
00:02:00,903 --> 00:02:03,237
AWAS! Aku BERPIKIR BITCH INI DATANG.
12
00:02:12,081 --> 00:02:14,699
MS. EULALIA WS,
13
00:02:14,700 --> 00:02:16,584
ANDA MENYEDIHKAN lemas
14
00:02:16,585 --> 00:02:19,237
ADA ALASAN untuk tidak duduk.
15
00:02:23,509 --> 00:02:26,110
IT'S HUKUMAN ALLAH.
16
00:02:26,111 --> 00:02:28,763
SEMUA GURU LAINNYA ANDA TELAH memberitahuku
17
00:02:28,764 --> 00:02:32,016
BAHWA PERILAKU ANDA MENDAPAT LEBIH BURUK SETIAP HARI.
18
00:02:33,936 --> 00:02:37,088
Ketidaktaatan ANDA DAN KURANGNYA RESPECT
19
00:02:37,089 --> 00:02:38,923
ADALAH TIDAK DAPAT DITERIMA.
20
00:02:40,559 --> 00:02:43,561
LEMBAGA INI TIDAK AKAN MEMUNGKINKAN ANDA
21
00:02:43,562 --> 00:02:46,481
Menyimpang LUAR BATAS.
22
00:02:46,482 --> 00:02:49,767
ORANG TUA ANDA telah mempercayakan ME DENGAN ...
23
00:02:49,768 --> 00:02:51,219
SEBUAH MISI.
24
00:02:52,488 --> 00:02:54,272
ITULAH MENGAPA MEREKA MEMBAWA ANDA
25
00:02:54,273 --> 00:02:55,973
DARI NEGARA MASING-MASING ANDA
26
00:02:55,974 --> 00:02:57,391
INI SEKOLAH BOARDING.
27
00:02:59,061 --> 00:03:01,496
MEREKA INGIN TETAP ANDA JAUH DARI SIN.
28
00:03:03,014 --> 00:03:06,817
DAN AKU AKAN MEMENUHI TANGGUNG JAWAB SAYA ...
29
00:03:06,818 --> 00:03:09,253
Meskipun ANDA.
30
00:03:10,923 --> 00:03:14,642
Joanna, MARY,
31
00:03:14,643 --> 00:03:17,828
CHRISTINE, EULALIA,
32
00:03:17,829 --> 00:03:21,149
ZOE, SUSAN ...
33
00:03:21,150 --> 00:03:24,536
KALIAN SEMUA WANITA MUDA PUNYA CHRISTIAN NAMES--
34
00:03:24,537 --> 00:03:27,288
NAMA KUDUS DAN WANITA SUCI.
35
00:03:27,289 --> 00:03:30,158
Semua dari mereka mati syahid,
36
00:03:30,159 --> 00:03:32,777
PENYIKSAAN, DAN NYERI.
37
00:03:32,778 --> 00:03:35,613
MEREKA DIAJARKAN PENGORBANAN YANG AS
38
00:03:35,614 --> 00:03:38,165
MEMBAWA US LEBIH DEKAT KE ALLAH
39
00:03:38,166 --> 00:03:40,935
DAN KESEMPURNAAN.
40
00:03:40,936 --> 00:03:42,837
DAN MEMBUAT AS DARI SIN.
41
00:03:42,838 --> 00:03:46,157
Dan layak menjadi bersatu kembali
42
00:03:46,158 --> 00:03:48,660
DENGAN YANG MAHA.
43
00:04:15,704 --> 00:04:17,304
SURAT CINTA!
44
00:04:18,557 --> 00:04:22,827
NONA. MARY O'Brien ...
45
00:04:22,828 --> 00:04:24,045
JANGAN ANDA TAHU
46
00:04:24,046 --> 00:04:26,714
CINTA YANG BISA MEMBAWA TENTANG SIN?
47
00:04:27,883 --> 00:04:30,351
NONA. MARY O'Brien,
48
00:04:30,352 --> 00:04:31,936
BUKA MULUTMU.
49
00:04:33,839 --> 00:04:35,840
BUKA MULUTMU!
50
00:04:35,841 --> 00:04:37,325
UGH.
51
00:04:37,326 --> 00:04:38,760
UHH.
52
00:04:38,761 --> 00:04:40,611
TELANLAH!
53
00:04:48,170 --> 00:04:50,104
UGH!
54
00:04:50,105 --> 00:04:53,090
HANYA PAIN BISA dosa-dosa kita!
55
00:04:53,091 --> 00:04:54,108
UGH!
56
00:04:55,628 --> 00:04:56,777
AAH!
57
00:05:00,416 --> 00:05:01,565
AAH!
58
00:05:01,566 --> 00:05:02,784
AHH!
59
00:05:30,095 --> 00:05:32,029
[LIVELY MUSIC PLAYING]
60
00:05:49,448 --> 00:05:51,783
HEY, JOEL.
61
00:05:51,784 --> 00:05:54,185
TIDAK ANDA PERNAH AKAN LET GO
62
00:05:54,186 --> 00:05:55,986
DARI sialan itu CAMERA?
63
00:05:55,987 --> 00:05:58,623
WHOA, HEY, AKU TUHAN DARI FILM.
64
00:05:58,624 --> 00:06:02,427
DAN, UH, INI JULIA ...
65
00:06:02,428 --> 00:06:04,796
INDAH GADIS SPANISH
66
00:06:04,797 --> 00:06:07,131
AKU AKAN ON HOLIDAY DENGAN SUMMER INI.
67
00:06:09,919 --> 00:06:11,435
HEY, JOEL, APAKAH KAU MELIHAT EVE?
68
00:06:11,436 --> 00:06:13,705
MALAM? OH, COME ON Artie, HANYA MEMBERIKAN IT UP!
69
00:06:13,706 --> 00:06:15,240
DENGAN CEWEK THE THERE--
70
00:06:15,241 --> 00:06:17,475
HEY, MAN, ANDA TAHU I LIKE A TANTANGAN.
71
00:06:17,476 --> 00:06:19,911
SHE'S HANYA PUNYA SESUATU YANG LAIN JANGAN.
72
00:06:19,912 --> 00:06:20,695
KAMU TAHU APA MAKSUDKU?
73
00:06:20,696 --> 00:06:21,846
APAKAH ANDA BENAR-BENAR BERPIKIR DIA STILL--
74
00:06:21,847 --> 00:06:22,831
WELL, ASK JULIA.
75
00:06:22,832 --> 00:06:25,299
ATAU BAHKAN LEBIH BAIK, BERIKAN DIA THE LAKE UJI.
76
00:06:25,300 --> 00:06:26,618
HEY, LAKE?
77
00:06:26,619 --> 00:06:29,154
JOEL, saya BAHKAN TIDAK SUKA AIR.
78
00:06:29,155 --> 00:06:31,288
INI DINGIN.
79
00:06:31,289 --> 00:06:34,642
DAN AIR berlumpur ...
80
00:06:34,643 --> 00:06:36,928
KOTOR...
81
00:06:36,929 --> 00:06:39,931
DAN ADA SESUATU MOVING
82
00:06:39,932 --> 00:06:42,950
ULAR SEBAGAINYA.
83
00:06:42,951 --> 00:06:44,134
Aku MEMBERITAHU ANDA, ITU TIDAK PERNAH GAGAL.
84
00:06:44,135 --> 00:06:45,119
APA?
85
00:06:48,640 --> 00:06:51,559
Saya TIDAK BISA PERGI KE SPANYOL.
86
00:06:51,560 --> 00:06:54,846
SEMUA DUA DARI ANDA pernah berpikir tentang IS SCUBA DIVING,
87
00:06:54,847 --> 00:06:56,581
DAN SAYA TIDAK KE YANG.
88
00:06:56,582 --> 00:06:58,299
Saya selalu ingin melihat SPANYOL.
89
00:06:58,300 --> 00:06:59,517
APA YANG KAMU KATAKAN?
90
00:06:59,518 --> 00:07:01,051
ANDA SELALU BERPIKIR SPANYOL
91
00:07:01,052 --> 00:07:03,154
WS DI SELATAN DARI MEKSIKO.
92
00:07:03,155 --> 00:07:06,473
PULA, MY MOM IS SUDAH AKAN SPANYOL.
93
00:07:06,474 --> 00:07:09,410
DAN DIA MENJADI AS SHE IS,
94
00:07:09,411 --> 00:07:11,045
THE LAST HAL Aku INGIN DO
95
00:07:11,046 --> 00:07:13,047
IS PERGI KE EROPA DAN BUMP KE DIA.
96
00:07:18,403 --> 00:07:20,471
HEY, ANDA BISA TINGGALKAN CAMERA THE
97
00:07:20,472 --> 00:07:22,474
SEKALI DAN UNTUK SEMUA menari sedikit WITH ME,
98
00:07:22,475 --> 00:07:23,825
JANGAN ANDA BERPIKIR?
99
00:07:26,562 --> 00:07:29,180
TARIAN? ATAU SESUATU LEBIH?
100
00:07:30,865 --> 00:07:34,352
DAN BY THE WAY, AKU TIDAK MELIHAT EVE UNTUK SEMENTARA.
101
00:07:34,353 --> 00:07:36,987
LET'S HARAPAN SHE FINALLY--
102
00:07:36,988 --> 00:07:39,407
INI MUDAH UNTUK MENGETAHUI.
103
00:07:43,612 --> 00:07:45,246
MARI MENCARI GADIS YANG.
104
00:07:45,247 --> 00:07:47,365
SHE'S HANYA MENJADI 18.
105
00:07:49,401 --> 00:07:51,569
MARI CARI TAHU JIKA SHE AKHIRNYA GOES
106
00:07:51,570 --> 00:07:53,003
UNTUK BERENANG DI DANAU.
107
00:08:00,762 --> 00:08:01,713
OH!
108
00:08:10,222 --> 00:08:11,538
AAH!
109
00:08:32,611 --> 00:08:34,311
[Pingsan THUMPING]
110
00:08:36,131 --> 00:08:37,665
MALAM?
111
00:09:04,810 --> 00:09:05,926
[GEDEBUK]
112
00:09:20,325 --> 00:09:22,292
[Trickling air]
113
00:09:28,183 --> 00:09:30,117
[Tetesan air]
114
00:09:31,887 --> 00:09:33,604
[PIPA mengerang]
115
00:09:35,607 --> 00:09:36,791
[Mengerang STOPS]
116
00:10:00,899 --> 00:10:02,817
[AIR tumpah]
117
00:10:11,910 --> 00:10:14,111
EVE, IS BAHWA ANDA?
118
00:10:48,096 --> 00:10:49,763
MALAM?
119
00:10:49,764 --> 00:10:51,515
APAKAH ADA ORANG DI SANA?
120
00:13:16,761 --> 00:13:18,012
AAH!
121
00:13:44,289 --> 00:13:46,206
[TERDISTORSI SUARA]
122
00:14:18,807 --> 00:14:19,823
AAH!
123
00:14:22,444 --> 00:14:23,594
AAH!
124
00:14:23,595 --> 00:14:25,696
[Mengaum]
125
00:14:28,816 --> 00:14:29,934
IBU?
126
00:14:39,411 --> 00:14:41,145
IBU?
127
00:14:41,146 --> 00:14:43,681
KELUAR DARI SINI!
128
00:15:00,015 --> 00:15:02,016
[POLISI RADIO CHATTER]
129
00:15:12,360 --> 00:15:14,361
Man: APA DIA SEPERTIINILAH, EVE?
130
00:15:14,362 --> 00:15:16,530
Itu sangat gelap.
131
00:15:16,531 --> 00:15:19,166
ANDA MENGENALI DIA LAGI?
132
00:15:19,167 --> 00:15:23,103
SIAPA ITU mengenakan
133
00:15:23,104 --> 00:15:27,124
SESUATU SEPERTI HITAM HOOD, DAN ...
134
00:15:28,393 --> 00:15:32,546
IT JENIS tampak agak seperti ...
135
00:15:32,547 --> 00:15:36,116
SEPERTI ... A NUN.
136
00:15:38,720 --> 00:15:41,872
ANDA - AYAH ANDA, MANA DIA?
137
00:15:41,873 --> 00:15:44,724
Aku TIDAK TAHU MY FATHER.
138
00:15:44,725 --> 00:15:46,377
SAYA MELIHAT. ANDA MEMILIKI KERABAT LAIN?
139
00:15:46,378 --> 00:15:48,112
Ahem. TIDAK.
140
00:15:50,248 --> 00:15:51,966
PERMISI.
141
00:15:53,902 --> 00:15:55,736
CUT ON BERSIH HER TENGGOROKAN'S.
142
00:15:55,737 --> 00:15:57,837
TIADA KERAGUAN IT'S THE PENYEBAB KEMATIAN.
143
00:15:59,391 --> 00:16:01,392
SO FAR KAMI TIDAK DITEMUKAN APAPUN SIDIK JARI
144
00:16:01,393 --> 00:16:03,427
KECUALI MEREKA KORBAN YANG.
145
00:16:03,428 --> 00:16:04,745
OK TERIMA KASIH.
146
00:16:11,252 --> 00:16:12,919
AKU DISINI.
147
00:16:12,920 --> 00:16:14,505
[Menangis]
148
00:16:19,077 --> 00:16:20,911
AKU DISINI.
149
00:16:20,912 --> 00:16:22,546
Alasan ME, LADIES.
150
00:16:26,768 --> 00:16:28,101
LOOK, saya JANJI ANDA
151
00:16:28,102 --> 00:16:29,586
ANDA AKAN KELUAR DARI SINI NYATA SEGERA.
152
00:16:29,587 --> 00:16:31,922
UH, JIKA SHE IS AKAN TINGGAL DENGAN ANDA,
153
00:16:31,923 --> 00:16:33,623
MAKA KITA AKAN MEMILIKI
154
00:16:33,624 --> 00:16:34,775
MEMILIKI SEMUA DETAIL PRIBADI ANDA. BAIK?
155
00:16:34,776 --> 00:16:36,460
TIDAK MASALAH. TERIMA KASIH.
156
00:16:36,461 --> 00:16:38,229
WELL, JIKA ANDA INGIN DATANG DENGAN ME,
157
00:16:38,230 --> 00:16:40,297
Saya AKAN MENDAPATKAN SESEORANG untuk menuliskannya.
158
00:16:40,298 --> 00:16:42,133
AKU AKAN SEGERA KEMBALI.
159
00:16:42,134 --> 00:16:43,383
BAIK?
160
00:16:45,787 --> 00:16:47,822
PERMISI TUAN? YA.
161
00:16:47,823 --> 00:16:49,623
BAIK...
162
00:16:49,624 --> 00:16:53,010
TELL ME APA MASALAH YANG.
163
00:16:53,011 --> 00:16:54,995
APAKAH ANDA BERPIKIR dia melakukan bunuh diri?
164
00:16:54,996 --> 00:16:57,280
APA YANG KAMU BICARAKAN?
165
00:16:57,281 --> 00:17:00,384
EVE'S IBU mencoba bunuh diri TAHUN YANG LALU.
166
00:17:00,385 --> 00:17:02,286
MY BOYFRIEND memberitahuku.
167
00:17:02,287 --> 00:17:04,555
Mereka sudah FRIENDS sejak mereka masih kecil.
168
00:17:04,556 --> 00:17:08,592
EVE HANYA 3 ATAU 4 TAHUN.
169
00:17:08,593 --> 00:17:10,360
DAN SHE menemukan ibunya di dalam bak mandi.
170
00:17:10,361 --> 00:17:11,645
MENGATAKAN KEBENARAN,
171
00:17:11,646 --> 00:17:13,814
Aku BERPIKIR DIA TIDAK INGAT SANGAT BAIK.
172
00:17:13,815 --> 00:17:16,383
Menurut psikolog,
173
00:17:16,384 --> 00:17:19,136
SHE hanya ingat bahwa ibunya sangat SAKIT.
174
00:17:20,655 --> 00:17:23,507
ADA ALKOHOL PADA PIHAK MALAM INI, TIDAK ADA?
175
00:17:23,508 --> 00:17:25,025
YEAH, KITA SEMUA MEMILIKI MINUMAN BEBERAPA.
176
00:17:26,177 --> 00:17:28,045
BAIK, BANYAK.
177
00:17:30,382 --> 00:17:32,049
APA YANG KAMU PIKIRKAN?
178
00:17:32,050 --> 00:17:33,767
SIAPA TAHU?
179
00:17:33,768 --> 00:17:37,671
MUNGKIN TAK ADA ADA DI SANA.
180
00:17:37,672 --> 00:17:40,340
MUNGKIN SEMUA KAMI PUNYA HANYA SANGAT
181
00:17:40,341 --> 00:17:41,458
BINGUNG GADIS MUDA.
182
00:18:22,984 --> 00:18:24,602
Mambi!
183
00:18:27,222 --> 00:18:28,505
Mambi!
184
00:18:32,259 --> 00:18:33,827
HEY, Mambi!
185
00:18:35,647 --> 00:18:37,948
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
186
00:18:41,069 --> 00:18:42,503
[TELEPON RINGS]
187
00:18:44,389 --> 00:18:46,089
[CINCIN]
188
00:18:46,090 --> 00:18:47,925
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
189
00:18:47,926 --> 00:18:49,276
ZOE.
190
00:18:53,030 --> 00:18:55,816
Kau sudah bicara dengan CRISTY?
191
00:18:55,817 --> 00:18:57,367
SEKARANG?
192
00:18:58,486 --> 00:19:00,086
JANGAN ANDA TAHU APA YANG TERJADI?
193
00:19:06,761 --> 00:19:10,080
CRISTY DISEBUT ME FROM NEW YORK.
194
00:19:10,081 --> 00:19:12,416
SHE HARUS MEMENUHI MARY.
195
00:19:12,417 --> 00:19:15,201
'PENYEBAB MEREKA AKAN DATANG LEBIH BERSAMA.
196
00:19:17,105 --> 00:19:19,273
TAPI MEREKA TIDAK GET MELIHAT SALING.
197
00:19:21,709 --> 00:19:23,193
MARY'S MATI, TERLALU.
198
00:19:24,996 --> 00:19:27,431
KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA.
199
00:19:27,432 --> 00:19:28,882
SEMOGA PENERBANGAN ANDA MENYENANGKAN.
200
00:19:30,068 --> 00:19:32,035
[GEREJA BELL RINGING]
201
00:19:42,313 --> 00:19:44,315
Eve: TERIMA KASIH UNTUK TINGGAL.
202
00:19:44,316 --> 00:19:46,917
APA TEMAN UNTUK?
203
00:19:46,918 --> 00:19:49,803
Aku HARUS KEMBALI KE SPANYOL.
204
00:19:49,804 --> 00:19:53,156
Aku TIDAK INGIN ANDA TINGGAL DI SINI SEMUA SAJA.
205
00:19:53,157 --> 00:19:54,741
DATANG DENGAN AS.
206
00:19:58,646 --> 00:20:00,297
BAIK.
207
00:20:00,298 --> 00:20:02,399
Aku akan menunggu ANDA DALAM MOBIL.
208
00:20:11,326 --> 00:20:13,243
ANDA MENCARI BANYAK seperti ibumu.
209
00:20:15,797 --> 00:20:17,514
AKU MAAF UNTUK MEMENUHI ANDA
210
00:20:17,515 --> 00:20:19,650
DALAM INI SITUASI, EVE.
211
00:20:19,651 --> 00:20:22,836
I'M CRISTY-- CRISTY Keen.
212
00:20:22,837 --> 00:20:25,989
DAN AKU TEMAN IBU ANDA.
213
00:20:25,990 --> 00:20:27,441
ANDA TAHU IBUKU?
214
00:20:30,361 --> 00:20:33,079
Kita tidak melihat SALING UNTUK TAHUN BANYAK.
215
00:20:33,080 --> 00:20:36,267
I LIVE ON THE WEST COAST.
216
00:20:36,268 --> 00:20:38,935
TAPI KAMI AKAN ON A TRIP BERSAMA
217
00:20:38,936 --> 00:20:40,187
HARI SETELAH BESOK.
218
00:20:42,256 --> 00:20:44,224
Dia bilang itu PERJALANAN BISNIS.
219
00:20:44,225 --> 00:20:46,226
KAMI HARUS MEMENUHI BEBERAPA TEMAN LAMA
220
00:20:46,227 --> 00:20:47,711
DARI PESANTREN.
221
00:20:47,712 --> 00:20:49,513
SEKOLAH BOARDING KATOLIK DI EROPA?
222
00:20:51,399 --> 00:20:54,317
SHE AKAN PERNAH BICARA YANG.
223
00:20:54,318 --> 00:20:55,568
SEMINGGU Kejagung, JOANNA--
224
00:20:55,569 --> 00:20:57,070
CLASSMATE-- LAIN
225
00:20:57,071 --> 00:20:58,255
JUGA MENINGGAL.
226
00:20:58,256 --> 00:20:59,673
DI LONDON.
227
00:21:01,542 --> 00:21:03,226
POLICE-- THE MEREKA TIDAK PERCAYA ME.
228
00:21:03,227 --> 00:21:05,846
MEREKA KATAKAN ADA NO SIDIK JARI.
229
00:21:07,749 --> 00:21:09,266
'SEBAB...
230
00:21:09,267 --> 00:21:12,586
Mereka mengatakan bahwa dia melakukan bunuh diri.
231
00:21:12,587 --> 00:21:16,105
TAPI ... Saya SAW SESEORANG.
232
00:21:17,425 --> 00:21:20,410
Saya AKAN MASIH BERADA DI KOTA BESOK, EVE.
233
00:21:20,411 --> 00:21:22,012
Aku PERLU BERBICARA UNTUK ANDA.
234
00:22:11,646 --> 00:22:13,646
"Bapak-MARY, MUNGKIN IT BENAR
235
00:22:13,647 --> 00:22:15,415
CINTA YANG MUSTAHIL."
236
00:22:17,318 --> 00:22:21,237
"DAN UNTUK AS, BAHKAN LEBIH SO.
237
00:22:21,238 --> 00:22:24,491
"I LOVE YOU DAN SELALU AKAN.
238
00:22:24,492 --> 00:22:26,260
MIGUEL."
239
00:22:29,981 --> 00:22:31,849
MIGUEL?
240
00:22:35,003 --> 00:22:38,488
OK, EULALIA, saya AKAN JUMPA DI BARCELONA.
241
00:22:38,489 --> 00:22:40,657
HATI HATI.
242
00:22:40,658 --> 00:22:41,808
BYE.
243
00:23:19,530 --> 00:23:21,231
Eulalia?
244
00:23:23,868 --> 00:23:26,820
BARCELONA. 10 Jul.
245
00:24:11,916 --> 00:24:12,532
AAH!
246
00:24:24,328 --> 00:24:25,778
HALO?
247
00:24:25,779 --> 00:24:28,281
HALO?
248
00:24:28,282 --> 00:24:30,116
BISAKAH KAMU MENDENGARKU?
249
00:24:30,117 --> 00:24:32,052
[Jeritan]
250
00:24:45,816 --> 00:24:47,567
[Teredam seolah bawah air] IS SIAPA ADA?
251
00:24:56,310 --> 00:24:57,911
[GHOSTLY SIGH]
252
00:25:00,415 --> 00:25:02,582
TOLONG AKU!
253
00:25:15,629 --> 00:25:16,746
[ELEVATOR bantingan]
254
00:25:41,622 --> 00:25:42,772
[GHOSTLY SIGH]
255
00:25:54,002 --> 00:25:55,685
[Telepon berdering]
256
00:26:15,756 --> 00:26:17,707
[PANTING AND SOBBING]
257
00:26:17,708 --> 00:26:20,060
[BERDERIT]
258
00:26:21,746 --> 00:26:23,029
AAH!
259
00:26:34,759 --> 00:26:36,593
[ELEVATOR bantingan]
260
00:26:36,594 --> 00:26:37,877
[Terengah-engah]
261
00:26:41,165 --> 00:26:42,482
OH!
262
00:26:44,719 --> 00:26:46,586
ADA YANG TELAH KECELAKAAN AN!
263
00:26:46,587 --> 00:26:47,904
KECELAKAAN!
264
00:26:47,905 --> 00:26:49,122
[ELEVATOR bantingan]
265
00:26:59,133 --> 00:27:00,617
EVE, COME ON.
266
00:27:00,618 --> 00:27:02,385
TRIP INI ADALAH UNTUK ANDA UNTUK BERSANTAI
267
00:27:02,386 --> 00:27:04,988
DAN MENCOBA UNTUK LUPA SEGALANYA.
268
00:27:04,989 --> 00:27:08,108
Aku HARUS PERGI KE ARSIP BOARDING SCHOOL.
269
00:27:08,109 --> 00:27:09,559
MUNGKIN DI SALAH SATU buku tahunan
270
00:27:09,560 --> 00:27:11,394
Saya BISA MENEMUKAN NAMA TERAKHIR EULALIA'S,
271
00:27:11,395 --> 00:27:13,830
DAN KEMUDIAN AKU BISA MENEMUKAN ALAMAT HER.
272
00:27:13,831 --> 00:27:15,465
TAPI ITU TIDAK KESEPAKATAN.
273
00:27:15,466 --> 00:27:17,383
BAHKAN POLISI PSIKOLOG SAID SO.
274
00:27:20,138 --> 00:27:22,271
ANDA TIDAK PERCAYA ME, BAIK, APAKAH ANDA?
275
00:27:37,588 --> 00:27:39,489
THE PSIKOLOG SAID ...
276
00:27:39,490 --> 00:27:41,958
YANG TERKADANG ...
277
00:27:41,959 --> 00:27:45,245
DALAM KASUS SEPERTI INI, PIKIRAN ...
278
00:27:45,246 --> 00:27:46,780
Memainkan TRIK PADA AS.
279
00:27:46,781 --> 00:27:48,464
CRISTY DID PERCAYA ME,
280
00:27:48,465 --> 00:27:51,151
DAN SHE HAD SESUATU SANGAT PENTING UNTUK TELL ME.
281
00:27:51,152 --> 00:27:53,069
THERE WASN'T A NUN
IN THE HOTEL, EITHER.
282
00:27:53,070 --> 00:27:54,320
YEAH, tapi--
283
00:27:54,321 --> 00:27:57,657
POLISI MEMBERITAHU ANDA.
284
00:27:57,658 --> 00:28:00,360
ITU ADALAH SEBUAH KECELAKAAN.
285
00:28:00,361 --> 00:28:02,496
EVE, IT'S SELURUH.
286
00:28:02,497 --> 00:28:05,164
APAKAH ANDA BERPIKIR BAHWA MEREKA AKAN MEMBIARKAN ANDA TINGGALKAN JIKA ITU TIDAK?
287
00:28:05,165 --> 00:28:07,684
Aku HARUS BERBICARA UNTUK MEREKA.
288
00:28:07,685 --> 00:28:10,670
[Mendesah] YANG RAPAT IS BESOK.
289
00:28:10,671 --> 00:28:13,006
KANAN?
290
00:28:13,007 --> 00:28:14,690
IYA NIH.
291
00:28:14,691 --> 00:28:16,826
BAIK.
292
00:28:16,827 --> 00:28:18,962
AKU AKAN PERGI BERSAMAMU.
293
00:28:18,963 --> 00:28:21,547
ANDA AKAN BICARA WANITA YANG ...
294
00:28:21,548 --> 00:28:24,117
DAN KEMUDIAN KAMI AKAN PERGI KE SELATAN,
295
00:28:24,118 --> 00:28:25,768
KE PANTAI.
296
00:28:27,938 --> 00:28:30,723
AKU MATI UNTUK MENDAPATKAN UNTUK SEVILLE.
297
00:28:30,724 --> 00:28:32,658
Saya yakin Anda akan cinta itu.
298
00:28:32,659 --> 00:28:34,861
DAN ANDA AKAN JUGA CINTA Sahabatku,
299
00:28:34,862 --> 00:28:37,297
DAN SAYA YAKIN ANDA AKAN MENCARI ORANG YANG ANDA AKAN SEPERTI
300
00:28:37,298 --> 00:28:39,916
LEBIH BAIK DARI HARLEY.
301
00:28:39,917 --> 00:28:41,134
YANG BRENGSEK!
302
00:28:58,618 --> 00:29:00,553
[WANITA menangis DI TELEVISI]
303
00:29:25,412 --> 00:29:27,013
[GUNTUR]
304
00:29:51,271 --> 00:29:52,872
[Jeritan]
305
00:30:18,799 --> 00:30:19,983
AAH!
306
00:30:19,984 --> 00:30:21,467
EVE, BANGUN!
307
00:30:21,468 --> 00:30:22,785
Wanita di PA: Ladies and Gentlemen,
308
00:30:22,786 --> 00:30:24,654
KAMI akan segera TIBA DI BARCELONA.
309
00:30:24,655 --> 00:30:26,422
KAMI DI BARCELONA.
310
00:30:26,423 --> 00:30:29,809
LOOK CARA INDAH KOTA INI DARI UP SINI.
311
00:30:29,810 --> 00:30:31,911
[SPANYOL MUSIC PLAYING]
312
00:30:39,803 --> 00:30:41,771
[Menyanyi DI SPANYOL]
313
00:31:33,139 --> 00:31:34,874
Eulalia ...
314
00:31:34,875 --> 00:31:37,210
Esteves.
315
00:31:37,211 --> 00:31:38,428
Esteves.
316
00:31:52,860 --> 00:31:56,045
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
317
00:31:56,046 --> 00:31:59,164
MAAF? Saya tidak bisa bicara bahasa Spanyol.
318
00:31:59,165 --> 00:32:00,699
DARI MANA ANDA BERASAL?
319
00:32:00,700 --> 00:32:02,552
NEW YORK.
320
00:32:02,553 --> 00:32:04,387
DENGARKAN, ANDA INGIN MEMBUAT
321
00:32:04,388 --> 00:32:06,456
BEBERAPA fotokopi, JUST GO AHEAD
322
00:32:06,457 --> 00:32:09,242
KARENA AKU MASIH MEMILIKI BANYAK YANG HARUS DILAKUKAN.
323
00:32:09,243 --> 00:32:10,927
TERIMA KASIH.
324
00:32:22,690 --> 00:32:24,990
MENGAPA ANDA TERTARIK INI SEKOLAH BOARDING?
325
00:32:24,991 --> 00:32:26,342
APAKAH ANDA INGIN BELAJAR ADA?
326
00:32:27,561 --> 00:32:29,095
YA.
327
00:32:29,096 --> 00:32:32,915
WELL, ia mengatakan itu TELAH DITUTUP SEJAK 1988.
328
00:32:32,916 --> 00:32:34,750
APAKAH ANDA BERBICARA SETIAP SPANYOL DI SEMUA?
329
00:32:34,751 --> 00:32:35,869
TIDAK.
330
00:32:35,870 --> 00:32:38,304
WELL, JIKA ANDA INGIN AKU,
331
00:32:38,305 --> 00:32:40,790
Aku BISA TRANSLATE UNTUK ANDA.
332
00:32:42,276 --> 00:32:45,462
JIKA SAYA TELAH NAMA SESEORANG, BISA saya mendapatkan alamat MEREKA?
333
00:32:45,463 --> 00:32:47,596
YA, MUNGKIN. ADA PANDUAN STREET,
334
00:32:47,597 --> 00:32:49,799
INFORMASI, TELEPON ANGKA.
335
00:32:49,800 --> 00:32:51,050
ANDA HELP ME?
336
00:32:51,051 --> 00:32:52,468
YEAH, TENTU saya BISA TAPI ...
337
00:32:52,469 --> 00:32:55,121
SEKARANG saya - saya benar-benar harus menyelesaikan ini.
338
00:32:55,122 --> 00:32:57,023
BAIK? KETIKA SAYA SELESAI,
339
00:32:57,024 --> 00:32:58,707
Aku BISA TRANSLATE SEGALANYA UNTUK ANDA,
340
00:32:58,708 --> 00:33:00,943
DAN KITA BISA BERTEMU UP. APA YANG KAMU KATAKAN?
341
00:33:00,944 --> 00:33:03,463
DAN APA TENTANG MENEMUKAN ALAMAT YANG PEREMPUAN?
342
00:33:03,464 --> 00:33:06,165
YEAH, WELL, ITU ADA. SEANDAINYA KITA BISA MENCOBA.
343
00:33:09,754 --> 00:33:14,274
ZOE? IN PARIS DENGAN SUSAN?
344
00:33:14,275 --> 00:33:17,176
CRISTY'S ON WAY HER.
345
00:33:17,177 --> 00:33:20,630
SHE'S TIBA SIANG INI.
346
00:33:20,631 --> 00:33:23,115
KAMI INGIN PERGI KE SANA HARI INI.
347
00:33:25,352 --> 00:33:28,154
KITA HARUS KEMBALI KE YANG TEMPAT MENGERIKAN
348
00:33:28,155 --> 00:33:30,606
JIKA KITA INGIN TAHU APA YANG TERJADI.
349
00:33:33,860 --> 00:33:35,178
YAKIN.
350
00:33:36,964 --> 00:33:38,397
KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA.
351
00:33:41,919 --> 00:33:43,619
MENGURUS SUSAN.
352
00:34:05,976 --> 00:34:07,943
[Teredam SUARA]
353
00:34:16,987 --> 00:34:18,921
[CLUB MUSIK PLAYING]
354
00:34:24,895 --> 00:34:26,879
DIA TERLAMBAT.
355
00:34:26,880 --> 00:34:28,881
BERAPA UMURNYA?
356
00:34:28,882 --> 00:34:30,383
DIA HOT?
357
00:34:30,384 --> 00:34:32,752
LOOK, AKU HANYA INGIN TRANSLATIONS.
358
00:34:32,753 --> 00:34:35,087
Aku BISA DITERJEMAHKAN UNTUK ANDA.
359
00:34:35,088 --> 00:34:37,723
SO ANDA MEMBUAT SAYA LAKUKAN SEMUA KERJA INI UNTUK APA-APA?
360
00:34:37,724 --> 00:34:39,058
AKU GABRIEL.
361
00:34:39,059 --> 00:34:40,076
SENANG BERTEMU DENGANMU.
362
00:34:40,077 --> 00:34:41,627
AKU JOEL. HEI.
363
00:34:41,628 --> 00:34:43,563
A BEER? UH, BEER?
364
00:34:43,564 --> 00:34:45,631
OH TIDAK. TERIMA KASIH. Saya TIDAK MINUM.
365
00:34:45,632 --> 00:34:48,500
EVE MEMBERITAHU US ANDA BELAJAR SEJARAH, KANAN?
366
00:34:48,501 --> 00:34:52,204
WELL, YES, IT'S BAGIAN DARI SAYA Seminary STUDI.
367
00:34:52,205 --> 00:34:54,907
SEMINARI?
368
00:34:54,908 --> 00:34:56,743
ANDA BERARTI ANDA ...
369
00:34:56,744 --> 00:34:58,912
ANDA INGIN MENJADI IMAM?
370
00:34:58,913 --> 00:35:00,229
Gabriel: YEAH.
371
00:35:00,230 --> 00:35:01,831
ANDA BERCANDA, TIDAK ANDA?
372
00:35:01,832 --> 00:35:03,048
TIDAK.
373
00:35:03,049 --> 00:35:07,653
SO, TELAH ANDA SUDAH DIAMBIL kaul kemurnian?
374
00:35:07,654 --> 00:35:09,071
JOEL, STOP IT!
375
00:35:09,072 --> 00:35:11,073
ITULAH MENGAPA ANDA INGIN DIA, TIDAK IT?
376
00:35:11,074 --> 00:35:12,608
DENGAN DIA, ANDA MERASA AMAN.
377
00:35:12,609 --> 00:35:13,593
DIA TAHU--
378
00:35:13,594 --> 00:35:14,777
Menutup mulutmu!
379
00:35:14,778 --> 00:35:17,930
EVE, saya pikir itu mungkin LEBIH BAIK JIKA saya TINGGALKAN.
380
00:35:17,931 --> 00:35:19,916
Sudah KESENANGAN.
381
00:35:19,917 --> 00:35:21,067
MAAFKAN SAYA!
382
00:35:21,068 --> 00:35:24,504
Sebuah PRIEST-- ITU LUCU!
383
00:35:29,576 --> 00:35:32,495
TUNGGU! UM, saya benar-benar menyesal. JOEL TIDAK MEAN--
384
00:35:32,496 --> 00:35:34,497
KAU SANGAT BODOH.
385
00:36:05,062 --> 00:36:06,079
[CLUB MUSIK PLAYING]
386
00:36:06,080 --> 00:36:09,799
MATERIALISME DAN SPIRITUALITAS ...
387
00:36:09,800 --> 00:36:12,585
SATU SETIAP MEMILIH MENURUT KEYAKINAN HIS.
388
00:36:12,586 --> 00:36:14,136
MENGAPA TIDAK ANDA TELL ME SEBELUM?
389
00:36:14,137 --> 00:36:15,671
KAMU TAHU...
390
00:36:15,672 --> 00:36:16,990
Belum lama ini, aku--
391
00:36:16,991 --> 00:36:18,825
Saya TIDAK SO BERBEDA DARI TEMAN ANDA JOEL.
392
00:36:18,826 --> 00:36:22,412
Saya PIKIR YANG PALING PENTING HAL DALAM HIDUP ...
393
00:36:22,413 --> 00:36:24,981
WS MEMILIKI WAKTU YANG BAIK.
394
00:36:24,982 --> 00:36:27,333
PIHAK, ALCOHOL ...
395
00:36:27,334 --> 00:36:29,151
DAN MENYENANGKAN.
396
00:36:29,152 --> 00:36:33,189
SAMPAI GIRLFRIEND SAYA ...
397
00:36:33,190 --> 00:36:35,591
GOT TEWAS PADA KECELAKAAN SEPEDA MOTOR.
398
00:36:36,810 --> 00:36:38,778
AKU MENGEMUDI.
399
00:36:40,814 --> 00:36:43,699
MALAM Saya tidak minum apa-apa,
400
00:36:43,700 --> 00:36:45,051
TAPI TAK ADA PERCAYA ME.
401
00:36:47,387 --> 00:36:49,522
DAN AKU TIDAK BISA STAND IT.
402
00:36:49,523 --> 00:36:51,707
[CLUB MUSIK PLAYING]
403
00:36:54,878 --> 00:36:56,195
TERIMA KASIH.
404
00:36:56,196 --> 00:36:57,513
IYA NIH.
405
00:36:57,514 --> 00:36:59,415
BAGAIMANA DATANG ANDA TERTARIK INI SEKOLAH AGAMA?
406
00:36:59,416 --> 00:37:01,050
MY MOM STUDI ADA.
407
00:37:01,051 --> 00:37:02,401
WELL, TIADA MATCH.
408
00:37:02,402 --> 00:37:05,421
HERE IT BERKATA IT TELAH DITUTUP SEJAK 1988.
409
00:37:05,422 --> 00:37:06,806
SISTER Ursula ...
410
00:37:06,807 --> 00:37:08,023
SISTER Ursula.
411
00:37:08,024 --> 00:37:11,376
THE PRINCIPAL - HILANG SATU MALAM, SAMA TAHUN.
412
00:37:11,377 --> 00:37:13,345
SO MEREKA ASSUMED ia melarikan diri.
413
00:37:13,346 --> 00:37:15,314
TAHUKAH ANDA DAPATKAN YANG ALAMAT LADY'S?
414
00:37:15,315 --> 00:37:16,966
INI DIA alamat terakhir.
415
00:37:44,010 --> 00:37:45,945
[Gemericik air]
416
00:38:06,583 --> 00:38:08,551
[ANJING menggonggong]
417
00:38:13,022 --> 00:38:14,440
Mambi?
418
00:38:18,678 --> 00:38:20,980
Mambi?
419
00:38:20,981 --> 00:38:22,648
[CLUB MUSIK PLAYING]
420
00:38:25,869 --> 00:38:26,852
AYO PERGI.
421
00:38:28,856 --> 00:38:30,406
MANA EVE?
422
00:38:30,407 --> 00:38:32,575
Saya tidak tahu. Dia bilang dia HARUS MENINGGALKAN.
423
00:38:32,576 --> 00:38:34,710
KOTORAN. SHE HARUS TIDAK TELAH PERGI SENDIRIAN.
424
00:38:34,711 --> 00:38:35,761
MENGAPA?
425
00:38:35,762 --> 00:38:37,145
BELUM SHE MEMBERITAHU ANDA?
426
00:38:37,146 --> 00:38:39,381
TIDAK. APA?
427
00:38:39,382 --> 00:38:41,150
BAIK...
428
00:38:41,151 --> 00:38:43,152
Saya kira itu akan TELAH A BIT MEMALUKAN
429
00:38:43,153 --> 00:38:45,021
UNTUK DIA MENGATAKAN IMAM YANG ...
430
00:38:45,022 --> 00:38:46,705
Sebuah NUN membunuh ibunya.
431
00:38:46,706 --> 00:38:48,157
HEY, APA YANG ANDA BERBICARA TENTANG?
432
00:38:48,158 --> 00:38:50,025
APAKAH ANDA TAHU MANA DIA PERGI?
433
00:38:50,026 --> 00:38:51,210
YA SAYA BERPIKIR BEGITU.
434
00:38:51,211 --> 00:38:53,279
OK MARI KITA PERGI.
435
00:39:19,406 --> 00:39:21,640
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
436
00:39:50,854 --> 00:39:52,588
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
437
00:39:53,840 --> 00:39:55,290
[DOG merintih]
438
00:40:01,464 --> 00:40:03,399
Mambi.
439
00:40:03,400 --> 00:40:04,717
[Merintih]
440
00:40:04,718 --> 00:40:06,135
Mambi?
441
00:40:06,136 --> 00:40:08,754
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
442
00:40:08,755 --> 00:40:09,905
Mambi?
443
00:40:09,906 --> 00:40:11,840
[GONGGONGAN]
444
00:40:16,613 --> 00:40:19,631
[GONGGONGAN]
445
00:40:19,632 --> 00:40:20,850
Mambi.
446
00:40:20,851 --> 00:40:21,834
Mambi.
447
00:41:02,542 --> 00:41:04,560
[Jeritan]
448
00:41:07,480 --> 00:41:09,648
AAH!
449
00:41:15,505 --> 00:41:17,439
Eulalia?
450
00:41:25,465 --> 00:41:28,016
Aku - aku EVE, DAUGHTER MARY'S.
451
00:41:28,017 --> 00:41:29,034
BOLEHKAH SAYA MASUK?
452
00:41:32,389 --> 00:41:34,072
[DOG merintih]
453
00:41:37,227 --> 00:41:39,361
Eulalia?
454
00:42:06,923 --> 00:42:08,407
AAH! OH!
455
00:42:08,408 --> 00:42:10,609
TUHANKU. GABRIEL!
456
00:42:10,610 --> 00:42:11,827
APA YANG TERJADI?
457
00:42:11,828 --> 00:42:13,929
SILAHKAN, GUYS, JANGAN MELIHAT. SILAHKAN.
458
00:42:18,985 --> 00:42:20,469
KITA HARUS MENGHUBUNGI POLISI. SEKARANG!
459
00:42:20,470 --> 00:42:22,304
[TELEPON berdering]
460
00:42:28,294 --> 00:42:31,413
mesin penjawab: EULALIA, INI ADALAH ZOE. APAKAH KAMU DISANA?
461
00:42:31,414 --> 00:42:33,999
KAMI TERTUNDA, SO KAMI AKAN ADA KEMUDIAN.
462
00:42:34,000 --> 00:42:38,020
SUSAN'S TELAH HISTERIS pernah SEJAK aku bercerita tentang MARY.
463
00:42:38,021 --> 00:42:39,922
EULALIA, JIKA ANDA ADA, SILAKAN PICK UP.
464
00:42:41,959 --> 00:42:44,093
SUSAN INGIN HUBUNGI POLISI, TAPI KAMI TIDAK BISA.
465
00:42:44,094 --> 00:42:46,846
KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI DAN ANDA TAHU IT.
466
00:42:46,847 --> 00:42:48,564
EULALIA, CRISTY--
467
00:42:48,565 --> 00:42:49,881
INI ADALAH MIMPI BURUK SIALAN.
468
00:42:49,882 --> 00:42:51,100
DIMANA KALIAN?
469
00:42:51,101 --> 00:42:54,119
BAIK, ANDA MUNGKIN PERGI DENGAN SEKARANG.
470
00:42:54,120 --> 00:42:57,956
PULA, KAMI AKAN SEWA MOBIL DAN PERGI HAK UNTUK TEMPAT YANG.
471
00:42:57,957 --> 00:43:00,092
Saya JUGA BERPIKIR JAWABAN KAMI MENCARI
472
00:43:00,093 --> 00:43:01,877
ADALAH KEMBALI mana semuanya dimulai.
473
00:43:01,878 --> 00:43:03,812
[MESIN CLICK OFF]
474
00:43:09,720 --> 00:43:11,537
IT'S GOTTA BE RIGHT HERE TEMPAT.
475
00:43:17,577 --> 00:43:20,930
ANDA TAHU KAMI HARUS TIDAK PERNAH DATANG.
476
00:43:20,931 --> 00:43:23,165
KITA HARUS SUDAH HANYA DISEBUT COPS.
477
00:43:23,166 --> 00:43:25,200
Gabriel: DENGARKAN, MUNGKIN BENAR JOEL'S.
478
00:43:25,201 --> 00:43:26,786
MUNGKIN KITA ACTED terlalu cepat.
479
00:43:30,106 --> 00:43:31,740
[Ban memekik]
480
00:43:33,477 --> 00:43:34,443
MALAM!
481
00:43:36,896 --> 00:43:38,413
KITA SEMUA MENDENGAR JAWAB MESIN.
482
00:43:38,414 --> 00:43:40,115
KITA HARUS MEMBERITAHU mereka
483
00:43:40,116 --> 00:43:41,167
APA YANG TERJADI CRISTY DAN EULALIA.
484
00:43:41,168 --> 00:43:42,751
MEREKA DALAM BAHAYA.
485
00:43:42,752 --> 00:43:45,938
EVE, WAKTU OUT UNTUK KEDUA.
486
00:43:45,939 --> 00:43:48,440
SEKARANG, KAMI MENINGGALKAN THE SCENE OF A KEJAHATAN.
487
00:43:48,441 --> 00:43:50,276
SEKARANG, YANG ADALAH KEJAHATAN DI ITU SENDIRI!
488
00:43:50,277 --> 00:43:52,378
Sialan, JOEL!
489
00:43:52,379 --> 00:43:54,213
Aku MEMBERITAHU ANDA SEBELUM, JIKA ITULAH CARA ANDA MERASA,
490
00:43:54,214 --> 00:43:56,031
ANDA KELUAR DARI MOBIL DAN memanggil polisi.
491
00:44:00,003 --> 00:44:01,520
JOEL!
492
00:44:01,521 --> 00:44:04,172
JOEL, JANGAN BODOH!
493
00:44:04,173 --> 00:44:07,326
MALAM...
494
00:44:07,327 --> 00:44:09,961
KAMI SEMUA SARAF.
495
00:44:09,962 --> 00:44:13,416
TAPI MARI MENCOBA MENJADI WAJAR, OK?
496
00:44:13,417 --> 00:44:14,717
ANDA TAHU apa rasanya
497
00:44:14,718 --> 00:44:15,684
KETIKA TIDAK PERCAYA SATU ANDA, KANAN?
498
00:44:15,685 --> 00:44:16,985
ANDA PERNAH KE SANA, TERLALU.
499
00:44:19,556 --> 00:44:22,741
AKU HANYA INGIN MENGETAHUI APA YANG TERJADI IBU SAYA.
500
00:44:22,742 --> 00:44:24,093
AKU MAAF, BABY.
501
00:44:31,551 --> 00:44:33,985
COME ON, GUYS, ANDA TIDAK BISA TINGGAL OUT DI SINI.
502
00:44:37,790 --> 00:44:39,241
MENCARI, APA IT KATAKAN ADA?
503
00:44:45,248 --> 00:44:46,731
TERTULIS MEREKA MEMBANGUN
504
00:44:46,732 --> 00:44:48,900
BEBERAPA JENIS THERMAL RENANG SPA.
505
00:44:49,953 --> 00:44:52,254
[GUNTUR]
506
00:44:58,928 --> 00:45:01,263
ADA MENGHIDUPKAN KEMBALI ADA. Kita melewatkannya.
507
00:45:01,264 --> 00:45:02,865
DARI SEKARANG, AKU MENGEMUDI.
508
00:45:29,192 --> 00:45:31,427
JOEL, SLOW DOWN. SILAHKAN.
509
00:45:31,428 --> 00:45:34,179
AKU HANYA INGIN MENDAPATKAN APAAN ADA SUDAH.
510
00:45:34,180 --> 00:45:36,015
AAH!
511
00:45:36,016 --> 00:45:37,132
AAH!
512
00:45:37,133 --> 00:45:38,651
YESUS.
513
00:45:38,652 --> 00:45:40,819
ANDA BISA MEMBUNUH AS!
514
00:45:40,820 --> 00:45:42,104
WELL, APA INI ...
515
00:45:42,105 --> 00:45:43,555
CAR SIALAN MELAKUKAN
516
00:45:43,556 --> 00:45:44,823
DI TENGAH JALAN?
517
00:45:47,727 --> 00:45:49,528
SIAL!
518
00:45:49,529 --> 00:45:51,463
[ENGINE mengulur-ulur]
519
00:45:54,951 --> 00:45:56,268
KOTORAN.
520
00:45:56,269 --> 00:45:58,203
[ENGINE mengulur-ulur]
521
00:46:01,190 --> 00:46:02,474
TIADA CAKUPAN.
522
00:46:08,614 --> 00:46:10,099
ANDA BISA MULAI IT?
523
00:46:10,100 --> 00:46:11,483
Gabriel: ADA TAK ADA DI DALAM MOBIL.
524
00:46:11,484 --> 00:46:13,085
Eve: IT'S GOT menjadi milik mereka.
525
00:46:13,086 --> 00:46:15,421
OK, TAPI MASIH HOT.
526
00:46:15,422 --> 00:46:17,005
IT TIDAK AKAN MULAI.
527
00:46:20,226 --> 00:46:21,927
LOOK, jejak kaki.
528
00:46:21,928 --> 00:46:23,179
IT'S MEREKA.
529
00:46:23,180 --> 00:46:26,365
MELIHAT! AYO PERGI! AYOLAH!
530
00:46:26,366 --> 00:46:27,415
AYOLAH.
531
00:46:29,685 --> 00:46:30,902
AYO PERGI!
532
00:46:32,738 --> 00:46:33,922
AYOLAH!
533
00:46:33,923 --> 00:46:35,006
BAIK!
534
00:46:51,958 --> 00:46:53,909
LOOK, GUYS.
535
00:46:53,910 --> 00:46:56,011
PINTU YANG TELAH PAKSA TERBUKA.
536
00:47:11,060 --> 00:47:13,062
OH, SHIT.
537
00:47:13,063 --> 00:47:14,412
ANDA HARUS DIAMBIL
538
00:47:14,413 --> 00:47:15,664
THE LAMPU SENTER SCUBA DENGAN AS.
539
00:47:15,665 --> 00:47:17,465
MEREKA DI DALAM MOBIL.
540
00:47:22,955 --> 00:47:24,373
SUSAN?
541
00:47:25,575 --> 00:47:27,225
ZOE?
542
00:47:27,226 --> 00:47:28,960
[KERONCONGAN]
543
00:47:28,961 --> 00:47:30,996
APA sih itu?
544
00:47:30,997 --> 00:47:32,280
Aku AKAN MEMILIKI LOOK.
545
00:47:41,908 --> 00:47:43,325
SELAMAT DATANG...
546
00:47:43,326 --> 00:47:46,278
ATAS NUN WITCH PROJECT.
547
00:47:52,602 --> 00:47:54,103
[Sayap mengepak]
548
00:47:54,104 --> 00:47:55,905
OH, SHIT!
549
00:48:02,979 --> 00:48:05,013
APA ITU?
550
00:48:05,014 --> 00:48:09,018
BURUNG-BURUNG. Sebuah kamar mandi kotor PENUH BURUNG.
551
00:48:09,019 --> 00:48:11,720
MEREKA HARUS diterbangkan MELALUI WINDOWS RUSAK.
552
00:48:13,789 --> 00:48:16,391
SUSAN!
553
00:48:16,392 --> 00:48:17,893
ZOE!
554
00:48:34,126 --> 00:48:35,877
HALO?
555
00:48:39,815 --> 00:48:41,483
ZOE?
556
00:48:43,402 --> 00:48:45,270
SUSAN?
557
00:49:32,235 --> 00:49:34,236
OH YA.
558
00:49:34,237 --> 00:49:36,038
INI BENAR-BENAR ADALAH BEBERAPA TEMPAT.
559
00:49:37,757 --> 00:49:42,477
INI ADALAH PERSIS MANA AKU INGIN MENGHABISKAN MY VACATION.
560
00:49:42,478 --> 00:49:43,929
BERHENTI syuting.
561
00:49:46,883 --> 00:49:48,817
Saya TIDAK SUKA TEMPAT INI.
562
00:49:51,855 --> 00:49:53,222
SAYA HANYA AKAN...
563
00:50:01,931 --> 00:50:03,866
[Teredam SUARA]
564
00:50:07,587 --> 00:50:09,237
MEREKA DISANA.
565
00:50:23,819 --> 00:50:24,970
MAAF.
566
00:50:24,971 --> 00:50:26,638
DAN EVE?
567
00:50:26,639 --> 00:50:28,256
UH ...
568
00:50:28,257 --> 00:50:29,808
Saya tidak tahu.
569
00:50:29,809 --> 00:50:31,076
KAMI HILANG HER.
570
00:50:33,246 --> 00:50:34,462
MALAM!
571
00:50:34,463 --> 00:50:36,048
DIA TIDAK DISINI.
572
00:50:36,049 --> 00:50:37,232
TIDAK BISA ANDA MELIHAT TI?
573
00:50:37,233 --> 00:50:38,600
DIA TIDAK!
574
00:50:40,837 --> 00:50:42,153
DAN EULALIA.
575
00:50:42,154 --> 00:50:44,322
MANA CRISTY DAN EULALIA, demi Tuhan?
576
00:50:44,323 --> 00:50:45,640
SUSAN, TENANG.
577
00:50:45,641 --> 00:50:47,575
HALO?
578
00:50:47,576 --> 00:50:48,927
KAMU SIAPA?
579
00:50:49,979 --> 00:50:51,329
AKU EVE.
580
00:50:51,330 --> 00:50:54,316
MARY O'Brien'S DAUGHTER.
581
00:50:54,317 --> 00:50:56,351
[Berbisik] Apa yang dia lakukan di sini?
582
00:50:56,352 --> 00:50:57,936
MALAM...
583
00:50:57,937 --> 00:51:00,072
AKU ZOE.
584
00:51:00,073 --> 00:51:01,573
DAN INI ADALAH--
585
00:51:01,574 --> 00:51:02,624
SUSAN.
586
00:51:05,428 --> 00:51:07,295
MAAFKAN SAYA.
587
00:51:07,296 --> 00:51:09,464
SAYA MINTA MAAF.
588
00:51:09,465 --> 00:51:11,666
EULALIA MEMBERITAHU KAMI TENTANG IBU ANDA.
589
00:51:11,667 --> 00:51:14,002
EULALIA DAN CRISTY
590
00:51:14,003 --> 00:51:15,637
ADALAH MATI SERTA.
591
00:51:19,024 --> 00:51:21,860
OH, ALLAH menghukum kita.
592
00:51:21,861 --> 00:51:23,461
TAPI KETIKA?
593
00:51:23,462 --> 00:51:25,297
DENGARKAN, WE'VE-- KITA HARUS KELUAR DARI SINI
594
00:51:25,298 --> 00:51:26,447
DAN HUBUNGI POLISI.
595
00:51:26,448 --> 00:51:28,300
KITA TIDAK BISA buang waktu lagi.
596
00:51:28,301 --> 00:51:29,868
SILAHKAN, MARI KITA KELUAR DARI sini-
597
00:51:29,869 --> 00:51:31,386
SUSAN, KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI.
598
00:51:31,387 --> 00:51:33,054
KAMI TIDAK MELAKUKANNYA KEMUDIAN,
599
00:51:33,055 --> 00:51:35,057
DAN KAMI TIDAK AKAN LAKUKAN SEKARANG,
600
00:51:35,058 --> 00:51:36,141
MEMAHAMI? APAKAH KAMU MENGERTI?
601
00:51:39,962 --> 00:51:41,280
TAHUKAH ANDA HUBUNGI MEREKA?
602
00:51:42,549 --> 00:51:44,065
TIDAK.
603
00:51:46,169 --> 00:51:48,904
MENGAPA KITA TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI?
604
00:51:48,905 --> 00:51:51,456
Aku tahu siapa yang membunuh MY MOTHER.
605
00:51:52,842 --> 00:51:54,642
ITU DIA, THE NUN,
606
00:51:54,643 --> 00:51:56,061
SISTER Ursula.
607
00:51:56,062 --> 00:51:57,412
Aku SAW HER.
608
00:51:57,413 --> 00:51:59,014
Aku pernah melihatnya dengan mata saya sendiri.
609
00:51:59,015 --> 00:52:00,064
Saya SAW HER!
610
00:52:00,065 --> 00:52:01,316
NO, I - I ...
611
00:52:01,317 --> 00:52:03,252
Saya TIDAK PERCAYA ANDA.
612
00:52:03,253 --> 00:52:05,270
YANG TIDAK BISA BENAR.
613
00:52:05,271 --> 00:52:07,889
BISA IT, ZOE?
614
00:52:07,890 --> 00:52:09,207
MENGAPA?
615
00:52:10,776 --> 00:52:12,494
GO ON, KATAKAN DIA!
616
00:52:12,495 --> 00:52:14,129
BERI TAHU DIA!
617
00:52:14,130 --> 00:52:15,580
IT TIDAK BISA DIA.
618
00:52:15,581 --> 00:52:16,731
DIAM.
619
00:52:17,850 --> 00:52:20,285
IT TIDAK BISA SISTER Ursula.
620
00:52:20,286 --> 00:52:21,853
ITU TIDAK MUNGKIN.
621
00:52:21,854 --> 00:52:23,921
MENGAPA YANG MUSTAHIL?
622
00:52:25,675 --> 00:52:27,442
KARENA...
623
00:52:27,443 --> 00:52:28,860
DIA MENINGGAL...
624
00:52:30,596 --> 00:52:32,213
[Berbisik] Mati.
625
00:52:45,127 --> 00:52:46,345
MMM.
626
00:52:49,465 --> 00:52:50,548
ANDA DISANA!
627
00:52:52,051 --> 00:52:53,735
APA RENCANAMU SEKARANG?
628
00:52:54,820 --> 00:52:56,104
KAMU GILA?!
629
00:52:56,105 --> 00:52:57,289
AAH!
630
00:52:57,290 --> 00:53:00,041
MENGAPA YANG ANDA SELALU MELAKUKAN SALAH HAL?
631
00:53:00,042 --> 00:53:01,976
Eulalia: MENGAPA YANG ANDA SELALU
632
00:53:01,977 --> 00:53:04,045
MENGELUH TENTANG SEMUANYA?
633
00:53:04,046 --> 00:53:05,563
MANA MARY?
634
00:53:05,564 --> 00:53:07,465
MENGAPA TIDAK SHE DENGAN ANDA?
635
00:53:07,466 --> 00:53:09,150
DIA TIDAK DI RUANG DIA.
636
00:53:09,151 --> 00:53:11,636
Gadis: STOP! BERHENTI!
637
00:53:11,637 --> 00:53:12,987
BERHENTI!
638
00:53:12,988 --> 00:53:14,923
IT'S DATANG DARI BAWAH KAMAR MANDI.
639
00:53:14,924 --> 00:53:16,992
ITULAH MARY'S VOICE.
640
00:53:26,786 --> 00:53:29,554
[MARY Berteriak]
641
00:53:31,323 --> 00:53:32,808
APA YANG SEDANG KAMU LAKUKAN?!
642
00:53:32,809 --> 00:53:35,327
Memurnikan dia! PEMURNIAN.
643
00:53:35,328 --> 00:53:37,278
SHE'S AKAN MEMBUNUH DIA!
644
00:53:38,647 --> 00:53:41,149
HENTIKAN!
645
00:53:41,150 --> 00:53:42,700
ANDA SIALAN BITCH! TINGGALKAN DIA SENDIRI!
646
00:53:44,169 --> 00:53:45,287
MENJAUHLAH!
647
00:53:45,288 --> 00:53:47,789
SUSAN! BANTU DIA!
648
00:53:47,790 --> 00:53:49,724
TOLONG AKU!
649
00:53:49,725 --> 00:53:51,376
[SEMUA BERTERIAK]
650
00:53:56,399 --> 00:53:57,615
YA TUHAN.
651
00:54:02,971 --> 00:54:05,440
[Compang-camping PERNAPASAN]
652
00:54:13,483 --> 00:54:14,733
[SEMUA SCREAM]
653
00:54:16,969 --> 00:54:18,670
BERHENTI, TIDAK MEMBUNUH DIA!
654
00:54:38,724 --> 00:54:40,041
INI POND ...
655
00:54:40,042 --> 00:54:42,894
IT'S SEHARUSNYA MENJADI AIR KUDUS, INGAT?
656
00:54:42,895 --> 00:54:47,198
THE Biarawati DARI CONVENT THE menyucikan diri DI SINI.
657
00:54:47,199 --> 00:54:51,369
KOTORAN. IT'S JUST A SIALAN POND NORMAL.
658
00:54:51,370 --> 00:54:53,905
KAMI HARUS BERSUMPAH BAHWA KAMI TIDAK PERNAH,
659
00:54:53,906 --> 00:54:57,158
PERNAH KATAKAN SIAPAPUN YANG KAMI SUDAH DILAKUKAN
660
00:54:57,159 --> 00:54:59,427
OR APA YANG TERJADI DI SINI MALAM INI.
661
00:55:11,090 --> 00:55:12,106
SUSAN.
662
00:55:24,403 --> 00:55:26,871
[Berbisik] Salam Maria, penuh rahmat ...
663
00:55:54,466 --> 00:55:56,118
INI GILA.
664
00:55:56,119 --> 00:55:57,753
IT'S SIALAN GILA!
665
00:55:57,754 --> 00:55:59,587
MENGAMBIL IT MUDAH, JOEL. AYOLAH.
666
00:55:59,588 --> 00:56:01,406
DAN APA YANG ANDA HARAPKAN ME TO DO
667
00:56:01,407 --> 00:56:03,308
SETELAH APA Saya baru saja mendengar?
668
00:56:03,309 --> 00:56:05,142
LOOK, KITA HARUS HANYA PERGI KE KOTA TERDEKAT
669
00:56:05,143 --> 00:56:06,394
DAN menelepon polisi.
670
00:56:06,395 --> 00:56:09,064
Kota terdekat adalah 10 mil jauhnya, INGAT?
671
00:56:09,065 --> 00:56:11,716
DAN KAMI TIDAK HARUS MENINGGALKAN MEREKA HANGING SINI SAJA.
672
00:56:15,504 --> 00:56:17,071
AKU TAKUT KAMI YANG
673
00:56:17,072 --> 00:56:19,741
YANG AKAN MENJADI HUNG UNTUK MENJADI DI SINI.
674
00:56:19,742 --> 00:56:21,159
[GUNTUR]
675
00:56:21,160 --> 00:56:22,994
IT TIDAK BISA BENAR.
676
00:56:22,995 --> 00:56:26,113
MY MOTHER tidak pernah menyakiti siapapun.
677
00:56:26,114 --> 00:56:27,849
MENGAPA AKAN SISTER Ursula INGIN
678
00:56:27,850 --> 00:56:28,934
MEMBUNUH IBUKU?
679
00:56:30,185 --> 00:56:31,936
MENGAPA?
680
00:56:31,937 --> 00:56:33,171
KARENA DIA WAS--
681
00:56:33,172 --> 00:56:34,823
SHE WAS GILA.
682
00:56:34,824 --> 00:56:36,558
SHE SAID bahwa misinya adalah
683
00:56:36,559 --> 00:56:38,510
UNTUK MENGAKHIRI DENGAN SEMUA SIN DI DUNIA
684
00:56:38,511 --> 00:56:40,612
MELALUI HUKUMAN DAN NYERI.
685
00:56:43,265 --> 00:56:44,615
MUNGKIN DIA TIDAK MATI,
686
00:56:44,616 --> 00:56:45,667
DAN SEKARANG SHE'S KEMBALI
687
00:56:45,668 --> 00:56:46,851
UNTUK MENCARI REVENGE DIA.
688
00:56:46,852 --> 00:56:48,720
TAPI KENAPA SEKARANG, SETELAH 18 TAHUN?
689
00:56:48,721 --> 00:56:50,171
MENGAPA DIA menunggu begitu lama?
690
00:56:50,172 --> 00:56:51,606
THE POND AIR ...
691
00:56:54,710 --> 00:56:56,845
MEREKA DIGUNAKAN UNTUK MENGATAKAN ITU ...
692
00:56:56,846 --> 00:56:59,080
AIR SUCI.
693
00:56:59,081 --> 00:57:00,315
TIDAK BISA ANDA MELIHAT?
694
00:57:02,034 --> 00:57:05,052
ORANG DARI THERMAL RENANG SPA
695
00:57:05,053 --> 00:57:08,273
KERING OUT POND THE 2 MINGGU LALU.
696
00:57:08,274 --> 00:57:10,307
Mereka memberitahu kami bahwa DI KOTA.
697
00:57:10,308 --> 00:57:11,693
ANDA memberitahuku Joanna MENINGGAL
698
00:57:11,694 --> 00:57:13,394
PERSIS 2 MINGGU LALU.
699
00:57:15,214 --> 00:57:17,515
KETIKA POND AIR HILANG,
700
00:57:17,516 --> 00:57:19,451
SPIRIT HER DIDIRIKAN GRATIS.
701
00:57:21,887 --> 00:57:23,554
IT TIDAK AKAN beristirahat dalam damai
702
00:57:23,555 --> 00:57:25,223
SAMPAI SHE'S DIISI MISI HER,
703
00:57:25,224 --> 00:57:26,441
INGAT?
704
00:57:26,442 --> 00:57:28,092
COME ON, SUSAN, STOP!
705
00:57:28,093 --> 00:57:29,110
DIAM!
706
00:57:29,111 --> 00:57:30,261
BAIK?
707
00:57:30,262 --> 00:57:31,379
BAIK?
708
00:57:31,380 --> 00:57:33,548
SO, LET ME GET LURUS INI,
709
00:57:33,549 --> 00:57:36,367
APAKAH ANDA BERUSAHA UNTUK MENGATAKAN BAHWA SEMUA INI
710
00:57:36,368 --> 00:57:38,402
ADALAH BEBERAPA JENIS ...
711
00:57:38,403 --> 00:57:40,438
Saya TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN 18 SUMMERS Kejagung,
712
00:57:40,439 --> 00:57:41,523
ATAU SESUATU?
713
00:57:43,075 --> 00:57:44,225
OH, SHIT.
714
00:57:44,226 --> 00:57:45,243
Aku TIDAK TAHU APA YANG SEDANG TERJADI.
715
00:57:45,244 --> 00:57:46,728
TAPI KAMI UNTUK MENGETAHUI.
716
00:57:46,729 --> 00:57:49,747
BAIK, KAMI MILIKI sepanjang malam.
717
00:57:49,748 --> 00:57:52,083
THE 2 MOBIL YANG MASIH kacau,
718
00:57:52,084 --> 00:57:53,985
DAN DENGAN HUJAN INI,
719
00:57:53,986 --> 00:57:56,354
LEBIH BAIK TIDAK UNTUK MENCOBA DAN PERGI DI LUAR.
720
00:57:57,923 --> 00:58:00,758
SHE AKAN PERNAH LET US KELUAR DARI SINI.
721
00:58:00,759 --> 00:58:03,278
KAMI AKAN MEMBAYAR UNTUK DOSA KAMI.
722
00:58:03,279 --> 00:58:05,447
DAN ANDA JUGA!
723
00:58:05,448 --> 00:58:07,949
INI HANYA ... Takhayul.
724
00:58:07,950 --> 00:58:09,134
Saya TIDAK BERPIKIR SO, JOEL.
725
00:58:09,135 --> 00:58:10,251
TERKADANG ADA HAL
726
00:58:10,252 --> 00:58:11,436
YANG TIDAK MEMILIKI PENJELASAN.
727
00:58:11,437 --> 00:58:12,938
Eve: EVERYTHING HAS PENJELASAN AN.
728
00:58:12,939 --> 00:58:14,689
IT'S JUST A KASUS MENEMUKAN IT.
729
00:58:16,625 --> 00:58:18,242
MANA ROOM HER?
730
00:58:18,243 --> 00:58:19,978
DI ATAS.
731
00:58:19,979 --> 00:58:21,262
THE STAIRCASE AKHIR
732
00:58:21,263 --> 00:58:22,963
Koridor.
733
00:58:22,964 --> 00:58:24,215
[GUNTUR]
734
00:58:35,744 --> 00:58:38,079
DIA DISINI.
735
00:58:38,080 --> 00:58:39,763
Saya TAHU DIA SINI.
736
00:58:42,484 --> 00:58:45,020
TUNGGU. AKU AKAN PERGI BERSAMAMU.
737
00:58:45,021 --> 00:58:47,488
SINI. ANDA AKAN MEMBUTUHKAN INI.
738
00:58:49,324 --> 00:58:50,992
Zoe: TH - ADA AN LISTRIK METER
739
00:58:50,993 --> 00:58:52,243
DI KAMAR dekat pintu masuk.
740
00:58:57,500 --> 00:58:58,433
AYO PERGI.
741
00:59:08,611 --> 00:59:10,512
Saya sangat senang ANDA DATANG DENGAN AS.
742
00:59:11,897 --> 00:59:13,765
Aku tahu betapa pentingnya IS
743
00:59:13,766 --> 00:59:15,483
UNTUK MERASA SEPERTI SESEORANG PERCAYA ANDA.
744
00:59:17,185 --> 00:59:19,120
DENGAN ANDA Saya FEEL--
745
00:59:19,121 --> 00:59:20,337
AMAN?
746
00:59:20,338 --> 00:59:21,856
ADALAH YANG APA YANG ANDA BERADA AKAN KATAKAN?
747
00:59:21,857 --> 00:59:23,525
OH TIDAK. ITU BUKAN...
748
00:59:23,526 --> 00:59:24,609
ITULAH TIDAK IT.
749
00:59:28,230 --> 00:59:32,049
SEJAK ANDA memberitahuku tentang kecelakaan itu ...
750
00:59:34,637 --> 00:59:37,205
Saya merasa seperti saya telah DIKENAL ANDA UNTUK WAKTU PANJANG.
751
00:59:37,206 --> 00:59:39,140
ANDA TAHU, dengan cara tertentu,
752
00:59:39,141 --> 00:59:40,525
KEDUA DARI AS MERASA BERTANGGUNG JAWAB
753
00:59:40,526 --> 00:59:41,860
UNTUK APA TERJADI AS.
754
00:59:41,861 --> 00:59:43,511
APAKAH ANDA TAHU,
755
00:59:43,512 --> 00:59:46,731
AKU TIDAK SELALU GET BESERTA IBU SAYA.
756
00:59:46,732 --> 00:59:48,399
ADA PERTANYAAN SO BANYAK
757
00:59:48,400 --> 00:59:50,251
Aku harus bertanya padanya.
758
00:59:50,252 --> 00:59:51,653
ITU SESUATU itu--
759
00:59:51,654 --> 00:59:52,553
AKU TAHU.
760
00:59:53,639 --> 00:59:54,755
APA?
761
00:59:54,756 --> 00:59:57,841
Joanna memberitahuku TENTANG IBU ANDA DI TAMAN.
762
01:00:16,662 --> 01:00:19,130
INI GILA.
763
01:00:19,131 --> 01:00:22,650
ABSOLUTELY SIALAN GILA.
764
01:00:22,651 --> 01:00:24,852
SESUATU TERJADI DENGAN IBU SAYA.
765
01:00:24,853 --> 01:00:27,055
SESUATU...
766
01:00:27,056 --> 01:00:29,457
SEPERTI KECELAKAAN ATAU SESUATU.
767
01:00:31,660 --> 01:00:33,661
Saya BENAR-BENAR MUDA,
768
01:00:33,662 --> 01:00:36,281
DAN SAYA MEMORY Entah bagaimana terhapus semua.
769
01:00:36,282 --> 01:00:37,999
JIKA ANDA TIDAK BISA INGAT ...
770
01:00:39,435 --> 01:00:41,669
IT HARUS UNTUK ALASAN YANG BAIK.
771
01:00:44,406 --> 01:00:46,841
MENCOBA TIDAK menyiksa diri.
772
01:00:46,842 --> 01:00:48,409
[Berbisik] Ok.
773
01:00:52,481 --> 01:00:54,365
[GUNTUR]
774
01:00:56,568 --> 01:00:58,202
MEREKA WANITA ADALAH KACANG.
775
01:00:58,203 --> 01:01:00,071
DAN EVE ...
776
01:01:00,072 --> 01:01:01,389
ITU SEPERTI...
777
01:01:01,390 --> 01:01:02,607
SHE TIDAK MEMILIKI CUKUP SEBAGAI IT IS.
778
01:01:02,608 --> 01:01:03,758
NO, ON TOP OF YANG,
779
01:01:03,759 --> 01:01:05,309
SHE PERCAYA APA IMAM YANG MENGATAKAN.
780
01:01:05,310 --> 01:01:07,595
JOEL, KAMI UNTUK MEMBANTU DIA.
781
01:01:07,596 --> 01:01:09,547
SHE'S mengalami kesulitan.
782
01:01:21,243 --> 01:01:23,410
TAHU APA YANG SAYA BERPIKIR?
783
01:01:23,411 --> 01:01:25,997
Aku BERPIKIR EVE AKHIRNNYA AKAN PERGI UNTUK BERENANG DI DANAU.
784
01:01:25,998 --> 01:01:28,166
APA YANG SIALAN UJI BERARTI PULA?
785
01:01:28,167 --> 01:01:29,750
UH, MENURUT HARLEY ...
786
01:01:31,303 --> 01:01:34,155
BAIK LAKE, SEX BAIK.
787
01:01:34,156 --> 01:01:35,957
BAD LAKE ...
788
01:01:35,958 --> 01:01:37,041
BOYS bodoh.
789
01:01:59,815 --> 01:02:03,868
"TO SISTER Ursula DARI BAPAK MIGUEL."
790
01:02:06,421 --> 01:02:07,805
MIGUEL ...
791
01:02:10,242 --> 01:02:11,426
HEY APA YANG SALAH?
792
01:02:14,680 --> 01:02:17,197
Aku BERPIKIR I, UH ...
793
01:02:53,252 --> 01:02:55,353
APA YANG KAMU BICARAKAN?
794
01:02:55,354 --> 01:02:56,904
ANJING.
795
01:02:56,905 --> 01:02:58,673
WANITA MATI ANJING.
796
01:02:58,674 --> 01:03:00,224
AKU MENYUKAINYA,
797
01:03:00,225 --> 01:03:02,359
DAN KAMI HARUS TIDAK MEMILIKI HANYA KIRI IT BEHIND.
798
01:03:02,360 --> 01:03:04,846
LOOK, KAMI PUNYA HAL-HAL LEBIH PENTING UNTUK LAKUKAN.
799
01:03:16,392 --> 01:03:18,326
DAN KEMUDIAN ADA CAHAYA!
800
01:03:20,262 --> 01:03:22,262
HEI...
801
01:03:22,263 --> 01:03:24,365
YANG HARUS TAHAN UP TANPA BLOWING OUT.
802
01:03:27,786 --> 01:03:29,753
Sebuah ...
803
01:03:29,754 --> 01:03:31,172
AKU HANYA SARAF.
804
01:03:32,591 --> 01:03:34,759
JANGAN KHAWATIR. Aku TAHU ANDA DENGAN SEKARANG.
805
01:03:36,295 --> 01:03:39,129
MENGINGAT APA YANG KAMI biasa menyebutnya?
806
01:03:39,130 --> 01:03:40,764
YA.
807
01:03:42,384 --> 01:03:44,285
SUSAN'S Inkuisitor.
808
01:03:47,773 --> 01:03:49,340
TIDAK DISINI.
809
01:03:49,341 --> 01:03:50,724
BAIK?
810
01:03:52,110 --> 01:03:55,646
TIDAK DI RUANG OF THE RAKASA
811
01:03:55,647 --> 01:03:58,115
YANG MEMBUNUH IBUKU.
812
01:03:58,116 --> 01:04:00,485
ANDA SAW apa yang dilakukannya EULALIA.
813
01:04:01,770 --> 01:04:03,054
APA KATAMU?
814
01:04:04,757 --> 01:04:06,107
GABRIEL,
815
01:04:06,108 --> 01:04:08,276
INI BUKAN YANG I DO NOT WANT--
816
01:04:08,277 --> 01:04:10,144
Eulalia ...
817
01:04:10,145 --> 01:04:12,146
MENGAPA TIDAK Aku BERPIKIR BAHWA SEBELUM?
818
01:04:14,282 --> 01:04:15,633
IKUT DENGANKU!
819
01:04:15,634 --> 01:04:16,951
NO, NO, NO.
820
01:04:16,952 --> 01:04:18,753
TUNGGU DISINI.
821
01:04:18,754 --> 01:04:20,304
AKU AKAN KEMBALI DALAM MENIT.
822
01:04:20,305 --> 01:04:22,106
AKU AKAN PERGI LIHAT SESUATU.
823
01:04:22,107 --> 01:04:24,141
TAPI APA - WAIT.
824
01:04:41,994 --> 01:04:43,828
[Squish]
825
01:04:51,886 --> 01:04:54,539
[Gemericik air]
826
01:05:22,751 --> 01:05:24,568
[Jeritan]
827
01:05:27,990 --> 01:05:29,740
[TELEPON RINGS]
828
01:05:31,176 --> 01:05:32,392
[CINCIN]
829
01:05:32,393 --> 01:05:36,113
ANDA STUPID BRAT! JAUHKAN DARI HAL SAYA!
830
01:05:36,114 --> 01:05:37,198
[CINCIN]
831
01:05:37,199 --> 01:05:38,733
MIGUEL?
832
01:05:38,734 --> 01:05:40,150
MANA ANDA? DI BANDARA?
833
01:05:40,151 --> 01:05:41,919
KAMU BUKAN? MAMA!
834
01:05:41,920 --> 01:05:43,171
[CINCIN]
835
01:05:43,172 --> 01:05:44,989
APA SALAH, MOM?
836
01:05:44,990 --> 01:05:46,224
IBU!
837
01:05:46,225 --> 01:05:48,108
EVE, saya baru saja menemukan HOW--
838
01:05:49,711 --> 01:05:50,928
HEY...
839
01:05:53,031 --> 01:05:55,132
WHAT HAPPENED?
840
01:05:55,133 --> 01:05:56,184
ARE YOU ALL RIGHT?
841
01:05:57,502 --> 01:05:59,570
I JUST
REMEMBERED SOMETHING.
842
01:06:01,089 --> 01:06:02,957
MY--MY MOTHER...
843
01:06:04,926 --> 01:06:07,061
WHEN I WAS
A LITTLE GIRL...
844
01:06:10,649 --> 01:06:13,184
WE'RE GOING TO PAY
FOR WHAT WE DID.
845
01:06:13,185 --> 01:06:15,452
AND EVE, TOO.
846
01:06:15,453 --> 01:06:17,254
YOU KNOW THAT, DON'T YOU?
847
01:06:17,255 --> 01:06:18,922
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
848
01:06:18,923 --> 01:06:20,742
COME ON, YOU KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
849
01:06:22,444 --> 01:06:25,296
WHEN I SAW HER
WITH THAT YOUNG MAN...
850
01:06:25,297 --> 01:06:28,098
[WHISPERING]
With a priest...
851
01:06:28,099 --> 01:06:31,419
IT'S HISTORY
REPEATING ITSELF.
852
01:06:31,420 --> 01:06:33,254
IT'S ALL OVER, NOW.
853
01:06:35,957 --> 01:06:37,041
IT'S ALL RIGHT.
854
01:06:38,844 --> 01:06:40,361
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
855
01:06:45,450 --> 01:06:47,184
LISTEN, EVE...
856
01:06:49,621 --> 01:06:51,722
I'VE DISCOVERED
HOW SHE'S DOING IT.
857
01:06:53,108 --> 01:06:54,975
WHAT?
858
01:06:54,976 --> 01:06:57,178
IT WAS RIGHT
UNDER OUR NOSES,
859
01:06:57,179 --> 01:06:59,213
AND I DIDN'T
REALIZE IT UNTIL NOW.
860
01:07:01,816 --> 01:07:03,167
COME WITH ME.
861
01:07:08,256 --> 01:07:09,824
WE--WE CAN'T LET HER DO IT.
862
01:07:09,825 --> 01:07:11,842
WE HAVE TO TELL HER!
863
01:07:11,843 --> 01:07:13,811
WE SWORE TO MARY
WE'D NEVER TELL.
864
01:07:21,303 --> 01:07:23,537
WHERE'S EVE?
865
01:07:23,538 --> 01:07:26,190
SHE'S NOT BACK YET.
866
01:07:26,191 --> 01:07:29,509
I DON'T KNOW WHAT
SHE THINKS SHE'LL FIND,
867
01:07:29,510 --> 01:07:31,745
EXCEPT FOR
RATS AND BIRD SHIT.
868
01:07:38,086 --> 01:07:39,269
YOU GUYS!
869
01:07:40,389 --> 01:07:42,006
YOU HAVE
TO COME AND SEE
870
01:07:42,007 --> 01:07:44,858
WHAT GABRIEL FOUND
IN THE CORRIDOR.
871
01:07:44,859 --> 01:07:46,010
COME ON.
872
01:07:46,011 --> 01:07:47,128
FOLLOW ME.
873
01:08:03,361 --> 01:08:04,679
Gabriel:
ST. EULALIA.
874
01:08:08,133 --> 01:08:09,400
CRUCIFIED.
875
01:08:14,305 --> 01:08:15,690
Gabriel:
ST. JOANNA.
876
01:08:15,691 --> 01:08:18,142
Eve: BURNT AT THE STAKE.
877
01:08:18,143 --> 01:08:20,211
SHE'S GIVING
THEM THE SAME DEATH
878
01:08:20,212 --> 01:08:21,962
AS THEIR PATRON SAINTS.
879
01:08:25,767 --> 01:08:27,284
Gabriel: ST. MARY.
880
01:08:30,105 --> 01:08:31,422
HER THROAT CUT.
881
01:08:36,128 --> 01:08:37,762
SAINT CHRISTINE.
882
01:08:40,531 --> 01:08:42,399
HER ARMS CUT OFF.
883
01:08:42,400 --> 01:08:45,186
I FORGOT ABOUT
THESE PAINTINGS, I...
884
01:08:46,571 --> 01:08:48,606
OH, JESUS!
885
01:08:51,175 --> 01:08:53,410
CRAZY MOTHERFUCKER!
886
01:08:53,411 --> 01:08:56,430
NOW WE KNOW WHAT THE
OLD BITCH IS DOING!
887
01:08:56,431 --> 01:08:59,850
IN HER WAY, SHE'S TRYING
TO PURIFY HER GUILT.
888
01:08:59,851 --> 01:09:01,752
PUNISHMENT AND PENITENCE.
889
01:09:03,071 --> 01:09:04,938
PAIN AND SACRIFICE
890
01:09:04,939 --> 01:09:08,425
TO GAIN GOD'S FORGIVENESS.
891
01:09:08,426 --> 01:09:10,427
SAINT ZOE,
892
01:09:10,428 --> 01:09:12,730
BURNT IN AN OVEN.
893
01:09:14,016 --> 01:09:15,616
BULLSHIT!
894
01:09:15,617 --> 01:09:17,300
FUCKING BITCH!
895
01:09:17,301 --> 01:09:19,703
LISTEN UP,
YOU WHORE!
896
01:09:19,704 --> 01:09:21,204
YOU HEAR ME?
897
01:09:21,205 --> 01:09:22,857
YOU HEAR ME?
898
01:09:22,858 --> 01:09:24,258
I ALREADY
KILLED YOU ONCE,
899
01:09:24,259 --> 01:09:25,609
AND I'LL
DO IT AGAIN!
900
01:09:25,610 --> 01:09:27,094
THE ONLY ONE
THAT'S FACING
901
01:09:27,095 --> 01:09:29,096
PUNISHMENT AND
PENITENCE IS YOU!
902
01:09:29,097 --> 01:09:31,432
CAN YOU
HEAR ME, BITCH?
903
01:09:31,433 --> 01:09:33,467
YOU'RE DEAD!
904
01:09:33,468 --> 01:09:35,403
DEAD! I KILLED YOU!
905
01:09:42,577 --> 01:09:45,128
SAINT URSULA.
906
01:09:45,129 --> 01:09:48,983
AN ARROW THROWN
THROUGH HER HEART.
907
01:09:48,984 --> 01:09:50,784
THAT'S
WHAT YOU WANT.
908
01:09:50,785 --> 01:09:54,105
THEN THAT'S
WHAT YOU'LL GET.
909
01:09:54,106 --> 01:09:56,306
Gabriel: ZOE,
WHERE ARE YOU GOING?
910
01:09:56,307 --> 01:09:57,808
ZOE, ZOE,
WHERE ARE YOU GOING?
911
01:09:57,809 --> 01:09:58,742
ZOE!
912
01:10:06,267 --> 01:10:08,719
SUSAN, COME ON!
913
01:10:08,720 --> 01:10:10,987
GOD...
914
01:10:10,988 --> 01:10:12,940
I DON'T WANT TO DIE.
915
01:10:12,941 --> 01:10:15,492
NOT LIKE THAT.
916
01:10:15,493 --> 01:10:16,810
[WHISPERING]
Please.
917
01:10:16,811 --> 01:10:18,162
Not like that.
918
01:10:18,163 --> 01:10:19,313
SUSAN,
919
01:10:19,314 --> 01:10:20,498
JUST TRY AND CALM DOWN.
920
01:10:20,499 --> 01:10:22,299
EVERYTHING WILL BE OK.
921
01:10:22,300 --> 01:10:23,317
WE'RE GONNA HELP HELP YOU.
922
01:10:23,318 --> 01:10:24,334
THAT'S WHY WE CAME.
923
01:10:24,335 --> 01:10:25,653
JUST TRY AND CALM DOWN.
924
01:10:25,654 --> 01:10:27,888
NOTHING WILL BE OK.
925
01:10:29,824 --> 01:10:31,525
WE'RE CONDEMNED.
926
01:10:33,178 --> 01:10:34,361
AND YOU MORE
THAN ANYONE ELSE.
927
01:10:34,362 --> 01:10:36,330
SUSAN.
928
01:10:36,331 --> 01:10:39,516
YOU'RE RESPONSIBLE
FOR ALL OF THIS.
929
01:10:39,517 --> 01:10:41,351
YOU!
930
01:10:41,352 --> 01:10:44,054
YOU ARE THE SIN!
931
01:10:44,055 --> 01:10:45,789
GO AWAY.
932
01:10:45,790 --> 01:10:47,858
GO AWAY.
933
01:10:49,511 --> 01:10:50,694
GET AWAY FROM ME!
934
01:10:50,695 --> 01:10:53,180
WHAT THE HELL ARE
YOU TALKING ABOUT?
935
01:10:53,181 --> 01:10:54,698
SUSAN!
936
01:10:54,699 --> 01:10:56,700
FOR GOD'S SAKE, CALM DOWN!
937
01:11:11,265 --> 01:11:12,583
GO AWAY!
938
01:11:12,584 --> 01:11:14,484
[THUNDER]
939
01:11:14,485 --> 01:11:15,502
SUSAN!
940
01:11:15,503 --> 01:11:16,753
LEAVE ME ALONE!
941
01:11:16,754 --> 01:11:19,640
I DON'T
UNDERSTAND, SUSAN.
942
01:11:19,641 --> 01:11:22,393
JUST LEAVE ME ALONE.
943
01:11:22,394 --> 01:11:23,677
LEAVE ME ALONE.
944
01:11:31,269 --> 01:11:32,386
[SLAMS]
945
01:11:32,387 --> 01:11:33,537
OH!
946
01:11:36,724 --> 01:11:38,859
SHE'S HERE.
947
01:11:38,860 --> 01:11:40,443
I KNOW SHE'S HERE!
948
01:11:41,796 --> 01:11:43,898
OH! OH! NO!
949
01:11:51,223 --> 01:11:52,990
NO!
950
01:11:52,991 --> 01:11:54,141
SUSAN!
951
01:11:54,142 --> 01:11:55,258
SUSAN!
952
01:11:55,259 --> 01:11:57,461
PLEASE OPEN THIS DOOR!
953
01:11:57,462 --> 01:11:59,013
OH!
954
01:11:59,014 --> 01:12:01,432
SHE'S COME
TO PUNISH US.
955
01:12:01,433 --> 01:12:02,582
[THUNDER]
956
01:12:06,037 --> 01:12:07,855
ZOE.
957
01:12:07,856 --> 01:12:09,924
WHAT ARE YOU
DOING WITH THAT?
958
01:12:09,925 --> 01:12:11,625
I'M GOING
TO GIVE HER A TASTE
959
01:12:11,626 --> 01:12:12,810
OF HER OWN MEDICINE.
960
01:12:12,811 --> 01:12:13,828
I'LL KILL HER
961
01:12:13,829 --> 01:12:15,446
THE SAME WAY
ST. URSULA DIED.
962
01:12:15,447 --> 01:12:17,864
MAYBE SHE'LL
LEAVE US IN PEACE.
963
01:12:17,865 --> 01:12:19,150
I'M NOT
ABOUT TO SIT HERE
964
01:12:19,151 --> 01:12:20,400
AND WAIT
FOR HER TO COME.
965
01:12:22,604 --> 01:12:23,987
WAIT.
966
01:12:23,988 --> 01:12:25,455
WHAT ABOUT
EVE AND SUSAN?
967
01:12:25,456 --> 01:12:26,607
I THOUGHT
THEY WERE ON THEIR WAY.
968
01:12:26,608 --> 01:12:27,591
I'LL GO WITH HER.
969
01:12:27,592 --> 01:12:29,242
YOU GO AND LOOK
FOR THE OTHERS, OK?
970
01:12:29,243 --> 01:12:30,877
OK. COME ON.
LET'S GO FIND THEM.
971
01:12:34,332 --> 01:12:36,767
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
972
01:12:36,768 --> 01:12:38,119
THE LORD IS WITH THEE.
973
01:12:38,120 --> 01:12:39,653
Eve: PLEASE OPEN THE DOOR!
974
01:12:39,654 --> 01:12:42,155
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
975
01:12:42,156 --> 01:12:45,075
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
976
01:12:45,076 --> 01:12:47,577
HOLY MARY,
MOTHER OF GOD,
977
01:12:47,578 --> 01:12:49,513
PRAY FOR US SINNERS,
978
01:12:49,514 --> 01:12:51,232
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH.
979
01:13:06,598 --> 01:13:09,400
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
980
01:13:09,401 --> 01:13:11,501
THE LORD IS WITH THEE.
981
01:13:11,502 --> 01:13:13,370
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
982
01:13:13,371 --> 01:13:22,680
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
983
01:13:22,681 --> 01:13:24,215
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
984
01:13:24,216 --> 01:13:25,632
THE LORD IS WITH YOU.
985
01:13:25,633 --> 01:13:27,468
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
986
01:13:27,469 --> 01:13:30,171
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
987
01:13:30,172 --> 01:13:31,705
HOLY MARY,
MOTHER OF GOD,
988
01:13:31,706 --> 01:13:33,023
PRAY FOR US SINNERS,
989
01:13:33,024 --> 01:13:34,858
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH.
990
01:13:34,859 --> 01:13:36,042
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
991
01:13:36,043 --> 01:13:37,361
THE LORD IS WITH YOU.
992
01:13:37,362 --> 01:13:38,712
BLESSED ART THOU--OH!
993
01:13:41,666 --> 01:13:44,001
SUSAN! SUSAN,
TALK TO ME!
994
01:13:44,002 --> 01:13:47,320
[SHOUTING INDISTINCTLY]
995
01:13:47,321 --> 01:13:49,656
SUSAN!
996
01:13:49,657 --> 01:13:51,325
LET ME HELP YOU.
997
01:14:02,337 --> 01:14:04,505
[WATER GURGLING]
998
01:14:20,905 --> 01:14:23,040
[GROWLING]
999
01:14:27,479 --> 01:14:28,946
[SCREAMING]
1000
01:14:30,598 --> 01:14:32,015
AAH!
1001
01:14:42,960 --> 01:14:44,360
AAH!
1002
01:14:46,214 --> 01:14:48,832
[SCREAMING
AND CRYING]
1003
01:14:56,925 --> 01:15:00,243
SHE LOCKED THE DOOR,
AND SHE WOULDN'T LET ME IN.
1004
01:15:02,531 --> 01:15:04,047
IT'S HORRIBLE.
1005
01:15:09,971 --> 01:15:12,322
I SAW--I SAW HER...
1006
01:15:16,410 --> 01:15:17,811
THERE SHE IS AGAIN.
1007
01:15:17,812 --> 01:15:19,530
THERE SHE IS!
1008
01:15:22,650 --> 01:15:24,000
Julia:
WHERE IS SHE?
1009
01:15:24,001 --> 01:15:26,820
SHE WAS RIGHT THERE
IN FRONT OF YOU.
1010
01:15:26,821 --> 01:15:28,923
Joel: YOU SURE
YOU SAW HER?
1011
01:15:28,924 --> 01:15:30,240
I DIDN'T
SEE ANYTHING.
1012
01:15:30,241 --> 01:15:32,893
SHE WAS RIGHT THERE.
1013
01:15:32,894 --> 01:15:34,178
IT'S ONLY WATER, EVE.
1014
01:15:36,480 --> 01:15:38,648
YOU DIDN'T SEE HER?
1015
01:15:38,649 --> 01:15:39,967
Zoe:
I BELIEVE YOU.
1016
01:15:46,541 --> 01:15:48,508
MAYBE YOU CAN SEE HER,
1017
01:15:48,509 --> 01:15:52,446
BUT THE REST CAN'T.
1018
01:15:52,447 --> 01:15:55,799
WH-WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT? WHY?
1019
01:15:55,800 --> 01:15:58,135
FOR THE SAME REASON
SUSAN BLAMED YOU
1020
01:15:58,136 --> 01:16:00,070
BEFORE SHE DIED.
1021
01:16:00,071 --> 01:16:01,121
WHAT DO YOU MEAN?
1022
01:16:04,092 --> 01:16:06,260
YOU WERE THERE
WITH US, TOO.
1023
01:16:13,318 --> 01:16:15,285
WHAT ARE YOU DOING,
MISS O'BRIEN?
1024
01:16:15,286 --> 01:16:16,219
NOTHING.
1025
01:16:30,902 --> 01:16:34,521
EVIL WHORE.
YOU'VE SINNED.
1026
01:16:34,522 --> 01:16:37,775
NOW YOU CARRY SIN
DEEP WITHIN YOU.
1027
01:16:46,935 --> 01:16:48,185
NO!
1028
01:16:48,186 --> 01:16:49,135
PLEASE!
1029
01:16:50,488 --> 01:16:54,290
STOP CRYING,
YOU STUPID CHILD.
1030
01:16:54,291 --> 01:16:56,626
I'M GOING
TO CLEANSE YOU.
1031
01:16:56,627 --> 01:16:58,178
NO! NO!
1032
01:16:58,179 --> 01:16:59,329
OHH!
1033
01:16:59,330 --> 01:17:01,265
[SCREAMING]
1034
01:17:04,352 --> 01:17:06,253
HIM?
1035
01:17:06,254 --> 01:17:07,537
WHO WAS MY FATHER?
1036
01:17:09,974 --> 01:17:12,609
TELL ME!
1037
01:17:12,610 --> 01:17:14,745
YOUR MOTHER MADE US SWEAR
THAT WE WOULD--
1038
01:17:14,746 --> 01:17:17,297
MY MOTHER IS DEAD.
1039
01:17:17,298 --> 01:17:19,900
SHE'S DEAD.
1040
01:17:19,901 --> 01:17:21,401
WHO WAS HE?
1041
01:17:25,774 --> 01:17:29,192
YOU CANNOT STAND
THESE CONFESSIONS.
1042
01:17:29,193 --> 01:17:30,710
FOR IT WAS A PRIEST.
1043
01:17:30,711 --> 01:17:32,212
FATHER MIGUEL.
1044
01:17:34,582 --> 01:17:35,598
MIGUEL?
1045
01:17:35,599 --> 01:17:37,767
A PRIEST? AND
SISTER URSULA KNEW?
1046
01:17:37,768 --> 01:17:39,086
SHE WON'T REST
1047
01:17:39,087 --> 01:17:41,621
UNTIL SHE'S KILLED EVERYONE
WHO WAS HERE THAT NIGHT.
1048
01:17:44,842 --> 01:17:46,276
WHAT CAN WE DO?
1049
01:17:46,277 --> 01:17:48,711
THE SPEAR
DIDN'T WORK.
1050
01:17:48,712 --> 01:17:52,398
YOU CAN'T KILL
A GHOST WITH A SPEAR.
1051
01:17:52,399 --> 01:17:54,901
IF THAT THING
WAS A GHOST.
1052
01:17:54,902 --> 01:17:56,903
DUST YOU ARE...
1053
01:17:56,904 --> 01:18:00,156
AND TO DUST
YOU SHALL RETURN.
1054
01:18:00,157 --> 01:18:02,492
SISTER URSULA DIED
IN THE WATER.
1055
01:18:02,493 --> 01:18:04,161
EVE SAYS THERE'S
ALWAYS WATER.
1056
01:18:04,162 --> 01:18:06,363
SHE APPEARS, ALWAYS,
THROUGH WATER.
1057
01:18:06,364 --> 01:18:07,714
SHE NEEDS WATER
TO EXIST.
1058
01:18:07,715 --> 01:18:10,083
TO TAKE ON
A PHYSICAL FORM.
1059
01:18:10,084 --> 01:18:12,568
IF SHE CAN KILL
IN THE WATER,
1060
01:18:12,569 --> 01:18:14,771
IN THE WATER,
SHE CAN DIE.
1061
01:18:14,772 --> 01:18:16,640
WHAT DO YOU MEAN?
THAT IF WE MANAGE TO MAKE
1062
01:18:16,641 --> 01:18:18,291
THAT THING APPEAR
IN THE WATER,
1063
01:18:18,292 --> 01:18:19,810
WE COULD SHOOT IT?
1064
01:18:19,811 --> 01:18:21,645
UNDER THE WATER,
WE HAVE A CHANCE.
1065
01:18:21,646 --> 01:18:23,313
WE HAVE TO TAKE HER
1066
01:18:23,314 --> 01:18:24,664
TO A PLACE THAT WE
CAN FLOOD.
1067
01:18:24,665 --> 01:18:26,933
IN THE WATER, SHE'LL
BECOME FLESH AND BLOOD.
1068
01:18:30,621 --> 01:18:32,155
WHERE?
1069
01:18:32,156 --> 01:18:33,239
I KNOW.
1070
01:18:38,429 --> 01:18:40,730
I HAVE NO INTENTION
OF BEING BURIED TODAY.
1071
01:18:42,867 --> 01:18:44,184
DO YOU HEAR ME?
1072
01:18:44,185 --> 01:18:46,219
FUCKING SLUT!
1073
01:18:46,220 --> 01:18:47,571
THE MAIN FAUCET
MUST BE CLOSED.
1074
01:18:47,572 --> 01:18:49,806
THERE WERE SOME WATER
TANKS ON THE TOP FLOOR.
1075
01:18:49,807 --> 01:18:50,924
I'LL TRY TO OPEN THEM.
1076
01:18:53,094 --> 01:18:54,244
BE CAREFUL.
1077
01:18:55,946 --> 01:18:57,547
I'M COMING
WITH YOU.
1078
01:18:57,548 --> 01:18:58,715
LET'S PLUG THE DRAINS.
1079
01:18:58,716 --> 01:18:59,933
Eve: WITH WHAT?
1080
01:18:59,934 --> 01:19:01,051
WITH THESE?
1081
01:19:01,052 --> 01:19:02,419
WE NEED MORE.
1082
01:19:02,420 --> 01:19:03,436
IN THE KITCHEN,
1083
01:19:03,437 --> 01:19:04,420
THERE MUST BE
SOME MORE RAGS.
1084
01:19:04,421 --> 01:19:05,439
I'LL GO
GET THEM.
1085
01:19:05,440 --> 01:19:06,406
WAIT. DON'T
GO ALONE.
1086
01:19:06,407 --> 01:19:07,424
NO, NO, NO.
I'LL GO WITH YOU.
1087
01:19:07,425 --> 01:19:08,342
JULIA, SHE WON'T HURT YOU.
1088
01:19:21,289 --> 01:19:22,606
OK.
1089
01:19:22,607 --> 01:19:25,725
THESE MUST BE
THE MAIN WATER TANKS.
1090
01:19:25,726 --> 01:19:27,044
LET'S OPEN
ALL THE FAUCETS.
1091
01:19:27,045 --> 01:19:28,645
COME ON.
1092
01:19:28,646 --> 01:19:30,063
WHAT ARE WE
DOING UP HERE?
1093
01:19:35,386 --> 01:19:38,037
THIS IS
A WASTE OF TIME.
1094
01:19:38,038 --> 01:19:39,556
AND I KNOW
YOU DON'T BELIEVE
1095
01:19:39,557 --> 01:19:41,007
ANY OF THIS
GHOST CRAP, EITHER.
1096
01:19:47,081 --> 01:19:48,398
YOU AND EVE--
1097
01:19:48,399 --> 01:19:50,901
YOU DON'T UNDERSTAND
ANYTHING, JOEL.
1098
01:19:57,492 --> 01:19:58,575
Eve:
THEY MADE IT.
1099
01:19:58,576 --> 01:19:59,793
WE HAVE TO GO.
1100
01:19:59,794 --> 01:20:00,977
SHE'S BY HERSELF.
1101
01:20:15,276 --> 01:20:16,460
[GHOSTLY WHISPER]
1102
01:20:50,144 --> 01:20:51,628
[CREAKING]
1103
01:20:54,782 --> 01:20:55,799
AAH!
1104
01:21:01,222 --> 01:21:02,405
IT WON'T FUCKING CLOSE!
1105
01:21:11,665 --> 01:21:13,316
GABRIEL?
1106
01:21:22,843 --> 01:21:24,911
[PIPES CLANKING]
1107
01:21:35,055 --> 01:21:36,022
UNH!
1108
01:21:47,118 --> 01:21:48,301
AND ZOE?
1109
01:21:48,302 --> 01:21:49,986
RIGHT BEHIND ME.
COME ON.
1110
01:21:49,987 --> 01:21:51,304
WE HAVE TO PLUG
ALL THE DRAINS.
1111
01:21:53,624 --> 01:21:54,741
YES.
1112
01:21:56,594 --> 01:21:57,511
HERE.
1113
01:22:03,450 --> 01:22:05,167
GABRIEL,
CAN YOU HEAR ME?
1114
01:22:13,811 --> 01:22:15,779
I'M GETTING NERVOUS.
1115
01:22:15,780 --> 01:22:17,714
WHERE ARE THEY?
1116
01:22:22,386 --> 01:22:24,020
[ELECTRICITY CRACKLING]
1117
01:22:35,299 --> 01:22:36,249
WHAT THE FUCK WAS THAT?
1118
01:22:36,250 --> 01:22:37,901
THE ELECTRICITY'S
BEEN WET.
1119
01:22:37,902 --> 01:22:39,669
LOOKS LIKE JOEL
MESSED IT UP.
1120
01:22:39,670 --> 01:22:42,422
ZOE'S TAKING TOO LONG.
I'D BETTER GO FIND HER.
1121
01:22:42,423 --> 01:22:43,573
NO, NO.
1122
01:22:43,574 --> 01:22:45,258
I KNOW YOU ARE
THE ONLY ONE
1123
01:22:45,259 --> 01:22:46,860
WHO CAN SEE HER
IF SHE COMES.
1124
01:23:15,105 --> 01:23:16,606
[CLANKING
AND CREAKING]
1125
01:23:34,675 --> 01:23:36,092
[SCREAMING]
1126
01:23:42,666 --> 01:23:45,618
[RUMBLING]
1127
01:23:54,762 --> 01:23:56,829
ZOE!
1128
01:23:56,830 --> 01:23:58,031
ZOE!
1129
01:24:00,350 --> 01:24:01,651
ZOE!
1130
01:24:09,876 --> 01:24:11,277
[GASPS]
1131
01:24:12,964 --> 01:24:14,764
[THUNDER]
1132
01:24:22,823 --> 01:24:24,608
[CLATTER]
1133
01:24:24,609 --> 01:24:26,009
JOEL.
1134
01:24:26,010 --> 01:24:27,777
JOEL!
1135
01:25:13,357 --> 01:25:14,641
NO.
1136
01:25:14,642 --> 01:25:17,243
NO.
1137
01:25:17,244 --> 01:25:19,312
WE CAN'T DO ANYTHING
FOR HER ANYMORE.
1138
01:25:23,917 --> 01:25:25,018
GRR!
1139
01:25:27,288 --> 01:25:29,005
[BUZZING]
1140
01:25:31,342 --> 01:25:33,726
AT LAST!
1141
01:25:33,727 --> 01:25:35,077
JOEL FIXED IT.
1142
01:25:37,114 --> 01:25:38,531
SHIT.
1143
01:25:38,532 --> 01:25:40,634
THE WATER
IS HIGHER NOW.
1144
01:25:45,590 --> 01:25:47,206
IF THE WATER
TOUCHES THE LAMP,
1145
01:25:47,207 --> 01:25:48,324
WE'LL
BE ELECTROCUTED.
1146
01:26:15,503 --> 01:26:18,287
THE DRAIN--I'M
DRAINING THE WATER.
1147
01:26:18,288 --> 01:26:20,290
GET OUT
OF THE WATER.
1148
01:26:20,291 --> 01:26:21,440
NO.
1149
01:26:21,441 --> 01:26:23,460
IF SHE ATTACKS ME
OUT OF THE WATER,
1150
01:26:23,461 --> 01:26:25,978
I WON'T BE ABLE
TO DO ANYTHING.
1151
01:26:25,979 --> 01:26:28,348
THIS IS
THE ONLY CHANCE.
1152
01:26:28,349 --> 01:26:31,134
YOU GO AND TURN OFF
THE ELECTRICITY, OK?
1153
01:26:31,135 --> 01:26:32,219
OK.
1154
01:26:32,220 --> 01:26:33,403
TURN IT OFF.
1155
01:26:54,642 --> 01:26:57,110
JOEL! GABRIEL!
1156
01:27:39,987 --> 01:27:42,021
EVE?
1157
01:27:42,022 --> 01:27:43,672
EVE?
1158
01:27:47,277 --> 01:27:48,394
EVE?
1159
01:27:51,648 --> 01:27:52,898
I KNEW
YOU COULD DO IT.
1160
01:27:52,899 --> 01:27:53,983
YOU OK? NOW WHAT?
1161
01:27:56,937 --> 01:27:59,238
SHE'S COMING.
1162
01:27:59,239 --> 01:28:01,875
BUT SHE'S
COMING FOR ME.
1163
01:28:01,876 --> 01:28:03,843
JULIA, YOU'RE GONNA
HAVE TO LEAVE NOW.
1164
01:28:09,332 --> 01:28:10,583
I'M GONNA BE OK.
1165
01:28:16,173 --> 01:28:17,507
GOOD LUCK.
1166
01:28:46,303 --> 01:28:47,904
[SIGHS]
1167
01:29:19,653 --> 01:29:21,755
[GHOSTLY WHISPER]
1168
01:29:56,724 --> 01:29:57,840
[GASPS]
1169
01:30:00,077 --> 01:30:01,327
ARE YOU OK?
1170
01:30:01,328 --> 01:30:02,478
YES.
1171
01:30:02,479 --> 01:30:03,496
YES!
1172
01:30:03,497 --> 01:30:04,797
IT'S YOU.
1173
01:30:09,670 --> 01:30:12,205
GABRIEL'S GONE.
1174
01:30:12,206 --> 01:30:15,124
THERE HAS BEEN
AN ACCIDENT.
1175
01:30:15,125 --> 01:30:16,793
AND ZOE IS DEAD, TOO!
1176
01:30:19,729 --> 01:30:21,030
LISTEN.
1177
01:30:21,031 --> 01:30:23,532
I THINK I HAVE
AN EXPLANATION FOR ALL THIS.
1178
01:30:23,533 --> 01:30:25,668
NO, NO.
IT'S NOT THE TIME.
1179
01:30:25,669 --> 01:30:27,703
EVE IS IN DANGER.
1180
01:30:27,704 --> 01:30:31,257
NO. IT'S NOT EVE
THAT IS IN DANGER.
1181
01:30:31,258 --> 01:30:33,993
JULIA, PLEASE. JUST SIT
DOWN FOR A MOMENT.
1182
01:30:42,669 --> 01:30:44,003
[GASPS]
1183
01:31:01,071 --> 01:31:03,456
WERE YOU THERE
WHEN ZOE DIED?
1184
01:31:03,457 --> 01:31:06,125
NO.
1185
01:31:06,126 --> 01:31:10,095
SHE WENT WITH EVE AND--
1186
01:31:10,096 --> 01:31:11,680
AND NEVER CAME BACK.
1187
01:31:17,171 --> 01:31:19,338
JUST LIKE SUSAN.
1188
01:31:19,339 --> 01:31:20,939
AND...
1189
01:31:20,940 --> 01:31:22,625
CRISTY.
1190
01:31:22,626 --> 01:31:25,111
EULALIA.
1191
01:31:25,112 --> 01:31:26,695
AND MARY.
1192
01:31:29,132 --> 01:31:31,200
YOU STUPID BRAT!
1193
01:31:31,201 --> 01:31:32,284
KEEP OUT OF MY THINGS.
1194
01:31:32,285 --> 01:31:33,302
[TELEPHONE RINGS]
1195
01:31:33,303 --> 01:31:34,620
THESE ARE MINE.
[RING]
1196
01:31:34,621 --> 01:31:36,455
DO YOU HEAR ME?
1197
01:31:36,456 --> 01:31:37,273
MINE!
[RING]
1198
01:31:37,274 --> 01:31:38,391
MIGUEL?
1199
01:31:38,392 --> 01:31:40,293
WHEN I WAS ALONE
WITH GABRIEL,
1200
01:31:40,294 --> 01:31:41,610
HE TOLD ME
SOMETHING.
1201
01:31:41,611 --> 01:31:43,062
WHERE ARE YOU?
AT THE AIRPORT?
1202
01:31:43,063 --> 01:31:44,531
Joel: EVE STARTED
TO REMEMBER THINGS
1203
01:31:44,532 --> 01:31:46,932
FROM WHEN SHE WAS
A LITTLE GIRL.
1204
01:31:46,933 --> 01:31:49,986
OK. EVE'S MOTHER TRIED
TO COMMIT SUICIDE.
1205
01:31:49,987 --> 01:31:51,137
AND?
1206
01:31:51,138 --> 01:31:53,406
EVE TOLD GABRIEL
1207
01:31:53,407 --> 01:31:55,324
THAT HER MOTHER
TRIED TO KILL HERSELF
1208
01:31:55,325 --> 01:31:56,625
BECAUSE
SHE COULDN'T COPE
1209
01:31:56,626 --> 01:31:59,912
WITH THE MURDER SHE
COMMITTED 18 YEARS AGO.
1210
01:31:59,913 --> 01:32:01,164
HERE, IN THIS PLACE.
1211
01:32:01,165 --> 01:32:02,515
I KILLED HER
BECAUSE I FUCKED YOU!
1212
01:32:02,516 --> 01:32:04,784
DO YOU UNDERSTAND?
1213
01:32:04,785 --> 01:32:06,135
EVE KNEW ALL ALONG
1214
01:32:06,136 --> 01:32:09,122
THAT HER MOTHER
HAD KILLED A NUN.
1215
01:32:09,123 --> 01:32:10,306
WHAT'S WRONG, MOM?
1216
01:32:10,307 --> 01:32:11,907
AAH!
1217
01:32:16,180 --> 01:32:17,897
THE ONLY EXPLANATION
1218
01:32:17,898 --> 01:32:20,983
I CAN COME UP WITH...
1219
01:32:20,984 --> 01:32:25,838
IS THAT EVE'S BRAIN...
1220
01:32:25,839 --> 01:32:28,173
MUST HAVE...
1221
01:32:28,174 --> 01:32:30,209
BLOCKED OUT
THAT PART OF HER MEMORY.
1222
01:32:30,210 --> 01:32:32,094
MOM!
MOM, WAKE UP!
1223
01:32:32,095 --> 01:32:35,148
AND NOW...
1224
01:32:35,149 --> 01:32:37,667
SOMETHING MUST
HAVE BROUGHT IT BACK.
1225
01:32:45,325 --> 01:32:47,009
AAH!
1226
01:32:52,850 --> 01:32:54,600
AAH!
1227
01:32:54,601 --> 01:32:55,951
WHAT THE HELL
DO YOU MEAN?
1228
01:32:58,572 --> 01:33:00,506
OK.
1229
01:33:00,507 --> 01:33:02,024
WE BOTH KNOW
1230
01:33:02,025 --> 01:33:04,527
THAT EVE WAS
THE ONLY PERSON PRESENT
1231
01:33:04,528 --> 01:33:06,128
AT THE SCENE
OF THE CRIMES.
1232
01:33:08,364 --> 01:33:09,882
YEAH, AND?
1233
01:33:09,883 --> 01:33:12,118
SHE'S THE ONLY ONE
WHO COULD HAVE DONE IT.
1234
01:33:18,091 --> 01:33:19,242
LEAVE ME ALONE.
1235
01:33:19,243 --> 01:33:20,993
YOU'RE RESPONSIBLE
FOR ALL THIS.
1236
01:33:20,994 --> 01:33:22,128
SUSAN!
1237
01:33:29,402 --> 01:33:31,888
Joel: SOMEHOW,
THE NUN LIVED THROUGH EVE,
1238
01:33:31,889 --> 01:33:34,790
POSSESSED HER
LIKE SOME CURSE.
1239
01:33:34,791 --> 01:33:36,558
[SCREAMS]
1240
01:33:39,095 --> 01:33:40,313
EVE!
1241
01:34:06,073 --> 01:34:07,356
[ROARING]
1242
01:34:08,641 --> 01:34:09,592
UNH!
1243
01:34:25,125 --> 01:34:28,877
THIS IS THE TRUTH
ABOUT THE NUN.
1244
01:34:28,878 --> 01:34:32,532
EVE AND THE NUN ARE
THE SAME PERSON.
1245
01:35:38,715 --> 01:35:41,883
[SINGING IN SPANISH]
1246
01:36:05,942 --> 01:36:08,878
[SINGING CONTINUES]
1247
01:37:05,952 --> 01:37:08,871
[SINGING CONTINUES]
1248
01:38:37,611 --> 01:38:40,562
[SAMBA MUSIC PLAYING]
1249
01:39:37,637 --> 01:39:40,539
[SAMBA CONTINUES]
1250
01:39:41,305 --> 01:39:47,268
www.fmsubs.com
1251
01:39:48,305 --> 01:39:54,488
www.fmsubs.com79012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.