All language subtitles for The-Nun-die-Nonne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 www.fmsubs.com 3 00:01:35,011 --> 00:01:37,211 ALLAH, AKU BENCI MEREKA TERSENTAK STUPID 4 00:01:37,212 --> 00:01:39,998 DAN MEREKA SIALAN BOARDING SCHOOL. 5 00:01:39,999 --> 00:01:42,167 DAN SEMUA KHOTBAH BODOH MEREKA. 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,004 YANG SIALAN PELACUR AKAN menghalau AS LAGI. 7 00:01:47,005 --> 00:01:48,806 APAKAH ANDA GILA, ZOE? 8 00:01:48,807 --> 00:01:50,808 BAGAIMANA ANDA DAPAT MENGHUBUNGI DIA ITU? 9 00:01:50,809 --> 00:01:53,178 SHE - DIA A NUN. 10 00:01:54,863 --> 00:01:56,798 [CEWEK tertawa dan mengobrol] 11 00:02:00,903 --> 00:02:03,237 AWAS! Aku BERPIKIR BITCH INI DATANG. 12 00:02:12,081 --> 00:02:14,699 MS. EULALIA WS, 13 00:02:14,700 --> 00:02:16,584 ANDA MENYEDIHKAN lemas 14 00:02:16,585 --> 00:02:19,237 ADA ALASAN untuk tidak duduk. 15 00:02:23,509 --> 00:02:26,110 IT'S HUKUMAN ALLAH. 16 00:02:26,111 --> 00:02:28,763 SEMUA GURU LAINNYA ANDA TELAH memberitahuku 17 00:02:28,764 --> 00:02:32,016 BAHWA PERILAKU ANDA MENDAPAT LEBIH BURUK SETIAP HARI. 18 00:02:33,936 --> 00:02:37,088 Ketidaktaatan ANDA DAN KURANGNYA RESPECT 19 00:02:37,089 --> 00:02:38,923 ADALAH TIDAK DAPAT DITERIMA. 20 00:02:40,559 --> 00:02:43,561 LEMBAGA INI TIDAK AKAN MEMUNGKINKAN ANDA 21 00:02:43,562 --> 00:02:46,481 Menyimpang LUAR BATAS. 22 00:02:46,482 --> 00:02:49,767 ORANG TUA ANDA telah mempercayakan ME DENGAN ... 23 00:02:49,768 --> 00:02:51,219 SEBUAH MISI. 24 00:02:52,488 --> 00:02:54,272 ITULAH MENGAPA MEREKA MEMBAWA ANDA 25 00:02:54,273 --> 00:02:55,973 DARI NEGARA MASING-MASING ANDA 26 00:02:55,974 --> 00:02:57,391 INI SEKOLAH BOARDING. 27 00:02:59,061 --> 00:03:01,496 MEREKA INGIN TETAP ANDA JAUH DARI SIN. 28 00:03:03,014 --> 00:03:06,817 DAN AKU AKAN MEMENUHI TANGGUNG JAWAB SAYA ... 29 00:03:06,818 --> 00:03:09,253 Meskipun ANDA. 30 00:03:10,923 --> 00:03:14,642 Joanna, MARY, 31 00:03:14,643 --> 00:03:17,828 CHRISTINE, EULALIA, 32 00:03:17,829 --> 00:03:21,149 ZOE, SUSAN ... 33 00:03:21,150 --> 00:03:24,536 KALIAN SEMUA WANITA MUDA PUNYA CHRISTIAN NAMES-- 34 00:03:24,537 --> 00:03:27,288 NAMA KUDUS DAN WANITA SUCI. 35 00:03:27,289 --> 00:03:30,158 Semua dari mereka mati syahid, 36 00:03:30,159 --> 00:03:32,777 PENYIKSAAN, DAN NYERI. 37 00:03:32,778 --> 00:03:35,613 MEREKA DIAJARKAN PENGORBANAN YANG AS 38 00:03:35,614 --> 00:03:38,165 MEMBAWA US LEBIH DEKAT KE ALLAH 39 00:03:38,166 --> 00:03:40,935 DAN KESEMPURNAAN. 40 00:03:40,936 --> 00:03:42,837 DAN MEMBUAT AS DARI SIN. 41 00:03:42,838 --> 00:03:46,157 Dan layak menjadi bersatu kembali 42 00:03:46,158 --> 00:03:48,660 DENGAN YANG MAHA. 43 00:04:15,704 --> 00:04:17,304 SURAT CINTA! 44 00:04:18,557 --> 00:04:22,827 NONA. MARY O'Brien ... 45 00:04:22,828 --> 00:04:24,045 JANGAN ANDA TAHU 46 00:04:24,046 --> 00:04:26,714 CINTA YANG BISA MEMBAWA TENTANG SIN? 47 00:04:27,883 --> 00:04:30,351 NONA. MARY O'Brien, 48 00:04:30,352 --> 00:04:31,936 BUKA MULUTMU. 49 00:04:33,839 --> 00:04:35,840 BUKA MULUTMU! 50 00:04:35,841 --> 00:04:37,325 UGH. 51 00:04:37,326 --> 00:04:38,760 UHH. 52 00:04:38,761 --> 00:04:40,611 TELANLAH! 53 00:04:48,170 --> 00:04:50,104 UGH! 54 00:04:50,105 --> 00:04:53,090 HANYA PAIN BISA dosa-dosa kita! 55 00:04:53,091 --> 00:04:54,108 UGH! 56 00:04:55,628 --> 00:04:56,777 AAH! 57 00:05:00,416 --> 00:05:01,565 AAH! 58 00:05:01,566 --> 00:05:02,784 AHH! 59 00:05:30,095 --> 00:05:32,029 [LIVELY MUSIC PLAYING] 60 00:05:49,448 --> 00:05:51,783 HEY, JOEL. 61 00:05:51,784 --> 00:05:54,185 TIDAK ANDA PERNAH AKAN LET GO 62 00:05:54,186 --> 00:05:55,986 DARI sialan itu CAMERA? 63 00:05:55,987 --> 00:05:58,623 WHOA, HEY, AKU TUHAN DARI FILM. 64 00:05:58,624 --> 00:06:02,427 DAN, UH, INI JULIA ... 65 00:06:02,428 --> 00:06:04,796 INDAH GADIS SPANISH 66 00:06:04,797 --> 00:06:07,131 AKU AKAN ON HOLIDAY DENGAN SUMMER INI. 67 00:06:09,919 --> 00:06:11,435 HEY, JOEL, APAKAH KAU MELIHAT EVE? 68 00:06:11,436 --> 00:06:13,705 MALAM? OH, COME ON Artie, HANYA MEMBERIKAN IT UP! 69 00:06:13,706 --> 00:06:15,240 DENGAN CEWEK THE THERE-- 70 00:06:15,241 --> 00:06:17,475 HEY, MAN, ANDA TAHU I LIKE A TANTANGAN. 71 00:06:17,476 --> 00:06:19,911 SHE'S HANYA PUNYA SESUATU YANG LAIN JANGAN. 72 00:06:19,912 --> 00:06:20,695 KAMU TAHU APA MAKSUDKU? 73 00:06:20,696 --> 00:06:21,846 APAKAH ANDA BENAR-BENAR BERPIKIR DIA STILL-- 74 00:06:21,847 --> 00:06:22,831 WELL, ASK JULIA. 75 00:06:22,832 --> 00:06:25,299 ATAU BAHKAN LEBIH BAIK, BERIKAN DIA THE LAKE UJI. 76 00:06:25,300 --> 00:06:26,618 HEY, LAKE? 77 00:06:26,619 --> 00:06:29,154 JOEL, saya BAHKAN TIDAK SUKA AIR. 78 00:06:29,155 --> 00:06:31,288 INI DINGIN. 79 00:06:31,289 --> 00:06:34,642 DAN AIR berlumpur ... 80 00:06:34,643 --> 00:06:36,928 KOTOR... 81 00:06:36,929 --> 00:06:39,931 DAN ADA SESUATU MOVING 82 00:06:39,932 --> 00:06:42,950 ULAR SEBAGAINYA. 83 00:06:42,951 --> 00:06:44,134 Aku MEMBERITAHU ANDA, ITU TIDAK PERNAH GAGAL. 84 00:06:44,135 --> 00:06:45,119 APA? 85 00:06:48,640 --> 00:06:51,559 Saya TIDAK BISA PERGI KE SPANYOL. 86 00:06:51,560 --> 00:06:54,846 SEMUA DUA DARI ANDA pernah berpikir tentang IS SCUBA DIVING, 87 00:06:54,847 --> 00:06:56,581 DAN SAYA TIDAK KE YANG. 88 00:06:56,582 --> 00:06:58,299 Saya selalu ingin melihat SPANYOL. 89 00:06:58,300 --> 00:06:59,517 APA YANG KAMU KATAKAN? 90 00:06:59,518 --> 00:07:01,051 ANDA SELALU BERPIKIR SPANYOL 91 00:07:01,052 --> 00:07:03,154 WS DI SELATAN DARI MEKSIKO. 92 00:07:03,155 --> 00:07:06,473 PULA, MY MOM IS SUDAH AKAN SPANYOL. 93 00:07:06,474 --> 00:07:09,410 DAN DIA MENJADI AS SHE IS, 94 00:07:09,411 --> 00:07:11,045 THE LAST HAL Aku INGIN DO 95 00:07:11,046 --> 00:07:13,047 IS PERGI KE EROPA DAN BUMP KE DIA. 96 00:07:18,403 --> 00:07:20,471 HEY, ANDA BISA TINGGALKAN CAMERA THE 97 00:07:20,472 --> 00:07:22,474 SEKALI DAN UNTUK SEMUA menari sedikit WITH ME, 98 00:07:22,475 --> 00:07:23,825 JANGAN ANDA BERPIKIR? 99 00:07:26,562 --> 00:07:29,180 TARIAN? ATAU SESUATU LEBIH? 100 00:07:30,865 --> 00:07:34,352 DAN BY THE WAY, AKU TIDAK MELIHAT EVE UNTUK SEMENTARA. 101 00:07:34,353 --> 00:07:36,987 LET'S HARAPAN SHE FINALLY-- 102 00:07:36,988 --> 00:07:39,407 INI MUDAH UNTUK MENGETAHUI. 103 00:07:43,612 --> 00:07:45,246 MARI MENCARI GADIS YANG. 104 00:07:45,247 --> 00:07:47,365 SHE'S HANYA MENJADI 18. 105 00:07:49,401 --> 00:07:51,569 MARI CARI TAHU JIKA SHE AKHIRNYA GOES 106 00:07:51,570 --> 00:07:53,003 UNTUK BERENANG DI DANAU. 107 00:08:00,762 --> 00:08:01,713 OH! 108 00:08:10,222 --> 00:08:11,538 AAH! 109 00:08:32,611 --> 00:08:34,311 [Pingsan THUMPING] 110 00:08:36,131 --> 00:08:37,665 MALAM? 111 00:09:04,810 --> 00:09:05,926 [GEDEBUK] 112 00:09:20,325 --> 00:09:22,292 [Trickling air] 113 00:09:28,183 --> 00:09:30,117 [Tetesan air] 114 00:09:31,887 --> 00:09:33,604 [PIPA mengerang] 115 00:09:35,607 --> 00:09:36,791 [Mengerang STOPS] 116 00:10:00,899 --> 00:10:02,817 [AIR tumpah] 117 00:10:11,910 --> 00:10:14,111 EVE, IS BAHWA ANDA? 118 00:10:48,096 --> 00:10:49,763 MALAM? 119 00:10:49,764 --> 00:10:51,515 APAKAH ADA ORANG DI SANA? 120 00:13:16,761 --> 00:13:18,012 AAH! 121 00:13:44,289 --> 00:13:46,206 [TERDISTORSI SUARA] 122 00:14:18,807 --> 00:14:19,823 AAH! 123 00:14:22,444 --> 00:14:23,594 AAH! 124 00:14:23,595 --> 00:14:25,696 [Mengaum] 125 00:14:28,816 --> 00:14:29,934 IBU? 126 00:14:39,411 --> 00:14:41,145 IBU? 127 00:14:41,146 --> 00:14:43,681 KELUAR DARI SINI! 128 00:15:00,015 --> 00:15:02,016 [POLISI RADIO CHATTER] 129 00:15:12,360 --> 00:15:14,361 Man: APA DIA SEPERTIINILAH, EVE? 130 00:15:14,362 --> 00:15:16,530 Itu sangat gelap. 131 00:15:16,531 --> 00:15:19,166 ANDA MENGENALI DIA LAGI? 132 00:15:19,167 --> 00:15:23,103 SIAPA ITU mengenakan 133 00:15:23,104 --> 00:15:27,124 SESUATU SEPERTI HITAM HOOD, DAN ... 134 00:15:28,393 --> 00:15:32,546 IT JENIS tampak agak seperti ... 135 00:15:32,547 --> 00:15:36,116 SEPERTI ... A NUN. 136 00:15:38,720 --> 00:15:41,872 ANDA - AYAH ANDA, MANA DIA? 137 00:15:41,873 --> 00:15:44,724 Aku TIDAK TAHU MY FATHER. 138 00:15:44,725 --> 00:15:46,377 SAYA MELIHAT. ANDA MEMILIKI KERABAT LAIN? 139 00:15:46,378 --> 00:15:48,112 Ahem. TIDAK. 140 00:15:50,248 --> 00:15:51,966 PERMISI. 141 00:15:53,902 --> 00:15:55,736 CUT ON BERSIH HER TENGGOROKAN'S. 142 00:15:55,737 --> 00:15:57,837 TIADA KERAGUAN IT'S THE PENYEBAB KEMATIAN. 143 00:15:59,391 --> 00:16:01,392 SO FAR KAMI TIDAK DITEMUKAN APAPUN SIDIK JARI 144 00:16:01,393 --> 00:16:03,427 KECUALI MEREKA KORBAN YANG. 145 00:16:03,428 --> 00:16:04,745 OK TERIMA KASIH. 146 00:16:11,252 --> 00:16:12,919 AKU DISINI. 147 00:16:12,920 --> 00:16:14,505 [Menangis] 148 00:16:19,077 --> 00:16:20,911 AKU DISINI. 149 00:16:20,912 --> 00:16:22,546 Alasan ME, LADIES. 150 00:16:26,768 --> 00:16:28,101 LOOK, saya JANJI ANDA 151 00:16:28,102 --> 00:16:29,586 ANDA AKAN KELUAR DARI SINI NYATA SEGERA. 152 00:16:29,587 --> 00:16:31,922 UH, JIKA SHE IS AKAN TINGGAL DENGAN ANDA, 153 00:16:31,923 --> 00:16:33,623 MAKA KITA AKAN MEMILIKI 154 00:16:33,624 --> 00:16:34,775 MEMILIKI SEMUA DETAIL PRIBADI ANDA. BAIK? 155 00:16:34,776 --> 00:16:36,460 TIDAK MASALAH. TERIMA KASIH. 156 00:16:36,461 --> 00:16:38,229 WELL, JIKA ANDA INGIN DATANG DENGAN ME, 157 00:16:38,230 --> 00:16:40,297 Saya AKAN MENDAPATKAN SESEORANG untuk menuliskannya. 158 00:16:40,298 --> 00:16:42,133 AKU AKAN SEGERA KEMBALI. 159 00:16:42,134 --> 00:16:43,383 BAIK? 160 00:16:45,787 --> 00:16:47,822 PERMISI TUAN? YA. 161 00:16:47,823 --> 00:16:49,623 BAIK... 162 00:16:49,624 --> 00:16:53,010 TELL ME APA MASALAH YANG. 163 00:16:53,011 --> 00:16:54,995 APAKAH ANDA BERPIKIR dia melakukan bunuh diri? 164 00:16:54,996 --> 00:16:57,280 APA YANG KAMU BICARAKAN? 165 00:16:57,281 --> 00:17:00,384 EVE'S IBU mencoba bunuh diri TAHUN YANG LALU. 166 00:17:00,385 --> 00:17:02,286 MY BOYFRIEND memberitahuku. 167 00:17:02,287 --> 00:17:04,555 Mereka sudah FRIENDS sejak mereka masih kecil. 168 00:17:04,556 --> 00:17:08,592 EVE HANYA 3 ATAU 4 TAHUN. 169 00:17:08,593 --> 00:17:10,360 DAN SHE menemukan ibunya di dalam bak mandi. 170 00:17:10,361 --> 00:17:11,645 MENGATAKAN KEBENARAN, 171 00:17:11,646 --> 00:17:13,814 Aku BERPIKIR DIA TIDAK INGAT SANGAT BAIK. 172 00:17:13,815 --> 00:17:16,383 Menurut psikolog, 173 00:17:16,384 --> 00:17:19,136 SHE hanya ingat bahwa ibunya sangat SAKIT. 174 00:17:20,655 --> 00:17:23,507 ADA ALKOHOL PADA PIHAK MALAM INI, TIDAK ADA? 175 00:17:23,508 --> 00:17:25,025 YEAH, KITA SEMUA MEMILIKI MINUMAN BEBERAPA. 176 00:17:26,177 --> 00:17:28,045 BAIK, BANYAK. 177 00:17:30,382 --> 00:17:32,049 APA YANG KAMU PIKIRKAN? 178 00:17:32,050 --> 00:17:33,767 SIAPA TAHU? 179 00:17:33,768 --> 00:17:37,671 MUNGKIN TAK ADA ADA DI SANA. 180 00:17:37,672 --> 00:17:40,340 MUNGKIN SEMUA KAMI PUNYA HANYA SANGAT 181 00:17:40,341 --> 00:17:41,458 BINGUNG GADIS MUDA. 182 00:18:22,984 --> 00:18:24,602 Mambi! 183 00:18:27,222 --> 00:18:28,505 Mambi! 184 00:18:32,259 --> 00:18:33,827 HEY, Mambi! 185 00:18:35,647 --> 00:18:37,948 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 186 00:18:41,069 --> 00:18:42,503 [TELEPON RINGS] 187 00:18:44,389 --> 00:18:46,089 [CINCIN] 188 00:18:46,090 --> 00:18:47,925 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 189 00:18:47,926 --> 00:18:49,276 ZOE. 190 00:18:53,030 --> 00:18:55,816 Kau sudah bicara dengan CRISTY? 191 00:18:55,817 --> 00:18:57,367 SEKARANG? 192 00:18:58,486 --> 00:19:00,086 JANGAN ANDA TAHU APA YANG TERJADI? 193 00:19:06,761 --> 00:19:10,080 CRISTY DISEBUT ME FROM NEW YORK. 194 00:19:10,081 --> 00:19:12,416 SHE HARUS MEMENUHI MARY. 195 00:19:12,417 --> 00:19:15,201 'PENYEBAB MEREKA AKAN DATANG LEBIH BERSAMA. 196 00:19:17,105 --> 00:19:19,273 TAPI MEREKA TIDAK GET MELIHAT SALING. 197 00:19:21,709 --> 00:19:23,193 MARY'S MATI, TERLALU. 198 00:19:24,996 --> 00:19:27,431 KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA. 199 00:19:27,432 --> 00:19:28,882 SEMOGA PENERBANGAN ANDA MENYENANGKAN. 200 00:19:30,068 --> 00:19:32,035 [GEREJA BELL RINGING] 201 00:19:42,313 --> 00:19:44,315 Eve: TERIMA KASIH UNTUK TINGGAL. 202 00:19:44,316 --> 00:19:46,917 APA TEMAN UNTUK? 203 00:19:46,918 --> 00:19:49,803 Aku HARUS KEMBALI KE SPANYOL. 204 00:19:49,804 --> 00:19:53,156 Aku TIDAK INGIN ANDA TINGGAL DI SINI SEMUA SAJA. 205 00:19:53,157 --> 00:19:54,741 DATANG DENGAN AS. 206 00:19:58,646 --> 00:20:00,297 BAIK. 207 00:20:00,298 --> 00:20:02,399 Aku akan menunggu ANDA DALAM MOBIL. 208 00:20:11,326 --> 00:20:13,243 ANDA MENCARI BANYAK seperti ibumu. 209 00:20:15,797 --> 00:20:17,514 AKU MAAF UNTUK MEMENUHI ANDA 210 00:20:17,515 --> 00:20:19,650 DALAM INI SITUASI, EVE. 211 00:20:19,651 --> 00:20:22,836 I'M CRISTY-- CRISTY Keen. 212 00:20:22,837 --> 00:20:25,989 DAN AKU TEMAN IBU ANDA. 213 00:20:25,990 --> 00:20:27,441 ANDA TAHU IBUKU? 214 00:20:30,361 --> 00:20:33,079 Kita tidak melihat SALING UNTUK TAHUN BANYAK. 215 00:20:33,080 --> 00:20:36,267 I LIVE ON THE WEST COAST. 216 00:20:36,268 --> 00:20:38,935 TAPI KAMI AKAN ON A TRIP BERSAMA 217 00:20:38,936 --> 00:20:40,187 HARI SETELAH BESOK. 218 00:20:42,256 --> 00:20:44,224 Dia bilang itu PERJALANAN BISNIS. 219 00:20:44,225 --> 00:20:46,226 KAMI HARUS MEMENUHI BEBERAPA TEMAN LAMA 220 00:20:46,227 --> 00:20:47,711 DARI PESANTREN. 221 00:20:47,712 --> 00:20:49,513 SEKOLAH BOARDING KATOLIK DI EROPA? 222 00:20:51,399 --> 00:20:54,317 SHE AKAN PERNAH BICARA YANG. 223 00:20:54,318 --> 00:20:55,568 SEMINGGU Kejagung, JOANNA-- 224 00:20:55,569 --> 00:20:57,070 CLASSMATE-- LAIN 225 00:20:57,071 --> 00:20:58,255 JUGA MENINGGAL. 226 00:20:58,256 --> 00:20:59,673 DI LONDON. 227 00:21:01,542 --> 00:21:03,226 POLICE-- THE MEREKA TIDAK PERCAYA ME. 228 00:21:03,227 --> 00:21:05,846 MEREKA KATAKAN ADA NO SIDIK JARI. 229 00:21:07,749 --> 00:21:09,266 'SEBAB... 230 00:21:09,267 --> 00:21:12,586 Mereka mengatakan bahwa dia melakukan bunuh diri. 231 00:21:12,587 --> 00:21:16,105 TAPI ... Saya SAW SESEORANG. 232 00:21:17,425 --> 00:21:20,410 Saya AKAN MASIH BERADA DI KOTA BESOK, EVE. 233 00:21:20,411 --> 00:21:22,012 Aku PERLU BERBICARA UNTUK ANDA. 234 00:22:11,646 --> 00:22:13,646 "Bapak-MARY, MUNGKIN IT BENAR 235 00:22:13,647 --> 00:22:15,415 CINTA YANG MUSTAHIL." 236 00:22:17,318 --> 00:22:21,237 "DAN UNTUK AS, BAHKAN LEBIH SO. 237 00:22:21,238 --> 00:22:24,491 "I LOVE YOU DAN SELALU AKAN. 238 00:22:24,492 --> 00:22:26,260 MIGUEL." 239 00:22:29,981 --> 00:22:31,849 MIGUEL? 240 00:22:35,003 --> 00:22:38,488 OK, EULALIA, saya AKAN JUMPA DI BARCELONA. 241 00:22:38,489 --> 00:22:40,657 HATI HATI. 242 00:22:40,658 --> 00:22:41,808 BYE. 243 00:23:19,530 --> 00:23:21,231 Eulalia? 244 00:23:23,868 --> 00:23:26,820 BARCELONA. 10 Jul. 245 00:24:11,916 --> 00:24:12,532 AAH! 246 00:24:24,328 --> 00:24:25,778 HALO? 247 00:24:25,779 --> 00:24:28,281 HALO? 248 00:24:28,282 --> 00:24:30,116 BISAKAH KAMU MENDENGARKU? 249 00:24:30,117 --> 00:24:32,052 [Jeritan] 250 00:24:45,816 --> 00:24:47,567 [Teredam seolah bawah air] IS SIAPA ADA? 251 00:24:56,310 --> 00:24:57,911 [GHOSTLY SIGH] 252 00:25:00,415 --> 00:25:02,582 TOLONG AKU! 253 00:25:15,629 --> 00:25:16,746 [ELEVATOR bantingan] 254 00:25:41,622 --> 00:25:42,772 [GHOSTLY SIGH] 255 00:25:54,002 --> 00:25:55,685 [Telepon berdering] 256 00:26:15,756 --> 00:26:17,707 [PANTING AND SOBBING] 257 00:26:17,708 --> 00:26:20,060 [BERDERIT] 258 00:26:21,746 --> 00:26:23,029 AAH! 259 00:26:34,759 --> 00:26:36,593 [ELEVATOR bantingan] 260 00:26:36,594 --> 00:26:37,877 [Terengah-engah] 261 00:26:41,165 --> 00:26:42,482 OH! 262 00:26:44,719 --> 00:26:46,586 ADA YANG TELAH KECELAKAAN AN! 263 00:26:46,587 --> 00:26:47,904 KECELAKAAN! 264 00:26:47,905 --> 00:26:49,122 [ELEVATOR bantingan] 265 00:26:59,133 --> 00:27:00,617 EVE, COME ON. 266 00:27:00,618 --> 00:27:02,385 TRIP INI ADALAH UNTUK ANDA UNTUK BERSANTAI 267 00:27:02,386 --> 00:27:04,988 DAN MENCOBA UNTUK LUPA SEGALANYA. 268 00:27:04,989 --> 00:27:08,108 Aku HARUS PERGI KE ARSIP BOARDING SCHOOL. 269 00:27:08,109 --> 00:27:09,559 MUNGKIN DI SALAH SATU buku tahunan 270 00:27:09,560 --> 00:27:11,394 Saya BISA MENEMUKAN NAMA TERAKHIR EULALIA'S, 271 00:27:11,395 --> 00:27:13,830 DAN KEMUDIAN AKU BISA MENEMUKAN ALAMAT HER. 272 00:27:13,831 --> 00:27:15,465 TAPI ITU TIDAK KESEPAKATAN. 273 00:27:15,466 --> 00:27:17,383 BAHKAN POLISI PSIKOLOG SAID SO. 274 00:27:20,138 --> 00:27:22,271 ANDA TIDAK PERCAYA ME, BAIK, APAKAH ANDA? 275 00:27:37,588 --> 00:27:39,489 THE PSIKOLOG SAID ... 276 00:27:39,490 --> 00:27:41,958 YANG TERKADANG ... 277 00:27:41,959 --> 00:27:45,245 DALAM KASUS SEPERTI INI, PIKIRAN ... 278 00:27:45,246 --> 00:27:46,780 Memainkan TRIK PADA AS. 279 00:27:46,781 --> 00:27:48,464 CRISTY DID PERCAYA ME, 280 00:27:48,465 --> 00:27:51,151 DAN SHE HAD SESUATU SANGAT PENTING UNTUK TELL ME. 281 00:27:51,152 --> 00:27:53,069 THERE WASN'T A NUN IN THE HOTEL, EITHER. 282 00:27:53,070 --> 00:27:54,320 YEAH, tapi-- 283 00:27:54,321 --> 00:27:57,657 POLISI MEMBERITAHU ANDA. 284 00:27:57,658 --> 00:28:00,360 ITU ADALAH SEBUAH KECELAKAAN. 285 00:28:00,361 --> 00:28:02,496 EVE, IT'S SELURUH. 286 00:28:02,497 --> 00:28:05,164 APAKAH ANDA BERPIKIR BAHWA MEREKA AKAN MEMBIARKAN ANDA TINGGALKAN JIKA ITU TIDAK? 287 00:28:05,165 --> 00:28:07,684 Aku HARUS BERBICARA UNTUK MEREKA. 288 00:28:07,685 --> 00:28:10,670 [Mendesah] YANG RAPAT IS BESOK. 289 00:28:10,671 --> 00:28:13,006 KANAN? 290 00:28:13,007 --> 00:28:14,690 IYA NIH. 291 00:28:14,691 --> 00:28:16,826 BAIK. 292 00:28:16,827 --> 00:28:18,962 AKU AKAN PERGI BERSAMAMU. 293 00:28:18,963 --> 00:28:21,547 ANDA AKAN BICARA WANITA YANG ... 294 00:28:21,548 --> 00:28:24,117 DAN KEMUDIAN KAMI AKAN PERGI KE SELATAN, 295 00:28:24,118 --> 00:28:25,768 KE PANTAI. 296 00:28:27,938 --> 00:28:30,723 AKU MATI UNTUK MENDAPATKAN UNTUK SEVILLE. 297 00:28:30,724 --> 00:28:32,658 Saya yakin Anda akan cinta itu. 298 00:28:32,659 --> 00:28:34,861 DAN ANDA AKAN JUGA CINTA Sahabatku, 299 00:28:34,862 --> 00:28:37,297 DAN SAYA YAKIN ANDA AKAN MENCARI ORANG YANG ANDA AKAN SEPERTI 300 00:28:37,298 --> 00:28:39,916 LEBIH BAIK DARI HARLEY. 301 00:28:39,917 --> 00:28:41,134 YANG BRENGSEK! 302 00:28:58,618 --> 00:29:00,553 [WANITA menangis DI TELEVISI] 303 00:29:25,412 --> 00:29:27,013 [GUNTUR] 304 00:29:51,271 --> 00:29:52,872 [Jeritan] 305 00:30:18,799 --> 00:30:19,983 AAH! 306 00:30:19,984 --> 00:30:21,467 EVE, BANGUN! 307 00:30:21,468 --> 00:30:22,785 Wanita di PA: Ladies and Gentlemen, 308 00:30:22,786 --> 00:30:24,654 KAMI akan segera TIBA DI BARCELONA. 309 00:30:24,655 --> 00:30:26,422 KAMI DI BARCELONA. 310 00:30:26,423 --> 00:30:29,809 LOOK CARA INDAH KOTA INI DARI UP SINI. 311 00:30:29,810 --> 00:30:31,911 [SPANYOL MUSIC PLAYING] 312 00:30:39,803 --> 00:30:41,771 [Menyanyi DI SPANYOL] 313 00:31:33,139 --> 00:31:34,874 Eulalia ... 314 00:31:34,875 --> 00:31:37,210 Esteves. 315 00:31:37,211 --> 00:31:38,428 Esteves. 316 00:31:52,860 --> 00:31:56,045 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 317 00:31:56,046 --> 00:31:59,164 MAAF? Saya tidak bisa bicara bahasa Spanyol. 318 00:31:59,165 --> 00:32:00,699 DARI MANA ANDA BERASAL? 319 00:32:00,700 --> 00:32:02,552 NEW YORK. 320 00:32:02,553 --> 00:32:04,387 DENGARKAN, ANDA INGIN MEMBUAT 321 00:32:04,388 --> 00:32:06,456 BEBERAPA fotokopi, JUST GO AHEAD 322 00:32:06,457 --> 00:32:09,242 KARENA AKU MASIH MEMILIKI BANYAK YANG HARUS DILAKUKAN. 323 00:32:09,243 --> 00:32:10,927 TERIMA KASIH. 324 00:32:22,690 --> 00:32:24,990 MENGAPA ANDA TERTARIK INI SEKOLAH BOARDING? 325 00:32:24,991 --> 00:32:26,342 APAKAH ANDA INGIN BELAJAR ADA? 326 00:32:27,561 --> 00:32:29,095 YA. 327 00:32:29,096 --> 00:32:32,915 WELL, ia mengatakan itu TELAH DITUTUP SEJAK 1988. 328 00:32:32,916 --> 00:32:34,750 APAKAH ANDA BERBICARA SETIAP SPANYOL DI SEMUA? 329 00:32:34,751 --> 00:32:35,869 TIDAK. 330 00:32:35,870 --> 00:32:38,304 WELL, JIKA ANDA INGIN AKU, 331 00:32:38,305 --> 00:32:40,790 Aku BISA TRANSLATE UNTUK ANDA. 332 00:32:42,276 --> 00:32:45,462 JIKA SAYA TELAH NAMA SESEORANG, BISA saya mendapatkan alamat MEREKA? 333 00:32:45,463 --> 00:32:47,596 YA, MUNGKIN. ADA PANDUAN STREET, 334 00:32:47,597 --> 00:32:49,799 INFORMASI, TELEPON ANGKA. 335 00:32:49,800 --> 00:32:51,050 ANDA HELP ME? 336 00:32:51,051 --> 00:32:52,468 YEAH, TENTU saya BISA TAPI ... 337 00:32:52,469 --> 00:32:55,121 SEKARANG saya - saya benar-benar harus menyelesaikan ini. 338 00:32:55,122 --> 00:32:57,023 BAIK? KETIKA SAYA SELESAI, 339 00:32:57,024 --> 00:32:58,707 Aku BISA TRANSLATE SEGALANYA UNTUK ANDA, 340 00:32:58,708 --> 00:33:00,943 DAN KITA BISA BERTEMU UP. APA YANG KAMU KATAKAN? 341 00:33:00,944 --> 00:33:03,463 DAN APA TENTANG MENEMUKAN ALAMAT YANG PEREMPUAN? 342 00:33:03,464 --> 00:33:06,165 YEAH, WELL, ITU ADA. SEANDAINYA KITA BISA MENCOBA. 343 00:33:09,754 --> 00:33:14,274 ZOE? IN PARIS DENGAN SUSAN? 344 00:33:14,275 --> 00:33:17,176 CRISTY'S ON WAY HER. 345 00:33:17,177 --> 00:33:20,630 SHE'S TIBA SIANG INI. 346 00:33:20,631 --> 00:33:23,115 KAMI INGIN PERGI KE SANA HARI INI. 347 00:33:25,352 --> 00:33:28,154 KITA HARUS KEMBALI KE YANG TEMPAT MENGERIKAN 348 00:33:28,155 --> 00:33:30,606 JIKA KITA INGIN TAHU APA YANG TERJADI. 349 00:33:33,860 --> 00:33:35,178 YAKIN. 350 00:33:36,964 --> 00:33:38,397 KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA. 351 00:33:41,919 --> 00:33:43,619 MENGURUS SUSAN. 352 00:34:05,976 --> 00:34:07,943 [Teredam SUARA] 353 00:34:16,987 --> 00:34:18,921 [CLUB MUSIK PLAYING] 354 00:34:24,895 --> 00:34:26,879 DIA TERLAMBAT. 355 00:34:26,880 --> 00:34:28,881 BERAPA UMURNYA? 356 00:34:28,882 --> 00:34:30,383 DIA HOT? 357 00:34:30,384 --> 00:34:32,752 LOOK, AKU HANYA INGIN TRANSLATIONS. 358 00:34:32,753 --> 00:34:35,087 Aku BISA DITERJEMAHKAN UNTUK ANDA. 359 00:34:35,088 --> 00:34:37,723 SO ANDA MEMBUAT SAYA LAKUKAN SEMUA KERJA INI UNTUK APA-APA? 360 00:34:37,724 --> 00:34:39,058 AKU GABRIEL. 361 00:34:39,059 --> 00:34:40,076 SENANG BERTEMU DENGANMU. 362 00:34:40,077 --> 00:34:41,627 AKU JOEL. HEI. 363 00:34:41,628 --> 00:34:43,563 A BEER? UH, BEER? 364 00:34:43,564 --> 00:34:45,631 OH TIDAK. TERIMA KASIH. Saya TIDAK MINUM. 365 00:34:45,632 --> 00:34:48,500 EVE MEMBERITAHU US ANDA BELAJAR SEJARAH, KANAN? 366 00:34:48,501 --> 00:34:52,204 WELL, YES, IT'S BAGIAN DARI SAYA Seminary STUDI. 367 00:34:52,205 --> 00:34:54,907 SEMINARI? 368 00:34:54,908 --> 00:34:56,743 ANDA BERARTI ANDA ... 369 00:34:56,744 --> 00:34:58,912 ANDA INGIN MENJADI IMAM? 370 00:34:58,913 --> 00:35:00,229 Gabriel: YEAH. 371 00:35:00,230 --> 00:35:01,831 ANDA BERCANDA, TIDAK ANDA? 372 00:35:01,832 --> 00:35:03,048 TIDAK. 373 00:35:03,049 --> 00:35:07,653 SO, TELAH ANDA SUDAH DIAMBIL kaul kemurnian? 374 00:35:07,654 --> 00:35:09,071 JOEL, STOP IT! 375 00:35:09,072 --> 00:35:11,073 ITULAH MENGAPA ANDA INGIN DIA, TIDAK IT? 376 00:35:11,074 --> 00:35:12,608 DENGAN DIA, ANDA MERASA AMAN. 377 00:35:12,609 --> 00:35:13,593 DIA TAHU-- 378 00:35:13,594 --> 00:35:14,777 Menutup mulutmu! 379 00:35:14,778 --> 00:35:17,930 EVE, saya pikir itu mungkin LEBIH BAIK JIKA saya TINGGALKAN. 380 00:35:17,931 --> 00:35:19,916 Sudah KESENANGAN. 381 00:35:19,917 --> 00:35:21,067 MAAFKAN SAYA! 382 00:35:21,068 --> 00:35:24,504 Sebuah PRIEST-- ITU LUCU! 383 00:35:29,576 --> 00:35:32,495 TUNGGU! UM, saya benar-benar menyesal. JOEL TIDAK MEAN-- 384 00:35:32,496 --> 00:35:34,497 KAU SANGAT BODOH. 385 00:36:05,062 --> 00:36:06,079 [CLUB MUSIK PLAYING] 386 00:36:06,080 --> 00:36:09,799 MATERIALISME DAN SPIRITUALITAS ... 387 00:36:09,800 --> 00:36:12,585 SATU SETIAP MEMILIH MENURUT KEYAKINAN HIS. 388 00:36:12,586 --> 00:36:14,136 MENGAPA TIDAK ANDA TELL ME SEBELUM? 389 00:36:14,137 --> 00:36:15,671 KAMU TAHU... 390 00:36:15,672 --> 00:36:16,990 Belum lama ini, aku-- 391 00:36:16,991 --> 00:36:18,825 Saya TIDAK SO BERBEDA DARI TEMAN ANDA JOEL. 392 00:36:18,826 --> 00:36:22,412 Saya PIKIR YANG PALING PENTING HAL DALAM HIDUP ... 393 00:36:22,413 --> 00:36:24,981 WS MEMILIKI WAKTU YANG BAIK. 394 00:36:24,982 --> 00:36:27,333 PIHAK, ALCOHOL ... 395 00:36:27,334 --> 00:36:29,151 DAN MENYENANGKAN. 396 00:36:29,152 --> 00:36:33,189 SAMPAI GIRLFRIEND SAYA ... 397 00:36:33,190 --> 00:36:35,591 GOT TEWAS PADA KECELAKAAN SEPEDA MOTOR. 398 00:36:36,810 --> 00:36:38,778 AKU MENGEMUDI. 399 00:36:40,814 --> 00:36:43,699 MALAM Saya tidak minum apa-apa, 400 00:36:43,700 --> 00:36:45,051 TAPI TAK ADA PERCAYA ME. 401 00:36:47,387 --> 00:36:49,522 DAN AKU TIDAK BISA STAND IT. 402 00:36:49,523 --> 00:36:51,707 [CLUB MUSIK PLAYING] 403 00:36:54,878 --> 00:36:56,195 TERIMA KASIH. 404 00:36:56,196 --> 00:36:57,513 IYA NIH. 405 00:36:57,514 --> 00:36:59,415 BAGAIMANA DATANG ANDA TERTARIK INI SEKOLAH AGAMA? 406 00:36:59,416 --> 00:37:01,050 MY MOM STUDI ADA. 407 00:37:01,051 --> 00:37:02,401 WELL, TIADA MATCH. 408 00:37:02,402 --> 00:37:05,421 HERE IT BERKATA IT TELAH DITUTUP SEJAK 1988. 409 00:37:05,422 --> 00:37:06,806 SISTER Ursula ... 410 00:37:06,807 --> 00:37:08,023 SISTER Ursula. 411 00:37:08,024 --> 00:37:11,376 THE PRINCIPAL - HILANG SATU MALAM, SAMA TAHUN. 412 00:37:11,377 --> 00:37:13,345 SO MEREKA ASSUMED ia melarikan diri. 413 00:37:13,346 --> 00:37:15,314 TAHUKAH ANDA DAPATKAN YANG ALAMAT LADY'S? 414 00:37:15,315 --> 00:37:16,966 INI DIA alamat terakhir. 415 00:37:44,010 --> 00:37:45,945 [Gemericik air] 416 00:38:06,583 --> 00:38:08,551 [ANJING menggonggong] 417 00:38:13,022 --> 00:38:14,440 Mambi? 418 00:38:18,678 --> 00:38:20,980 Mambi? 419 00:38:20,981 --> 00:38:22,648 [CLUB MUSIK PLAYING] 420 00:38:25,869 --> 00:38:26,852 AYO PERGI. 421 00:38:28,856 --> 00:38:30,406 MANA EVE? 422 00:38:30,407 --> 00:38:32,575 Saya tidak tahu. Dia bilang dia HARUS MENINGGALKAN. 423 00:38:32,576 --> 00:38:34,710 KOTORAN. SHE HARUS TIDAK TELAH PERGI SENDIRIAN. 424 00:38:34,711 --> 00:38:35,761 MENGAPA? 425 00:38:35,762 --> 00:38:37,145 BELUM SHE MEMBERITAHU ANDA? 426 00:38:37,146 --> 00:38:39,381 TIDAK. APA? 427 00:38:39,382 --> 00:38:41,150 BAIK... 428 00:38:41,151 --> 00:38:43,152 Saya kira itu akan TELAH A BIT MEMALUKAN 429 00:38:43,153 --> 00:38:45,021 UNTUK DIA MENGATAKAN IMAM YANG ... 430 00:38:45,022 --> 00:38:46,705 Sebuah NUN membunuh ibunya. 431 00:38:46,706 --> 00:38:48,157 HEY, APA YANG ANDA BERBICARA TENTANG? 432 00:38:48,158 --> 00:38:50,025 APAKAH ANDA TAHU MANA DIA PERGI? 433 00:38:50,026 --> 00:38:51,210 YA SAYA BERPIKIR BEGITU. 434 00:38:51,211 --> 00:38:53,279 OK MARI KITA PERGI. 435 00:39:19,406 --> 00:39:21,640 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 436 00:39:50,854 --> 00:39:52,588 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 437 00:39:53,840 --> 00:39:55,290 [DOG merintih] 438 00:40:01,464 --> 00:40:03,399 Mambi. 439 00:40:03,400 --> 00:40:04,717 [Merintih] 440 00:40:04,718 --> 00:40:06,135 Mambi? 441 00:40:06,136 --> 00:40:08,754 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 442 00:40:08,755 --> 00:40:09,905 Mambi? 443 00:40:09,906 --> 00:40:11,840 [GONGGONGAN] 444 00:40:16,613 --> 00:40:19,631 [GONGGONGAN] 445 00:40:19,632 --> 00:40:20,850 Mambi. 446 00:40:20,851 --> 00:40:21,834 Mambi. 447 00:41:02,542 --> 00:41:04,560 [Jeritan] 448 00:41:07,480 --> 00:41:09,648 AAH! 449 00:41:15,505 --> 00:41:17,439 Eulalia? 450 00:41:25,465 --> 00:41:28,016 Aku - aku EVE, DAUGHTER MARY'S. 451 00:41:28,017 --> 00:41:29,034 BOLEHKAH SAYA MASUK? 452 00:41:32,389 --> 00:41:34,072 [DOG merintih] 453 00:41:37,227 --> 00:41:39,361 Eulalia? 454 00:42:06,923 --> 00:42:08,407 AAH! OH! 455 00:42:08,408 --> 00:42:10,609 TUHANKU. GABRIEL! 456 00:42:10,610 --> 00:42:11,827 APA YANG TERJADI? 457 00:42:11,828 --> 00:42:13,929 SILAHKAN, GUYS, JANGAN MELIHAT. SILAHKAN. 458 00:42:18,985 --> 00:42:20,469 KITA HARUS MENGHUBUNGI POLISI. SEKARANG! 459 00:42:20,470 --> 00:42:22,304 [TELEPON berdering] 460 00:42:28,294 --> 00:42:31,413 mesin penjawab: EULALIA, INI ADALAH ZOE. APAKAH KAMU DISANA? 461 00:42:31,414 --> 00:42:33,999 KAMI TERTUNDA, SO KAMI AKAN ADA KEMUDIAN. 462 00:42:34,000 --> 00:42:38,020 SUSAN'S TELAH HISTERIS pernah SEJAK aku bercerita tentang MARY. 463 00:42:38,021 --> 00:42:39,922 EULALIA, JIKA ANDA ADA, SILAKAN PICK UP. 464 00:42:41,959 --> 00:42:44,093 SUSAN INGIN HUBUNGI POLISI, TAPI KAMI TIDAK BISA. 465 00:42:44,094 --> 00:42:46,846 KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI DAN ANDA TAHU IT. 466 00:42:46,847 --> 00:42:48,564 EULALIA, CRISTY-- 467 00:42:48,565 --> 00:42:49,881 INI ADALAH MIMPI BURUK SIALAN. 468 00:42:49,882 --> 00:42:51,100 DIMANA KALIAN? 469 00:42:51,101 --> 00:42:54,119 BAIK, ANDA MUNGKIN PERGI DENGAN SEKARANG. 470 00:42:54,120 --> 00:42:57,956 PULA, KAMI AKAN SEWA MOBIL DAN PERGI HAK UNTUK TEMPAT YANG. 471 00:42:57,957 --> 00:43:00,092 Saya JUGA BERPIKIR JAWABAN KAMI MENCARI 472 00:43:00,093 --> 00:43:01,877 ADALAH KEMBALI mana semuanya dimulai. 473 00:43:01,878 --> 00:43:03,812 [MESIN CLICK OFF] 474 00:43:09,720 --> 00:43:11,537 IT'S GOTTA BE RIGHT HERE TEMPAT. 475 00:43:17,577 --> 00:43:20,930 ANDA TAHU KAMI HARUS TIDAK PERNAH DATANG. 476 00:43:20,931 --> 00:43:23,165 KITA HARUS SUDAH HANYA DISEBUT COPS. 477 00:43:23,166 --> 00:43:25,200 Gabriel: DENGARKAN, MUNGKIN BENAR JOEL'S. 478 00:43:25,201 --> 00:43:26,786 MUNGKIN KITA ACTED terlalu cepat. 479 00:43:30,106 --> 00:43:31,740 [Ban memekik] 480 00:43:33,477 --> 00:43:34,443 MALAM! 481 00:43:36,896 --> 00:43:38,413 KITA SEMUA MENDENGAR JAWAB MESIN. 482 00:43:38,414 --> 00:43:40,115 KITA HARUS MEMBERITAHU mereka 483 00:43:40,116 --> 00:43:41,167 APA YANG TERJADI CRISTY DAN EULALIA. 484 00:43:41,168 --> 00:43:42,751 MEREKA DALAM BAHAYA. 485 00:43:42,752 --> 00:43:45,938 EVE, WAKTU OUT UNTUK KEDUA. 486 00:43:45,939 --> 00:43:48,440 SEKARANG, KAMI MENINGGALKAN THE SCENE OF A KEJAHATAN. 487 00:43:48,441 --> 00:43:50,276 SEKARANG, YANG ADALAH KEJAHATAN DI ITU SENDIRI! 488 00:43:50,277 --> 00:43:52,378 Sialan, JOEL! 489 00:43:52,379 --> 00:43:54,213 Aku MEMBERITAHU ANDA SEBELUM, JIKA ITULAH CARA ANDA MERASA, 490 00:43:54,214 --> 00:43:56,031 ANDA KELUAR DARI MOBIL DAN memanggil polisi. 491 00:44:00,003 --> 00:44:01,520 JOEL! 492 00:44:01,521 --> 00:44:04,172 JOEL, JANGAN BODOH! 493 00:44:04,173 --> 00:44:07,326 MALAM... 494 00:44:07,327 --> 00:44:09,961 KAMI SEMUA SARAF. 495 00:44:09,962 --> 00:44:13,416 TAPI MARI MENCOBA MENJADI WAJAR, OK? 496 00:44:13,417 --> 00:44:14,717 ANDA TAHU apa rasanya 497 00:44:14,718 --> 00:44:15,684 KETIKA TIDAK PERCAYA SATU ANDA, KANAN? 498 00:44:15,685 --> 00:44:16,985 ANDA PERNAH KE SANA, TERLALU. 499 00:44:19,556 --> 00:44:22,741 AKU HANYA INGIN MENGETAHUI APA YANG TERJADI IBU SAYA. 500 00:44:22,742 --> 00:44:24,093 AKU MAAF, BABY. 501 00:44:31,551 --> 00:44:33,985 COME ON, GUYS, ANDA TIDAK BISA TINGGAL OUT DI SINI. 502 00:44:37,790 --> 00:44:39,241 MENCARI, APA IT KATAKAN ADA? 503 00:44:45,248 --> 00:44:46,731 TERTULIS MEREKA MEMBANGUN 504 00:44:46,732 --> 00:44:48,900 BEBERAPA JENIS THERMAL RENANG SPA. 505 00:44:49,953 --> 00:44:52,254 [GUNTUR] 506 00:44:58,928 --> 00:45:01,263 ADA MENGHIDUPKAN KEMBALI ADA. Kita melewatkannya. 507 00:45:01,264 --> 00:45:02,865 DARI SEKARANG, AKU MENGEMUDI. 508 00:45:29,192 --> 00:45:31,427 JOEL, SLOW DOWN. SILAHKAN. 509 00:45:31,428 --> 00:45:34,179 AKU HANYA INGIN MENDAPATKAN APAAN ADA SUDAH. 510 00:45:34,180 --> 00:45:36,015 AAH! 511 00:45:36,016 --> 00:45:37,132 AAH! 512 00:45:37,133 --> 00:45:38,651 YESUS. 513 00:45:38,652 --> 00:45:40,819 ANDA BISA MEMBUNUH AS! 514 00:45:40,820 --> 00:45:42,104 WELL, APA INI ... 515 00:45:42,105 --> 00:45:43,555 CAR SIALAN MELAKUKAN 516 00:45:43,556 --> 00:45:44,823 DI TENGAH JALAN? 517 00:45:47,727 --> 00:45:49,528 SIAL! 518 00:45:49,529 --> 00:45:51,463 [ENGINE mengulur-ulur] 519 00:45:54,951 --> 00:45:56,268 KOTORAN. 520 00:45:56,269 --> 00:45:58,203 [ENGINE mengulur-ulur] 521 00:46:01,190 --> 00:46:02,474 TIADA CAKUPAN. 522 00:46:08,614 --> 00:46:10,099 ANDA BISA MULAI IT? 523 00:46:10,100 --> 00:46:11,483 Gabriel: ADA TAK ADA DI DALAM MOBIL. 524 00:46:11,484 --> 00:46:13,085 Eve: IT'S GOT menjadi milik mereka. 525 00:46:13,086 --> 00:46:15,421 OK, TAPI MASIH HOT. 526 00:46:15,422 --> 00:46:17,005 IT TIDAK AKAN MULAI. 527 00:46:20,226 --> 00:46:21,927 LOOK, jejak kaki. 528 00:46:21,928 --> 00:46:23,179 IT'S MEREKA. 529 00:46:23,180 --> 00:46:26,365 MELIHAT! AYO PERGI! AYOLAH! 530 00:46:26,366 --> 00:46:27,415 AYOLAH. 531 00:46:29,685 --> 00:46:30,902 AYO PERGI! 532 00:46:32,738 --> 00:46:33,922 AYOLAH! 533 00:46:33,923 --> 00:46:35,006 BAIK! 534 00:46:51,958 --> 00:46:53,909 LOOK, GUYS. 535 00:46:53,910 --> 00:46:56,011 PINTU YANG TELAH PAKSA TERBUKA. 536 00:47:11,060 --> 00:47:13,062 OH, SHIT. 537 00:47:13,063 --> 00:47:14,412 ANDA HARUS DIAMBIL 538 00:47:14,413 --> 00:47:15,664 THE LAMPU SENTER SCUBA DENGAN AS. 539 00:47:15,665 --> 00:47:17,465 MEREKA DI DALAM MOBIL. 540 00:47:22,955 --> 00:47:24,373 SUSAN? 541 00:47:25,575 --> 00:47:27,225 ZOE? 542 00:47:27,226 --> 00:47:28,960 [KERONCONGAN] 543 00:47:28,961 --> 00:47:30,996 APA sih itu? 544 00:47:30,997 --> 00:47:32,280 Aku AKAN MEMILIKI LOOK. 545 00:47:41,908 --> 00:47:43,325 SELAMAT DATANG... 546 00:47:43,326 --> 00:47:46,278 ATAS NUN WITCH PROJECT. 547 00:47:52,602 --> 00:47:54,103 [Sayap mengepak] 548 00:47:54,104 --> 00:47:55,905 OH, SHIT! 549 00:48:02,979 --> 00:48:05,013 APA ITU? 550 00:48:05,014 --> 00:48:09,018 BURUNG-BURUNG. Sebuah kamar mandi kotor PENUH BURUNG. 551 00:48:09,019 --> 00:48:11,720 MEREKA HARUS diterbangkan MELALUI WINDOWS RUSAK. 552 00:48:13,789 --> 00:48:16,391 SUSAN! 553 00:48:16,392 --> 00:48:17,893 ZOE! 554 00:48:34,126 --> 00:48:35,877 HALO? 555 00:48:39,815 --> 00:48:41,483 ZOE? 556 00:48:43,402 --> 00:48:45,270 SUSAN? 557 00:49:32,235 --> 00:49:34,236 OH YA. 558 00:49:34,237 --> 00:49:36,038 INI BENAR-BENAR ADALAH BEBERAPA TEMPAT. 559 00:49:37,757 --> 00:49:42,477 INI ADALAH PERSIS MANA AKU INGIN MENGHABISKAN MY VACATION. 560 00:49:42,478 --> 00:49:43,929 BERHENTI syuting. 561 00:49:46,883 --> 00:49:48,817 Saya TIDAK SUKA TEMPAT INI. 562 00:49:51,855 --> 00:49:53,222 SAYA HANYA AKAN... 563 00:50:01,931 --> 00:50:03,866 [Teredam SUARA] 564 00:50:07,587 --> 00:50:09,237 MEREKA DISANA. 565 00:50:23,819 --> 00:50:24,970 MAAF. 566 00:50:24,971 --> 00:50:26,638 DAN EVE? 567 00:50:26,639 --> 00:50:28,256 UH ... 568 00:50:28,257 --> 00:50:29,808 Saya tidak tahu. 569 00:50:29,809 --> 00:50:31,076 KAMI HILANG HER. 570 00:50:33,246 --> 00:50:34,462 MALAM! 571 00:50:34,463 --> 00:50:36,048 DIA TIDAK DISINI. 572 00:50:36,049 --> 00:50:37,232 TIDAK BISA ANDA MELIHAT TI? 573 00:50:37,233 --> 00:50:38,600 DIA TIDAK! 574 00:50:40,837 --> 00:50:42,153 DAN EULALIA. 575 00:50:42,154 --> 00:50:44,322 MANA CRISTY DAN EULALIA, demi Tuhan? 576 00:50:44,323 --> 00:50:45,640 SUSAN, TENANG. 577 00:50:45,641 --> 00:50:47,575 HALO? 578 00:50:47,576 --> 00:50:48,927 KAMU SIAPA? 579 00:50:49,979 --> 00:50:51,329 AKU EVE. 580 00:50:51,330 --> 00:50:54,316 MARY O'Brien'S DAUGHTER. 581 00:50:54,317 --> 00:50:56,351 [Berbisik] Apa yang dia lakukan di sini? 582 00:50:56,352 --> 00:50:57,936 MALAM... 583 00:50:57,937 --> 00:51:00,072 AKU ZOE. 584 00:51:00,073 --> 00:51:01,573 DAN INI ADALAH-- 585 00:51:01,574 --> 00:51:02,624 SUSAN. 586 00:51:05,428 --> 00:51:07,295 MAAFKAN SAYA. 587 00:51:07,296 --> 00:51:09,464 SAYA MINTA MAAF. 588 00:51:09,465 --> 00:51:11,666 EULALIA MEMBERITAHU KAMI TENTANG IBU ANDA. 589 00:51:11,667 --> 00:51:14,002 EULALIA DAN CRISTY 590 00:51:14,003 --> 00:51:15,637 ADALAH MATI SERTA. 591 00:51:19,024 --> 00:51:21,860 OH, ALLAH menghukum kita. 592 00:51:21,861 --> 00:51:23,461 TAPI KETIKA? 593 00:51:23,462 --> 00:51:25,297 DENGARKAN, WE'VE-- KITA HARUS KELUAR DARI SINI 594 00:51:25,298 --> 00:51:26,447 DAN HUBUNGI POLISI. 595 00:51:26,448 --> 00:51:28,300 KITA TIDAK BISA buang waktu lagi. 596 00:51:28,301 --> 00:51:29,868 SILAHKAN, MARI KITA KELUAR DARI sini- 597 00:51:29,869 --> 00:51:31,386 SUSAN, KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI. 598 00:51:31,387 --> 00:51:33,054 KAMI TIDAK MELAKUKANNYA KEMUDIAN, 599 00:51:33,055 --> 00:51:35,057 DAN KAMI TIDAK AKAN LAKUKAN SEKARANG, 600 00:51:35,058 --> 00:51:36,141 MEMAHAMI? APAKAH KAMU MENGERTI? 601 00:51:39,962 --> 00:51:41,280 TAHUKAH ANDA HUBUNGI MEREKA? 602 00:51:42,549 --> 00:51:44,065 TIDAK. 603 00:51:46,169 --> 00:51:48,904 MENGAPA KITA TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI? 604 00:51:48,905 --> 00:51:51,456 Aku tahu siapa yang membunuh MY MOTHER. 605 00:51:52,842 --> 00:51:54,642 ITU DIA, THE NUN, 606 00:51:54,643 --> 00:51:56,061 SISTER Ursula. 607 00:51:56,062 --> 00:51:57,412 Aku SAW HER. 608 00:51:57,413 --> 00:51:59,014 Aku pernah melihatnya dengan mata saya sendiri. 609 00:51:59,015 --> 00:52:00,064 Saya SAW HER! 610 00:52:00,065 --> 00:52:01,316 NO, I - I ... 611 00:52:01,317 --> 00:52:03,252 Saya TIDAK PERCAYA ANDA. 612 00:52:03,253 --> 00:52:05,270 YANG TIDAK BISA BENAR. 613 00:52:05,271 --> 00:52:07,889 BISA IT, ZOE? 614 00:52:07,890 --> 00:52:09,207 MENGAPA? 615 00:52:10,776 --> 00:52:12,494 GO ON, KATAKAN DIA! 616 00:52:12,495 --> 00:52:14,129 BERI TAHU DIA! 617 00:52:14,130 --> 00:52:15,580 IT TIDAK BISA DIA. 618 00:52:15,581 --> 00:52:16,731 DIAM. 619 00:52:17,850 --> 00:52:20,285 IT TIDAK BISA SISTER Ursula. 620 00:52:20,286 --> 00:52:21,853 ITU TIDAK MUNGKIN. 621 00:52:21,854 --> 00:52:23,921 MENGAPA YANG MUSTAHIL? 622 00:52:25,675 --> 00:52:27,442 KARENA... 623 00:52:27,443 --> 00:52:28,860 DIA MENINGGAL... 624 00:52:30,596 --> 00:52:32,213 [Berbisik] Mati. 625 00:52:45,127 --> 00:52:46,345 MMM. 626 00:52:49,465 --> 00:52:50,548 ANDA DISANA! 627 00:52:52,051 --> 00:52:53,735 APA RENCANAMU SEKARANG? 628 00:52:54,820 --> 00:52:56,104 KAMU GILA?! 629 00:52:56,105 --> 00:52:57,289 AAH! 630 00:52:57,290 --> 00:53:00,041 MENGAPA YANG ANDA SELALU MELAKUKAN SALAH HAL? 631 00:53:00,042 --> 00:53:01,976 Eulalia: MENGAPA YANG ANDA SELALU 632 00:53:01,977 --> 00:53:04,045 MENGELUH TENTANG SEMUANYA? 633 00:53:04,046 --> 00:53:05,563 MANA MARY? 634 00:53:05,564 --> 00:53:07,465 MENGAPA TIDAK SHE DENGAN ANDA? 635 00:53:07,466 --> 00:53:09,150 DIA TIDAK DI RUANG DIA. 636 00:53:09,151 --> 00:53:11,636 Gadis: STOP! BERHENTI! 637 00:53:11,637 --> 00:53:12,987 BERHENTI! 638 00:53:12,988 --> 00:53:14,923 IT'S DATANG DARI BAWAH KAMAR MANDI. 639 00:53:14,924 --> 00:53:16,992 ITULAH MARY'S VOICE. 640 00:53:26,786 --> 00:53:29,554 [MARY Berteriak] 641 00:53:31,323 --> 00:53:32,808 APA YANG SEDANG KAMU LAKUKAN?! 642 00:53:32,809 --> 00:53:35,327 Memurnikan dia! PEMURNIAN. 643 00:53:35,328 --> 00:53:37,278 SHE'S AKAN MEMBUNUH DIA! 644 00:53:38,647 --> 00:53:41,149 HENTIKAN! 645 00:53:41,150 --> 00:53:42,700 ANDA SIALAN BITCH! TINGGALKAN DIA SENDIRI! 646 00:53:44,169 --> 00:53:45,287 MENJAUHLAH! 647 00:53:45,288 --> 00:53:47,789 SUSAN! BANTU DIA! 648 00:53:47,790 --> 00:53:49,724 TOLONG AKU! 649 00:53:49,725 --> 00:53:51,376 [SEMUA BERTERIAK] 650 00:53:56,399 --> 00:53:57,615 YA TUHAN. 651 00:54:02,971 --> 00:54:05,440 [Compang-camping PERNAPASAN] 652 00:54:13,483 --> 00:54:14,733 [SEMUA SCREAM] 653 00:54:16,969 --> 00:54:18,670 BERHENTI, TIDAK MEMBUNUH DIA! 654 00:54:38,724 --> 00:54:40,041 INI POND ... 655 00:54:40,042 --> 00:54:42,894 IT'S SEHARUSNYA MENJADI AIR KUDUS, INGAT? 656 00:54:42,895 --> 00:54:47,198 THE Biarawati DARI CONVENT THE menyucikan diri DI SINI. 657 00:54:47,199 --> 00:54:51,369 KOTORAN. IT'S JUST A SIALAN POND NORMAL. 658 00:54:51,370 --> 00:54:53,905 KAMI HARUS BERSUMPAH BAHWA KAMI TIDAK PERNAH, 659 00:54:53,906 --> 00:54:57,158 PERNAH KATAKAN SIAPAPUN YANG KAMI SUDAH DILAKUKAN 660 00:54:57,159 --> 00:54:59,427 OR APA YANG TERJADI DI SINI MALAM INI. 661 00:55:11,090 --> 00:55:12,106 SUSAN. 662 00:55:24,403 --> 00:55:26,871 [Berbisik] Salam Maria, penuh rahmat ... 663 00:55:54,466 --> 00:55:56,118 INI GILA. 664 00:55:56,119 --> 00:55:57,753 IT'S SIALAN GILA! 665 00:55:57,754 --> 00:55:59,587 MENGAMBIL IT MUDAH, JOEL. AYOLAH. 666 00:55:59,588 --> 00:56:01,406 DAN APA YANG ANDA HARAPKAN ME TO DO 667 00:56:01,407 --> 00:56:03,308 SETELAH APA Saya baru saja mendengar? 668 00:56:03,309 --> 00:56:05,142 LOOK, KITA HARUS HANYA PERGI KE KOTA TERDEKAT 669 00:56:05,143 --> 00:56:06,394 DAN menelepon polisi. 670 00:56:06,395 --> 00:56:09,064 Kota terdekat adalah 10 mil jauhnya, INGAT? 671 00:56:09,065 --> 00:56:11,716 DAN KAMI TIDAK HARUS MENINGGALKAN MEREKA HANGING SINI SAJA. 672 00:56:15,504 --> 00:56:17,071 AKU TAKUT KAMI YANG 673 00:56:17,072 --> 00:56:19,741 YANG AKAN MENJADI HUNG UNTUK MENJADI DI SINI. 674 00:56:19,742 --> 00:56:21,159 [GUNTUR] 675 00:56:21,160 --> 00:56:22,994 IT TIDAK BISA BENAR. 676 00:56:22,995 --> 00:56:26,113 MY MOTHER tidak pernah menyakiti siapapun. 677 00:56:26,114 --> 00:56:27,849 MENGAPA AKAN SISTER Ursula INGIN 678 00:56:27,850 --> 00:56:28,934 MEMBUNUH IBUKU? 679 00:56:30,185 --> 00:56:31,936 MENGAPA? 680 00:56:31,937 --> 00:56:33,171 KARENA DIA WAS-- 681 00:56:33,172 --> 00:56:34,823 SHE WAS GILA. 682 00:56:34,824 --> 00:56:36,558 SHE SAID bahwa misinya adalah 683 00:56:36,559 --> 00:56:38,510 UNTUK MENGAKHIRI DENGAN SEMUA SIN DI DUNIA 684 00:56:38,511 --> 00:56:40,612 MELALUI HUKUMAN DAN NYERI. 685 00:56:43,265 --> 00:56:44,615 MUNGKIN DIA TIDAK MATI, 686 00:56:44,616 --> 00:56:45,667 DAN SEKARANG SHE'S KEMBALI 687 00:56:45,668 --> 00:56:46,851 UNTUK MENCARI REVENGE DIA. 688 00:56:46,852 --> 00:56:48,720 TAPI KENAPA SEKARANG, SETELAH 18 TAHUN? 689 00:56:48,721 --> 00:56:50,171 MENGAPA DIA menunggu begitu lama? 690 00:56:50,172 --> 00:56:51,606 THE POND AIR ... 691 00:56:54,710 --> 00:56:56,845 MEREKA DIGUNAKAN UNTUK MENGATAKAN ITU ... 692 00:56:56,846 --> 00:56:59,080 AIR SUCI. 693 00:56:59,081 --> 00:57:00,315 TIDAK BISA ANDA MELIHAT? 694 00:57:02,034 --> 00:57:05,052 ORANG DARI THERMAL RENANG SPA 695 00:57:05,053 --> 00:57:08,273 KERING OUT POND THE 2 MINGGU LALU. 696 00:57:08,274 --> 00:57:10,307 Mereka memberitahu kami bahwa DI KOTA. 697 00:57:10,308 --> 00:57:11,693 ANDA memberitahuku Joanna MENINGGAL 698 00:57:11,694 --> 00:57:13,394 PERSIS 2 MINGGU LALU. 699 00:57:15,214 --> 00:57:17,515 KETIKA POND AIR HILANG, 700 00:57:17,516 --> 00:57:19,451 SPIRIT HER DIDIRIKAN GRATIS. 701 00:57:21,887 --> 00:57:23,554 IT TIDAK AKAN beristirahat dalam damai 702 00:57:23,555 --> 00:57:25,223 SAMPAI SHE'S DIISI MISI HER, 703 00:57:25,224 --> 00:57:26,441 INGAT? 704 00:57:26,442 --> 00:57:28,092 COME ON, SUSAN, STOP! 705 00:57:28,093 --> 00:57:29,110 DIAM! 706 00:57:29,111 --> 00:57:30,261 BAIK? 707 00:57:30,262 --> 00:57:31,379 BAIK? 708 00:57:31,380 --> 00:57:33,548 SO, LET ME GET LURUS INI, 709 00:57:33,549 --> 00:57:36,367 APAKAH ANDA BERUSAHA UNTUK MENGATAKAN BAHWA SEMUA INI 710 00:57:36,368 --> 00:57:38,402 ADALAH BEBERAPA JENIS ... 711 00:57:38,403 --> 00:57:40,438 Saya TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN 18 SUMMERS Kejagung, 712 00:57:40,439 --> 00:57:41,523 ATAU SESUATU? 713 00:57:43,075 --> 00:57:44,225 OH, SHIT. 714 00:57:44,226 --> 00:57:45,243 Aku TIDAK TAHU APA YANG SEDANG TERJADI. 715 00:57:45,244 --> 00:57:46,728 TAPI KAMI UNTUK MENGETAHUI. 716 00:57:46,729 --> 00:57:49,747 BAIK, KAMI MILIKI sepanjang malam. 717 00:57:49,748 --> 00:57:52,083 THE 2 MOBIL YANG MASIH kacau, 718 00:57:52,084 --> 00:57:53,985 DAN DENGAN HUJAN INI, 719 00:57:53,986 --> 00:57:56,354 LEBIH BAIK TIDAK UNTUK MENCOBA DAN PERGI DI LUAR. 720 00:57:57,923 --> 00:58:00,758 SHE AKAN PERNAH LET US KELUAR DARI SINI. 721 00:58:00,759 --> 00:58:03,278 KAMI AKAN MEMBAYAR UNTUK DOSA KAMI. 722 00:58:03,279 --> 00:58:05,447 DAN ANDA JUGA! 723 00:58:05,448 --> 00:58:07,949 INI HANYA ... Takhayul. 724 00:58:07,950 --> 00:58:09,134 Saya TIDAK BERPIKIR SO, JOEL. 725 00:58:09,135 --> 00:58:10,251 TERKADANG ADA HAL 726 00:58:10,252 --> 00:58:11,436 YANG TIDAK MEMILIKI PENJELASAN. 727 00:58:11,437 --> 00:58:12,938 Eve: EVERYTHING HAS PENJELASAN AN. 728 00:58:12,939 --> 00:58:14,689 IT'S JUST A KASUS MENEMUKAN IT. 729 00:58:16,625 --> 00:58:18,242 MANA ROOM HER? 730 00:58:18,243 --> 00:58:19,978 DI ATAS. 731 00:58:19,979 --> 00:58:21,262 THE STAIRCASE AKHIR 732 00:58:21,263 --> 00:58:22,963 Koridor. 733 00:58:22,964 --> 00:58:24,215 [GUNTUR] 734 00:58:35,744 --> 00:58:38,079 DIA DISINI. 735 00:58:38,080 --> 00:58:39,763 Saya TAHU DIA SINI. 736 00:58:42,484 --> 00:58:45,020 TUNGGU. AKU AKAN PERGI BERSAMAMU. 737 00:58:45,021 --> 00:58:47,488 SINI. ANDA AKAN MEMBUTUHKAN INI. 738 00:58:49,324 --> 00:58:50,992 Zoe: TH - ADA AN LISTRIK METER 739 00:58:50,993 --> 00:58:52,243 DI KAMAR dekat pintu masuk. 740 00:58:57,500 --> 00:58:58,433 AYO PERGI. 741 00:59:08,611 --> 00:59:10,512 Saya sangat senang ANDA DATANG DENGAN AS. 742 00:59:11,897 --> 00:59:13,765 Aku tahu betapa pentingnya IS 743 00:59:13,766 --> 00:59:15,483 UNTUK MERASA SEPERTI SESEORANG PERCAYA ANDA. 744 00:59:17,185 --> 00:59:19,120 DENGAN ANDA Saya FEEL-- 745 00:59:19,121 --> 00:59:20,337 AMAN? 746 00:59:20,338 --> 00:59:21,856 ADALAH YANG APA YANG ANDA BERADA AKAN KATAKAN? 747 00:59:21,857 --> 00:59:23,525 OH TIDAK. ITU BUKAN... 748 00:59:23,526 --> 00:59:24,609 ITULAH TIDAK IT. 749 00:59:28,230 --> 00:59:32,049 SEJAK ANDA memberitahuku tentang kecelakaan itu ... 750 00:59:34,637 --> 00:59:37,205 Saya merasa seperti saya telah DIKENAL ANDA UNTUK WAKTU PANJANG. 751 00:59:37,206 --> 00:59:39,140 ANDA TAHU, dengan cara tertentu, 752 00:59:39,141 --> 00:59:40,525 KEDUA DARI AS MERASA BERTANGGUNG JAWAB 753 00:59:40,526 --> 00:59:41,860 UNTUK APA TERJADI AS. 754 00:59:41,861 --> 00:59:43,511 APAKAH ANDA TAHU, 755 00:59:43,512 --> 00:59:46,731 AKU TIDAK SELALU GET BESERTA IBU SAYA. 756 00:59:46,732 --> 00:59:48,399 ADA PERTANYAAN SO BANYAK 757 00:59:48,400 --> 00:59:50,251 Aku harus bertanya padanya. 758 00:59:50,252 --> 00:59:51,653 ITU SESUATU itu-- 759 00:59:51,654 --> 00:59:52,553 AKU TAHU. 760 00:59:53,639 --> 00:59:54,755 APA? 761 00:59:54,756 --> 00:59:57,841 Joanna memberitahuku TENTANG IBU ANDA DI TAMAN. 762 01:00:16,662 --> 01:00:19,130 INI GILA. 763 01:00:19,131 --> 01:00:22,650 ABSOLUTELY SIALAN GILA. 764 01:00:22,651 --> 01:00:24,852 SESUATU TERJADI DENGAN IBU SAYA. 765 01:00:24,853 --> 01:00:27,055 SESUATU... 766 01:00:27,056 --> 01:00:29,457 SEPERTI KECELAKAAN ATAU SESUATU. 767 01:00:31,660 --> 01:00:33,661 Saya BENAR-BENAR MUDA, 768 01:00:33,662 --> 01:00:36,281 DAN SAYA MEMORY Entah bagaimana terhapus semua. 769 01:00:36,282 --> 01:00:37,999 JIKA ANDA TIDAK BISA INGAT ... 770 01:00:39,435 --> 01:00:41,669 IT HARUS UNTUK ALASAN YANG BAIK. 771 01:00:44,406 --> 01:00:46,841 MENCOBA TIDAK menyiksa diri. 772 01:00:46,842 --> 01:00:48,409 [Berbisik] Ok. 773 01:00:52,481 --> 01:00:54,365 [GUNTUR] 774 01:00:56,568 --> 01:00:58,202 MEREKA WANITA ADALAH KACANG. 775 01:00:58,203 --> 01:01:00,071 DAN EVE ... 776 01:01:00,072 --> 01:01:01,389 ITU SEPERTI... 777 01:01:01,390 --> 01:01:02,607 SHE TIDAK MEMILIKI CUKUP SEBAGAI IT IS. 778 01:01:02,608 --> 01:01:03,758 NO, ON TOP OF YANG, 779 01:01:03,759 --> 01:01:05,309 SHE PERCAYA APA IMAM YANG MENGATAKAN. 780 01:01:05,310 --> 01:01:07,595 JOEL, KAMI UNTUK MEMBANTU DIA. 781 01:01:07,596 --> 01:01:09,547 SHE'S mengalami kesulitan. 782 01:01:21,243 --> 01:01:23,410 TAHU APA YANG SAYA BERPIKIR? 783 01:01:23,411 --> 01:01:25,997 Aku BERPIKIR EVE AKHIRNNYA AKAN PERGI UNTUK BERENANG DI DANAU. 784 01:01:25,998 --> 01:01:28,166 APA YANG SIALAN UJI BERARTI PULA? 785 01:01:28,167 --> 01:01:29,750 UH, MENURUT HARLEY ... 786 01:01:31,303 --> 01:01:34,155 BAIK LAKE, SEX BAIK. 787 01:01:34,156 --> 01:01:35,957 BAD LAKE ... 788 01:01:35,958 --> 01:01:37,041 BOYS bodoh. 789 01:01:59,815 --> 01:02:03,868 "TO SISTER Ursula DARI BAPAK MIGUEL." 790 01:02:06,421 --> 01:02:07,805 MIGUEL ... 791 01:02:10,242 --> 01:02:11,426 HEY APA YANG SALAH? 792 01:02:14,680 --> 01:02:17,197 Aku BERPIKIR I, UH ... 793 01:02:53,252 --> 01:02:55,353 APA YANG KAMU BICARAKAN? 794 01:02:55,354 --> 01:02:56,904 ANJING. 795 01:02:56,905 --> 01:02:58,673 WANITA MATI ANJING. 796 01:02:58,674 --> 01:03:00,224 AKU MENYUKAINYA, 797 01:03:00,225 --> 01:03:02,359 DAN KAMI HARUS TIDAK MEMILIKI HANYA KIRI IT BEHIND. 798 01:03:02,360 --> 01:03:04,846 LOOK, KAMI PUNYA HAL-HAL LEBIH PENTING UNTUK LAKUKAN. 799 01:03:16,392 --> 01:03:18,326 DAN KEMUDIAN ADA CAHAYA! 800 01:03:20,262 --> 01:03:22,262 HEI... 801 01:03:22,263 --> 01:03:24,365 YANG HARUS TAHAN UP TANPA BLOWING OUT. 802 01:03:27,786 --> 01:03:29,753 Sebuah ... 803 01:03:29,754 --> 01:03:31,172 AKU HANYA SARAF. 804 01:03:32,591 --> 01:03:34,759 JANGAN KHAWATIR. Aku TAHU ANDA DENGAN SEKARANG. 805 01:03:36,295 --> 01:03:39,129 MENGINGAT APA YANG KAMI biasa menyebutnya? 806 01:03:39,130 --> 01:03:40,764 YA. 807 01:03:42,384 --> 01:03:44,285 SUSAN'S Inkuisitor. 808 01:03:47,773 --> 01:03:49,340 TIDAK DISINI. 809 01:03:49,341 --> 01:03:50,724 BAIK? 810 01:03:52,110 --> 01:03:55,646 TIDAK DI RUANG OF THE RAKASA 811 01:03:55,647 --> 01:03:58,115 YANG MEMBUNUH IBUKU. 812 01:03:58,116 --> 01:04:00,485 ANDA SAW apa yang dilakukannya EULALIA. 813 01:04:01,770 --> 01:04:03,054 APA KATAMU? 814 01:04:04,757 --> 01:04:06,107 GABRIEL, 815 01:04:06,108 --> 01:04:08,276 INI BUKAN YANG I DO NOT WANT-- 816 01:04:08,277 --> 01:04:10,144 Eulalia ... 817 01:04:10,145 --> 01:04:12,146 MENGAPA TIDAK Aku BERPIKIR BAHWA SEBELUM? 818 01:04:14,282 --> 01:04:15,633 IKUT DENGANKU! 819 01:04:15,634 --> 01:04:16,951 NO, NO, NO. 820 01:04:16,952 --> 01:04:18,753 TUNGGU DISINI. 821 01:04:18,754 --> 01:04:20,304 AKU AKAN KEMBALI DALAM MENIT. 822 01:04:20,305 --> 01:04:22,106 AKU AKAN PERGI LIHAT SESUATU. 823 01:04:22,107 --> 01:04:24,141 TAPI APA - WAIT. 824 01:04:41,994 --> 01:04:43,828 [Squish] 825 01:04:51,886 --> 01:04:54,539 [Gemericik air] 826 01:05:22,751 --> 01:05:24,568 [Jeritan] 827 01:05:27,990 --> 01:05:29,740 [TELEPON RINGS] 828 01:05:31,176 --> 01:05:32,392 [CINCIN] 829 01:05:32,393 --> 01:05:36,113 ANDA STUPID BRAT! JAUHKAN DARI HAL SAYA! 830 01:05:36,114 --> 01:05:37,198 [CINCIN] 831 01:05:37,199 --> 01:05:38,733 MIGUEL? 832 01:05:38,734 --> 01:05:40,150 MANA ANDA? DI BANDARA? 833 01:05:40,151 --> 01:05:41,919 KAMU BUKAN? MAMA! 834 01:05:41,920 --> 01:05:43,171 [CINCIN] 835 01:05:43,172 --> 01:05:44,989 APA SALAH, MOM? 836 01:05:44,990 --> 01:05:46,224 IBU! 837 01:05:46,225 --> 01:05:48,108 EVE, saya baru saja menemukan HOW-- 838 01:05:49,711 --> 01:05:50,928 HEY... 839 01:05:53,031 --> 01:05:55,132 WHAT HAPPENED? 840 01:05:55,133 --> 01:05:56,184 ARE YOU ALL RIGHT? 841 01:05:57,502 --> 01:05:59,570 I JUST REMEMBERED SOMETHING. 842 01:06:01,089 --> 01:06:02,957 MY--MY MOTHER... 843 01:06:04,926 --> 01:06:07,061 WHEN I WAS A LITTLE GIRL... 844 01:06:10,649 --> 01:06:13,184 WE'RE GOING TO PAY FOR WHAT WE DID. 845 01:06:13,185 --> 01:06:15,452 AND EVE, TOO. 846 01:06:15,453 --> 01:06:17,254 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 847 01:06:17,255 --> 01:06:18,922 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 848 01:06:18,923 --> 01:06:20,742 COME ON, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 849 01:06:22,444 --> 01:06:25,296 WHEN I SAW HER WITH THAT YOUNG MAN... 850 01:06:25,297 --> 01:06:28,098 [WHISPERING] With a priest... 851 01:06:28,099 --> 01:06:31,419 IT'S HISTORY REPEATING ITSELF. 852 01:06:31,420 --> 01:06:33,254 IT'S ALL OVER, NOW. 853 01:06:35,957 --> 01:06:37,041 IT'S ALL RIGHT. 854 01:06:38,844 --> 01:06:40,361 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 855 01:06:45,450 --> 01:06:47,184 LISTEN, EVE... 856 01:06:49,621 --> 01:06:51,722 I'VE DISCOVERED HOW SHE'S DOING IT. 857 01:06:53,108 --> 01:06:54,975 WHAT? 858 01:06:54,976 --> 01:06:57,178 IT WAS RIGHT UNDER OUR NOSES, 859 01:06:57,179 --> 01:06:59,213 AND I DIDN'T REALIZE IT UNTIL NOW. 860 01:07:01,816 --> 01:07:03,167 COME WITH ME. 861 01:07:08,256 --> 01:07:09,824 WE--WE CAN'T LET HER DO IT. 862 01:07:09,825 --> 01:07:11,842 WE HAVE TO TELL HER! 863 01:07:11,843 --> 01:07:13,811 WE SWORE TO MARY WE'D NEVER TELL. 864 01:07:21,303 --> 01:07:23,537 WHERE'S EVE? 865 01:07:23,538 --> 01:07:26,190 SHE'S NOT BACK YET. 866 01:07:26,191 --> 01:07:29,509 I DON'T KNOW WHAT SHE THINKS SHE'LL FIND, 867 01:07:29,510 --> 01:07:31,745 EXCEPT FOR RATS AND BIRD SHIT. 868 01:07:38,086 --> 01:07:39,269 YOU GUYS! 869 01:07:40,389 --> 01:07:42,006 YOU HAVE TO COME AND SEE 870 01:07:42,007 --> 01:07:44,858 WHAT GABRIEL FOUND IN THE CORRIDOR. 871 01:07:44,859 --> 01:07:46,010 COME ON. 872 01:07:46,011 --> 01:07:47,128 FOLLOW ME. 873 01:08:03,361 --> 01:08:04,679 Gabriel: ST. EULALIA. 874 01:08:08,133 --> 01:08:09,400 CRUCIFIED. 875 01:08:14,305 --> 01:08:15,690 Gabriel: ST. JOANNA. 876 01:08:15,691 --> 01:08:18,142 Eve: BURNT AT THE STAKE. 877 01:08:18,143 --> 01:08:20,211 SHE'S GIVING THEM THE SAME DEATH 878 01:08:20,212 --> 01:08:21,962 AS THEIR PATRON SAINTS. 879 01:08:25,767 --> 01:08:27,284 Gabriel: ST. MARY. 880 01:08:30,105 --> 01:08:31,422 HER THROAT CUT. 881 01:08:36,128 --> 01:08:37,762 SAINT CHRISTINE. 882 01:08:40,531 --> 01:08:42,399 HER ARMS CUT OFF. 883 01:08:42,400 --> 01:08:45,186 I FORGOT ABOUT THESE PAINTINGS, I... 884 01:08:46,571 --> 01:08:48,606 OH, JESUS! 885 01:08:51,175 --> 01:08:53,410 CRAZY MOTHERFUCKER! 886 01:08:53,411 --> 01:08:56,430 NOW WE KNOW WHAT THE OLD BITCH IS DOING! 887 01:08:56,431 --> 01:08:59,850 IN HER WAY, SHE'S TRYING TO PURIFY HER GUILT. 888 01:08:59,851 --> 01:09:01,752 PUNISHMENT AND PENITENCE. 889 01:09:03,071 --> 01:09:04,938 PAIN AND SACRIFICE 890 01:09:04,939 --> 01:09:08,425 TO GAIN GOD'S FORGIVENESS. 891 01:09:08,426 --> 01:09:10,427 SAINT ZOE, 892 01:09:10,428 --> 01:09:12,730 BURNT IN AN OVEN. 893 01:09:14,016 --> 01:09:15,616 BULLSHIT! 894 01:09:15,617 --> 01:09:17,300 FUCKING BITCH! 895 01:09:17,301 --> 01:09:19,703 LISTEN UP, YOU WHORE! 896 01:09:19,704 --> 01:09:21,204 YOU HEAR ME? 897 01:09:21,205 --> 01:09:22,857 YOU HEAR ME? 898 01:09:22,858 --> 01:09:24,258 I ALREADY KILLED YOU ONCE, 899 01:09:24,259 --> 01:09:25,609 AND I'LL DO IT AGAIN! 900 01:09:25,610 --> 01:09:27,094 THE ONLY ONE THAT'S FACING 901 01:09:27,095 --> 01:09:29,096 PUNISHMENT AND PENITENCE IS YOU! 902 01:09:29,097 --> 01:09:31,432 CAN YOU HEAR ME, BITCH? 903 01:09:31,433 --> 01:09:33,467 YOU'RE DEAD! 904 01:09:33,468 --> 01:09:35,403 DEAD! I KILLED YOU! 905 01:09:42,577 --> 01:09:45,128 SAINT URSULA. 906 01:09:45,129 --> 01:09:48,983 AN ARROW THROWN THROUGH HER HEART. 907 01:09:48,984 --> 01:09:50,784 THAT'S WHAT YOU WANT. 908 01:09:50,785 --> 01:09:54,105 THEN THAT'S WHAT YOU'LL GET. 909 01:09:54,106 --> 01:09:56,306 Gabriel: ZOE, WHERE ARE YOU GOING? 910 01:09:56,307 --> 01:09:57,808 ZOE, ZOE, WHERE ARE YOU GOING? 911 01:09:57,809 --> 01:09:58,742 ZOE! 912 01:10:06,267 --> 01:10:08,719 SUSAN, COME ON! 913 01:10:08,720 --> 01:10:10,987 GOD... 914 01:10:10,988 --> 01:10:12,940 I DON'T WANT TO DIE. 915 01:10:12,941 --> 01:10:15,492 NOT LIKE THAT. 916 01:10:15,493 --> 01:10:16,810 [WHISPERING] Please. 917 01:10:16,811 --> 01:10:18,162 Not like that. 918 01:10:18,163 --> 01:10:19,313 SUSAN, 919 01:10:19,314 --> 01:10:20,498 JUST TRY AND CALM DOWN. 920 01:10:20,499 --> 01:10:22,299 EVERYTHING WILL BE OK. 921 01:10:22,300 --> 01:10:23,317 WE'RE GONNA HELP HELP YOU. 922 01:10:23,318 --> 01:10:24,334 THAT'S WHY WE CAME. 923 01:10:24,335 --> 01:10:25,653 JUST TRY AND CALM DOWN. 924 01:10:25,654 --> 01:10:27,888 NOTHING WILL BE OK. 925 01:10:29,824 --> 01:10:31,525 WE'RE CONDEMNED. 926 01:10:33,178 --> 01:10:34,361 AND YOU MORE THAN ANYONE ELSE. 927 01:10:34,362 --> 01:10:36,330 SUSAN. 928 01:10:36,331 --> 01:10:39,516 YOU'RE RESPONSIBLE FOR ALL OF THIS. 929 01:10:39,517 --> 01:10:41,351 YOU! 930 01:10:41,352 --> 01:10:44,054 YOU ARE THE SIN! 931 01:10:44,055 --> 01:10:45,789 GO AWAY. 932 01:10:45,790 --> 01:10:47,858 GO AWAY. 933 01:10:49,511 --> 01:10:50,694 GET AWAY FROM ME! 934 01:10:50,695 --> 01:10:53,180 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 935 01:10:53,181 --> 01:10:54,698 SUSAN! 936 01:10:54,699 --> 01:10:56,700 FOR GOD'S SAKE, CALM DOWN! 937 01:11:11,265 --> 01:11:12,583 GO AWAY! 938 01:11:12,584 --> 01:11:14,484 [THUNDER] 939 01:11:14,485 --> 01:11:15,502 SUSAN! 940 01:11:15,503 --> 01:11:16,753 LEAVE ME ALONE! 941 01:11:16,754 --> 01:11:19,640 I DON'T UNDERSTAND, SUSAN. 942 01:11:19,641 --> 01:11:22,393 JUST LEAVE ME ALONE. 943 01:11:22,394 --> 01:11:23,677 LEAVE ME ALONE. 944 01:11:31,269 --> 01:11:32,386 [SLAMS] 945 01:11:32,387 --> 01:11:33,537 OH! 946 01:11:36,724 --> 01:11:38,859 SHE'S HERE. 947 01:11:38,860 --> 01:11:40,443 I KNOW SHE'S HERE! 948 01:11:41,796 --> 01:11:43,898 OH! OH! NO! 949 01:11:51,223 --> 01:11:52,990 NO! 950 01:11:52,991 --> 01:11:54,141 SUSAN! 951 01:11:54,142 --> 01:11:55,258 SUSAN! 952 01:11:55,259 --> 01:11:57,461 PLEASE OPEN THIS DOOR! 953 01:11:57,462 --> 01:11:59,013 OH! 954 01:11:59,014 --> 01:12:01,432 SHE'S COME TO PUNISH US. 955 01:12:01,433 --> 01:12:02,582 [THUNDER] 956 01:12:06,037 --> 01:12:07,855 ZOE. 957 01:12:07,856 --> 01:12:09,924 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 958 01:12:09,925 --> 01:12:11,625 I'M GOING TO GIVE HER A TASTE 959 01:12:11,626 --> 01:12:12,810 OF HER OWN MEDICINE. 960 01:12:12,811 --> 01:12:13,828 I'LL KILL HER 961 01:12:13,829 --> 01:12:15,446 THE SAME WAY ST. URSULA DIED. 962 01:12:15,447 --> 01:12:17,864 MAYBE SHE'LL LEAVE US IN PEACE. 963 01:12:17,865 --> 01:12:19,150 I'M NOT ABOUT TO SIT HERE 964 01:12:19,151 --> 01:12:20,400 AND WAIT FOR HER TO COME. 965 01:12:22,604 --> 01:12:23,987 WAIT. 966 01:12:23,988 --> 01:12:25,455 WHAT ABOUT EVE AND SUSAN? 967 01:12:25,456 --> 01:12:26,607 I THOUGHT THEY WERE ON THEIR WAY. 968 01:12:26,608 --> 01:12:27,591 I'LL GO WITH HER. 969 01:12:27,592 --> 01:12:29,242 YOU GO AND LOOK FOR THE OTHERS, OK? 970 01:12:29,243 --> 01:12:30,877 OK. COME ON. LET'S GO FIND THEM. 971 01:12:34,332 --> 01:12:36,767 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 972 01:12:36,768 --> 01:12:38,119 THE LORD IS WITH THEE. 973 01:12:38,120 --> 01:12:39,653 Eve: PLEASE OPEN THE DOOR! 974 01:12:39,654 --> 01:12:42,155 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 975 01:12:42,156 --> 01:12:45,075 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 976 01:12:45,076 --> 01:12:47,577 HOLY MARY, MOTHER OF GOD, 977 01:12:47,578 --> 01:12:49,513 PRAY FOR US SINNERS, 978 01:12:49,514 --> 01:12:51,232 NOW AND AT THE HOUR OF OUR DEATH. 979 01:13:06,598 --> 01:13:09,400 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 980 01:13:09,401 --> 01:13:11,501 THE LORD IS WITH THEE. 981 01:13:11,502 --> 01:13:13,370 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 982 01:13:13,371 --> 01:13:22,680 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 983 01:13:22,681 --> 01:13:24,215 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 984 01:13:24,216 --> 01:13:25,632 THE LORD IS WITH YOU. 985 01:13:25,633 --> 01:13:27,468 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 986 01:13:27,469 --> 01:13:30,171 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 987 01:13:30,172 --> 01:13:31,705 HOLY MARY, MOTHER OF GOD, 988 01:13:31,706 --> 01:13:33,023 PRAY FOR US SINNERS, 989 01:13:33,024 --> 01:13:34,858 NOW AND AT THE HOUR OF OUR DEATH. 990 01:13:34,859 --> 01:13:36,042 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 991 01:13:36,043 --> 01:13:37,361 THE LORD IS WITH YOU. 992 01:13:37,362 --> 01:13:38,712 BLESSED ART THOU--OH! 993 01:13:41,666 --> 01:13:44,001 SUSAN! SUSAN, TALK TO ME! 994 01:13:44,002 --> 01:13:47,320 [SHOUTING INDISTINCTLY] 995 01:13:47,321 --> 01:13:49,656 SUSAN! 996 01:13:49,657 --> 01:13:51,325 LET ME HELP YOU. 997 01:14:02,337 --> 01:14:04,505 [WATER GURGLING] 998 01:14:20,905 --> 01:14:23,040 [GROWLING] 999 01:14:27,479 --> 01:14:28,946 [SCREAMING] 1000 01:14:30,598 --> 01:14:32,015 AAH! 1001 01:14:42,960 --> 01:14:44,360 AAH! 1002 01:14:46,214 --> 01:14:48,832 [SCREAMING AND CRYING] 1003 01:14:56,925 --> 01:15:00,243 SHE LOCKED THE DOOR, AND SHE WOULDN'T LET ME IN. 1004 01:15:02,531 --> 01:15:04,047 IT'S HORRIBLE. 1005 01:15:09,971 --> 01:15:12,322 I SAW--I SAW HER... 1006 01:15:16,410 --> 01:15:17,811 THERE SHE IS AGAIN. 1007 01:15:17,812 --> 01:15:19,530 THERE SHE IS! 1008 01:15:22,650 --> 01:15:24,000 Julia: WHERE IS SHE? 1009 01:15:24,001 --> 01:15:26,820 SHE WAS RIGHT THERE IN FRONT OF YOU. 1010 01:15:26,821 --> 01:15:28,923 Joel: YOU SURE YOU SAW HER? 1011 01:15:28,924 --> 01:15:30,240 I DIDN'T SEE ANYTHING. 1012 01:15:30,241 --> 01:15:32,893 SHE WAS RIGHT THERE. 1013 01:15:32,894 --> 01:15:34,178 IT'S ONLY WATER, EVE. 1014 01:15:36,480 --> 01:15:38,648 YOU DIDN'T SEE HER? 1015 01:15:38,649 --> 01:15:39,967 Zoe: I BELIEVE YOU. 1016 01:15:46,541 --> 01:15:48,508 MAYBE YOU CAN SEE HER, 1017 01:15:48,509 --> 01:15:52,446 BUT THE REST CAN'T. 1018 01:15:52,447 --> 01:15:55,799 WH-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHY? 1019 01:15:55,800 --> 01:15:58,135 FOR THE SAME REASON SUSAN BLAMED YOU 1020 01:15:58,136 --> 01:16:00,070 BEFORE SHE DIED. 1021 01:16:00,071 --> 01:16:01,121 WHAT DO YOU MEAN? 1022 01:16:04,092 --> 01:16:06,260 YOU WERE THERE WITH US, TOO. 1023 01:16:13,318 --> 01:16:15,285 WHAT ARE YOU DOING, MISS O'BRIEN? 1024 01:16:15,286 --> 01:16:16,219 NOTHING. 1025 01:16:30,902 --> 01:16:34,521 EVIL WHORE. YOU'VE SINNED. 1026 01:16:34,522 --> 01:16:37,775 NOW YOU CARRY SIN DEEP WITHIN YOU. 1027 01:16:46,935 --> 01:16:48,185 NO! 1028 01:16:48,186 --> 01:16:49,135 PLEASE! 1029 01:16:50,488 --> 01:16:54,290 STOP CRYING, YOU STUPID CHILD. 1030 01:16:54,291 --> 01:16:56,626 I'M GOING TO CLEANSE YOU. 1031 01:16:56,627 --> 01:16:58,178 NO! NO! 1032 01:16:58,179 --> 01:16:59,329 OHH! 1033 01:16:59,330 --> 01:17:01,265 [SCREAMING] 1034 01:17:04,352 --> 01:17:06,253 HIM? 1035 01:17:06,254 --> 01:17:07,537 WHO WAS MY FATHER? 1036 01:17:09,974 --> 01:17:12,609 TELL ME! 1037 01:17:12,610 --> 01:17:14,745 YOUR MOTHER MADE US SWEAR THAT WE WOULD-- 1038 01:17:14,746 --> 01:17:17,297 MY MOTHER IS DEAD. 1039 01:17:17,298 --> 01:17:19,900 SHE'S DEAD. 1040 01:17:19,901 --> 01:17:21,401 WHO WAS HE? 1041 01:17:25,774 --> 01:17:29,192 YOU CANNOT STAND THESE CONFESSIONS. 1042 01:17:29,193 --> 01:17:30,710 FOR IT WAS A PRIEST. 1043 01:17:30,711 --> 01:17:32,212 FATHER MIGUEL. 1044 01:17:34,582 --> 01:17:35,598 MIGUEL? 1045 01:17:35,599 --> 01:17:37,767 A PRIEST? AND SISTER URSULA KNEW? 1046 01:17:37,768 --> 01:17:39,086 SHE WON'T REST 1047 01:17:39,087 --> 01:17:41,621 UNTIL SHE'S KILLED EVERYONE WHO WAS HERE THAT NIGHT. 1048 01:17:44,842 --> 01:17:46,276 WHAT CAN WE DO? 1049 01:17:46,277 --> 01:17:48,711 THE SPEAR DIDN'T WORK. 1050 01:17:48,712 --> 01:17:52,398 YOU CAN'T KILL A GHOST WITH A SPEAR. 1051 01:17:52,399 --> 01:17:54,901 IF THAT THING WAS A GHOST. 1052 01:17:54,902 --> 01:17:56,903 DUST YOU ARE... 1053 01:17:56,904 --> 01:18:00,156 AND TO DUST YOU SHALL RETURN. 1054 01:18:00,157 --> 01:18:02,492 SISTER URSULA DIED IN THE WATER. 1055 01:18:02,493 --> 01:18:04,161 EVE SAYS THERE'S ALWAYS WATER. 1056 01:18:04,162 --> 01:18:06,363 SHE APPEARS, ALWAYS, THROUGH WATER. 1057 01:18:06,364 --> 01:18:07,714 SHE NEEDS WATER TO EXIST. 1058 01:18:07,715 --> 01:18:10,083 TO TAKE ON A PHYSICAL FORM. 1059 01:18:10,084 --> 01:18:12,568 IF SHE CAN KILL IN THE WATER, 1060 01:18:12,569 --> 01:18:14,771 IN THE WATER, SHE CAN DIE. 1061 01:18:14,772 --> 01:18:16,640 WHAT DO YOU MEAN? THAT IF WE MANAGE TO MAKE 1062 01:18:16,641 --> 01:18:18,291 THAT THING APPEAR IN THE WATER, 1063 01:18:18,292 --> 01:18:19,810 WE COULD SHOOT IT? 1064 01:18:19,811 --> 01:18:21,645 UNDER THE WATER, WE HAVE A CHANCE. 1065 01:18:21,646 --> 01:18:23,313 WE HAVE TO TAKE HER 1066 01:18:23,314 --> 01:18:24,664 TO A PLACE THAT WE CAN FLOOD. 1067 01:18:24,665 --> 01:18:26,933 IN THE WATER, SHE'LL BECOME FLESH AND BLOOD. 1068 01:18:30,621 --> 01:18:32,155 WHERE? 1069 01:18:32,156 --> 01:18:33,239 I KNOW. 1070 01:18:38,429 --> 01:18:40,730 I HAVE NO INTENTION OF BEING BURIED TODAY. 1071 01:18:42,867 --> 01:18:44,184 DO YOU HEAR ME? 1072 01:18:44,185 --> 01:18:46,219 FUCKING SLUT! 1073 01:18:46,220 --> 01:18:47,571 THE MAIN FAUCET MUST BE CLOSED. 1074 01:18:47,572 --> 01:18:49,806 THERE WERE SOME WATER TANKS ON THE TOP FLOOR. 1075 01:18:49,807 --> 01:18:50,924 I'LL TRY TO OPEN THEM. 1076 01:18:53,094 --> 01:18:54,244 BE CAREFUL. 1077 01:18:55,946 --> 01:18:57,547 I'M COMING WITH YOU. 1078 01:18:57,548 --> 01:18:58,715 LET'S PLUG THE DRAINS. 1079 01:18:58,716 --> 01:18:59,933 Eve: WITH WHAT? 1080 01:18:59,934 --> 01:19:01,051 WITH THESE? 1081 01:19:01,052 --> 01:19:02,419 WE NEED MORE. 1082 01:19:02,420 --> 01:19:03,436 IN THE KITCHEN, 1083 01:19:03,437 --> 01:19:04,420 THERE MUST BE SOME MORE RAGS. 1084 01:19:04,421 --> 01:19:05,439 I'LL GO GET THEM. 1085 01:19:05,440 --> 01:19:06,406 WAIT. DON'T GO ALONE. 1086 01:19:06,407 --> 01:19:07,424 NO, NO, NO. I'LL GO WITH YOU. 1087 01:19:07,425 --> 01:19:08,342 JULIA, SHE WON'T HURT YOU. 1088 01:19:21,289 --> 01:19:22,606 OK. 1089 01:19:22,607 --> 01:19:25,725 THESE MUST BE THE MAIN WATER TANKS. 1090 01:19:25,726 --> 01:19:27,044 LET'S OPEN ALL THE FAUCETS. 1091 01:19:27,045 --> 01:19:28,645 COME ON. 1092 01:19:28,646 --> 01:19:30,063 WHAT ARE WE DOING UP HERE? 1093 01:19:35,386 --> 01:19:38,037 THIS IS A WASTE OF TIME. 1094 01:19:38,038 --> 01:19:39,556 AND I KNOW YOU DON'T BELIEVE 1095 01:19:39,557 --> 01:19:41,007 ANY OF THIS GHOST CRAP, EITHER. 1096 01:19:47,081 --> 01:19:48,398 YOU AND EVE-- 1097 01:19:48,399 --> 01:19:50,901 YOU DON'T UNDERSTAND ANYTHING, JOEL. 1098 01:19:57,492 --> 01:19:58,575 Eve: THEY MADE IT. 1099 01:19:58,576 --> 01:19:59,793 WE HAVE TO GO. 1100 01:19:59,794 --> 01:20:00,977 SHE'S BY HERSELF. 1101 01:20:15,276 --> 01:20:16,460 [GHOSTLY WHISPER] 1102 01:20:50,144 --> 01:20:51,628 [CREAKING] 1103 01:20:54,782 --> 01:20:55,799 AAH! 1104 01:21:01,222 --> 01:21:02,405 IT WON'T FUCKING CLOSE! 1105 01:21:11,665 --> 01:21:13,316 GABRIEL? 1106 01:21:22,843 --> 01:21:24,911 [PIPES CLANKING] 1107 01:21:35,055 --> 01:21:36,022 UNH! 1108 01:21:47,118 --> 01:21:48,301 AND ZOE? 1109 01:21:48,302 --> 01:21:49,986 RIGHT BEHIND ME. COME ON. 1110 01:21:49,987 --> 01:21:51,304 WE HAVE TO PLUG ALL THE DRAINS. 1111 01:21:53,624 --> 01:21:54,741 YES. 1112 01:21:56,594 --> 01:21:57,511 HERE. 1113 01:22:03,450 --> 01:22:05,167 GABRIEL, CAN YOU HEAR ME? 1114 01:22:13,811 --> 01:22:15,779 I'M GETTING NERVOUS. 1115 01:22:15,780 --> 01:22:17,714 WHERE ARE THEY? 1116 01:22:22,386 --> 01:22:24,020 [ELECTRICITY CRACKLING] 1117 01:22:35,299 --> 01:22:36,249 WHAT THE FUCK WAS THAT? 1118 01:22:36,250 --> 01:22:37,901 THE ELECTRICITY'S BEEN WET. 1119 01:22:37,902 --> 01:22:39,669 LOOKS LIKE JOEL MESSED IT UP. 1120 01:22:39,670 --> 01:22:42,422 ZOE'S TAKING TOO LONG. I'D BETTER GO FIND HER. 1121 01:22:42,423 --> 01:22:43,573 NO, NO. 1122 01:22:43,574 --> 01:22:45,258 I KNOW YOU ARE THE ONLY ONE 1123 01:22:45,259 --> 01:22:46,860 WHO CAN SEE HER IF SHE COMES. 1124 01:23:15,105 --> 01:23:16,606 [CLANKING AND CREAKING] 1125 01:23:34,675 --> 01:23:36,092 [SCREAMING] 1126 01:23:42,666 --> 01:23:45,618 [RUMBLING] 1127 01:23:54,762 --> 01:23:56,829 ZOE! 1128 01:23:56,830 --> 01:23:58,031 ZOE! 1129 01:24:00,350 --> 01:24:01,651 ZOE! 1130 01:24:09,876 --> 01:24:11,277 [GASPS] 1131 01:24:12,964 --> 01:24:14,764 [THUNDER] 1132 01:24:22,823 --> 01:24:24,608 [CLATTER] 1133 01:24:24,609 --> 01:24:26,009 JOEL. 1134 01:24:26,010 --> 01:24:27,777 JOEL! 1135 01:25:13,357 --> 01:25:14,641 NO. 1136 01:25:14,642 --> 01:25:17,243 NO. 1137 01:25:17,244 --> 01:25:19,312 WE CAN'T DO ANYTHING FOR HER ANYMORE. 1138 01:25:23,917 --> 01:25:25,018 GRR! 1139 01:25:27,288 --> 01:25:29,005 [BUZZING] 1140 01:25:31,342 --> 01:25:33,726 AT LAST! 1141 01:25:33,727 --> 01:25:35,077 JOEL FIXED IT. 1142 01:25:37,114 --> 01:25:38,531 SHIT. 1143 01:25:38,532 --> 01:25:40,634 THE WATER IS HIGHER NOW. 1144 01:25:45,590 --> 01:25:47,206 IF THE WATER TOUCHES THE LAMP, 1145 01:25:47,207 --> 01:25:48,324 WE'LL BE ELECTROCUTED. 1146 01:26:15,503 --> 01:26:18,287 THE DRAIN--I'M DRAINING THE WATER. 1147 01:26:18,288 --> 01:26:20,290 GET OUT OF THE WATER. 1148 01:26:20,291 --> 01:26:21,440 NO. 1149 01:26:21,441 --> 01:26:23,460 IF SHE ATTACKS ME OUT OF THE WATER, 1150 01:26:23,461 --> 01:26:25,978 I WON'T BE ABLE TO DO ANYTHING. 1151 01:26:25,979 --> 01:26:28,348 THIS IS THE ONLY CHANCE. 1152 01:26:28,349 --> 01:26:31,134 YOU GO AND TURN OFF THE ELECTRICITY, OK? 1153 01:26:31,135 --> 01:26:32,219 OK. 1154 01:26:32,220 --> 01:26:33,403 TURN IT OFF. 1155 01:26:54,642 --> 01:26:57,110 JOEL! GABRIEL! 1156 01:27:39,987 --> 01:27:42,021 EVE? 1157 01:27:42,022 --> 01:27:43,672 EVE? 1158 01:27:47,277 --> 01:27:48,394 EVE? 1159 01:27:51,648 --> 01:27:52,898 I KNEW YOU COULD DO IT. 1160 01:27:52,899 --> 01:27:53,983 YOU OK? NOW WHAT? 1161 01:27:56,937 --> 01:27:59,238 SHE'S COMING. 1162 01:27:59,239 --> 01:28:01,875 BUT SHE'S COMING FOR ME. 1163 01:28:01,876 --> 01:28:03,843 JULIA, YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE NOW. 1164 01:28:09,332 --> 01:28:10,583 I'M GONNA BE OK. 1165 01:28:16,173 --> 01:28:17,507 GOOD LUCK. 1166 01:28:46,303 --> 01:28:47,904 [SIGHS] 1167 01:29:19,653 --> 01:29:21,755 [GHOSTLY WHISPER] 1168 01:29:56,724 --> 01:29:57,840 [GASPS] 1169 01:30:00,077 --> 01:30:01,327 ARE YOU OK? 1170 01:30:01,328 --> 01:30:02,478 YES. 1171 01:30:02,479 --> 01:30:03,496 YES! 1172 01:30:03,497 --> 01:30:04,797 IT'S YOU. 1173 01:30:09,670 --> 01:30:12,205 GABRIEL'S GONE. 1174 01:30:12,206 --> 01:30:15,124 THERE HAS BEEN AN ACCIDENT. 1175 01:30:15,125 --> 01:30:16,793 AND ZOE IS DEAD, TOO! 1176 01:30:19,729 --> 01:30:21,030 LISTEN. 1177 01:30:21,031 --> 01:30:23,532 I THINK I HAVE AN EXPLANATION FOR ALL THIS. 1178 01:30:23,533 --> 01:30:25,668 NO, NO. IT'S NOT THE TIME. 1179 01:30:25,669 --> 01:30:27,703 EVE IS IN DANGER. 1180 01:30:27,704 --> 01:30:31,257 NO. IT'S NOT EVE THAT IS IN DANGER. 1181 01:30:31,258 --> 01:30:33,993 JULIA, PLEASE. JUST SIT DOWN FOR A MOMENT. 1182 01:30:42,669 --> 01:30:44,003 [GASPS] 1183 01:31:01,071 --> 01:31:03,456 WERE YOU THERE WHEN ZOE DIED? 1184 01:31:03,457 --> 01:31:06,125 NO. 1185 01:31:06,126 --> 01:31:10,095 SHE WENT WITH EVE AND-- 1186 01:31:10,096 --> 01:31:11,680 AND NEVER CAME BACK. 1187 01:31:17,171 --> 01:31:19,338 JUST LIKE SUSAN. 1188 01:31:19,339 --> 01:31:20,939 AND... 1189 01:31:20,940 --> 01:31:22,625 CRISTY. 1190 01:31:22,626 --> 01:31:25,111 EULALIA. 1191 01:31:25,112 --> 01:31:26,695 AND MARY. 1192 01:31:29,132 --> 01:31:31,200 YOU STUPID BRAT! 1193 01:31:31,201 --> 01:31:32,284 KEEP OUT OF MY THINGS. 1194 01:31:32,285 --> 01:31:33,302 [TELEPHONE RINGS] 1195 01:31:33,303 --> 01:31:34,620 THESE ARE MINE. [RING] 1196 01:31:34,621 --> 01:31:36,455 DO YOU HEAR ME? 1197 01:31:36,456 --> 01:31:37,273 MINE! [RING] 1198 01:31:37,274 --> 01:31:38,391 MIGUEL? 1199 01:31:38,392 --> 01:31:40,293 WHEN I WAS ALONE WITH GABRIEL, 1200 01:31:40,294 --> 01:31:41,610 HE TOLD ME SOMETHING. 1201 01:31:41,611 --> 01:31:43,062 WHERE ARE YOU? AT THE AIRPORT? 1202 01:31:43,063 --> 01:31:44,531 Joel: EVE STARTED TO REMEMBER THINGS 1203 01:31:44,532 --> 01:31:46,932 FROM WHEN SHE WAS A LITTLE GIRL. 1204 01:31:46,933 --> 01:31:49,986 OK. EVE'S MOTHER TRIED TO COMMIT SUICIDE. 1205 01:31:49,987 --> 01:31:51,137 AND? 1206 01:31:51,138 --> 01:31:53,406 EVE TOLD GABRIEL 1207 01:31:53,407 --> 01:31:55,324 THAT HER MOTHER TRIED TO KILL HERSELF 1208 01:31:55,325 --> 01:31:56,625 BECAUSE SHE COULDN'T COPE 1209 01:31:56,626 --> 01:31:59,912 WITH THE MURDER SHE COMMITTED 18 YEARS AGO. 1210 01:31:59,913 --> 01:32:01,164 HERE, IN THIS PLACE. 1211 01:32:01,165 --> 01:32:02,515 I KILLED HER BECAUSE I FUCKED YOU! 1212 01:32:02,516 --> 01:32:04,784 DO YOU UNDERSTAND? 1213 01:32:04,785 --> 01:32:06,135 EVE KNEW ALL ALONG 1214 01:32:06,136 --> 01:32:09,122 THAT HER MOTHER HAD KILLED A NUN. 1215 01:32:09,123 --> 01:32:10,306 WHAT'S WRONG, MOM? 1216 01:32:10,307 --> 01:32:11,907 AAH! 1217 01:32:16,180 --> 01:32:17,897 THE ONLY EXPLANATION 1218 01:32:17,898 --> 01:32:20,983 I CAN COME UP WITH... 1219 01:32:20,984 --> 01:32:25,838 IS THAT EVE'S BRAIN... 1220 01:32:25,839 --> 01:32:28,173 MUST HAVE... 1221 01:32:28,174 --> 01:32:30,209 BLOCKED OUT THAT PART OF HER MEMORY. 1222 01:32:30,210 --> 01:32:32,094 MOM! MOM, WAKE UP! 1223 01:32:32,095 --> 01:32:35,148 AND NOW... 1224 01:32:35,149 --> 01:32:37,667 SOMETHING MUST HAVE BROUGHT IT BACK. 1225 01:32:45,325 --> 01:32:47,009 AAH! 1226 01:32:52,850 --> 01:32:54,600 AAH! 1227 01:32:54,601 --> 01:32:55,951 WHAT THE HELL DO YOU MEAN? 1228 01:32:58,572 --> 01:33:00,506 OK. 1229 01:33:00,507 --> 01:33:02,024 WE BOTH KNOW 1230 01:33:02,025 --> 01:33:04,527 THAT EVE WAS THE ONLY PERSON PRESENT 1231 01:33:04,528 --> 01:33:06,128 AT THE SCENE OF THE CRIMES. 1232 01:33:08,364 --> 01:33:09,882 YEAH, AND? 1233 01:33:09,883 --> 01:33:12,118 SHE'S THE ONLY ONE WHO COULD HAVE DONE IT. 1234 01:33:18,091 --> 01:33:19,242 LEAVE ME ALONE. 1235 01:33:19,243 --> 01:33:20,993 YOU'RE RESPONSIBLE FOR ALL THIS. 1236 01:33:20,994 --> 01:33:22,128 SUSAN! 1237 01:33:29,402 --> 01:33:31,888 Joel: SOMEHOW, THE NUN LIVED THROUGH EVE, 1238 01:33:31,889 --> 01:33:34,790 POSSESSED HER LIKE SOME CURSE. 1239 01:33:34,791 --> 01:33:36,558 [SCREAMS] 1240 01:33:39,095 --> 01:33:40,313 EVE! 1241 01:34:06,073 --> 01:34:07,356 [ROARING] 1242 01:34:08,641 --> 01:34:09,592 UNH! 1243 01:34:25,125 --> 01:34:28,877 THIS IS THE TRUTH ABOUT THE NUN. 1244 01:34:28,878 --> 01:34:32,532 EVE AND THE NUN ARE THE SAME PERSON. 1245 01:35:38,715 --> 01:35:41,883 [SINGING IN SPANISH] 1246 01:36:05,942 --> 01:36:08,878 [SINGING CONTINUES] 1247 01:37:05,952 --> 01:37:08,871 [SINGING CONTINUES] 1248 01:38:37,611 --> 01:38:40,562 [SAMBA MUSIC PLAYING] 1249 01:39:37,637 --> 01:39:40,539 [SAMBA CONTINUES] 1250 01:39:41,305 --> 01:39:47,268 www.fmsubs.com 1251 01:39:48,305 --> 01:39:54,488 www.fmsubs.com79012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.