All language subtitles for The Vampire Diaries - 04x11 - Catch Me If You Can.LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,685 --> 00:00:03,756 My name is Elena Gilbert, and I'm a vampire. 2 00:00:03,778 --> 00:00:07,346 I'm learning how to survive, but there are complications. 3 00:00:07,348 --> 00:00:09,281 I know that I'm sired to you, Damon. 4 00:00:09,283 --> 00:00:10,449 You know what would make me happy? 5 00:00:10,451 --> 00:00:13,469 That what you actually felt for me was real. 6 00:00:13,471 --> 00:00:15,788 How together are they? 7 00:00:18,708 --> 00:00:20,008 But there's hope now. 8 00:00:20,010 --> 00:00:21,910 Tell him what the hunter told you the tattoo leads to. 9 00:00:21,912 --> 00:00:23,595 He said there was a cure. 10 00:00:23,597 --> 00:00:25,764 And we're not the only ones who want it... 11 00:00:25,766 --> 00:00:27,766 I want to ram it down Niklaus' throat. 12 00:00:27,768 --> 00:00:29,268 But uncovering it comes with a price. 13 00:00:29,270 --> 00:00:30,686 What do you know about Silas? 14 00:00:30,688 --> 00:00:32,471 He's the world's first immortal being, 15 00:00:32,473 --> 00:00:34,857 who just happens to be imprisoned with the cure. 16 00:00:34,859 --> 00:00:36,275 You said it yourself, right? 17 00:00:36,277 --> 00:00:38,110 Whoever finds the cure first gets to decide 18 00:00:38,112 --> 00:00:39,228 what to do with it. 19 00:00:39,230 --> 00:00:40,696 So what do you say, partners? 20 00:00:40,698 --> 00:00:42,648 The race for the cure has begun, 21 00:00:42,650 --> 00:00:44,616 but how far will we have to go to find it? 22 00:00:44,618 --> 00:00:47,786 I was beginning to worry you boys wouldn't find the place. 23 00:00:47,788 --> 00:00:48,937 Did you kill all these people? 24 00:00:48,939 --> 00:00:51,039 Killing them is your job. 25 00:01:13,646 --> 00:01:14,963 Unh! 26 00:01:14,965 --> 00:01:16,464 Agh! 27 00:01:21,304 --> 00:01:23,489 No way. I'm not doing it. 28 00:01:23,491 --> 00:01:25,357 What makes you think you have a choice? 29 00:01:25,359 --> 00:01:28,310 You have to kill vampires to complete the hunter's mark. 30 00:01:28,312 --> 00:01:29,811 Mark equals cure. 31 00:01:29,813 --> 00:01:31,947 You're in a bar full of almost vampires, 32 00:01:31,949 --> 00:01:33,648 so get your hunt on. 33 00:01:33,650 --> 00:01:35,751 Screw you. You said I wouldn't have to kill 34 00:01:35,753 --> 00:01:36,919 any innocent people. 35 00:01:36,921 --> 00:01:39,004 Jeremy, they're not people. 36 00:01:39,006 --> 00:01:41,123 Enough! Have at it, or else. 37 00:01:41,125 --> 00:01:44,343 I don't take orders from you, dick. 38 00:01:44,345 --> 00:01:46,879 Hunters can't be compelled. 39 00:01:50,183 --> 00:01:53,001 You're right. I can't compel you, 40 00:01:53,003 --> 00:01:54,887 but if your conscience is getting in the way, 41 00:01:54,889 --> 00:01:57,306 then allow me to make this easy for you 42 00:01:57,308 --> 00:01:59,641 because I can compel them. 43 00:02:03,062 --> 00:02:04,863 I'm gonna give you a two-minute head start. 44 00:02:04,865 --> 00:02:07,499 Then I'm gonna send every vampire in here after you. 45 00:02:07,501 --> 00:02:12,070 You kill them, or they kill your friend... Matt. 46 00:02:12,072 --> 00:02:13,121 Wait a second. 47 00:02:13,123 --> 00:02:15,707 No, no. You turn them, he kills them. 48 00:02:15,709 --> 00:02:16,992 That was the deal, Klaus. 49 00:02:16,994 --> 00:02:18,877 I'm taking artistic license. 50 00:02:18,879 --> 00:02:21,196 You know he can't take them all on at the same time. 51 00:02:21,198 --> 00:02:23,415 With you as his coach, he'll be fine. 52 00:02:23,417 --> 00:02:26,418 It's Matt I'm worried about. 53 00:02:26,420 --> 00:02:29,304 Ehh. 54 00:02:29,306 --> 00:02:30,889 Jeremy, go get the weapons out of the car. 55 00:02:30,891 --> 00:02:32,724 I'll be right behind you. 56 00:02:34,093 --> 00:02:35,510 Go with him. 57 00:02:36,896 --> 00:02:38,564 If I hear an engine start, 58 00:02:38,566 --> 00:02:40,482 I'll kill Matt myself! 59 00:02:44,237 --> 00:02:46,054 Are you ok? 60 00:02:46,056 --> 00:02:47,389 Yeah. I just need a second. 61 00:02:47,391 --> 00:02:48,824 We don't have a second. 62 00:02:48,826 --> 00:02:50,943 They can smell your blood. We need to go. 63 00:02:53,864 --> 00:02:56,031 Don't hesitate. You're lucky it was me. 64 00:02:56,033 --> 00:02:57,866 Otherwise, you two would be dead. 65 00:02:57,868 --> 00:02:59,034 You set us up. 66 00:02:59,036 --> 00:03:00,335 I'm was trying to get this thing over with. 67 00:03:00,337 --> 00:03:01,837 You're the one that pissed off Klaus. 68 00:03:01,839 --> 00:03:04,039 Now you have to fight your way out of it. 69 00:03:04,041 --> 00:03:05,757 Where are the other vampires? 70 00:03:05,759 --> 00:03:07,259 They're newbies. They're still trying to figure out how to track, 71 00:03:07,261 --> 00:03:10,545 which means you have two seconds to get ready to fight. 72 00:03:10,547 --> 00:03:11,930 The lake house is this way. 73 00:03:11,932 --> 00:03:13,849 If we can get there, they won't be able to get inside. 74 00:03:13,851 --> 00:03:16,551 Wait. You want to run? 75 00:03:16,553 --> 00:03:19,754 They're gonna kill Matt. 76 00:03:19,756 --> 00:03:22,474 Fine. Get out of here. I'll slow them down. 77 00:03:38,074 --> 00:03:39,825 Jeremy, where are you? 78 00:03:39,827 --> 00:03:41,793 Keep going. We're almost there. 79 00:03:54,507 --> 00:03:56,124 Are you ok? 80 00:03:57,510 --> 00:03:59,061 Oh, my God. 81 00:03:59,063 --> 00:04:01,063 Get to the house! Hurry! 82 00:04:08,071 --> 00:04:09,821 Jeremy, what's going on? 83 00:04:09,823 --> 00:04:11,306 They're coming. 84 00:04:17,941 --> 00:04:23,234 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 85 00:04:28,958 --> 00:04:30,792 Sun's up. 86 00:04:30,794 --> 00:04:32,260 They're long gone. 87 00:04:34,347 --> 00:04:36,765 What the hell were you thinking? 88 00:04:36,767 --> 00:04:39,167 All I asked you to do was to teach him how to fight. 89 00:04:39,169 --> 00:04:40,769 He's not the best student in the world. 90 00:04:40,771 --> 00:04:42,304 Wait. Now this is my fault? 91 00:04:42,306 --> 00:04:44,723 Stop talking. 92 00:04:44,725 --> 00:04:46,858 Look. I know you're angry, 93 00:04:46,860 --> 00:04:48,727 but my way was the easiest, fastest, 94 00:04:48,729 --> 00:04:51,313 and safest way to complete his mark 95 00:04:51,315 --> 00:04:52,514 to get you the cure. 96 00:04:52,516 --> 00:04:54,566 I don't care about the cure, Damon, 97 00:04:54,568 --> 00:04:57,352 not if it means putting the people that I love in danger. 98 00:04:57,354 --> 00:04:59,488 Hey. There would have been no danger 99 00:04:59,490 --> 00:05:01,306 if he hadn't gone all bleeding heart. 100 00:05:01,308 --> 00:05:03,158 He killed someone. 101 00:05:03,160 --> 00:05:05,043 These were innocent people. 102 00:05:05,045 --> 00:05:07,295 But the mark grew, didn't it? 103 00:05:10,216 --> 00:05:12,417 Ok. Look. We need a plan. 104 00:05:12,419 --> 00:05:14,302 There's a group of compelled vampires out there, 105 00:05:14,304 --> 00:05:16,088 and as soon as the sun goes down, 106 00:05:16,090 --> 00:05:17,339 they're gonna come after Matt, 107 00:05:17,341 --> 00:05:19,091 so we have to find a away to protect him. 108 00:05:19,093 --> 00:05:22,177 Yes, I know, but there will be no problem 109 00:05:22,179 --> 00:05:25,814 when big Jer and I here go on a hunting expedition. 110 00:05:25,816 --> 00:05:30,268 Elena, I know it's tragic, I get it, 111 00:05:30,270 --> 00:05:32,387 but we also agree that he had to kill them. 112 00:05:32,389 --> 00:05:34,189 Now we have added incentive, 113 00:05:34,191 --> 00:05:36,775 so you take the least most valuable player home, 114 00:05:36,777 --> 00:05:39,244 and Jeremy and I will finish this. 115 00:05:39,246 --> 00:05:40,445 I'm sorry. Are you saying that I should 116 00:05:40,447 --> 00:05:41,947 leave him here with you? 117 00:05:41,949 --> 00:05:44,366 Trust me. 118 00:05:44,368 --> 00:05:47,753 I will keep him safe, ok? 119 00:05:57,630 --> 00:06:01,082 Ahem. I know you were, uh, daggered for a little while, 120 00:06:01,084 --> 00:06:04,436 but, uh, knocking is still a thing. 121 00:06:04,438 --> 00:06:07,355 So is writing in your diary apparently. 122 00:06:07,357 --> 00:06:09,024 I'm just checking for doubts. 123 00:06:09,026 --> 00:06:11,143 You can never be too cautious when it comes to love. 124 00:06:11,145 --> 00:06:12,760 One minute, you're begging me 125 00:06:12,762 --> 00:06:14,029 to compel Elena from your mind, 126 00:06:14,031 --> 00:06:15,930 and the next, I'm up coffin creek 127 00:06:15,932 --> 00:06:17,098 with a dagger in my back. 128 00:06:17,100 --> 00:06:20,118 Right. Well, you can read it all you want. 129 00:06:20,120 --> 00:06:21,453 I'm done with her. 130 00:06:21,455 --> 00:06:25,273 Until we find the cure, right? 131 00:06:25,275 --> 00:06:26,708 Hey. I'm talking to you. 132 00:06:26,710 --> 00:06:29,277 Oh, I know you are. I'm ignoring you. 133 00:06:29,279 --> 00:06:30,945 Look. We're at a bit of a disadvantage 134 00:06:30,947 --> 00:06:32,414 in this whole race for the cure. 135 00:06:32,416 --> 00:06:34,166 Team Klaus has Jeremy the hunter, 136 00:06:34,168 --> 00:06:36,051 team Shane has Bonnie the witch. 137 00:06:36,053 --> 00:06:38,086 If you're here to remind me of our last place status, 138 00:06:38,088 --> 00:06:39,304 I'm very well aware. 139 00:06:39,306 --> 00:06:41,122 Actually I have a plan. 140 00:06:41,124 --> 00:06:42,674 The cure is buried with Silas, 141 00:06:42,676 --> 00:06:45,627 that ancient evil guy my brother Kol is afraid of. 142 00:06:45,629 --> 00:06:48,146 Shane was so eager to prove his existence 143 00:06:48,148 --> 00:06:51,399 that he gave away that he has on of the keys to resurrecting him, 144 00:06:51,401 --> 00:06:52,967 his headstone. 145 00:06:52,969 --> 00:06:55,437 I see. You want to steal it. 146 00:06:55,439 --> 00:06:59,191 Yes. And then team Shane will have to join team Rebekah, 147 00:06:59,193 --> 00:07:00,992 and team Klaus will be left out in the cold 148 00:07:00,994 --> 00:07:02,577 where he belongs. 149 00:07:11,170 --> 00:07:12,387 You know, just because your eyes are closed 150 00:07:12,389 --> 00:07:13,622 doesn't mean you're meditating. 151 00:07:13,624 --> 00:07:15,507 Come on. Use your breath. 152 00:07:15,509 --> 00:07:17,792 Use your breath to calm your nerves. 153 00:07:17,794 --> 00:07:19,494 Great. 154 00:07:19,496 --> 00:07:21,379 So now I can't even meditate right? 155 00:07:21,381 --> 00:07:22,881 What else can I fail? 156 00:07:22,883 --> 00:07:24,299 Bonnie, you didn't fail. 157 00:07:24,301 --> 00:07:26,234 I did an expression spell that almost killed April. 158 00:07:26,236 --> 00:07:27,936 Exactly. Almost. 159 00:07:27,938 --> 00:07:29,137 Failing would have been actually killing her. 160 00:07:29,139 --> 00:07:31,690 You got, like, a d-minus. 161 00:07:31,692 --> 00:07:33,191 It's not funny. 162 00:07:33,193 --> 00:07:34,526 I have all this power now, and I'm worried 163 00:07:34,528 --> 00:07:37,863 I won't be able to control it. 164 00:07:37,865 --> 00:07:40,782 Bonnie, look at me. 165 00:07:43,569 --> 00:07:46,187 I'm here with you. 166 00:07:46,189 --> 00:07:48,623 You don't have anything to worry about. 167 00:07:48,625 --> 00:07:52,527 You are strong, you are focused. 168 00:07:52,529 --> 00:07:55,914 You are in complete control. 169 00:07:55,916 --> 00:07:59,000 You're here with me. 170 00:07:59,002 --> 00:08:02,370 I'm in complete control. 171 00:08:04,708 --> 00:08:05,757 Sheriff? 172 00:08:05,759 --> 00:08:06,925 Bonnie, I'm gonna need you to go. 173 00:08:06,927 --> 00:08:08,093 What the hell are you doing? 174 00:08:08,095 --> 00:08:10,011 We need to ask you a few questions. 175 00:08:10,013 --> 00:08:11,313 Are you serious? I'm sure I can answer 176 00:08:11,315 --> 00:08:12,731 without the handcuffs. 177 00:08:12,733 --> 00:08:14,232 Come on. This isn't even your jurisdiction. 178 00:08:14,234 --> 00:08:16,184 Well, then I guess we better get you to Mystic Falls asap. 179 00:08:16,186 --> 00:08:17,435 Wait. Why are you doing this? 180 00:08:17,437 --> 00:08:19,104 That's something you should ask your dad. 181 00:08:23,075 --> 00:08:24,892 You really think they went back to the bar? 182 00:08:24,894 --> 00:08:26,561 Where else are they gonna go? 183 00:08:26,563 --> 00:08:28,029 It's all cabins and vacation homes. 184 00:08:28,031 --> 00:08:29,698 They can't get in anywhere. 185 00:08:33,235 --> 00:08:36,504 All right. There you go. 186 00:08:36,506 --> 00:08:41,543 Fine. Let's get this over with. 187 00:08:41,545 --> 00:08:43,077 Listen. Just go one at a time, 188 00:08:43,079 --> 00:08:45,046 only shoot for the heart, 189 00:08:45,048 --> 00:08:46,765 don't hesitate, 190 00:08:46,767 --> 00:08:48,300 and don't miss. 191 00:08:48,302 --> 00:08:49,517 Save the teaching moment. 192 00:08:49,519 --> 00:08:50,936 Elena's not here. 193 00:08:50,938 --> 00:08:53,087 You don't have to pretend like you give a damn about me. 194 00:08:53,089 --> 00:08:56,591 I'm trying to keep you alive, dumbass. 195 00:08:56,593 --> 00:08:57,859 Come on. 196 00:09:24,887 --> 00:09:26,638 Something's not right. 197 00:09:44,240 --> 00:09:46,191 Ahh. 198 00:09:51,146 --> 00:09:54,315 Looks like we're gonna have to find some new vampires. 199 00:09:54,317 --> 00:09:56,150 What a waste. 200 00:09:56,152 --> 00:09:57,585 What the hell happened? 201 00:09:57,587 --> 00:09:59,487 I confess. 202 00:09:59,489 --> 00:10:02,040 I did it. 203 00:10:02,042 --> 00:10:03,825 Kol. 204 00:10:03,827 --> 00:10:05,176 Jeremy, good to see you, mate. 205 00:10:05,178 --> 00:10:06,845 Sorry about the mess. 206 00:10:06,847 --> 00:10:08,380 It was a little crowded when I arrived, 207 00:10:08,382 --> 00:10:12,384 and I prefer more intimate gatherings. 208 00:10:12,386 --> 00:10:14,686 We 3 need to have a little chat. 209 00:10:23,594 --> 00:10:24,911 Care for a drink? 210 00:10:24,913 --> 00:10:27,935 He's underage, and I don't like you, 211 00:10:27,962 --> 00:10:29,628 so let's just cut to it. 212 00:10:29,630 --> 00:10:31,898 My brother bragged about his plan 213 00:10:31,900 --> 00:10:33,716 to complete Jeremy's hunter's mark. 214 00:10:33,718 --> 00:10:35,468 It was easy enough to track this lot down. 215 00:10:35,470 --> 00:10:37,737 They were all hiding in the shadows. 216 00:10:37,739 --> 00:10:40,106 Now killing young vampires is easy 217 00:10:40,108 --> 00:10:42,575 or old ones for that matter. 218 00:10:42,577 --> 00:10:44,243 Why? What's it to you either way? 219 00:10:44,245 --> 00:10:46,078 Because, you fools, in your zeal to find the cure, 220 00:10:46,080 --> 00:10:48,531 you risk waking someone very dangerous. 221 00:10:48,533 --> 00:10:52,535 Oh. You must be talking about Silas. 222 00:10:52,537 --> 00:10:53,819 What do you know of him? 223 00:10:53,821 --> 00:10:55,421 Nothing. Don't want to. Not our problem. 224 00:10:55,423 --> 00:10:57,757 Isn't it? 225 00:10:57,759 --> 00:10:59,842 A few hundred years back, I came across a group 226 00:10:59,844 --> 00:11:01,093 that worshiped Silas. 227 00:11:01,095 --> 00:11:03,162 His followers told me that he would rise again, 228 00:11:03,164 --> 00:11:06,215 and when he did, he would trigger the end of all time. 229 00:11:06,217 --> 00:11:07,884 You know, being an immortal, you can see why I'm opposed 230 00:11:07,886 --> 00:11:10,269 to time's ending. 231 00:11:10,271 --> 00:11:12,288 I murdered all of them, 232 00:11:12,290 --> 00:11:15,391 and now here you are willing to risk raising him 233 00:11:15,393 --> 00:11:17,143 in your search for the cure. 234 00:11:17,145 --> 00:11:19,345 I can't exactly sit back and let that happen, can I? 235 00:11:19,347 --> 00:11:20,980 We're not gonna back off the cure because you were told 236 00:11:20,982 --> 00:11:23,682 one too many scary bedtime stories, you idiot. 237 00:11:23,684 --> 00:11:26,319 Jeremy, we were mates in Colorado. 238 00:11:26,321 --> 00:11:27,737 You're a smart lad. 239 00:11:27,739 --> 00:11:30,189 Why don't you call off this imbecilic treasure hunt? 240 00:11:30,191 --> 00:11:33,709 I'm not calling anything off, mate. 241 00:11:35,829 --> 00:11:37,997 Well, I could kill you, 242 00:11:37,999 --> 00:11:40,583 but then I'd have to deal with the hunter's curse, 243 00:11:40,585 --> 00:11:43,219 and I... I don't particularly feel like being haunted 244 00:11:43,221 --> 00:11:45,871 for the next century. 245 00:11:47,058 --> 00:11:48,174 Better idea. 246 00:11:48,176 --> 00:11:49,642 I'll just rip off your arms. 247 00:11:52,846 --> 00:11:54,680 Jeremy, run! 248 00:12:07,411 --> 00:12:10,930 Well... Headstone's not here. 249 00:12:10,932 --> 00:12:12,131 Don't ripper out on me. 250 00:12:12,133 --> 00:12:14,500 We'll find it. 251 00:12:14,502 --> 00:12:17,236 Oh, you're all bottled up. 252 00:12:17,238 --> 00:12:19,171 You need a release. Maybe we can find you 253 00:12:19,173 --> 00:12:21,541 a voodoo doll or something. 254 00:12:24,711 --> 00:12:26,295 Ah. This should do the trick. 255 00:12:26,297 --> 00:12:28,097 Exactly what you need. 256 00:12:31,552 --> 00:12:33,603 The Professor's stash of herbs. 257 00:12:33,605 --> 00:12:35,588 Not interested. 258 00:12:35,590 --> 00:12:38,975 What happened to you? You were so much fun in the twenties. 259 00:12:38,977 --> 00:12:43,596 I was a psychotic killer with no emotions in the 1920s. 260 00:12:43,598 --> 00:12:44,930 You may have been a killer, 261 00:12:44,932 --> 00:12:47,766 but you were far from emotionless, Stefan. 262 00:12:47,768 --> 00:12:50,269 You had a blast. I know you remember. 263 00:12:50,271 --> 00:12:54,440 The jazz, the booze, our little table at Gloria's. 264 00:12:57,077 --> 00:12:59,328 Don't make me compel it out of you. 265 00:13:02,799 --> 00:13:06,285 All right. Um... 266 00:13:06,287 --> 00:13:07,920 I guess we had a little bit of fun. 267 00:13:07,922 --> 00:13:10,423 Thank you. So now that we've established 268 00:13:10,425 --> 00:13:12,925 that fun is, in fact, possible, 269 00:13:12,927 --> 00:13:17,496 maybe you'd like to start having some. 270 00:13:17,498 --> 00:13:19,298 Don't worry about the Professor. 271 00:13:19,300 --> 00:13:22,134 He won't be back any time soon. I made sure of that. 272 00:13:29,610 --> 00:13:32,695 You're accusing me of orchestrating a mass murder? 273 00:13:32,697 --> 00:13:34,647 Do you know how ridiculous that sounds. 274 00:13:34,649 --> 00:13:36,749 It's Mystic Falls. 275 00:13:36,751 --> 00:13:38,784 It's actually one of the least ridiculous things I've heard. 276 00:13:38,786 --> 00:13:41,153 He already explained this, dad. 277 00:13:41,155 --> 00:13:43,506 Pastor young came to him for help. He was crazy. 278 00:13:43,508 --> 00:13:44,990 No. Hew was grief-stricken, 279 00:13:44,992 --> 00:13:46,509 and Shane took advantage of it. 280 00:13:46,511 --> 00:13:48,377 And somehow talked him into killing a house full of people. 281 00:13:48,379 --> 00:13:49,962 It doesn't make any sense. 282 00:13:49,964 --> 00:13:51,764 I've met people like this, Bonnie. 283 00:13:51,766 --> 00:13:53,466 They're fast-talking, they're charismatic, they're manipulators. 284 00:13:53,468 --> 00:13:55,267 They prey on the weak-minded. 285 00:13:55,269 --> 00:14:00,606 Mmm. And you're worried that's what he's doing to me. 286 00:14:00,608 --> 00:14:02,508 That's why you brought him in, isn't it? 287 00:14:02,510 --> 00:14:05,861 No. We brought him in because April young told us what he did. 288 00:14:05,863 --> 00:14:07,513 Rebekah Mikaelson confirmed it. 289 00:14:07,515 --> 00:14:09,649 He confessed to her. 290 00:14:09,651 --> 00:14:10,783 I'm going in there. 291 00:14:10,785 --> 00:14:12,034 Bonnie, no, you're not. 292 00:14:12,036 --> 00:14:17,123 If he's gonna tell anyone what he did, it's me. 293 00:14:17,125 --> 00:14:19,525 Unless of course you think I'm too weak-minded. 294 00:14:27,217 --> 00:14:30,252 Bonnie, now is not the time. 295 00:14:30,254 --> 00:14:31,921 Let her talk. 296 00:14:36,093 --> 00:14:37,560 I think your dad's confused about the format 297 00:14:37,562 --> 00:14:39,345 of the parent-teacher conference. 298 00:14:39,347 --> 00:14:40,879 I'm so sorry. 299 00:14:40,881 --> 00:14:43,516 Rebekah told them you confessed. 300 00:14:43,518 --> 00:14:45,217 I know she's lying. 301 00:14:47,654 --> 00:14:51,824 You know, the truth is, she's not. 302 00:14:57,080 --> 00:14:59,331 I'm so sorry. Listen. 303 00:14:59,333 --> 00:15:01,117 When I asked you to stay to Jeremy, I never thought... 304 00:15:01,119 --> 00:15:03,586 what did you expect, Elena? 305 00:15:03,588 --> 00:15:04,837 It's Damon. 306 00:15:04,839 --> 00:15:06,238 I never wanted anyone to get hurt. 307 00:15:06,240 --> 00:15:08,741 Well, then you shouldn't have left him in charge. 308 00:15:11,044 --> 00:15:14,180 Look. I'm sorry. I know you didn't have a choice... 309 00:15:14,182 --> 00:15:15,681 sire bond and all. 310 00:15:15,683 --> 00:15:17,633 Sire bond doesn't work like that. 311 00:15:17,635 --> 00:15:20,469 All I know, Elena, is that the old you 312 00:15:20,471 --> 00:15:22,588 would have never left Jeremy with Damon, 313 00:15:22,590 --> 00:15:25,808 especially after what happened last night. 314 00:15:30,947 --> 00:15:32,097 Jeremy? 315 00:15:32,099 --> 00:15:33,265 Elena, we're in trouble. 316 00:15:33,267 --> 00:15:36,035 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 317 00:15:36,037 --> 00:15:37,269 Where's Damon? 318 00:15:37,271 --> 00:15:38,704 Listen to me. Kol attacked us. 319 00:15:38,706 --> 00:15:42,208 I barely got away, but he's got Damon. 320 00:15:42,210 --> 00:15:46,445 A bit ironic you coming to me for help. 321 00:15:46,447 --> 00:15:50,833 Weren't your friends just trying to bury me in a cement tomb? 322 00:15:50,835 --> 00:15:52,635 This is your fault. 323 00:15:52,637 --> 00:15:55,254 You started this when you forced Jeremy to kill those vampires. 324 00:15:55,256 --> 00:15:58,224 And my little brat of a brother has gone and made things worse. 325 00:15:58,226 --> 00:16:00,826 Well, he never did like Damon. 326 00:16:00,828 --> 00:16:04,764 I suppose I should do something, shouldn't I? 327 00:16:04,766 --> 00:16:05,965 Call him off, Klaus. 328 00:16:05,967 --> 00:16:10,402 You are in no position to make demands, love. 329 00:16:10,404 --> 00:16:13,856 Whilst I'd like to cure you to make more hybrids, 330 00:16:13,858 --> 00:16:15,908 I do have other reasons for finding the cure, 331 00:16:15,910 --> 00:16:17,927 not the least of which is destroying it 332 00:16:17,929 --> 00:16:20,529 so you lot can't use it against me. 333 00:16:20,531 --> 00:16:23,482 Whatever our differences, 334 00:16:23,484 --> 00:16:26,819 we want the same thing. 335 00:16:26,821 --> 00:16:30,256 Please. Klaus, I'm begging you. 336 00:16:41,218 --> 00:16:43,035 Little brother. 337 00:16:43,037 --> 00:16:45,471 Just two days home, and I'm told you've already gone 338 00:16:45,473 --> 00:16:47,022 and made a mess. 339 00:16:47,024 --> 00:16:49,191 Come on, Nik. I was only having some fun. 340 00:16:49,193 --> 00:16:51,727 Those vampires were for my hunter. 341 00:16:51,729 --> 00:16:53,529 I'll make some more. There's no shortage of people. 342 00:16:53,531 --> 00:16:56,365 Where's Damon Salvatore. 343 00:16:56,367 --> 00:16:58,067 I gave him a good and proper beating 344 00:16:58,069 --> 00:16:59,735 just for old time's sake. 345 00:16:59,737 --> 00:17:01,570 Yes. Well, you've had your fun. 346 00:17:01,572 --> 00:17:03,839 Now let him go and come home. 347 00:17:03,841 --> 00:17:06,992 Avoid any more trouble, or you'll find yourself back in a box. 348 00:17:06,994 --> 00:17:08,994 Hey. No need to be nasty about it. 349 00:17:08,996 --> 00:17:11,080 On the contrary, I find nastiness to be essential 350 00:17:11,082 --> 00:17:14,466 whenever my siblings try to sabotage me. 351 00:17:14,468 --> 00:17:17,303 Listen closely, Kol. 352 00:17:17,305 --> 00:17:20,172 Stay away from the Gilbert boy. 353 00:17:20,174 --> 00:17:21,924 Understand? 354 00:17:21,926 --> 00:17:24,393 Fine. I won't touch him. 355 00:17:24,395 --> 00:17:25,878 You have my word. 356 00:17:30,684 --> 00:17:32,184 Very good, darling. 357 00:17:32,186 --> 00:17:34,320 Now stab yourself a little bit further. 358 00:17:40,660 --> 00:17:44,113 If you're gonna kill me, do it like a man. 359 00:17:44,115 --> 00:17:45,497 I don't want to kill you. 360 00:17:45,499 --> 00:17:47,199 I just wanted to make sure you could be compelled. 361 00:17:47,201 --> 00:17:49,668 I'm gonna rip out your spleen. 362 00:17:49,670 --> 00:17:52,037 You ought to be thanking me. 363 00:17:52,039 --> 00:17:54,256 You don't really want the cure found. 364 00:17:54,258 --> 00:17:57,593 You fancy Elena. I mean, even more now that she's a vampire. 365 00:17:57,595 --> 00:17:59,845 Admit it. 366 00:17:59,847 --> 00:18:01,630 The last vestige of her humanity 367 00:18:01,632 --> 00:18:05,751 is her annoying little brother Jeremy, 368 00:18:05,753 --> 00:18:09,939 and deep, deep down, I bet you want him dead, don't you? 369 00:18:09,941 --> 00:18:14,143 Nope. 370 00:18:14,145 --> 00:18:15,861 You're lying. 371 00:18:15,863 --> 00:18:18,364 I bet you'd love to rip his head right off... 372 00:18:20,233 --> 00:18:22,201 And I'm gonna give you your wish. 373 00:18:27,824 --> 00:18:29,808 You're not gonna remember what I say, 374 00:18:29,810 --> 00:18:32,628 but you're going to find Jeremy Gilbert, 375 00:18:32,630 --> 00:18:34,914 and when you do, 376 00:18:34,916 --> 00:18:36,632 you're going to kill him. 377 00:18:45,836 --> 00:18:47,870 Jeremy, it's over. 378 00:18:47,872 --> 00:18:49,172 You can put all this away. 379 00:18:49,174 --> 00:18:50,757 Klaus still wants me to finish the mark. 380 00:18:50,759 --> 00:18:52,225 He's not gonna stop. 381 00:18:52,227 --> 00:18:54,060 Ok. Well, Damon's gonna be back soon, 382 00:18:54,062 --> 00:18:55,478 and then we can figure something out. 383 00:18:55,480 --> 00:18:56,846 Seriously? You still trust Damon? 384 00:18:56,848 --> 00:18:58,264 He saved your life. 385 00:18:58,266 --> 00:18:59,766 He saved the map to the cure. 386 00:18:59,768 --> 00:19:01,550 He couldn't care less about me. 387 00:19:01,552 --> 00:19:03,102 I care about you. 388 00:19:03,104 --> 00:19:04,654 Don't. 389 00:19:04,656 --> 00:19:06,439 Whatever's inside of me that makes me want to hunt, 390 00:19:06,441 --> 00:19:09,492 right now it's on overdrive. 391 00:19:09,494 --> 00:19:11,160 Jeremy. 392 00:19:16,366 --> 00:19:20,419 I'm sorry. 393 00:19:20,421 --> 00:19:23,089 I know what I have to do, Elena. 394 00:19:23,091 --> 00:19:24,791 I really want to get that cure for you, 395 00:19:24,793 --> 00:19:26,909 but... 396 00:19:26,911 --> 00:19:30,546 I just... I don't how I'm gonna do this. 397 00:19:36,371 --> 00:19:39,138 So much random crap in here. 398 00:19:39,140 --> 00:19:41,774 Crap, maybe. Random, no. 399 00:19:41,776 --> 00:19:44,777 Looks like Shane has a bit of an afterlife fetish. 400 00:19:44,779 --> 00:19:48,648 Hopi prayer feathers, the han dynasty soul vase, 401 00:19:48,650 --> 00:19:51,484 and that is a polynesian sacrificial knife. 402 00:19:51,486 --> 00:19:54,153 Brutal way to die, but at least you appease the gods. 403 00:19:54,155 --> 00:19:56,622 Since when did you become such an artifact expert? 404 00:19:56,624 --> 00:19:59,292 I enjoy other cultures, Stefan. 405 00:19:59,294 --> 00:20:01,160 I know that might be hard for you to understand 406 00:20:01,162 --> 00:20:04,881 considering you dated a child who only thinks about herself. 407 00:20:08,886 --> 00:20:12,655 Still a sensitive subject, I see. 408 00:20:12,657 --> 00:20:15,291 Do you know why I wouldn't compel Elena from your memory? 409 00:20:15,293 --> 00:20:17,059 Because you wanted me to suffer. 410 00:20:17,061 --> 00:20:20,429 I did. It's the only way you'll learn. 411 00:20:20,431 --> 00:20:22,431 It took me a thousand years 412 00:20:22,433 --> 00:20:24,066 and hundreds of betrayals to realize 413 00:20:24,068 --> 00:20:28,487 that love, caring ruins you. 414 00:20:28,489 --> 00:20:30,323 Hmm. 415 00:20:30,325 --> 00:20:31,974 That's awfully bleak. 416 00:20:31,976 --> 00:20:34,410 Quite the opposite. 417 00:20:34,412 --> 00:20:36,979 It's liberating actually. 418 00:20:36,981 --> 00:20:41,167 You know why we had so much fun in the twenties, Stefan? 419 00:20:41,169 --> 00:20:43,002 Because we didn't care. 420 00:20:43,004 --> 00:20:46,488 We just did what felt good... 421 00:20:46,490 --> 00:20:52,661 drinking, feeding, sex. 422 00:20:52,663 --> 00:20:56,382 The sex wasn't good because we didn't care. 423 00:20:56,384 --> 00:20:59,602 It was good because you're crazy. 424 00:20:59,604 --> 00:21:03,356 Crazy sex is always good. 425 00:21:03,358 --> 00:21:05,775 You were hardly the model of sanity. 426 00:21:10,397 --> 00:21:13,649 Stop... Caring. 427 00:21:43,046 --> 00:21:45,547 Good. You found it. 428 00:21:45,549 --> 00:21:47,483 Question is who are you? 429 00:21:53,023 --> 00:21:55,691 What happened? Are you ok? 430 00:21:55,693 --> 00:21:58,861 Kol happened. 431 00:21:58,863 --> 00:22:00,229 Thank God you both got away. 432 00:22:00,231 --> 00:22:02,064 If Kol had taken Jeremy. 433 00:22:02,066 --> 00:22:04,033 Is here? I just want to talk to him really fast. 434 00:22:04,035 --> 00:22:07,069 He's at the grill. He wanted to check on Matt. 435 00:22:07,071 --> 00:22:08,237 Well, I should go apologize to him. 436 00:22:08,239 --> 00:22:11,740 I was... I was pretty tough on him today. 437 00:22:18,849 --> 00:22:23,102 Told my dad to give us a minute. 438 00:22:23,104 --> 00:22:26,605 Camera's off. 439 00:22:26,607 --> 00:22:29,308 You can talk. 440 00:22:29,310 --> 00:22:30,609 Are you sure about that? 441 00:22:30,611 --> 00:22:33,195 Yeah. I don't lie. I'm not you. 442 00:22:33,197 --> 00:22:34,981 Look. I always gonna tell you the truth. I just kept putting it off 443 00:22:34,983 --> 00:22:36,365 because I was worried how you'd react. 444 00:22:36,367 --> 00:22:38,234 Bad. That's how I react to murder. 445 00:22:38,236 --> 00:22:42,321 I'm not a killer, Bonnie. 446 00:22:42,323 --> 00:22:43,656 Pastor young was depressed... 447 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 I've heard this. Skip to the part 448 00:22:44,993 --> 00:22:47,243 where you convince him to massacre 11 people. 449 00:22:47,245 --> 00:22:49,245 It wasn't a massacre. It was a ritual. 450 00:22:49,247 --> 00:22:51,080 It was something necessary to raise Silas 451 00:22:51,082 --> 00:22:53,615 and get the cure that your friends so desperately want. 452 00:22:53,617 --> 00:22:55,501 If they knew people had to die... 453 00:22:55,503 --> 00:22:56,719 it doesn't matter if they die. 454 00:22:56,721 --> 00:23:00,639 Silas will bring them back. 455 00:23:00,641 --> 00:23:02,258 You're crazy. 456 00:23:02,260 --> 00:23:03,509 I'm not crazy. 457 00:23:03,511 --> 00:23:05,261 I'm just passionate. 458 00:23:05,263 --> 00:23:08,481 You're full on crazy. 459 00:23:11,985 --> 00:23:15,404 Do you remember our first session? 460 00:23:15,406 --> 00:23:17,356 It was about your grams, right? 461 00:23:17,358 --> 00:23:20,393 You thought every time you did magic you were causing her pain. 462 00:23:24,164 --> 00:23:26,999 Aren't you curious what's happening to her now? 463 00:23:29,286 --> 00:23:31,470 Wouldn't you like to see her again? 464 00:23:47,971 --> 00:23:50,439 Don't you ever take a night off? 465 00:23:50,441 --> 00:23:52,308 I took two days off to help you out 466 00:23:52,310 --> 00:23:53,976 at the lake house, remember? 467 00:23:53,978 --> 00:23:55,344 I almost got killed. 468 00:23:55,346 --> 00:23:56,812 Where's Jeremy? 469 00:23:56,814 --> 00:23:58,364 He's in the back I think. 470 00:23:58,366 --> 00:23:59,865 Hmm. 471 00:24:02,702 --> 00:24:04,153 Are you doing ok? 472 00:24:04,155 --> 00:24:06,872 Yeah. All things considered. 473 00:24:23,873 --> 00:24:25,207 Damon. 474 00:24:28,545 --> 00:24:30,546 Are you all right? 475 00:24:30,548 --> 00:24:32,181 What's going on? 476 00:24:58,675 --> 00:25:00,593 Damon, what is wrong with you? 477 00:25:00,595 --> 00:25:02,261 It was Kol. 478 00:25:02,263 --> 00:25:04,746 He must have compelled me. 479 00:25:04,748 --> 00:25:07,933 If I find Jeremy... 480 00:25:07,935 --> 00:25:09,751 I might kill him. 481 00:25:27,472 --> 00:25:28,921 Jeremy... 482 00:25:29,655 --> 00:25:30,922 Get out of here! 483 00:25:30,924 --> 00:25:33,842 Do you hear me? Don't stop. 484 00:25:33,844 --> 00:25:35,760 Kol compelled me. 485 00:25:35,762 --> 00:25:38,713 There's nothing I can do! 486 00:25:38,715 --> 00:25:40,432 You can't hide in here, Jer. 487 00:25:40,434 --> 00:25:42,517 If I find you, you're dead. 488 00:25:42,519 --> 00:25:44,386 Jeremy, are you listening to me? 489 00:25:44,388 --> 00:25:46,671 You better run! 490 00:25:46,673 --> 00:25:48,339 I am coming to kill you. 491 00:25:48,341 --> 00:25:50,559 You need to go now! 492 00:25:55,281 --> 00:25:58,182 All you have to do to make it stop 493 00:25:58,184 --> 00:26:00,202 is tell me who sent you. 494 00:26:04,373 --> 00:26:05,657 You're full of vervain, 495 00:26:05,659 --> 00:26:06,908 so I know you haven't been compelled. 496 00:26:06,910 --> 00:26:09,661 Or maybe somebody compelled him 497 00:26:09,663 --> 00:26:11,046 before he ingested it. 498 00:26:11,048 --> 00:26:12,447 He was after the headstone. 499 00:26:12,449 --> 00:26:13,882 We need to know who sent him. 500 00:26:13,884 --> 00:26:16,117 Ok. Fine. So we take him home, 501 00:26:16,119 --> 00:26:18,220 wait till the vervain is out of his system, 502 00:26:18,222 --> 00:26:21,172 and then compel him and get whatever information we want. 503 00:26:21,174 --> 00:26:22,424 That's not a bad idea. 504 00:26:29,749 --> 00:26:31,316 He just bit off his own tongue. 505 00:26:31,318 --> 00:26:33,151 So he does know something. 506 00:26:43,696 --> 00:26:45,163 I guess he was compelled. 507 00:26:45,165 --> 00:26:47,032 Was it my bastard brother or yours? 508 00:26:47,034 --> 00:26:50,535 Maybe it's option number 3. 509 00:26:50,537 --> 00:26:52,403 There's another team in the race. 510 00:26:55,074 --> 00:26:56,458 You're saying if I help you 511 00:26:56,460 --> 00:26:59,844 raise Silas you can bring my grams back? 512 00:26:59,846 --> 00:27:01,613 Don't play on my guilt, Shane. 513 00:27:01,615 --> 00:27:04,516 I'm not playing on anything. 514 00:27:04,518 --> 00:27:07,251 This is the truth. You told me what happened. 515 00:27:07,253 --> 00:27:08,603 Your reckless use of magic is the reason... 516 00:27:08,605 --> 00:27:09,854 don't. 517 00:27:09,856 --> 00:27:11,422 Is the reason those spirits 518 00:27:11,424 --> 00:27:13,391 are torturing her on the other side. Don't. 519 00:27:13,393 --> 00:27:16,311 Hurting her again and again and again. 520 00:27:16,313 --> 00:27:17,979 I said don't! 521 00:27:17,981 --> 00:27:21,199 Unh! 522 00:27:21,201 --> 00:27:22,400 My hand! 523 00:27:25,105 --> 00:27:28,290 You can't stop, can you? 524 00:27:28,292 --> 00:27:31,275 All this power that you're feeling, 525 00:27:31,277 --> 00:27:34,329 you actually like it, don't you? 526 00:27:34,331 --> 00:27:38,282 Aah! Aah! Ugh. 527 00:27:38,284 --> 00:27:41,136 Look at yourself, Bonnie. Look at yourself, Bonnie. 528 00:27:41,138 --> 00:27:43,454 Bonnie, what are you doing? 529 00:27:43,456 --> 00:27:45,623 Get out. 530 00:27:45,625 --> 00:27:47,842 Get out of here. Bonnie, stop! 531 00:27:47,844 --> 00:27:49,394 You can't reason with her, mayor. She's lost control. 532 00:27:49,396 --> 00:27:54,465 Bonnie, baby, baby. Please. 533 00:27:54,467 --> 00:27:57,385 Do something! 534 00:27:57,387 --> 00:27:59,020 Bonnie... 535 00:27:59,022 --> 00:28:01,973 Bonnie, look at me! 536 00:28:01,975 --> 00:28:03,775 Now take a deep breath. 537 00:28:03,777 --> 00:28:07,078 I'm right here with you. 538 00:28:07,080 --> 00:28:10,031 You are in complete control. 539 00:28:13,085 --> 00:28:14,619 That's it. 540 00:28:32,605 --> 00:28:37,308 Your daughter... Is a prodigy. 541 00:28:37,310 --> 00:28:40,729 With my guidance... 542 00:28:40,731 --> 00:28:43,848 She'll be one of the most powerful witches in the world... 543 00:28:45,451 --> 00:28:49,788 But without it... whew... 544 00:28:49,790 --> 00:28:52,073 she's a time bomb. 545 00:29:00,966 --> 00:29:04,586 Hello, Elena. 546 00:29:04,588 --> 00:29:06,204 What did you to Stefan? 547 00:29:06,206 --> 00:29:08,256 Rescued him from his old, dull life, 548 00:29:08,258 --> 00:29:09,557 but it keeps calling. 549 00:29:09,559 --> 00:29:11,375 Stefan's not in the mood to talk right now. 550 00:29:11,377 --> 00:29:12,977 Then he can listen. 551 00:29:12,979 --> 00:29:14,846 I know might not care about me right now, Stefan, 552 00:29:14,848 --> 00:29:17,232 but Kol compelled Damon to kill Jeremy. 553 00:29:17,234 --> 00:29:19,234 They're somewhere in the tunnels, and I... 554 00:29:19,236 --> 00:29:20,652 it's one giant maze down here, 555 00:29:20,654 --> 00:29:23,822 and I can't find them, so if you still care about the cure 556 00:29:23,824 --> 00:29:27,175 or about Jeremy, then maybe you can come help. 557 00:29:36,035 --> 00:29:37,068 Ok. 558 00:29:39,622 --> 00:29:41,239 That is an interesting predicament 559 00:29:41,241 --> 00:29:42,841 for both of us. 560 00:29:45,511 --> 00:29:48,913 Did you miss the part where I said I'm compelled? 561 00:29:48,915 --> 00:29:50,882 Don't stop! 562 00:29:52,718 --> 00:29:53,968 Seriously? 563 00:29:53,970 --> 00:29:55,470 You're being hunted by a vampire, 564 00:29:55,472 --> 00:29:57,255 and now you're bleeding? 565 00:30:06,782 --> 00:30:08,983 Aah! 566 00:30:08,985 --> 00:30:11,069 Dumb move, Jer. 567 00:30:11,071 --> 00:30:12,904 You can't fight me in closed quarters. 568 00:30:12,906 --> 00:30:14,105 It was worth a shot. 569 00:30:14,107 --> 00:30:15,824 Aah! 570 00:30:15,826 --> 00:30:17,792 Ugh. 571 00:30:17,794 --> 00:30:21,880 You're gonna have to shoot me, Jeremy, in the heart. 572 00:30:21,882 --> 00:30:24,132 I'm not gonna be able to stop myself. 573 00:30:24,134 --> 00:30:27,285 Jeremy, you are a hunter. 574 00:30:27,287 --> 00:30:29,471 You know what to do. 575 00:30:29,473 --> 00:30:31,556 Do it. 576 00:30:31,558 --> 00:30:32,957 Do it! 577 00:30:44,238 --> 00:30:46,188 Ow. 578 00:30:46,190 --> 00:30:47,707 Ugh. 579 00:30:59,636 --> 00:31:03,372 He shot me in the head. 580 00:31:03,374 --> 00:31:06,642 Stupid idiot... 581 00:31:06,644 --> 00:31:09,829 Borderline brain-dead moron! 582 00:31:15,969 --> 00:31:18,721 That was dumb, Jeremy. 583 00:31:18,723 --> 00:31:21,657 Eh. 584 00:31:21,659 --> 00:31:24,026 Should have killed me when you had the chance. 585 00:31:33,420 --> 00:31:34,787 Going somewhere? 586 00:31:34,789 --> 00:31:36,172 I would if I were you. 587 00:31:36,174 --> 00:31:37,406 If Damon kills the hunter, 588 00:31:37,408 --> 00:31:38,608 Nik will not be pleased. 589 00:31:38,610 --> 00:31:41,010 I told Nik I wouldn't touch the kid. 590 00:31:41,012 --> 00:31:42,128 I didn't. 591 00:31:42,130 --> 00:31:43,262 Oh. Well, that was clever. 592 00:31:43,264 --> 00:31:45,548 I'm sure he'll really appreciate it. 593 00:31:50,437 --> 00:31:51,971 You'd really dagger me? 594 00:31:51,973 --> 00:31:56,309 If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. 595 00:31:56,311 --> 00:31:58,060 And then you're no better than Niklaus. 596 00:31:58,062 --> 00:32:00,529 Daggering siblings when you disagree with them... 597 00:32:00,531 --> 00:32:02,565 look at what this family has become. 598 00:32:02,567 --> 00:32:04,900 I mean, Elijah won't even show his face 599 00:32:04,902 --> 00:32:07,386 he's so disgusted by our bickering. 600 00:32:09,573 --> 00:32:11,741 This cure has ruined us, 601 00:32:11,743 --> 00:32:15,110 and it hasn't even been found yet. 602 00:32:15,112 --> 00:32:18,047 Just imagine what would happen if it is. 603 00:32:18,049 --> 00:32:22,251 This family was ruined long before we knew about the cure. 604 00:32:24,254 --> 00:32:25,454 Kol! 605 00:32:25,456 --> 00:32:27,473 I won't let you raise Silas. 606 00:32:28,842 --> 00:32:30,810 Enough of this foolishness. 607 00:32:30,812 --> 00:32:32,311 Put it down, Kol. 608 00:32:36,233 --> 00:32:37,633 He was going to kill me. 609 00:32:38,935 --> 00:32:41,570 Well, then, I think you need a lesson 610 00:32:41,572 --> 00:32:44,106 in how to properly dagger a sibling. 611 00:32:47,477 --> 00:32:49,362 Burn in hell. 612 00:32:58,755 --> 00:33:00,256 Unh! 613 00:33:11,935 --> 00:33:13,836 Damon, stop! 614 00:33:16,023 --> 00:33:19,842 I know that you don't want to hurt Jeremy, 615 00:33:19,844 --> 00:33:24,363 so please stop. 616 00:33:24,365 --> 00:33:25,815 I can't. 617 00:33:25,817 --> 00:33:27,316 Yes, you can. 618 00:33:27,318 --> 00:33:29,017 You're strong enough to resist the compulsion. 619 00:33:29,019 --> 00:33:31,070 I know that you are. 620 00:33:31,072 --> 00:33:32,655 Why, because Stefan did? 621 00:33:32,657 --> 00:33:36,709 Because I love you, because you love me. 622 00:33:39,713 --> 00:33:43,916 You'd do anything for me, so please... 623 00:33:43,918 --> 00:33:45,968 Do this for me. 624 00:34:00,317 --> 00:34:02,351 I'm sorry, Elena. 625 00:34:02,353 --> 00:34:03,819 Damon! 626 00:34:06,490 --> 00:34:07,773 Jeremy. 627 00:34:10,026 --> 00:34:11,444 Shoot now. 628 00:34:13,947 --> 00:34:16,449 Hey, brother. Long time, no see. 629 00:34:25,292 --> 00:34:26,459 You're welcome. 630 00:34:43,221 --> 00:34:46,356 Easy there, buddy. 631 00:34:46,358 --> 00:34:48,525 You lost a lot of blood. 632 00:34:51,846 --> 00:34:54,681 So you bled me out? 633 00:34:54,683 --> 00:34:56,816 Yeah. I didn't really have much of a choice. 634 00:34:56,818 --> 00:34:58,618 Kol's compulsion is still in effect, 635 00:34:58,620 --> 00:35:00,620 so you need to stay locked up. 636 00:35:00,622 --> 00:35:03,523 We don't have any vervain, so... 637 00:35:03,525 --> 00:35:05,825 This was the only way I could weaken you. 638 00:35:05,827 --> 00:35:09,663 You sound real torn up about it. 639 00:35:09,665 --> 00:35:12,582 Shouldn't we be going after Kol, 640 00:35:12,584 --> 00:35:14,868 make him decompel me. 641 00:35:14,870 --> 00:35:17,070 Yeah, yeah, sure. That sounds easy enough, Damon. 642 00:35:17,072 --> 00:35:18,538 I'll get right on that. 643 00:35:23,395 --> 00:35:24,844 At least let me see Elena. 644 00:35:24,846 --> 00:35:27,263 Come on. You know you can't do that. 645 00:35:27,265 --> 00:35:28,765 With the sire bond, all you have to do 646 00:35:28,767 --> 00:35:30,350 is tell her to let you out of here. 647 00:35:30,352 --> 00:35:33,019 It's too risky. 648 00:35:33,021 --> 00:35:34,988 You're really enjoying this, aren't you? 649 00:35:34,990 --> 00:35:36,906 It's better for Elena if you stay in here for now, 650 00:35:36,908 --> 00:35:38,558 at least until we find the cure, 651 00:35:38,560 --> 00:35:40,493 and then once she's no longer sired 652 00:35:40,495 --> 00:35:43,580 and you're no longer compelled, 653 00:35:43,582 --> 00:35:46,533 you can both do whatever the hell you want. 654 00:35:46,535 --> 00:35:48,952 Stefan, wait. Stefan! 655 00:35:54,376 --> 00:35:55,742 Stef... 656 00:36:08,105 --> 00:36:09,922 Going to see Damon? 657 00:36:09,924 --> 00:36:11,524 I need to talk to him. 658 00:36:11,526 --> 00:36:13,827 Well, you can't. He'll just ask you to let him out. 659 00:36:13,829 --> 00:36:15,061 I won't let him out. 660 00:36:15,063 --> 00:36:17,030 You won't have a choice. 661 00:36:17,032 --> 00:36:18,615 You're sired. 662 00:36:23,170 --> 00:36:24,738 That all? 663 00:36:24,740 --> 00:36:27,791 Stefan, what are you doing with Rebekah? 664 00:36:27,793 --> 00:36:29,459 She tried to kill me. 665 00:36:29,461 --> 00:36:31,044 And this will be the second time that 666 00:36:31,046 --> 00:36:33,747 Damon tried to kill Jeremy. 667 00:36:33,749 --> 00:36:36,499 So I guess nobody's perfect, right? 668 00:36:39,086 --> 00:36:42,005 Are you trying to punish me? 669 00:36:42,007 --> 00:36:44,340 I don't know how many times I can apologize. 670 00:36:44,342 --> 00:36:46,309 I never asked you to. 671 00:36:46,311 --> 00:36:47,460 You can do whatever you want, Elena. 672 00:36:47,462 --> 00:36:49,629 I really don't care. 673 00:36:54,318 --> 00:36:57,520 You're hurt. You're hurt, 674 00:36:57,522 --> 00:36:59,939 and you're acting out, Stefan. 675 00:36:59,941 --> 00:37:00,990 This isn't you. 676 00:37:00,992 --> 00:37:02,242 Sure it is. 677 00:37:02,244 --> 00:37:07,030 You've just never seen me like this. 678 00:37:07,032 --> 00:37:08,581 You don't know what I look like 679 00:37:08,583 --> 00:37:11,000 when I'm not in love with you. 680 00:37:18,042 --> 00:37:20,343 I'll let Damon know you stopped by. 681 00:37:36,644 --> 00:37:39,679 I owe you an apology. 682 00:37:39,681 --> 00:37:41,231 You don't owe me anything. 683 00:37:41,233 --> 00:37:45,552 I'm not happy to be right. 684 00:37:45,554 --> 00:37:47,687 I'm gonna get you some help. 685 00:37:47,689 --> 00:37:50,690 Help? Dad, I'm ok. 686 00:37:50,692 --> 00:37:51,858 Are you kidding me? 687 00:37:51,860 --> 00:37:54,027 I got angry I admit, 688 00:37:54,029 --> 00:37:55,495 but I knew what I was doing. 689 00:37:55,497 --> 00:37:59,198 You lost control, and Shane said... 690 00:37:59,200 --> 00:38:03,553 didn't we just establish that we couldn't trust him? 691 00:38:03,555 --> 00:38:04,921 He's trying to get under your skin. 692 00:38:04,923 --> 00:38:07,590 The only thing that got under my skin is what I saw, 693 00:38:07,592 --> 00:38:11,261 which is my daughter using dangerous magic! 694 00:38:11,263 --> 00:38:12,762 And the fact that you don't think you need help 695 00:38:12,764 --> 00:38:14,931 means you need it even more. 696 00:38:29,730 --> 00:38:31,781 Good evening, Gilbert clan. 697 00:38:31,783 --> 00:38:32,999 What do you want, Klaus? 698 00:38:33,001 --> 00:38:35,251 I've come to fetch my hunter. 699 00:38:35,253 --> 00:38:36,603 Seeing as how my brother's become a liability, 700 00:38:36,605 --> 00:38:39,789 Jeremy will be safer with me. 701 00:38:39,791 --> 00:38:41,174 I think I'll pass. 702 00:38:41,176 --> 00:38:43,076 I've killed enough people for you today. 703 00:38:43,078 --> 00:38:46,396 You think you're safer here? Hmm. 704 00:38:46,398 --> 00:38:47,997 Clearly you don't know Kol. 705 00:38:47,999 --> 00:38:49,382 He'll stop at nothing to get what he wants, 706 00:38:49,384 --> 00:38:51,584 so strange as it may seem, I'm your best bet. 707 00:38:51,586 --> 00:38:55,271 Sorry, but I think we'd rather take our chances. 708 00:39:00,311 --> 00:39:02,729 Fine, but when Kol does come... 709 00:39:02,731 --> 00:39:04,898 and he will come... 710 00:39:04,900 --> 00:39:06,699 be sure to let me know, 711 00:39:06,701 --> 00:39:09,235 preferably before he burns your nice little home 712 00:39:09,237 --> 00:39:10,954 to the ground. 713 00:39:12,573 --> 00:39:15,408 And as for you, hunter, 714 00:39:15,410 --> 00:39:17,243 there's no shortage of people to turn 715 00:39:17,245 --> 00:39:20,613 and loved ones to threaten, so sleep well. 716 00:39:20,615 --> 00:39:23,283 We'll plan on finishing our work tomorrow. 717 00:39:39,684 --> 00:39:41,133 Sure. Just barge right in. 718 00:39:41,135 --> 00:39:45,137 Oh. I thought not knocking was our thing. 719 00:39:45,139 --> 00:39:46,823 You didn't dagger Kol. 720 00:39:46,825 --> 00:39:49,275 Well, the white oak stake pointed at my heart 721 00:39:49,277 --> 00:39:51,244 made things a little difficult. 722 00:39:51,246 --> 00:39:55,281 I do believe my brother Kol has finally lost his mind. 723 00:39:55,283 --> 00:39:57,333 That's all right. Jeremy's still alive, 724 00:39:57,335 --> 00:40:00,987 and I took care of Damon. 725 00:40:00,989 --> 00:40:04,123 So where'd you put it? 726 00:40:04,125 --> 00:40:05,992 The headstone? Mm-hmm. 727 00:40:05,994 --> 00:40:07,176 Some place safe. 728 00:40:07,178 --> 00:40:08,511 Wasn't really our deal. 729 00:40:08,513 --> 00:40:11,130 Well, considering that you've betrayed me twice 730 00:40:11,132 --> 00:40:13,850 and I've betrayed you never, 731 00:40:13,852 --> 00:40:15,501 I think I'm acting brilliantly, 732 00:40:15,503 --> 00:40:18,972 especially since we have no idea why that guy was looking for it. 733 00:40:20,941 --> 00:40:22,976 Did you work things out with Elena? 734 00:40:22,978 --> 00:40:24,343 Do you care? 735 00:40:24,345 --> 00:40:27,513 Nope. Just trying to figure out why you're here. 736 00:40:27,515 --> 00:40:29,482 Do you even have to ask? 737 00:40:32,486 --> 00:40:36,873 No feelings, no attachments. 738 00:40:36,875 --> 00:40:39,492 None... 739 00:40:39,494 --> 00:40:41,210 Whatsoever. 740 00:40:52,923 --> 00:40:55,058 This is never gonna end. 741 00:40:55,060 --> 00:40:56,542 If Kol doesn't kill me first, 742 00:40:56,544 --> 00:40:59,796 then Klaus is just gonna force me to kill more innocent people. 743 00:40:59,798 --> 00:41:03,232 How many is it gonna take, 10, 100? 744 00:41:07,488 --> 00:41:10,323 If you kill one original vampire, 745 00:41:10,325 --> 00:41:13,225 their entire sire line will die with them. 746 00:41:13,227 --> 00:41:14,494 That's thousands, 747 00:41:14,496 --> 00:41:19,248 maybe tens of thousands of vampires. 748 00:41:19,250 --> 00:41:22,902 Kol compelled Damon to kill you. 749 00:41:22,904 --> 00:41:25,054 You're gonna kill Kol instead. 750 00:41:30,592 --> 00:41:36,159 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com53316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.