Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,757 --> 00:00:03,217
My name is Elena Gilbert.
I'm a vampire.
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,819
I'm learning how to survive,
but there are complications.
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,720
You're sired to me, Elena.
Everything you think you feel,
4
00:00:08,721 --> 00:00:09,971
might not even be real.
5
00:00:09,972 --> 00:00:11,589
But there's
hope now.
6
00:00:11,590 --> 00:00:12,873
Tell them what the hunter
told you the tattoo leads to.
7
00:00:12,874 --> 00:00:14,475
He said there was
a cure.
8
00:00:14,476 --> 00:00:16,678
Everyone wants it
for a different reason.
9
00:00:16,679 --> 00:00:17,896
For revenge...
10
00:00:19,649 --> 00:00:22,183
To be human
and in love...
11
00:00:22,184 --> 00:00:23,284
For the truth...
12
00:00:23,285 --> 00:00:24,775
I'm setting you
free, Elena.
13
00:00:25,322 --> 00:00:27,156
And some will
stop at nothing to get it.
14
00:00:27,157 --> 00:00:28,740
Do it!
15
00:00:34,730 --> 00:00:39,167
Carol Lockwood
always said that togetherness,
16
00:00:39,168 --> 00:00:40,952
in times of tragedy,
17
00:00:40,953 --> 00:00:43,738
leads to healing.
18
00:00:43,739 --> 00:00:49,076
That one community is stronger
than a thousand of its members.
19
00:00:49,077 --> 00:00:51,679
But how does a community
stay strong
20
00:00:51,680 --> 00:00:53,914
after losing its leader?
21
00:00:53,915 --> 00:00:57,518
And Carol was so much
more than just a mayor.
22
00:00:57,519 --> 00:01:00,471
She was...
23
00:01:00,472 --> 00:01:03,324
An open-minded friend...
24
00:01:04,643 --> 00:01:07,278
And a concerned mother,
25
00:01:07,279 --> 00:01:09,647
taken from us too soon
26
00:01:09,648 --> 00:01:12,951
by a terrible accident.
27
00:01:14,486 --> 00:01:16,537
Screw this.
28
00:01:16,538 --> 00:01:18,286
Tyler.
29
00:01:18,287 --> 00:01:20,291
Tyler.
30
00:01:23,829 --> 00:01:26,113
Please join me in observing
31
00:01:26,114 --> 00:01:28,213
a minute of silence
in her memory.
32
00:01:45,985 --> 00:01:48,186
You ok?
33
00:01:48,187 --> 00:01:50,805
I'll be right back.
34
00:01:50,806 --> 00:01:54,125
Thank you very much.
35
00:01:54,126 --> 00:01:57,578
In the wake of this tragedy, the
town has selected an interim mayor.
36
00:01:57,579 --> 00:02:00,031
Many of you already know him.
37
00:02:00,032 --> 00:02:02,039
Please welcome Mr. Rudy Hopkins.
38
00:02:07,790 --> 00:02:10,714
Thank you, sheriff.
39
00:02:10,715 --> 00:02:14,312
Carol Lockwood put
this town first,
40
00:02:14,313 --> 00:02:16,848
and that's why I'm here
to talk to you guys.
41
00:02:16,849 --> 00:02:19,389
You folks...
42
00:02:19,390 --> 00:02:21,428
are the future of Mistic falls.
43
00:02:35,367 --> 00:02:37,324
April?
44
00:02:38,871 --> 00:02:40,538
What's wrong?
45
00:02:40,539 --> 00:02:43,374
Nothing. I'm fine.
46
00:02:43,375 --> 00:02:45,248
But you're crying.
47
00:02:46,462 --> 00:02:48,046
It's just the whole
mayor thing.
48
00:02:48,047 --> 00:02:50,128
You know,
it's bringing up stuff with my dad.
49
00:02:51,917 --> 00:02:53,799
And I know you're
a vampire.
50
00:02:55,504 --> 00:02:57,719
Wait. What?
51
00:03:03,312 --> 00:03:04,979
Oh, was that
necessary?
52
00:03:04,980 --> 00:03:07,565
No, but it was fun.
53
00:03:08,351 --> 00:03:13,250
Sync by Rafael UPD
Resync & corrections by Mekc
54
00:03:15,340 --> 00:03:16,956
Hey, you just missed
55
00:03:16,957 --> 00:03:18,558
the mandatory
all-school assembly.
56
00:03:18,559 --> 00:03:19,793
Well, that's because I'm
57
00:03:19,794 --> 00:03:22,199
at a mandatory all-alone
drinking party.
58
00:03:22,200 --> 00:03:23,833
Seriously?
You decided to go
59
00:03:23,834 --> 00:03:25,818
on a ripper
bender now?
60
00:03:25,819 --> 00:03:27,620
My brother slept with Elena.
61
00:03:27,621 --> 00:03:29,655
Kind of puts a little bit
of a damper on things.
62
00:03:29,656 --> 00:03:31,924
First of all,
you are not supposed to know that.
63
00:03:31,925 --> 00:03:35,828
Second of all, Tyler is already
spiraling, and he gets priority.
64
00:03:35,829 --> 00:03:38,297
His mother just died.
What do you expect?
65
00:03:38,298 --> 00:03:40,633
I'm his girlfriend.
I expect him to talk to me.
66
00:03:40,634 --> 00:03:42,835
But instead he's all angry,
and it doesn't help that
67
00:03:42,836 --> 00:03:44,837
everyone keeps referring to his
mother's death as an accident,
68
00:03:44,838 --> 00:03:48,474
which is really just a polite
way of saying that she was drunk.
69
00:03:48,475 --> 00:03:50,109
You think Klaus
killed her?
70
00:03:50,110 --> 00:03:53,145
Well, I don't think
she drowned in a Martini glass.
71
00:03:53,146 --> 00:03:57,349
Just get it together.
I can't do it alone.
72
00:04:11,081 --> 00:04:12,415
The assembly's over.
73
00:04:12,416 --> 00:04:14,250
What the hell's going on?
74
00:04:14,251 --> 00:04:15,696
The school will
be empty soon.
75
00:04:16,837 --> 00:04:19,588
How many times
did you compel me?
76
00:04:19,589 --> 00:04:22,174
Don't...
Just don't lie.
77
00:04:22,175 --> 00:04:24,060
Rebekah says
you lie.
78
00:04:24,061 --> 00:04:25,728
Rebekah's not who you
think she is, April.
79
00:04:26,289 --> 00:04:28,667
What, she's not a thousand-year-old
original vampire?
80
00:04:28,668 --> 00:04:31,851
Listen, we can
figure this out, ok,
81
00:04:31,852 --> 00:04:33,569
but we have
to get out of here.
82
00:04:35,054 --> 00:04:37,927
Sorry.
Not allowed.
83
00:04:40,410 --> 00:04:41,894
Why don't you
take a seat?
84
00:04:41,895 --> 00:04:43,779
The rest of the class
will be here shortly.
85
00:04:48,251 --> 00:04:49,735
First saved message.
86
00:04:49,736 --> 00:04:51,754
Hey, it's me.
87
00:04:51,755 --> 00:04:54,757
Look, I know
why you sent me away.
88
00:04:54,758 --> 00:04:57,743
You think that what I'm feeling for
you is because of the sire bond,
89
00:04:57,744 --> 00:05:01,180
but I hate not being
near you.
90
00:05:08,472 --> 00:05:11,023
Go ahead.
Make a move.
91
00:05:11,024 --> 00:05:14,046
I drove up here to be your wingman,
not kick your ass.
92
00:05:20,317 --> 00:05:21,387
Aah! Ok.
93
00:05:21,953 --> 00:05:23,769
I get it.
I get it.
94
00:05:23,770 --> 00:05:26,104
You're a badass.
95
00:05:30,377 --> 00:05:31,660
You see that?
96
00:05:31,661 --> 00:05:34,497
Couldn't miss it.
It was in slow motion.
97
00:05:34,498 --> 00:05:36,298
Then teach me
something useful.
98
00:05:36,299 --> 00:05:37,950
We've been here
for days, and so far
99
00:05:37,951 --> 00:05:39,655
all you've done
is bark orders.
100
00:05:43,723 --> 00:05:45,411
Ok.
101
00:05:46,828 --> 00:05:48,627
Take a seat at
the bench, quarterback.
102
00:05:48,628 --> 00:05:50,462
Karate kid wants
to shot at the title.
103
00:05:50,463 --> 00:05:53,002
Jeremy, you're
not ready for this.
104
00:05:55,468 --> 00:05:56,714
Well?
105
00:05:58,572 --> 00:06:02,845
Now, all I have to do is apply
a little pressure under your jaw.
106
00:06:06,663 --> 00:06:08,831
Really? Again?
107
00:06:11,484 --> 00:06:12,730
Ok.
108
00:06:14,287 --> 00:06:16,288
Double pepperoni
3 days in a row.
109
00:06:16,289 --> 00:06:18,207
You guys eat
anything else?
110
00:06:18,208 --> 00:06:20,029
Why?
Are you offering?
111
00:06:21,294 --> 00:06:22,878
A little something
extra, cut off
112
00:06:22,879 --> 00:06:24,597
the pizza pipeline
for a couple days.
113
00:06:24,598 --> 00:06:26,702
No matter how much they beg,
don't come back.
114
00:06:28,552 --> 00:06:30,052
Sorry, guys.
115
00:06:30,053 --> 00:06:31,353
You're gonna
starve us now?
116
00:06:31,354 --> 00:06:32,605
If that's what it takes
117
00:06:32,606 --> 00:06:33,839
to make you a hunter.
118
00:06:33,840 --> 00:06:36,892
Now run around
the lake, twice.
119
00:06:39,696 --> 00:06:41,480
Keep him company.
120
00:06:41,481 --> 00:06:43,365
I don't have
to listen to you.
121
00:06:43,366 --> 00:06:44,970
You do
if you want to eat.
122
00:06:53,326 --> 00:06:56,028
Being
near you, and I miss you, Damon.
123
00:06:56,029 --> 00:06:58,067
I wish you would just
let me come to you.
124
00:07:02,869 --> 00:07:04,303
What?
125
00:07:04,304 --> 00:07:05,754
Guess who.
126
00:07:05,755 --> 00:07:07,539
I'm back, dagger-free,
127
00:07:07,540 --> 00:07:08,874
and I'm holding Elena
hostage at the High School.
128
00:07:08,875 --> 00:07:10,259
Just thought you should know.
129
00:07:10,260 --> 00:07:11,510
Who the hell was
dumb enough
130
00:07:11,511 --> 00:07:12,711
to pull that dagger
out of you?
131
00:07:12,712 --> 00:07:14,730
I'll be asking
the questions today.
132
00:07:14,731 --> 00:07:16,232
See ya soon.
133
00:07:26,943 --> 00:07:28,944
I'm only ready to talk to you
134
00:07:28,945 --> 00:07:31,475
if you're ready
to rejoin civilization.
135
00:07:31,476 --> 00:07:35,417
How would you like to drive the white
oak stake through Rebekah's heart?
136
00:07:35,418 --> 00:07:40,506
If it means you're not drinking your
way through the mystic grill, sure.
137
00:07:40,507 --> 00:07:42,258
So...
138
00:07:42,259 --> 00:07:44,293
First speech
under your belt.
139
00:07:44,294 --> 00:07:46,795
Now for the fun part.
140
00:07:46,796 --> 00:07:49,431
Welcome to the world
of careful cover-ups.
141
00:07:49,432 --> 00:07:52,250
We've ruled Carol's death
as head trauma from a fall.
142
00:07:52,251 --> 00:07:54,136
That's the official
autopsy.
143
00:07:54,137 --> 00:07:56,588
She did not go
gently, did she?
144
00:07:56,589 --> 00:07:58,140
Any leads?
145
00:07:58,141 --> 00:07:59,808
We have ideas.
146
00:07:59,809 --> 00:08:00,976
Let me guess.
147
00:08:00,977 --> 00:08:02,778
Sharp teeth and bad
table manners?
148
00:08:02,779 --> 00:08:04,897
You sure you want this?
149
00:08:04,898 --> 00:08:07,566
I mean, 6 people were
offered this job before you.
150
00:08:07,567 --> 00:08:09,285
They all said no
for a reason.
151
00:08:09,286 --> 00:08:11,136
I'm saying yes
for a reason,
152
00:08:11,137 --> 00:08:13,789
and my reason
just walked in.
153
00:08:15,241 --> 00:08:17,660
I'll let you know what we find.
Thank you, sheriff.
154
00:08:17,661 --> 00:08:20,245
Hey, sheriff.
Hey, dad.
155
00:08:20,246 --> 00:08:22,798
- Hey.
- So...
156
00:08:22,799 --> 00:08:25,617
Far cry from being
a traveling pharmaceutical rep.
157
00:08:25,618 --> 00:08:28,637
I noticed a few of your friends
missing from the assembly.
158
00:08:28,638 --> 00:08:30,839
So much for mandatory
I guess, huh?
159
00:08:30,840 --> 00:08:32,808
Dad, stop it.
160
00:08:32,809 --> 00:08:35,761
You can't come in here
and start making rules.
161
00:08:35,762 --> 00:08:38,263
I think this town could
use a few more rules.
162
00:08:38,264 --> 00:08:40,849
You're forgetting I can
help protect the town.
163
00:08:40,850 --> 00:08:44,687
I am well aware
of your gifts, Bonnie...
164
00:08:44,688 --> 00:08:46,839
But don't forget
I'm your father.
165
00:08:46,840 --> 00:08:49,658
That means that I get
to protect you.
166
00:09:06,031 --> 00:09:08,294
*
167
00:09:33,583 --> 00:09:36,310
*
168
00:09:37,407 --> 00:09:38,852
Hello, Stefan.
169
00:09:40,326 --> 00:09:42,995
I'm here.
What do you want?
170
00:09:42,996 --> 00:09:46,081
The same thing I wanted when
you helped make Klaus stab me.
171
00:09:46,082 --> 00:09:47,750
The cure.
172
00:09:50,804 --> 00:09:53,534
I hope you're not waiting for
Caroline to show up and stake me...
173
00:09:55,558 --> 00:09:57,871
Because I already
found her.
174
00:10:08,468 --> 00:10:09,718
Stefan.
175
00:10:09,719 --> 00:10:11,343
Did I say
you could move?
176
00:10:13,639 --> 00:10:15,607
Class is in session.
177
00:10:15,608 --> 00:10:17,976
You've all been compelled.
You know the rules.
178
00:10:17,977 --> 00:10:20,645
Answer my questions
honestly,
179
00:10:20,646 --> 00:10:22,481
no disobedience,
180
00:10:22,482 --> 00:10:23,765
no one leaves.
181
00:10:23,766 --> 00:10:25,767
April, my sweet,
take notes.
182
00:10:25,768 --> 00:10:27,693
This is how you get
answers in this town.
183
00:10:27,694 --> 00:10:30,038
Let's start with
a little quiz.
184
00:10:30,039 --> 00:10:33,608
In the year 1114, my brother
learned... thanks to yours truly...
185
00:10:33,609 --> 00:10:36,277
About a brotherhood of
vampire hunters with tattoos
186
00:10:36,278 --> 00:10:38,246
that grew with each kill.
187
00:10:38,247 --> 00:10:41,633
And these tattoos
reveal what? Elena?
188
00:10:41,634 --> 00:10:43,134
A map.
189
00:10:43,135 --> 00:10:46,054
Which led to,
Caroline?
190
00:10:46,055 --> 00:10:47,589
A cure for vampirism.
191
00:10:47,590 --> 00:10:49,624
Perfect.
We're all caught up.
192
00:10:49,625 --> 00:10:52,627
Stefan Salvatore, the last time
we saw each other,
193
00:10:52,628 --> 00:10:55,630
you had a vampire hunter,
but in order to decode the map,
194
00:10:55,631 --> 00:10:57,966
you needed the location
of the hunter's sword,
195
00:10:57,967 --> 00:11:02,354
which you got out of me
using some very dirty tricks.
196
00:11:02,355 --> 00:11:04,990
Assuming you found the sword,
you must have found the cure,
197
00:11:04,991 --> 00:11:07,442
and yet you're all
still vampires,
198
00:11:07,443 --> 00:11:09,160
which means something
went wrong.
199
00:11:09,161 --> 00:11:10,445
What are you doing?
200
00:11:10,446 --> 00:11:13,498
You asked me
to take notes.
201
00:11:13,499 --> 00:11:15,166
I wasn't being
literal, darling.
202
00:11:15,167 --> 00:11:17,202
But now that you mention it,
a flow chart would be nice,
203
00:11:17,203 --> 00:11:19,953
which means index cards
and push pins. Go fetch.
204
00:11:21,707 --> 00:11:23,375
You're wasting
your time.
205
00:11:23,376 --> 00:11:25,326
We don't know
anything.
206
00:11:25,327 --> 00:11:27,345
So you just gave up?
207
00:11:27,346 --> 00:11:30,048
I thought you'd do
anything to save Elena,
208
00:11:30,049 --> 00:11:32,684
even if it meant taking
the cure yourself
209
00:11:32,685 --> 00:11:34,593
so you could grow old
and die with her.
210
00:11:38,190 --> 00:11:40,516
Why do you look
so surprised?
211
00:11:45,898 --> 00:11:47,606
I'm missing something.
What is it?
212
00:11:49,735 --> 00:11:51,652
They broke up, ok?
213
00:11:53,456 --> 00:11:54,789
Now let us go.
214
00:11:54,790 --> 00:11:56,365
Broke up?
215
00:11:57,910 --> 00:11:59,711
Wait. I'm confused.
216
00:11:59,712 --> 00:12:03,330
I thought Elena was
your epic love, Stefan.
217
00:12:05,585 --> 00:12:07,636
I asked you what happened,
218
00:12:07,637 --> 00:12:09,638
and you have to tell me.
219
00:12:09,639 --> 00:12:11,880
She slept with Damon.
220
00:12:29,241 --> 00:12:30,566
Good.
221
00:12:31,894 --> 00:12:33,561
Now...
222
00:12:35,031 --> 00:12:37,866
Now do it like your life
depends on it 'cause it does.
223
00:12:37,867 --> 00:12:39,400
Don't act like you care
about my life.
224
00:12:39,401 --> 00:12:41,235
You care about the hunter's
mark and curing Elena
225
00:12:41,236 --> 00:12:43,204
so she's not sired
to your ass.
226
00:12:43,205 --> 00:12:45,573
Both require you
to be alive,
227
00:12:45,574 --> 00:12:50,244
which is why I've updated our relationship
status to "it's complicated."
228
00:12:52,548 --> 00:12:54,432
You talked
to her at all?
229
00:12:54,433 --> 00:12:56,084
Elena?
230
00:12:56,085 --> 00:12:57,802
Maybe.
231
00:12:57,803 --> 00:13:00,772
Why? Run out of
voicemails to listen to?
232
00:13:00,773 --> 00:13:03,892
I'm sorry.
Did I interrupt play time?
233
00:13:03,893 --> 00:13:05,060
What the hell are
you doing here?
234
00:13:05,061 --> 00:13:06,227
I'm simply
appreciating
235
00:13:06,228 --> 00:13:08,229
the sights and
smells of nature,
236
00:13:08,230 --> 00:13:10,065
neither of which
presently include
237
00:13:10,066 --> 00:13:11,449
rotting
vampire flesh,
238
00:13:11,450 --> 00:13:13,818
so I'm a bit
concerned.
239
00:13:13,819 --> 00:13:15,870
How many vampires
has he killed?
240
00:13:15,871 --> 00:13:19,274
If we throw Jeremy out into
the world right now, he's chum.
241
00:13:19,275 --> 00:13:21,660
Now, see,
that's not a number.
242
00:13:21,661 --> 00:13:23,662
12... that's
a number.
243
00:13:23,663 --> 00:13:24,913
That's how many
of my hybrids
244
00:13:24,914 --> 00:13:26,915
I slaughtered
with my sword.
245
00:13:26,916 --> 00:13:29,084
3... that's how many
days it took
246
00:13:29,085 --> 00:13:30,785
to quell the urge to
kill your brother, after
247
00:13:30,786 --> 00:13:33,805
he knowingly watched
as I walked into a death trap.
248
00:13:33,806 --> 00:13:35,140
One...
249
00:13:35,141 --> 00:13:38,143
That's the number of
purposes you serve.
250
00:13:38,144 --> 00:13:42,013
You are here to
grow Jeremy's mark,
251
00:13:42,014 --> 00:13:44,983
so I ask again...
252
00:13:44,984 --> 00:13:48,486
How many vampires has
he killed since he's been here?
253
00:13:48,487 --> 00:13:50,638
Zero.
254
00:13:50,639 --> 00:13:52,981
Hmm. That's a pity.
255
00:13:54,360 --> 00:13:56,327
I'm going to need
that cure
256
00:13:56,328 --> 00:13:58,646
sooner rather
than later,
257
00:13:58,647 --> 00:14:01,666
hybrid shortage
and all.
258
00:14:01,667 --> 00:14:03,835
How can I help?
259
00:14:03,836 --> 00:14:06,037
You know...
260
00:14:06,038 --> 00:14:09,007
Now that you mention it,
261
00:14:09,008 --> 00:14:11,209
Jeremy...
Watch and learn.
262
00:14:16,382 --> 00:14:18,674
That's for Carol Lockwood.
263
00:14:23,522 --> 00:14:27,225
So, vampire Elena is
a trollop who likes bad boys,
264
00:14:27,226 --> 00:14:29,343
which explains why Stefan
reeks of alcohol.
265
00:14:29,344 --> 00:14:34,532
But what it doesn't explain
is why sweet, loving,
266
00:14:34,533 --> 00:14:39,788
innocent Elena could be
so heartless towards Stefan.
267
00:14:43,576 --> 00:14:46,535
How could she hurt you
like that? Answer, please.
268
00:14:47,830 --> 00:14:49,264
She didn't know it
at the time,
269
00:14:49,265 --> 00:14:50,872
but she was sired to Damon.
270
00:14:53,803 --> 00:14:56,871
A sire bond. Fascinating.
271
00:14:57,336 --> 00:14:59,040
And what do you think
about that, Elena?
272
00:14:59,041 --> 00:15:02,393
I think you're sad
and bored
273
00:15:02,394 --> 00:15:05,046
and in desperate need
of a hobby.
274
00:15:05,047 --> 00:15:08,382
You're hiding something.
'Fess up.
275
00:15:08,383 --> 00:15:11,770
I didn't sleep with Damon
because of his sire bond.
276
00:15:11,771 --> 00:15:14,104
I slept with Damon because
I'm in love with him.
277
00:15:26,619 --> 00:15:29,453
What does any of this have
to do with the stupid cure?
278
00:15:31,123 --> 00:15:33,625
You're right.
We got off the point.
279
00:15:33,626 --> 00:15:36,594
Stefan, how do I
find the cure?
280
00:15:36,595 --> 00:15:39,931
Unless you'd rather talk
about Damon and Elena all day.
281
00:15:39,932 --> 00:15:42,217
There's a Professor.
He knows where the cure is.
282
00:15:42,218 --> 00:15:46,187
Thank you. And, uh,
where do I find this Professor?
283
00:15:46,188 --> 00:15:49,858
Oh, and so now I'm "gifted"?
He hates my witch heritage.
284
00:15:49,859 --> 00:15:51,759
That's why he travels all the time.
He can't handle it.
285
00:15:51,760 --> 00:15:54,479
And suddenly he wants to
be a protective father?
286
00:15:54,480 --> 00:15:56,447
No. Not like this.
287
00:15:56,448 --> 00:15:58,600
Come on. Distract me.
288
00:15:58,601 --> 00:16:00,568
Isn't there some...
289
00:16:00,569 --> 00:16:04,072
Magic therapy thing you
haven't shown me yet?
290
00:16:04,073 --> 00:16:05,824
Listen, Bonnie, I hate
to tell you this...
291
00:16:05,825 --> 00:16:07,408
Actually, you know what?
I take that back.
292
00:16:07,409 --> 00:16:09,777
I'm proud
to tell you this.
293
00:16:09,778 --> 00:16:11,212
You don't need
my help anymore.
294
00:16:11,213 --> 00:16:13,163
In fact...
295
00:16:18,137 --> 00:16:20,962
I was hoping to present this
with a cupcake or something.
296
00:16:24,560 --> 00:16:25,967
Happy graduation.
297
00:16:31,150 --> 00:16:32,317
It's beautiful.
298
00:16:32,318 --> 00:16:34,569
It's human bone.
Oh.
299
00:16:34,570 --> 00:16:36,821
Legend says it was worn
300
00:16:36,822 --> 00:16:39,157
by the 2,000-year-old
witch Qetsiyah,
301
00:16:39,158 --> 00:16:41,025
who drew on it...
302
00:16:41,026 --> 00:16:42,643
For strength.
303
00:16:42,644 --> 00:16:46,647
Bonnie, you have come
so far so fast.
304
00:16:46,648 --> 00:16:48,649
If you trust
my opinion,
305
00:16:48,650 --> 00:16:50,617
your magic is exactly
where it needs to be.
306
00:16:51,871 --> 00:16:53,838
Does this mean
I have to go home?
307
00:16:53,839 --> 00:16:56,706
It means I got a stack of papers
I got to grade by tomorrow.
308
00:16:56,707 --> 00:16:57,916
I can take a hint.
309
00:17:00,829 --> 00:17:02,546
Thanks, Shane.
310
00:17:17,613 --> 00:17:19,530
Oh, my God.
311
00:17:19,531 --> 00:17:21,015
Kol.
312
00:17:22,735 --> 00:17:24,484
Shane?
313
00:17:47,725 --> 00:17:49,425
I told you I don't
want to talk.
314
00:17:49,426 --> 00:17:51,744
I heard. You're
keeping all that rage
315
00:17:51,745 --> 00:17:53,730
bottled up inside.
316
00:17:53,731 --> 00:17:55,515
Caroline's worried
sick about you.
317
00:17:55,516 --> 00:17:56,733
Rebekah?
318
00:17:56,734 --> 00:17:58,318
Hello, Tyler.
319
00:17:58,319 --> 00:18:01,321
I heard my brother made
a real mess of your life.
320
00:18:01,322 --> 00:18:05,074
Believe me, I can relate.
You have my condolences.
321
00:18:05,075 --> 00:18:08,778
In fact, why don't you come down to the high
school so you can accept them in person?
322
00:18:08,779 --> 00:18:09,979
And why would I
do that?
323
00:18:09,980 --> 00:18:12,031
Because I have
your girlfriend.
324
00:18:12,032 --> 00:18:15,327
Maybe you have a better shot at
saving her than you did your mother.
325
00:18:22,760 --> 00:18:25,428
Sister...
326
00:18:25,429 --> 00:18:26,779
Look at this.
327
00:18:26,780 --> 00:18:28,781
You're even worse
than Klaus.
328
00:18:28,782 --> 00:18:30,583
Kol. Finally.
329
00:18:30,584 --> 00:18:32,385
Did you bring me
what I asked for?
330
00:18:38,559 --> 00:18:40,143
You must be Shane.
331
00:18:49,936 --> 00:18:52,288
If you're here
for payback, go for it.
332
00:18:52,289 --> 00:18:55,458
But you'll be stuck baby-sitting
the little hunter that could.
333
00:18:55,459 --> 00:18:57,777
You know...
334
00:18:57,778 --> 00:19:01,665
If you adjust your angle a little
bit, you'll find a sharper edge.
335
00:19:03,334 --> 00:19:06,502
I know how
to whittle. Thanks.
336
00:19:06,503 --> 00:19:08,471
Now I know why those
hybrids hated you.
337
00:19:08,472 --> 00:19:09,806
You are annoying.
338
00:19:09,807 --> 00:19:11,975
Actually,
I'm just perplexed
339
00:19:11,976 --> 00:19:14,661
as to why Jeremy hasn't
killed any vampires.
340
00:19:14,662 --> 00:19:16,212
Darwinism, Klaus.
341
00:19:16,213 --> 00:19:17,814
He needs to be able
to protect himself
342
00:19:17,815 --> 00:19:20,466
before we hunt down
his first vampire nest.
343
00:19:20,467 --> 00:19:22,652
And here was I, thinking
you were the fun brother.
344
00:19:22,653 --> 00:19:24,637
Well, let's play
a little game, shall we?
345
00:19:24,638 --> 00:19:26,606
Jeremy needs more victims,
and there's a whole town of people
346
00:19:26,607 --> 00:19:30,743
down the road just waiting to be
turned into vampires for the slaughter.
347
00:19:30,744 --> 00:19:32,779
You don't think that
occurred to me, Klaus?
348
00:19:32,780 --> 00:19:34,814
The tragedy is, Damon,
349
00:19:34,815 --> 00:19:37,667
it did occur to you,
yet you chose to ignore it.
350
00:19:37,668 --> 00:19:40,670
And my guess is you did it
to impress Elena.
351
00:19:40,671 --> 00:19:44,707
Somehow, to honor her, you'll
find a way to spare innocent lives
352
00:19:44,708 --> 00:19:47,168
and walk Jeremy down
the moral high road.
353
00:19:49,263 --> 00:19:52,382
That's why I've already made
the necessary corrections.
354
00:19:54,535 --> 00:19:56,428
What did you do?
355
00:20:02,726 --> 00:20:04,644
Don't tell me we ordered
another pizza.
356
00:20:04,645 --> 00:20:06,229
No, I'm just an idiot.
357
00:20:06,230 --> 00:20:08,614
I ran out of gas
and my phone's dead.
358
00:20:08,615 --> 00:20:10,450
Think I could use yours?
Yeah, come on in.
359
00:20:10,451 --> 00:20:12,402
I'll run upstairs
and grab my cell.
360
00:20:16,457 --> 00:20:18,825
What the hell?
361
00:20:18,826 --> 00:20:20,710
What are you doing here?
362
00:20:20,711 --> 00:20:22,295
Car drama.
363
00:20:22,296 --> 00:20:24,196
Your friend just went
to go get his phone.
364
00:20:24,197 --> 00:20:25,581
Well, I'm about
to go take a shower,
365
00:20:25,582 --> 00:20:27,792
but you're more than
welcome to wait inside.
366
00:20:34,925 --> 00:20:36,809
Thanks.
367
00:20:42,649 --> 00:20:44,049
Kol...
368
00:20:44,050 --> 00:20:46,385
And Rebekah Mikaelson,
two members of
369
00:20:46,386 --> 00:20:49,022
the original vampire family.
This is such a trip.
370
00:20:50,340 --> 00:20:52,191
Where's the cure?
371
00:20:52,192 --> 00:20:54,944
Compulsion won't work.
372
00:20:54,945 --> 00:20:57,530
It's a little trick
I picked up in Tibet.
373
00:20:57,531 --> 00:21:01,901
Right. Well, we'll just have to
do this the old-fashioned way.
374
00:21:01,902 --> 00:21:04,921
Beat him until he tells
you where to find it.
375
00:21:09,343 --> 00:21:11,961
Still glued
to your seats?
376
00:21:11,962 --> 00:21:14,089
Ooh, it's thick
with tension in here.
377
00:21:15,349 --> 00:21:17,383
Let's spice things
up a bit.
378
00:21:17,384 --> 00:21:19,769
Elena, truth or dare?
379
00:21:19,770 --> 00:21:21,921
We're done playing your
stupid games, Rebekah.
380
00:21:21,922 --> 00:21:24,023
Truth or dare,
Elena?
381
00:21:24,024 --> 00:21:26,042
You're compelled.
Answer.
382
00:21:26,043 --> 00:21:27,352
Dare.
383
00:21:28,645 --> 00:21:30,480
I dare you
to tell Stefan
384
00:21:30,481 --> 00:21:31,948
the truth
about Damon.
385
00:21:31,949 --> 00:21:33,358
Seriously?
386
00:21:38,956 --> 00:21:42,208
Being with Damon
makes me happy.
387
00:21:42,209 --> 00:21:44,460
Clowns make you happy,
Elena.
388
00:21:44,461 --> 00:21:46,078
Dig a little deeper.
389
00:21:46,079 --> 00:21:48,881
When I'm with him...
390
00:21:50,300 --> 00:21:54,337
It feels
unpredictable, like...
391
00:21:54,338 --> 00:21:56,297
Like I'm free.
392
00:21:58,559 --> 00:22:00,927
And how do you feel
when you're with Stefan?
393
00:22:00,928 --> 00:22:02,695
Stop.
394
00:22:02,696 --> 00:22:04,680
She can't.
She's compelled.
395
00:22:04,681 --> 00:22:08,518
Lately, I feel
like I'm a project,
396
00:22:08,519 --> 00:22:12,605
like I'm a problem
that needs to be fixed.
397
00:22:13,941 --> 00:22:16,342
I think I make him sad,
398
00:22:16,343 --> 00:22:18,444
and I can't be with
someone like that
399
00:22:18,445 --> 00:22:20,997
because...
400
00:22:20,998 --> 00:22:24,993
When he looks at me, all
he sees is a broken toy.
401
00:22:31,925 --> 00:22:33,877
Do you still love
Stefan?
402
00:22:35,629 --> 00:22:37,046
Yes.
403
00:22:39,016 --> 00:22:41,718
Are you still
in love with Stefan?
404
00:22:43,270 --> 00:22:44,429
No.
405
00:22:50,694 --> 00:22:53,029
Did that hurt,
406
00:22:53,030 --> 00:22:55,481
having someone you love drive
a dagger through your heart?
407
00:22:55,482 --> 00:22:56,782
Go to hell.
408
00:22:56,783 --> 00:23:00,153
Did... that... hurt?
409
00:23:05,042 --> 00:23:06,367
Yes.
410
00:23:09,796 --> 00:23:13,708
Welcome to the last
900 years of my life.
411
00:23:18,889 --> 00:23:22,391
Ah, good, you're here.
It was just getting depressing.
412
00:23:22,392 --> 00:23:23,893
What the hell is going on?
413
00:23:23,894 --> 00:23:26,262
Listen to the rules
carefully.
414
00:23:26,263 --> 00:23:29,381
Stay in the building.
No vamp-running in the hallways.
415
00:23:29,382 --> 00:23:31,100
Vamp-running
from what?
416
00:23:35,272 --> 00:23:37,073
- Turn.
- What?
417
00:23:37,074 --> 00:23:38,991
You can't.
He'll lose control.
418
00:23:38,992 --> 00:23:40,409
That's the whole point.
419
00:23:40,410 --> 00:23:42,028
I've exhausted all
your knowledge.
420
00:23:42,029 --> 00:23:44,280
Now I have the Professor
to help me find the cure,
421
00:23:44,281 --> 00:23:45,898
you're just competition.
422
00:23:45,899 --> 00:23:48,784
Whoever finds it first gets
to decide what to do with it:
423
00:23:48,785 --> 00:23:52,622
Use it, share it,
destroy it, save it...
424
00:23:52,623 --> 00:23:54,257
I want that to be me.
425
00:23:54,258 --> 00:23:56,042
But if I turn,
I'll kill them.
426
00:23:57,594 --> 00:23:59,212
Yes, you will.
427
00:24:01,048 --> 00:24:02,799
Turn.
428
00:24:22,783 --> 00:24:24,984
Did you find
your phone?
429
00:24:53,680 --> 00:24:55,083
Bonnie?
430
00:24:55,084 --> 00:24:56,583
How did you know
everyone was here?
431
00:24:56,584 --> 00:24:58,339
Who's everyone? I came to find Shane.
432
00:25:02,290 --> 00:25:04,290
Rebekah told me that
you're a witch.
433
00:25:04,291 --> 00:25:06,487
Rebekah? What the hell
is going on?
434
00:25:06,488 --> 00:25:09,111
Rebekah has Stefan, Elena,
and Caroline compelled.
435
00:25:09,112 --> 00:25:11,492
She's getting them to actually
tell the truth for a change.
436
00:25:11,966 --> 00:25:13,966
What?
437
00:25:13,967 --> 00:25:15,551
Shane can't be compelled.
438
00:25:15,552 --> 00:25:18,671
She'll have him torture him
to find out what he knows.
439
00:25:18,672 --> 00:25:21,107
What are you looking for?
I need salt.
440
00:25:21,108 --> 00:25:23,476
I think I just
saw some.
441
00:25:29,900 --> 00:25:31,684
What are you doing?
442
00:25:31,685 --> 00:25:33,302
If this pendant will
connect me to Shane,
443
00:25:33,303 --> 00:25:35,058
then I can do
a protection spell.
444
00:25:54,424 --> 00:25:56,592
Where is the cure?!
445
00:26:00,931 --> 00:26:02,627
Where is the cure?
446
00:26:15,389 --> 00:26:17,780
You're human.
Why do you want it anyway?
447
00:26:17,781 --> 00:26:19,014
That's the beauty
of this.
448
00:26:19,015 --> 00:26:20,449
You can have it.
I just want Silas.
449
00:26:20,450 --> 00:26:23,035
No.
450
00:26:24,538 --> 00:26:26,688
What do you know
about Silas?
451
00:26:26,689 --> 00:26:28,657
He's the world's first
immortal being,
452
00:26:28,658 --> 00:26:31,293
who just happens to be
imprisoned with the cure.
453
00:26:31,294 --> 00:26:33,366
And I want to free him.
454
00:26:33,367 --> 00:26:34,700
No!
455
00:26:40,003 --> 00:26:41,503
April?
456
00:26:43,673 --> 00:26:45,140
What's happening?
457
00:26:53,516 --> 00:26:55,317
Stop!
458
00:27:03,526 --> 00:27:04,777
He's of no use dead.
459
00:27:04,778 --> 00:27:06,061
Did you not hear
what he said?
460
00:27:06,062 --> 00:27:07,525
Silas will kill us
all, sister.
461
00:27:07,949 --> 00:27:11,200
Silas does not exist.
He is a fairy tale
462
00:27:11,201 --> 00:27:13,752
made up to scare children
into eating their vegetables.
463
00:27:13,753 --> 00:27:15,783
Silas is very real.
464
00:27:17,757 --> 00:27:19,741
I know where he's buried,
465
00:27:19,742 --> 00:27:21,961
and soon I'll have
the spell that wakes him.
466
00:27:21,962 --> 00:27:23,796
Wait a second.
You're lying.
467
00:27:23,797 --> 00:27:25,631
You can't get to him
without his...
468
00:27:25,632 --> 00:27:26,752
Tombstone?
469
00:27:27,184 --> 00:27:29,718
Dozens to die in
a blood sacrifice?
470
00:27:29,719 --> 00:27:31,437
Believe me, I know.
471
00:27:31,438 --> 00:27:33,188
I've done it.
472
00:27:33,189 --> 00:27:36,425
Those massacres are
a pain to engineer.
473
00:27:36,426 --> 00:27:39,862
You're the one who got
the council blown up.
474
00:27:39,863 --> 00:27:42,648
It was
a noble sacrifice...
475
00:27:42,649 --> 00:27:45,484
And temporary
476
00:27:45,485 --> 00:27:47,953
because once
I raise Silas...
477
00:27:47,954 --> 00:27:50,372
Silas will raise the dead.
478
00:27:50,373 --> 00:27:54,076
He will bring back
every last soul...
479
00:27:54,077 --> 00:27:56,795
Who died on his behalf.
480
00:27:56,796 --> 00:27:58,213
No!
481
00:28:04,004 --> 00:28:06,000
April, oh, my God!
482
00:28:23,406 --> 00:28:25,524
I can fight this.
483
00:28:43,593 --> 00:28:46,128
Aah! Get out of here!
484
00:28:46,129 --> 00:28:48,125
Go.
485
00:28:50,383 --> 00:28:53,602
That door's
not gonna hold him.
486
00:29:50,729 --> 00:29:52,387
You should be
thanking me.
487
00:29:52,388 --> 00:29:54,273
You killed my only chance
at finding the cure.
488
00:29:54,274 --> 00:29:56,808
Silas on the loose would
be hell on earth.
489
00:29:56,809 --> 00:29:59,594
And frankly, sister...
490
00:29:59,595 --> 00:30:02,147
I don't think you
could handle it.
491
00:30:02,148 --> 00:30:03,449
How did you
get that?
492
00:30:03,450 --> 00:30:05,367
Way too easily.
493
00:30:41,905 --> 00:30:43,855
Bonnie.
494
00:30:43,856 --> 00:30:46,491
Help! Someone help!
495
00:30:48,278 --> 00:30:49,411
Bonnie, what's going on?
496
00:30:49,412 --> 00:30:50,412
She needs help.
497
00:30:50,413 --> 00:30:51,914
What happened?
498
00:30:51,915 --> 00:30:53,615
I did a protection spell,
but it accidentally linked
499
00:30:53,616 --> 00:30:54,917
Shane to April.
500
00:30:54,918 --> 00:30:56,335
And you
couldn't control it?
501
00:30:56,336 --> 00:30:57,869
I didn't even know
I was doing it.
502
00:30:57,870 --> 00:30:59,504
Usually I feel pain or I
bleed, but this time I just
503
00:30:59,505 --> 00:31:01,759
felt more power.
504
00:31:04,427 --> 00:31:05,827
It's ok. It's ok.
505
00:31:06,305 --> 00:31:09,497
You're ok. You're ok.
You're ok. Ok.
506
00:31:10,059 --> 00:31:11,666
Bonnie, get her out of
the school.
507
00:31:11,667 --> 00:31:14,886
Just be careful.
Tyler is out there, and he turned.
508
00:31:14,887 --> 00:31:16,388
What about you?
509
00:31:16,389 --> 00:31:18,318
No, we can't leave.
Rebekah's compelled us.
510
00:31:18,319 --> 00:31:21,643
Just go.
We'll deal with her later.
511
00:31:29,035 --> 00:31:30,068
Stefan...
512
00:31:30,069 --> 00:31:31,122
No.
513
00:31:31,538 --> 00:31:33,708
Stefan, we have to
talk about this. Please.
514
00:31:33,709 --> 00:31:35,657
Talk about what,
huh?
515
00:31:35,658 --> 00:31:38,744
How many more ways are there
for you to rip my heart out?
516
00:31:38,745 --> 00:31:39,797
I'm sorry.
517
00:31:40,247 --> 00:31:42,030
Sorry that it happened,
or sorry that I found out?
518
00:31:42,031 --> 00:31:44,433
I'm sorry
about all of it.
519
00:31:44,434 --> 00:31:46,034
I'm really sorry, Stefan.
520
00:31:46,035 --> 00:31:50,472
I didn't mean to hurt you.
I didn't want that.
521
00:31:53,226 --> 00:31:57,023
Why are my least favorite
people always the most durable?
522
00:32:03,686 --> 00:32:06,154
Tyler...
523
00:32:26,764 --> 00:32:29,849
I'm so sorry.
524
00:32:29,850 --> 00:32:32,435
It wasn't your fault.
525
00:32:34,438 --> 00:32:37,640
Yes, it was.
526
00:32:37,641 --> 00:32:40,193
This whole thing.
527
00:32:40,194 --> 00:32:42,528
It's all my fault.
528
00:32:43,981 --> 00:32:46,849
No, Tyler.
529
00:32:46,850 --> 00:32:49,285
I should have
saved her.
530
00:32:59,379 --> 00:33:00,580
Leave her out of this.
531
00:33:00,581 --> 00:33:02,215
This is between
me and you.
532
00:33:02,216 --> 00:33:05,168
You're still
protecting her?
533
00:33:05,169 --> 00:33:08,384
Must I rip your bleeding
heart from your chest
534
00:33:08,385 --> 00:33:11,724
and show you the scar tissue
that is Elena Gilbert?
535
00:33:14,701 --> 00:33:15,867
There's
a solution
536
00:33:15,868 --> 00:33:17,669
to all your
problems, you know.
537
00:33:17,670 --> 00:33:19,272
I could compel him...
538
00:33:19,757 --> 00:33:24,402
Erase every memory
he has of you.
539
00:33:24,403 --> 00:33:26,154
Every day you've
spent together,
540
00:33:26,155 --> 00:33:31,451
every kiss, every lie,
every ounce of pain.
541
00:33:31,452 --> 00:33:36,438
I can take away every bit
of love he has for you,
542
00:33:36,439 --> 00:33:38,390
give you both
a clean slate.
543
00:33:38,391 --> 00:33:40,842
Just say the word,
and I'll make you
544
00:33:40,843 --> 00:33:44,446
and all that misery you've
caused him disappear.
545
00:33:44,447 --> 00:33:45,446
Do it.
546
00:33:48,151 --> 00:33:50,619
Excuse me?
547
00:33:50,620 --> 00:33:52,805
Erase it all.
Every memory.
548
00:33:52,806 --> 00:33:54,206
Stefan, no.
549
00:33:54,207 --> 00:33:56,491
I said do it.
550
00:34:04,635 --> 00:34:09,371
No. That would be
far too easy.
551
00:34:09,372 --> 00:34:12,207
I refuse to make
you forget her
552
00:34:12,208 --> 00:34:15,093
the way Klaus made you
forget me.
553
00:34:17,647 --> 00:34:20,349
But at least you know
how he really feels.
554
00:34:24,771 --> 00:34:29,992
Consider your eternity of
pain my revenge, Stefan.
555
00:34:29,993 --> 00:34:31,410
I've used you for
all you're worth.
556
00:34:31,411 --> 00:34:34,529
So now you're free to go.
557
00:34:50,797 --> 00:34:53,131
Stefan, wait.
558
00:35:21,086 --> 00:35:22,201
Turns out I miscalculated.
559
00:35:22,202 --> 00:35:24,402
Kol's gonna be a problem.
560
00:35:25,373 --> 00:35:28,291
I almost killed someone,
561
00:35:28,292 --> 00:35:29,459
and that's what
you miscalculated?
562
00:35:29,460 --> 00:35:31,527
April could've
died today.
563
00:35:31,528 --> 00:35:34,062
That's only because you didn't
know the extent of your abilities.
564
00:35:34,063 --> 00:35:35,531
My father just
became mayor.
565
00:35:35,532 --> 00:35:38,188
I can't be out
doing black magic.
566
00:35:38,189 --> 00:35:40,470
That's not what
expression is.
567
00:35:43,140 --> 00:35:44,574
Then what is it?
568
00:35:44,575 --> 00:35:45,875
It's a way of doing magic
569
00:35:45,876 --> 00:35:47,310
that isn't monitored by
nature or the spirits.
570
00:35:47,311 --> 00:35:48,880
It isn't good nor bad.
571
00:35:49,480 --> 00:35:52,648
But it also has
no limits,
572
00:35:52,649 --> 00:35:54,717
so how you use it is
up to you.
573
00:35:54,718 --> 00:35:58,104
That's what
I'm here for...
574
00:35:58,105 --> 00:36:00,940
To help you.
575
00:36:00,941 --> 00:36:05,062
Bonnie, listen to me.
You are the key to everything.
576
00:36:07,281 --> 00:36:10,500
I'm not going to let
anything bad happen to you.
577
00:36:27,968 --> 00:36:30,086
Hope your day is going
better than mine.
578
00:36:30,087 --> 00:36:32,772
Got to say,
I'm liking the odds.
579
00:36:32,773 --> 00:36:35,092
Stefan knows about us.
580
00:36:35,893 --> 00:36:38,861
Ooh.
581
00:36:38,862 --> 00:36:40,306
How'd he take it?
582
00:36:40,815 --> 00:36:42,558
How do you think?
583
00:36:44,101 --> 00:36:46,035
I'm thinking,
for the first time all week,
584
00:36:46,036 --> 00:36:50,123
I'm happy to be
at camp nowhere.
585
00:36:50,124 --> 00:36:51,234
How's Jeremy?
586
00:36:51,235 --> 00:36:54,577
That depends on
how much you trust me.
587
00:36:54,578 --> 00:36:57,279
You know that I trust you.
588
00:36:57,280 --> 00:37:01,651
Then I think he's gonna get
through this thing just fine.
589
00:37:01,652 --> 00:37:04,003
Thanks for looking
out for him.
590
00:37:04,004 --> 00:37:05,788
Yeah, well,
I told them if they were good,
591
00:37:05,789 --> 00:37:10,560
I'd buy them both ice cream,
so I got to go.
592
00:37:10,561 --> 00:37:12,255
Not yet.
593
00:37:13,747 --> 00:37:16,682
Something happened today.
594
00:37:16,683 --> 00:37:21,771
I realized something
about you, about us.
595
00:37:21,772 --> 00:37:24,190
And you can say
that it's the sire bond,
596
00:37:24,191 --> 00:37:26,776
and you know what?
Maybe... maybe it is,
597
00:37:26,777 --> 00:37:30,980
but I'm telling you
it's the most real thing
598
00:37:36,870 --> 00:37:39,615
I love you, Damon.
599
00:37:46,296 --> 00:37:49,765
I love you.
600
00:37:49,766 --> 00:37:52,852
Look.
601
00:37:52,853 --> 00:37:55,256
I'm going to get
this cure for you.
602
00:37:58,508 --> 00:38:01,894
And I'm gonna have to
do things you don't like.
603
00:38:01,895 --> 00:38:03,062
Damon...
604
00:38:03,063 --> 00:38:05,224
But listen carefully.
605
00:38:06,567 --> 00:38:11,787
Get in your car
right now.
606
00:38:11,788 --> 00:38:13,524
Come to me.
607
00:38:15,542 --> 00:38:17,460
I'll be there soon.
608
00:38:32,809 --> 00:38:34,170
Please, let yourself in.
609
00:38:34,171 --> 00:38:35,728
You called me.
610
00:38:35,729 --> 00:38:39,048
Should I be checking
for hidden daggers?
611
00:38:39,049 --> 00:38:40,410
Do you still want
to find the cure?
612
00:38:40,801 --> 00:38:42,435
More than anything.
613
00:38:42,436 --> 00:38:44,203
I want to ram it down
Niklaus' throat
614
00:38:44,204 --> 00:38:47,990
and look into his eyes
as he realizes he's mortal again.
615
00:38:48,391 --> 00:38:50,660
But Shane's dead
and you are useless,
616
00:38:50,661 --> 00:38:53,362
so I'm right back
where I started.
617
00:38:53,363 --> 00:38:55,900
Shane's not dead.
618
00:38:55,901 --> 00:38:58,584
But I watched
Kol impale him.
619
00:38:58,585 --> 00:39:01,087
Well, you probably shouldn't
have left him alone.
620
00:39:01,088 --> 00:39:02,922
Bonnie did a little spell.
621
00:39:02,923 --> 00:39:04,757
He's perfectly fine.
622
00:39:07,911 --> 00:39:10,012
You didn't have
to tell me that.
623
00:39:10,013 --> 00:39:12,715
Why am I really
here?
624
00:39:12,716 --> 00:39:14,567
You were right.
625
00:39:14,568 --> 00:39:16,185
I'm gonna be here
for an eternity,
626
00:39:16,186 --> 00:39:18,437
and I will go insane
if I don't know
627
00:39:18,438 --> 00:39:21,133
how Elena truly feels
about my brother.
628
00:39:24,194 --> 00:39:26,612
If you really
want the cure,
629
00:39:26,613 --> 00:39:28,030
you should know that
Shane has an agenda,
630
00:39:28,031 --> 00:39:30,099
and it's a dark one.
631
00:39:30,100 --> 00:39:32,985
He said he organized dozens
of people to die in sacrifice.
632
00:39:32,986 --> 00:39:35,988
He admitted to the council
explosion where 12 people died,
633
00:39:35,989 --> 00:39:37,606
and I'm guessing
it's not a coincidence
634
00:39:37,607 --> 00:39:41,244
that 12 hybrids died at
the hand of my brother.
635
00:39:41,245 --> 00:39:44,297
12...
636
00:39:44,298 --> 00:39:46,215
Channeling the energy
from a mass death is used
637
00:39:46,216 --> 00:39:49,385
in witchcraft to
perform dark spells.
638
00:39:49,386 --> 00:39:51,887
It's called expression.
639
00:39:51,888 --> 00:39:54,500
Shane admitted
all this to you?
640
00:39:54,501 --> 00:39:56,259
Proudly.
641
00:39:56,260 --> 00:39:57,860
Well, then I guess we'll have
to figure out how to manage him
642
00:39:57,861 --> 00:40:00,005
while we find the cure
for ourselves.
643
00:40:01,855 --> 00:40:03,755
"We"?
644
00:40:03,756 --> 00:40:05,594
There's no "we,"
Stefan.
645
00:40:05,595 --> 00:40:09,311
Listen, I hate my brother,
and you hate yours.
646
00:40:09,312 --> 00:40:11,897
But Damon's got Jeremy,
and Klaus has the sword,
647
00:40:11,898 --> 00:40:13,315
and Shane has Bonnie.
648
00:40:13,316 --> 00:40:15,354
You and I are the only ones
left with nothing.
649
00:40:15,355 --> 00:40:17,273
You said it yourself,
right?
650
00:40:17,274 --> 00:40:18,787
Whoever finds
the cure first
651
00:40:18,788 --> 00:40:21,323
gets to decide
what to do with it.
652
00:40:21,324 --> 00:40:25,794
What do you say?
You want to be partners?
653
00:40:27,447 --> 00:40:30,616
My father had no reason
to kill 11 people.
654
00:40:30,617 --> 00:40:33,168
He had no reason
to kill himself.
655
00:40:33,169 --> 00:40:35,220
He loved me.
656
00:40:35,221 --> 00:40:39,308
He loved Mystic Falls.
657
00:40:39,309 --> 00:40:42,227
He was brainwashed into
sparking that fire.
658
00:40:42,228 --> 00:40:44,563
Professor Shane
organized his death
659
00:40:44,564 --> 00:40:46,469
and the 11 others
who died with him.
660
00:40:50,055 --> 00:40:53,856
It's time this entire town
started telling the truth.
661
00:41:13,599 --> 00:41:14,732
I was beginning to worry
662
00:41:14,733 --> 00:41:16,540
you boys wouldn't find
the place.
663
00:41:16,541 --> 00:41:19,153
What the hell...?
664
00:41:19,154 --> 00:41:21,189
Did you kill all
these people?
665
00:41:21,190 --> 00:41:23,441
Not exactly.
666
00:41:23,442 --> 00:41:26,634
They're
in transition.
667
00:41:26,635 --> 00:41:29,178
Killing them is your job.
668
00:41:32,835 --> 00:41:34,118
You said you were
going to convince Klaus
669
00:41:34,119 --> 00:41:35,726
to do this
another way.
670
00:41:39,508 --> 00:41:41,008
I thought about it.
671
00:41:41,009 --> 00:41:45,569
And then I realized
his idea was better.
672
00:41:55,996 --> 00:42:00,403
Sync by Rafael UPD
Resync & corrections by Mekc
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.